Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:36:07,957 --> 00:36:10,292
Disculpe por la interrupción,
señora presidenta.
2
00:36:15,923 --> 00:36:18,550
Quiero aclararle a mis colegas...
3
00:36:18,718 --> 00:36:22,095
...que Brasil no estuvo de acuerdo
con esta orden aprobada.
4
00:36:22,513 --> 00:36:23,597
Para nuestro país...
5
00:36:23,806 --> 00:36:25,515
...para mi gobierno...
6
00:36:25,641 --> 00:36:28,435
...es vital debatir primero
la propiedad de la empresa...
7
00:36:28,603 --> 00:36:31,104
...para que no sean confundidos
los intereses públicos...
8
00:36:31,314 --> 00:36:32,522
...con los privados.
9
00:36:33,149 --> 00:36:35,066
Aquí estamos las naciones...
10
00:36:35,610 --> 00:36:38,528
...para formar la primera empresa
plurinacional estatal.
11
00:36:38,946 --> 00:36:40,864
Y si no aclaramos este punto...
12
00:36:41,324 --> 00:36:43,366
...es imposible debatir los que siguen.
13
01:20:34,037 --> 01:20:36,789
Bienvenido, señor presidente.
Sígame, por favor.
14
01:21:19,332 --> 01:21:21,208
Lamentamos esta entrada...
15
01:21:21,376 --> 01:21:23,377
...tan poco ortodoxa.
Es que...
16
01:21:23,920 --> 01:21:25,421
...necesitamos discreción.
17
01:21:25,922 --> 01:21:28,883
El señor presidente
lo entiende perfectamente.
18
01:22:01,458 --> 01:22:02,791
Bienvenido señor.
19
01:22:02,959 --> 01:22:06,253
Lo siento, el subsecretario quiere
reunirse a solas con el presidente.
20
01:22:06,421 --> 01:22:07,922
Va a tener que esperar aquí.
21
01:22:08,089 --> 01:22:10,090
Disculpe pero esto es muy inusual.
22
01:22:10,258 --> 01:22:13,385
El secretario les pide disculpas,
pero éstas son órdenes directas.
23
01:22:13,511 --> 01:22:15,429
Los dos tenemos
que estar en esta reunión.
24
01:22:15,597 --> 01:22:17,598
De acuerdo.
No hay problema.
25
01:22:17,766 --> 01:22:19,642
Señor presidente,
adelante por favor.
26
01:22:48,463 --> 01:22:49,672
Antes que nada...
27
01:22:50,465 --> 01:22:51,966
...quiero disculparme...
28
01:22:52,133 --> 01:22:54,677
...en mi nombre
y el de mi presidente...
29
01:22:54,844 --> 01:22:57,763
...por el carácter improvisado
de esta reunión.
30
01:22:57,889 --> 01:23:00,557
No tuvimos el tiempo suficiente
para prepararnos debidamente.
31
01:23:00,767 --> 01:23:03,102
Normalmente
no hacemos las cosas a medias.
32
01:23:09,818 --> 01:23:10,985
Disculpe...
33
01:23:11,111 --> 01:23:13,278
...pero no necesito traducción.
34
01:23:13,780 --> 01:23:15,572
- ¿Usted habla inglés?
- Sí.
35
01:23:16,032 --> 01:23:17,472
Eso no estaba en nuestros registros.
36
01:23:19,911 --> 01:23:22,162
De modo que ella puede retirarse,
¿no es así?
37
01:23:22,330 --> 01:23:23,330
Por mí está bien.
38
01:23:23,915 --> 01:23:25,374
Fantástico, gracias.
39
01:23:36,845 --> 01:23:38,137
Señor presidente...
40
01:23:38,430 --> 01:23:40,556
...podemos hablar con franqueza,
¿no es así?
41
01:23:40,724 --> 01:23:42,433
¿En una reunión política?
42
01:23:42,934 --> 01:23:44,309
Podemos tratar...
43
01:23:44,936 --> 01:23:46,311
Eso es cierto.
44
01:23:46,521 --> 01:23:49,523
- ¿Quiere tomar algo?
- Una cerveza, por favor.
45
01:23:50,233 --> 01:23:52,860
Tengo cerveza de Estados Unidos...
46
01:23:53,028 --> 01:23:54,570
...Alemania, Chile.
47
01:23:54,738 --> 01:23:55,863
De Chile.
48
01:23:59,325 --> 01:24:00,325
Ahora hay...
49
01:24:00,452 --> 01:24:03,662
...mucha gente en lugares importantes
preguntando por usted.
50
01:24:04,748 --> 01:24:06,081
Sienten curiosidad.
51
01:24:06,624 --> 01:24:09,960
Eso no es algo
que veamos muy a menudo.
52
01:24:12,047 --> 01:24:13,213
¿Eso es bueno?
53
01:24:13,757 --> 01:24:14,965
Por supuesto.
54
01:24:16,426 --> 01:24:19,553
Vemos presidentes
yendo y viniendo todo el tiempo.
55
01:24:20,346 --> 01:24:23,474
Todos los años hay un nuevo presidente
en algún lugar del mundo.
56
01:24:23,641 --> 01:24:25,350
Realmente, muchos.
57
01:24:25,935 --> 01:24:29,063
Eso es algo que a muchos países
les cuesta entender.
58
01:24:33,943 --> 01:24:37,488
Todos saben quién es
el presidente de los Estados Unidos.
59
01:24:37,655 --> 01:24:38,864
Hay solo uno.
60
01:24:38,990 --> 01:24:43,202
Pero son tantos en el resto del mundo,
se hace difícil recordarlos a todos.
61
01:24:43,703 --> 01:24:45,871
A veces podemos ser categóricos...
62
01:24:45,997 --> 01:24:48,791
...este está con nosotros,
aquel en contra...
63
01:24:49,375 --> 01:24:53,378
...pero usted
realmente nos mantiene atentos.
64
01:24:55,006 --> 01:24:58,175
Usted quiere saber si estoy
a favor de ustedes o en contra, ¿no?
65
01:24:58,384 --> 01:24:59,384
No...
66
01:24:59,886 --> 01:25:02,096
...eso no es algo que me incumba.
67
01:25:03,431 --> 01:25:06,892
Tengo autorización de mi presidente...
68
01:25:07,018 --> 01:25:08,727
...para negociar con usted...
69
01:25:08,895 --> 01:25:10,521
...los términos de un acuerdo.
70
01:25:12,440 --> 01:25:13,774
Interesante...
71
01:25:16,027 --> 01:25:18,737
...pero usted sabe que es difícil
lograr que eso ocurra.
72
01:25:19,614 --> 01:25:21,615
Entiendo lo que trata de decir.
73
01:25:23,034 --> 01:25:24,837
Si usted y yo llegamos a un acuerdo...
74
01:25:24,880 --> 01:25:26,787
...o si la prensa se entera
de esta reunión...
75
01:25:26,955 --> 01:25:28,997
...usted será visto como un traidor.
76
01:25:29,249 --> 01:25:31,708
El presidente de Brasil dirá
que usted es como Judas...
77
01:25:31,876 --> 01:25:33,001
...y él quedará como un héroe.
78
01:25:33,169 --> 01:25:35,504
Sólo le tomará cinco minutos...
79
01:25:35,672 --> 01:25:38,257
...armar un discurso para decir eso.
80
01:25:38,424 --> 01:25:39,508
Pero...
81
01:25:40,301 --> 01:25:41,635
...quiero que sepa algo.
82
01:25:43,805 --> 01:25:46,265
Nosotros somos
los que inventamos este juego.
83
01:25:48,726 --> 01:25:50,227
Es como el béisbol.
84
01:25:51,354 --> 01:25:52,855
Somos invencibles.
85
01:25:55,150 --> 01:25:58,944
El brasileño es un hombre audaz,
que siempre quiere hacer un home run...
86
01:25:59,070 --> 01:26:01,071
...pero usted no es así.
87
01:26:01,447 --> 01:26:03,157
Usted es un tipo normal.
88
01:26:03,283 --> 01:26:05,159
Es difícil encontrar a alguien así
hoy en día.
89
01:26:05,326 --> 01:26:07,661
Usted quiere hacer las cosas bien.
90
01:26:08,329 --> 01:26:11,165
¿Pero que quiere decir eso?
¿Quién dice que algo está bien?
91
01:26:11,332 --> 01:26:13,500
¿Nosotros?
Por supuesto que no.
92
01:26:14,002 --> 01:26:17,462
Somos los tipos malos,
todos estamos de acuerdo en eso.
93
01:26:17,964 --> 01:26:19,590
Pero los otros tipos...
94
01:26:19,757 --> 01:26:22,176
...los que no son los "malos"...
95
01:26:23,595 --> 01:26:25,304
...no son mucho mejores.
96
01:26:27,015 --> 01:26:28,098
¿Entonces?
97
01:26:30,685 --> 01:26:31,964
México va a sugerir...
98
01:26:32,004 --> 01:26:34,062
...que la organización
que están formando...
99
01:26:34,230 --> 01:26:36,398
...incluya no solo a Sudamérica...
100
01:26:36,691 --> 01:26:38,400
...sino a las tres Américas.
101
01:26:39,694 --> 01:26:42,696
Nuestra gente ya ha encontrado
suficientes prospectos petroleros...
102
01:26:42,864 --> 01:26:46,491
...en Nicaragua, Honduras y Belice
para que incluirlos en su Alianza...
103
01:26:46,701 --> 01:26:50,204
...sea no solo ventajoso,
sino hasta necesario.
104
01:26:50,330 --> 01:26:54,499
Si ellos participan,
su alianza tiene el éxito garantizado.
105
01:26:54,626 --> 01:26:57,419
Con la estructura actual,
Brasil tiene todo el control.
106
01:26:57,587 --> 01:26:59,213
Si Nicaragua y Honduras se unen...
107
01:26:59,380 --> 01:27:01,006
Ustedes también se unen.
108
01:27:04,761 --> 01:27:08,096
México nos va a pedir
que participemos...
109
01:27:08,556 --> 01:27:11,725
...y usted, señor presidente,
va a decir que no.
110
01:27:12,852 --> 01:27:15,312
Usted será el líder de la oposición...
111
01:27:15,521 --> 01:27:19,149
...a la entrada de los Estados Unidos
en la Alianza Petrolera del Sur.
112
01:27:19,901 --> 01:27:23,237
Usted va a hablar de proteger
los intereses de Latinoamérica...
113
01:27:23,363 --> 01:27:27,032
...y cuando todo se vaya al carajo,
México será quien parezca el diablo.
114
01:27:27,533 --> 01:27:30,661
Ustedes se van a enfrentar y combatir,
será histórico...
115
01:27:30,828 --> 01:27:33,872
...pero al final, se decidirá...
116
01:27:34,040 --> 01:27:36,416
...que el viejo imperialista tío Sam...
117
01:27:36,584 --> 01:27:38,669
...será excluido de la Alianza.
118
01:27:40,255 --> 01:27:41,296
Entonces...
119
01:27:42,298 --> 01:27:44,841
...alguien sugerirá
expandir la Alianza...
120
01:27:45,051 --> 01:27:48,136
...para incluir a todos los países
de Centroamérica...
121
01:27:48,805 --> 01:27:51,056
...y usted no tendrá
ningún problema con eso.
122
01:27:51,182 --> 01:27:52,891
No somos parte de ello.
123
01:27:54,936 --> 01:27:57,581
Esto nos dará el tiempo que necesitamos
para convencer a los demás países...
124
01:27:57,605 --> 01:27:59,690
...de incluirnos en el acuerdo.
125
01:28:01,901 --> 01:28:03,568
¿Y Brasil?
126
01:28:04,612 --> 01:28:06,405
Nosotros nos ocuparemos de Brasil.
127
01:28:07,573 --> 01:28:08,907
¿Así nomás?
128
01:28:09,367 --> 01:28:10,867
¿Y Oliveira Prete?
129
01:28:12,203 --> 01:28:14,454
Con Oliveira Prete...
130
01:28:15,790 --> 01:28:17,958
...o sin Oliveira Prete.
131
01:28:25,591 --> 01:28:27,092
¿Algo más?
132
01:28:28,094 --> 01:28:30,387
Para poder asegurar
que todo salga perfecto...
133
01:28:30,596 --> 01:28:34,349
...tendrá que convencer a los otros
de que vean la situación como usted.
134
01:28:34,517 --> 01:28:36,977
Estamos dispuestos a ofrecerle
2 mil millones de dólares.
135
01:28:37,186 --> 01:28:39,646
Para que su administración
los use como crea oportuno...
136
01:28:39,814 --> 01:28:41,690
...en el momento
en que les parezca oportuno...
137
01:28:41,858 --> 01:28:44,318
...y en el lugar que crean oportuno.
138
01:28:45,653 --> 01:28:47,154
Si no me equivoco...
139
01:28:47,530 --> 01:28:51,325
...hay una organización en Barbados
con la cual su gobierno trabaja...
140
01:28:51,451 --> 01:28:53,327
...para transacciones
de esta naturaleza.
141
01:28:55,330 --> 01:28:58,332
Un procedimiento estándar
para este tipo de intercambio...
142
01:28:58,666 --> 01:29:01,716
...usado por grandes
naciones industriales...
143
01:29:01,756 --> 01:29:03,002
...para ayudar...
144
01:29:03,229 --> 01:29:07,007
...con causas humanitarias que,
por una razón u otra...
145
01:29:07,216 --> 01:29:09,259
...no pueden aparecer
en los libros contables.
146
01:29:18,895 --> 01:29:20,187
¿Perdón?
147
01:29:24,359 --> 01:29:26,151
5 mil millones de dólares.
148
01:29:28,654 --> 01:29:31,656
Eso es muchísimo dinero,
señor presidente.
149
01:29:31,866 --> 01:29:33,200
Ya sé, ya sé...
150
01:29:34,869 --> 01:29:36,453
Y una cosa más...
151
01:29:37,914 --> 01:29:39,164
...quiero estar seguro...
152
01:29:39,290 --> 01:29:43,126
...de que mi país participará
en todos los proyectos de perforación...
153
01:29:43,294 --> 01:29:44,795
...en el continente.
154
01:29:44,962 --> 01:29:47,798
A nuestros amigos
en México y Venezuela...
155
01:29:48,174 --> 01:29:49,883
...no les va a gustar mucho eso.
156
01:29:55,598 --> 01:29:56,890
Deme un segundo.
157
01:30:22,417 --> 01:30:23,875
¿Dos y medio?
158
01:30:28,131 --> 01:30:29,423
¿3 mil millones?
159
01:31:18,306 --> 01:31:20,474
Si, te escucho perfectamente.
160
01:31:21,642 --> 01:31:24,686
El presidente estaba en una reunión
fuera de la Cumbre.
161
01:31:25,771 --> 01:31:27,981
Un reunión fuera de agenda.
162
01:31:29,650 --> 01:31:30,775
Hola...
163
01:31:39,494 --> 01:31:41,495
Me estoy quedando sin señal.
164
01:45:10,909 --> 01:45:12,409
Están pidiendo que traigan...
165
01:45:12,440 --> 01:45:14,307
...el Caballo de Troya
adentro de la ciudad.
166
01:45:14,474 --> 01:45:16,934
¡Este caballo está lleno de enemigos!
167
01:45:17,477 --> 01:45:18,978
Señores presidentes...
168
01:45:19,521 --> 01:45:21,689
...no es el momento
de tener nuevas ideas.
169
01:45:21,857 --> 01:45:23,566
Es el momento de ponernos firmes...
170
01:45:23,734 --> 01:45:26,944
...es el momento de defender
lo que construimos hasta aquí.
171
01:45:27,112 --> 01:45:28,612
Lo que construimos...
172
01:45:28,780 --> 01:45:30,698
...fue construido por nosotros.
173
01:45:31,783 --> 01:45:34,493
Ni Nicaragua,
ni El Salvador, ni Costa Rica.
174
01:45:34,661 --> 01:45:36,579
¡Fuimos nosotros! ¡Nosotros!
13334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.