All language subtitles for Lost - 1x17 - ...In Translation.DVD.WAT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,593 --> 00:02:42,220 There they go again. 2 00:02:42,795 --> 00:02:46,492 - You think we should do something? - What should we do? 3 00:02:47,000 --> 00:02:49,332 What's going on? 4 00:02:49,402 --> 00:02:52,701 I don't know. He walked up and started going off on her again. 5 00:02:53,573 --> 00:02:54,904 Hey. 6 00:02:57,076 --> 00:02:59,067 Hey, hey, hey! Jin! 7 00:02:59,846 --> 00:03:01,006 Get your hands off her! 8 00:03:02,015 --> 00:03:04,813 I swear to God, you put your hands on her one more time... 9 00:03:06,419 --> 00:03:08,182 Get your hands off me! 10 00:06:38,731 --> 00:06:40,460 Michael? 11 00:06:43,936 --> 00:06:45,062 I'm sorry. 12 00:06:48,474 --> 00:06:50,066 Don't worry. 13 00:06:50,810 --> 00:06:53,836 I stuck my nose where it didn't belong. 14 00:06:53,913 --> 00:06:55,244 It's on me. 15 00:06:55,314 --> 00:06:56,872 You must understand. 16 00:06:56,949 --> 00:06:58,576 I got to get this raft finished 17 00:06:58,651 --> 00:07:00,551 so I can get my boy and take him home. 18 00:07:00,620 --> 00:07:03,589 When I slapped you, I was protecting you. 19 00:07:03,656 --> 00:07:05,590 - Yeah? From what? - From Jin. 20 00:07:06,859 --> 00:07:09,453 You don't know what he's capable of. 21 00:07:11,397 --> 00:07:14,423 It's not my problem. It's yours. 22 00:07:35,321 --> 00:07:37,619 Why don't you try sea urchin? 23 00:07:37,690 --> 00:07:39,783 They got more ping. 24 00:07:39,859 --> 00:07:41,190 Hey. 25 00:07:46,766 --> 00:07:50,964 I know things got kind of nasty down there at the beach. 26 00:07:51,037 --> 00:07:54,666 I don't want to get involved in husband and wife stuff, 27 00:07:54,740 --> 00:07:57,072 but I figured, you know, 28 00:07:57,143 --> 00:07:59,338 you might need to relax. 29 00:07:59,846 --> 00:08:01,370 So... 30 00:08:07,820 --> 00:08:10,721 Come on, dude, I'm trying here. 31 00:08:10,790 --> 00:08:13,190 OK. 32 00:08:15,328 --> 00:08:18,661 You want to be an outsider? It's your business. 33 00:08:26,372 --> 00:08:28,738 I tied this side down. 34 00:08:29,308 --> 00:08:31,640 Do you think this is gonna hold? 35 00:08:31,711 --> 00:08:35,841 Do you have a past in the Navy you've neglected to tell me about? 36 00:08:35,915 --> 00:08:38,076 - Why? - How does a woman like you 37 00:08:38,150 --> 00:08:40,175 learn how to tie a perfect bowline knot? 38 00:08:40,253 --> 00:08:42,483 By dating guys with sailboats. 39 00:08:46,025 --> 00:08:49,085 Since you bring it up, I've been worried since I first met you 40 00:08:49,161 --> 00:08:50,822 that you might end up a spinster. 41 00:08:51,531 --> 00:08:55,126 Spending my Saturday nights alone at home tying knots? 42 00:08:55,201 --> 00:08:56,998 Perhaps with an overweight aunt. 43 00:08:58,538 --> 00:08:59,903 It's a very sad image. 44 00:09:01,240 --> 00:09:06,109 Maybe we should get some rope, spend a Saturday night alone together, 45 00:09:06,178 --> 00:09:07,907 and see what happens. 46 00:09:15,855 --> 00:09:17,152 Dad? 47 00:09:18,658 --> 00:09:19,989 Thanks. 48 00:09:21,360 --> 00:09:25,353 You are gonna love New York, Walt. No city like it. 49 00:09:25,431 --> 00:09:27,023 What I really want to show you 50 00:09:27,099 --> 00:09:29,761 - Are the buildings, architecture. - Buildings? 51 00:09:29,835 --> 00:09:32,201 I said that, 'til I saw the Flatiron Building. 52 00:09:32,271 --> 00:09:34,967 - What's that? - Oldest skyscraper in the city. 53 00:09:35,041 --> 00:09:36,269 Built in 1902. 54 00:09:36,342 --> 00:09:39,106 And it's flat. That one building inspired me 55 00:09:39,178 --> 00:09:41,169 to start drawing and designing things. 56 00:09:41,247 --> 00:09:43,408 - Why? - You just gotta see it. 57 00:09:43,482 --> 00:09:46,110 - You want to see it, right? - I guess. 58 00:09:46,185 --> 00:09:48,551 Can I go throw the ball to Vincent? 59 00:09:49,956 --> 00:09:51,981 Yeah. Sure. Of course. 60 00:09:53,726 --> 00:09:56,661 Come on, Vincent! 61 00:09:57,763 --> 00:09:59,822 Wow, you're making a lot of progress. 62 00:09:59,899 --> 00:10:02,129 - Yeah, trying. - It's pretty cool. 63 00:10:02,868 --> 00:10:05,302 Got this bamboo for the decking, 64 00:10:05,371 --> 00:10:09,000 got a piece of the fuselage for a cabin. 65 00:10:09,742 --> 00:10:11,937 Some storage bins. 66 00:10:12,878 --> 00:10:14,812 What's up? 67 00:10:14,880 --> 00:10:17,041 I thought I'd give you the heads-up. 68 00:10:17,116 --> 00:10:18,344 Yeah? 69 00:10:18,417 --> 00:10:21,944 There's a lot of talk going on about who's going on this thing with you. 70 00:10:22,822 --> 00:10:25,620 Hey, man, it's not the Queen Mary. 71 00:10:25,691 --> 00:10:29,218 I only got room for four people. 72 00:10:29,295 --> 00:10:30,728 There's one open spot. 73 00:10:30,796 --> 00:10:32,661 Who took the other one? 74 00:10:32,732 --> 00:10:34,791 What's the matter, doc? 75 00:10:34,867 --> 00:10:36,835 Feeling left out? 76 00:10:37,670 --> 00:10:39,638 - You're taking Sawyer with you? - Yep. 77 00:10:39,705 --> 00:10:42,674 Bought myself a ticket on this little tub. 78 00:10:42,742 --> 00:10:46,109 Let me tell you, the fare was steep. 79 00:10:46,178 --> 00:10:49,841 Could have used that cable to hold up my new beach house. 80 00:10:49,915 --> 00:10:51,610 You sold him a spot? 81 00:10:51,684 --> 00:10:54,152 I needed halyards for the mast. 82 00:10:54,220 --> 00:10:57,986 Good thing I'm a saver, not a spender, huh, Doc? 83 00:11:05,164 --> 00:11:08,156 How much longer are you gonna let him treat you this way? 84 00:11:08,934 --> 00:11:10,367 - Please... - Sun. 85 00:11:12,038 --> 00:11:13,266 He's my husband. 86 00:11:13,339 --> 00:11:16,206 A husband you're afraid to tell you speak English. 87 00:11:17,276 --> 00:11:19,608 I'm trying to understand, Sun. 88 00:11:20,546 --> 00:11:23,208 He wasn't always like this. 89 00:11:25,618 --> 00:11:28,815 He used to tell me how beautiful I looked to him. 90 00:11:30,756 --> 00:11:32,656 He was so tender. 91 00:11:37,163 --> 00:11:39,529 And then he was different. 92 00:11:40,599 --> 00:11:42,567 What changed him? 93 00:11:45,071 --> 00:11:48,234 Need some help! 94 00:11:51,844 --> 00:11:54,039 Hey, Charlie, what's going on? 95 00:11:54,113 --> 00:11:56,343 The raft, it's on fire. Look. 96 00:12:15,301 --> 00:12:17,701 No! No! 97 00:12:19,672 --> 00:12:21,640 No! 98 00:12:29,682 --> 00:12:30,774 Where is he? 99 00:12:31,684 --> 00:12:33,276 Where the hell is he? 100 00:12:38,157 --> 00:12:39,419 Where is he? 101 00:12:41,594 --> 00:12:43,528 - Where is he? - She doesn't understand. 102 00:12:43,596 --> 00:12:46,565 - Hey! Where is he? - Back off. 103 00:12:46,632 --> 00:12:48,327 Her husband did this. She knows! 104 00:12:48,400 --> 00:12:50,027 You trying to protect him now? 105 00:12:50,102 --> 00:12:52,093 - She was with me! - No, Walt! 106 00:12:52,171 --> 00:12:54,230 Get back. 107 00:12:54,306 --> 00:12:56,103 - No, it's done. - Sun, wait! 108 00:12:56,175 --> 00:12:57,938 I'm gonna break his damn neck! 109 00:12:58,010 --> 00:13:01,537 - Just take it easy, man. - We don't know that Jin did this. 110 00:13:01,614 --> 00:13:03,878 - Are you serious? - Sawyer, shut up! 111 00:13:03,949 --> 00:13:07,316 - We saw him on the beach. - That doesn't mean he torched the raft. 112 00:13:07,386 --> 00:13:08,785 Yeah, then who did, Jack? 113 00:16:26,652 --> 00:16:28,244 What do you want? 114 00:16:30,456 --> 00:16:32,720 I'd like to talk to you about Shannon. 115 00:16:36,028 --> 00:16:37,893 It's very possible your sister and I 116 00:16:37,963 --> 00:16:40,488 are going to become more than just friends. 117 00:16:42,001 --> 00:16:43,696 What is this, 118 00:16:44,570 --> 00:16:46,663 some Middle Eastern thing? 119 00:16:46,739 --> 00:16:49,230 You want my blessing or something? 120 00:16:50,409 --> 00:16:53,401 - My hope is you won't object. - Yeah? 121 00:16:58,350 --> 00:17:01,877 I was extending a courtesy, not asking your permission. 122 00:17:02,454 --> 00:17:04,615 Let me tell you about my sister. 123 00:17:06,892 --> 00:17:09,759 She likes older men, guys who can take care of her. 124 00:17:10,796 --> 00:17:13,731 My guess is in this place you fit the bill. 125 00:17:15,134 --> 00:17:19,036 She'll make you feel like the greatest while you get her whatever she needs, 126 00:17:19,104 --> 00:17:22,596 and once she gets what she wants, she'll move on. 127 00:17:24,410 --> 00:17:25,934 When she does, 128 00:17:27,613 --> 00:17:29,843 don't take it personally, man. 129 00:17:57,810 --> 00:17:59,402 Messed up my ride, chief. 130 00:18:12,991 --> 00:18:14,652 Hey, there you are. 131 00:18:14,726 --> 00:18:17,695 Come help me with this. I'm completely destroying it. 132 00:18:20,432 --> 00:18:24,698 - You seem to be doing just fine. - Yeah, fine at making it collapse. 133 00:18:24,770 --> 00:18:27,238 You're very capable, Shannon. 134 00:18:27,306 --> 00:18:30,002 I'm sure you'd be all right building it on your own. 135 00:18:34,279 --> 00:18:35,746 What's going on? 136 00:18:38,484 --> 00:18:42,045 Perhaps you should find another friend 137 00:18:42,121 --> 00:18:44,749 to help you with your shelter. 138 00:18:49,261 --> 00:18:52,628 You've been talking to my brother, haven't you? 139 00:19:01,273 --> 00:19:03,264 Oh, gross! 140 00:19:03,775 --> 00:19:06,175 Gross to you, dinner to me. 141 00:19:06,678 --> 00:19:08,612 Boone, where is he? 142 00:19:08,680 --> 00:19:11,080 - Don't know. - What do you mean you don't know? 143 00:19:11,150 --> 00:19:14,586 - You two are like jungle pals. - Sorry. I haven't seen him. 144 00:19:14,653 --> 00:19:17,588 Well, if you do see him, tell him to keep his mouth shut. 145 00:19:17,656 --> 00:19:20,056 If he has something to say, leave Sayid out of it 146 00:19:20,125 --> 00:19:22,787 - And say it to my face. - Should I be writing this down? 147 00:19:22,861 --> 00:19:26,490 Just tell him to stay the hell out of my business. 148 00:19:26,565 --> 00:19:28,055 Do you like him? 149 00:19:29,668 --> 00:19:32,398 - What? - Sayid. 150 00:19:34,706 --> 00:19:36,230 Are you serious? 151 00:19:37,409 --> 00:19:40,742 Because if you do like him, 152 00:19:40,812 --> 00:19:43,007 what's it got to do with your brother? 153 00:19:44,950 --> 00:19:46,178 You're a grown woman. 154 00:19:46,251 --> 00:19:48,651 You can yell at Boone 'til you're blue in the face, 155 00:19:48,720 --> 00:19:50,881 all you're doing is giving him what he wants. 156 00:19:52,024 --> 00:19:55,152 - Yeah, what's that? - Your attention. 157 00:19:57,930 --> 00:20:02,424 Everyone gets a new life on this island, Shannon. 158 00:20:04,469 --> 00:20:07,199 Maybe it's time you start yours. 159 00:20:15,681 --> 00:20:17,444 You must be pretty scared, huh? 160 00:20:17,516 --> 00:20:21,145 Scared. You understand scared, don't you? Huh? 161 00:20:23,655 --> 00:20:25,350 If you ain't, 162 00:20:25,424 --> 00:20:27,153 you're gonna be, Bruce. 163 00:20:27,826 --> 00:20:30,920 Folks down on the beach might have been doctors and accountants 164 00:20:30,996 --> 00:20:32,156 a month ago, 165 00:20:32,231 --> 00:20:34,927 but it's Lord of the Flies time now. 166 00:26:01,893 --> 00:26:05,420 - Michael! Take it easy! - I'll take it easy, all right! 167 00:26:05,497 --> 00:26:07,192 Hang on, man! 168 00:26:07,265 --> 00:26:10,757 - Hey, you burned my raft? - Just calm down. 169 00:26:10,835 --> 00:26:13,395 - Hey, step aside. - Just calm down! 170 00:26:13,471 --> 00:26:15,837 You burned my raft? Why'd you burn my raft, man? 171 00:26:15,907 --> 00:26:17,875 Calm down and think about it a minute. 172 00:26:17,943 --> 00:26:20,002 - Look at his hands. - Back off, Jack. 173 00:26:20,078 --> 00:26:22,308 Shut it! Everyone's gotta chill out! 174 00:26:44,836 --> 00:26:46,565 What'd he say? 175 00:26:50,075 --> 00:26:51,303 You said something to me? 176 00:26:51,376 --> 00:26:53,105 Michael! 177 00:26:53,178 --> 00:26:55,772 Say it again. No, no, say it again, man! 178 00:27:02,220 --> 00:27:03,915 - Hey! Hey! - Easy, doc! 179 00:27:03,989 --> 00:27:07,686 - One fight at a time. - He's right. This is between them. 180 00:27:43,995 --> 00:27:45,622 Stop it! 181 00:27:46,498 --> 00:27:48,932 Leave him alone! 182 00:27:59,978 --> 00:28:02,913 He didn't burn your raft. 183 00:28:17,595 --> 00:28:20,655 - You speak English? - Didn't see that coming. 184 00:28:20,732 --> 00:28:24,224 You understood us all this time? Why didn't you say anything? 185 00:28:24,302 --> 00:28:27,863 Your raft was already on fire when he arrived. 186 00:28:27,939 --> 00:28:30,737 He burned his hands trying to put it out. 187 00:28:30,809 --> 00:28:32,504 Then why did he run? 188 00:28:44,556 --> 00:28:46,751 Exactly. That's what I thought. 189 00:28:46,825 --> 00:28:51,057 My husband is many things, but he is not a liar. 190 00:28:51,129 --> 00:28:53,893 You're gonna lecture us about lying, Betty? 191 00:28:53,965 --> 00:28:55,523 From the look on his face, 192 00:28:55,600 --> 00:28:58,694 even your old man here didn't know you speak English. 193 00:28:58,770 --> 00:29:02,206 - How do we know she's not covering? - Because she isn't! 194 00:29:05,009 --> 00:29:07,807 - Why would he burn the raft? - He's been after me! 195 00:29:07,879 --> 00:29:10,347 - Everybody knows it! - OK, it's personal. 196 00:29:10,415 --> 00:29:13,407 Why take it out on our best chance at getting off the island? 197 00:29:15,053 --> 00:29:17,715 Why would any one of us block an attempt to get home? 198 00:29:18,656 --> 00:29:21,489 We're so intent on pointing the finger at one another 199 00:29:21,559 --> 00:29:24,687 that we're ignoring the simple undeniable truth 200 00:29:24,763 --> 00:29:27,596 that the problem isn't here, it's there! 201 00:29:27,665 --> 00:29:29,394 They've attacked us! 202 00:29:29,467 --> 00:29:32,664 Sabotaged us, abducted us, murdered us. 203 00:29:33,738 --> 00:29:37,333 Maybe it's time we stop blaming us and started worrying about them! 204 00:29:41,312 --> 00:29:43,507 We're not the only people on this island, 205 00:29:43,581 --> 00:29:45,549 and we all know it! 206 00:29:52,757 --> 00:29:55,749 He did not do it. 207 00:30:44,409 --> 00:30:46,274 Look at this. 208 00:30:48,713 --> 00:30:51,648 I can't salvage a thing. 209 00:30:51,716 --> 00:30:54,150 Pontoons, the decking... 210 00:30:54,219 --> 00:30:56,312 Fire burnt up all the twine! 211 00:30:56,387 --> 00:30:57,979 Damn it! 212 00:31:00,158 --> 00:31:01,420 God... 213 00:31:11,269 --> 00:31:14,204 - I'm sorry, man. - It's OK. 214 00:31:14,873 --> 00:31:16,204 No. 215 00:31:16,274 --> 00:31:19,641 Come here. Come here. 216 00:31:21,713 --> 00:31:25,342 Look... We all have setbacks. 217 00:31:25,416 --> 00:31:27,714 I mean, God knows, man. 218 00:31:29,854 --> 00:31:31,685 That's just life. 219 00:31:32,523 --> 00:31:34,218 We'll start over, all right? 220 00:31:35,159 --> 00:31:36,820 You're gonna build another one? 221 00:31:36,895 --> 00:31:40,023 Yeah. A better one. 222 00:31:41,032 --> 00:31:42,727 Can I help? 223 00:31:42,800 --> 00:31:44,700 No doubt you can help. 224 00:31:44,769 --> 00:31:46,532 Come on! 225 00:32:33,952 --> 00:32:35,920 I was going to leave you! 226 00:32:38,122 --> 00:32:41,091 I was going to get away. 227 00:32:43,528 --> 00:32:46,554 But you made me change my mind. 228 00:32:48,666 --> 00:32:52,033 You made me think that you still loved me. 229 00:37:32,917 --> 00:37:35,317 What was that for? 230 00:37:38,422 --> 00:37:41,016 Everyone gets a new life on this island. 231 00:37:45,463 --> 00:37:48,296 I'd like to start now. 232 00:38:04,782 --> 00:38:06,147 Got yourself an opponent? 233 00:38:08,319 --> 00:38:10,685 Hurley owes me $83,000. 234 00:38:11,322 --> 00:38:14,189 I told him I'd give him a chance to win it back. 235 00:38:18,029 --> 00:38:20,259 It's been a while since you and I played. 236 00:38:21,432 --> 00:38:25,334 - I don't have $83,000. - That's OK. 237 00:38:28,039 --> 00:38:30,667 - Where's your pop? - Down at the beach, I think. 238 00:38:30,741 --> 00:38:33,972 I'm not allowed to leave the caves after dark. 239 00:38:36,314 --> 00:38:38,248 Do you have a dad? 240 00:38:38,316 --> 00:38:40,181 Everyone's got a dad. 241 00:38:40,251 --> 00:38:41,809 Is he cool? 242 00:38:44,655 --> 00:38:46,623 No. 243 00:38:46,691 --> 00:38:48,591 No, he's not. 244 00:38:54,965 --> 00:38:57,695 - Yes! - Good for you. 245 00:39:00,271 --> 00:39:02,262 Hey, you mind if I ask you something? 246 00:39:02,340 --> 00:39:03,830 Sure. 247 00:39:05,910 --> 00:39:08,378 Why did you burn the raft, Walt? 248 00:39:19,390 --> 00:39:21,790 Don't worry. I'm not gonna tell. 249 00:39:22,793 --> 00:39:25,023 You must have had a really good reason. 250 00:39:30,901 --> 00:39:33,233 I don't want to move anymore. 251 00:39:35,139 --> 00:39:37,664 I've been moving places my whole life. 252 00:39:42,146 --> 00:39:44,114 I like it here. 253 00:39:50,554 --> 00:39:52,920 I like it here too. 254 00:40:16,080 --> 00:40:18,105 Boat. 255 00:40:30,261 --> 00:40:31,250 Hey. 256 00:40:33,431 --> 00:40:37,094 * Damien Rice: Delicate 257 00:42:02,620 --> 00:42:04,850 Son of a bitch. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 18513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.