Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,180
Hyde has the power to open the
Calyx. The heart of Lord Trash.
2
00:00:04,220 --> 00:00:07,180
That's what all this has been about.
They want Hyde to open it.
3
00:00:14,580 --> 00:00:16,220
Ah! My favourite spy.
4
00:00:16,260 --> 00:00:18,260
What have you got for me?
5
00:00:19,340 --> 00:00:21,100
My love.
6
00:00:21,140 --> 00:00:23,140
Aghh!
7
00:00:25,780 --> 00:00:27,500
Now where's Olalla?
8
00:00:27,540 --> 00:00:29,260
She'll come back, Robert.
9
00:00:29,300 --> 00:00:31,300
She's family.
10
00:00:42,780 --> 00:00:45,180
Find them!
11
00:00:46,180 --> 00:00:48,180
They must be here.
(GRUNTING)
12
00:00:52,180 --> 00:00:54,380
Sniff them out!
13
00:00:58,660 --> 00:01:00,660
Sssh.
14
00:01:06,420 --> 00:01:08,420
(SNARLS)
15
00:01:12,380 --> 00:01:14,060
Agghh!
16
00:01:16,540 --> 00:01:17,820
(WHIMPERS)
17
00:01:19,140 --> 00:01:21,140
(SNARLS)
18
00:01:21,860 --> 00:01:23,860
Rargggh!
19
00:01:33,180 --> 00:01:35,900
You never know what you're going to
catch when you go fishing.
20
00:01:35,940 --> 00:01:38,980
I do love sardines.
21
00:01:39,020 --> 00:01:41,020
(It's all right, Robert.)
22
00:01:42,380 --> 00:01:44,180
Father?
23
00:01:49,140 --> 00:01:52,740
Robert Hyde.
Louis Hyde's little sprat.
24
00:01:52,780 --> 00:01:56,820
Five years we've been looking for
you. Your father hid you well.
25
00:01:57,380 --> 00:01:59,180
Not quite well enough.
26
00:01:59,220 --> 00:02:02,820
We are going to do great things
together, you and I.
27
00:02:04,860 --> 00:02:09,740
From this day forward,
you will be my boy.
28
00:02:09,780 --> 00:02:11,780
You won't remember a thing.
29
00:02:18,900 --> 00:02:20,740
Daddy!
30
00:02:20,780 --> 00:02:22,140
After them!
31
00:02:23,300 --> 00:02:25,860
You're a fool, Hyde!
32
00:02:25,900 --> 00:02:28,260
You can never defeat me.
33
00:02:29,420 --> 00:02:31,780
We have your daughter!
34
00:02:31,820 --> 00:02:34,060
We'll make her one of us.
35
00:02:41,780 --> 00:02:43,340
And now you, my dear.
36
00:02:44,620 --> 00:02:46,620
You have a great deal to learn.
37
00:02:48,340 --> 00:02:53,180
You taught me well. Too well.
38
00:03:03,820 --> 00:03:05,980
(TELEPHONE RINGS)
39
00:03:08,060 --> 00:03:10,060
(RINGS)
40
00:03:48,580 --> 00:03:51,780
It seems our family has a long
history with Captain Dance.
41
00:03:51,820 --> 00:03:53,860
I have to bring that history
to an end.
42
00:03:56,380 --> 00:03:59,420
It won't be easy, Robert. He isn't
human.
43
00:04:00,620 --> 00:04:03,020
I'm not sure I even know what that
means any more.
44
00:04:03,060 --> 00:04:05,180
Am I human?
45
00:04:05,220 --> 00:04:06,820
Was my father?
46
00:04:09,420 --> 00:04:10,900
Whatever the case,
47
00:04:10,940 --> 00:04:13,740
Olalla claims I'm the only one
who can destroy Captain Dance.
48
00:04:13,780 --> 00:04:15,820
If that's my destiny,
then so be it.
49
00:04:16,420 --> 00:04:18,420
I just wish she was here to help me.
50
00:04:18,460 --> 00:04:21,340
She has her own demons to fight.
51
00:04:22,180 --> 00:04:24,980
You can't save her. She has to save
herself.
52
00:04:26,420 --> 00:04:28,140
(STATIC ON RADIO)
53
00:04:28,180 --> 00:04:30,580
(ELECTRICAL FIZZING)
54
00:04:30,620 --> 00:04:32,260
What's the matter?
(JOLTING)
55
00:04:43,140 --> 00:04:45,140
Did you feel that?
56
00:04:46,220 --> 00:04:50,860
- It's as if we ran over something.
- Like a snake going over a stick.
57
00:04:50,900 --> 00:04:52,900
Where are we?
58
00:04:54,180 --> 00:04:56,180
Middle of nowhere.
59
00:04:57,300 --> 00:04:59,260
It's the road home.
60
00:05:06,980 --> 00:05:12,460
(DISTORTED VOICE)
I... need... your love.
61
00:05:15,180 --> 00:05:17,180
Robert!
62
00:05:18,340 --> 00:05:19,540
Ravi?
63
00:05:19,580 --> 00:05:22,820
I... have them.
64
00:05:23,660 --> 00:05:25,460
Bring me death.
65
00:05:25,500 --> 00:05:28,940
I will bring you power.
66
00:05:30,580 --> 00:05:33,260
The Incubus knows we're close. It's
coming out.
67
00:05:33,300 --> 00:05:35,380
We must hurry. It will need us.
68
00:05:50,260 --> 00:05:51,780
Aaargh!
69
00:05:57,500 --> 00:06:00,180
- I can't help you.
- What's happening, Robert?
70
00:06:01,460 --> 00:06:04,500
It won't let me turn into Hyde.
It must be the Incubus.
71
00:06:04,540 --> 00:06:06,140
We didn't destroy it after all.
72
00:06:06,180 --> 00:06:11,820
You can't destroy me,
because I'm not in your world yet.
73
00:06:11,860 --> 00:06:13,700
Get out of the car, Ravi.
74
00:06:13,740 --> 00:06:15,740
Look, you can do it.
75
00:06:15,780 --> 00:06:17,860
- Aaargh!
- Ravi!
76
00:06:20,860 --> 00:06:22,860
Aaargh!
77
00:06:22,900 --> 00:06:25,300
- I'm all right.
Just save Maggie. - How?
78
00:06:30,260 --> 00:06:31,900
You can't save her.
79
00:06:31,940 --> 00:06:33,860
Who is she?
80
00:06:33,900 --> 00:06:35,380
Tenebrae.
81
00:06:35,420 --> 00:06:39,220
(DISTORTED VOICE)
Lord Trash is rising.
82
00:06:39,980 --> 00:06:43,700
You can't beat this thing, Jekyll.
It's bigger than all of us.
83
00:06:43,740 --> 00:06:46,340
It wants life and I will give it
life.
84
00:06:53,580 --> 00:06:55,580
Come to Mother.
85
00:07:03,180 --> 00:07:04,460
(MOANS)
86
00:07:08,220 --> 00:07:10,020
(HIGH-PITCHED WHINE)
87
00:07:18,380 --> 00:07:20,860
You have made this too easy.
88
00:07:20,900 --> 00:07:22,660
(GUNSHOT)
89
00:07:23,940 --> 00:07:26,420
Get the Incubus into the car
and keep it safe.
90
00:07:39,540 --> 00:07:42,380
If we start shooting people
will get hurt.
91
00:07:48,180 --> 00:07:49,940
(CAR ENGINE STARTS)
92
00:08:11,180 --> 00:08:13,740
- Thank you.
- Hm. Didn't come for you.
93
00:08:13,780 --> 00:08:16,580
- How did you know to come at all?
- Telephone call.
94
00:08:16,620 --> 00:08:18,860
From your sister.
95
00:08:18,900 --> 00:08:20,900
So I knew what road you'd be on.
96
00:08:20,940 --> 00:08:24,700
I might not have found you
if you hadn't lit yourself up like Piccadilly Circus.
97
00:08:24,740 --> 00:08:26,380
- Olalla called you?
- Yeah.
98
00:08:26,420 --> 00:08:29,540
Said you'd need some help.
Where is she? - I've no idea.
99
00:08:29,580 --> 00:08:31,980
She took the Jezequiel book
and she ran off.
100
00:08:33,660 --> 00:08:37,820
Well, wherever she is...
she's looking out for you, boy.
101
00:08:45,780 --> 00:08:48,660
We're dealing with forces
more powerful than you can imagine.
102
00:08:48,700 --> 00:08:51,700
Huh. I've got a good imagination.
103
00:08:51,740 --> 00:08:53,740
It's an Incubus.
104
00:08:55,020 --> 00:08:57,900
Some type of demon.
Or at least it will be...
105
00:08:57,940 --> 00:09:00,780
...when it steals enough life
and fully forms in this world.
106
00:09:00,820 --> 00:09:03,660
Well, you'd better stop it,
then, boy.
107
00:09:03,700 --> 00:09:05,700
I thought we had done.
108
00:09:10,180 --> 00:09:12,260
Thank you... for helping me.
109
00:09:13,380 --> 00:09:16,540
Don't flatter yourself.
I'm not here for you.
110
00:09:17,980 --> 00:09:20,780
- Nobody is.
- I'm here for Garson.
111
00:09:22,580 --> 00:09:24,580
I've known him all my life.
112
00:09:25,780 --> 00:09:28,420
In his time he could have
knocked out an elephant, but...
113
00:09:30,140 --> 00:09:32,340
..he's getting old.
114
00:09:32,980 --> 00:09:35,060
He don't like to show weakness.
115
00:09:35,580 --> 00:09:37,580
He called me.
116
00:09:37,620 --> 00:09:39,820
Scared for you, scared for Maggie.
117
00:09:41,580 --> 00:09:43,580
Scared he couldn't do this alone.
118
00:09:45,180 --> 00:09:47,260
I'm a danger to everyone around me.
119
00:09:48,380 --> 00:09:51,780
Probably wasn't the best time
to propose to someone, was it?
120
00:09:53,020 --> 00:09:55,020
No.
121
00:09:57,780 --> 00:09:59,780
If you love Lily...
122
00:10:00,700 --> 00:10:02,900
..you owe it to her to tell her
the truth.
123
00:10:03,500 --> 00:10:05,620
I don't know what the truth
is any more.
124
00:10:06,180 --> 00:10:09,340
Or what I feel... about her.
125
00:10:11,420 --> 00:10:13,820
But I know she's not as strong as
you, Bella.
126
00:10:15,180 --> 00:10:17,580
I don't want her to get hurt.
127
00:10:17,620 --> 00:10:19,940
Just tell her what you are.
128
00:10:20,940 --> 00:10:22,940
What the hell's going on.
129
00:10:22,980 --> 00:10:24,980
And stop... putting it off.
130
00:10:36,620 --> 00:10:38,620
You did your best.
131
00:10:39,940 --> 00:10:41,860
- I failed.
- Far from it.
132
00:10:41,900 --> 00:10:44,540
You triumphed, my dear.
133
00:10:45,580 --> 00:10:49,540
- This demon...
- Is the answer to all of Tenebrae's prayers.
134
00:10:50,780 --> 00:10:53,860
We don't need Hyde.
We don't need Dance.
135
00:10:54,580 --> 00:11:00,900
With the power of the Incubus
we can bring Lord Trash back... ourselves.
136
00:11:01,380 --> 00:11:04,660
Then why does it feel like
I have a mouthful of dust and ashes?
137
00:11:05,660 --> 00:11:09,500
- What has it all been for?
- More power!
138
00:11:09,540 --> 00:11:11,540
What else?
139
00:11:11,580 --> 00:11:13,980
What is the point of power
if I can't share it with him?
140
00:11:15,020 --> 00:11:17,820
You're a strong woman, Fedora,
and I like strong women.
141
00:11:17,860 --> 00:11:21,060
Don't spoil it with a load of
European angst. Huh?
142
00:11:23,940 --> 00:11:26,140
Maybe I'm stronger than you think.
143
00:11:27,980 --> 00:11:30,380
(ELECTRICAL FIZZING)
144
00:11:31,940 --> 00:11:35,300
- The demon...
- Not yet born into this world.
145
00:11:35,980 --> 00:11:38,700
When it takes its form,
it will be unstoppable.
146
00:11:39,220 --> 00:11:40,700
What does it need?
147
00:11:43,860 --> 00:11:45,660
One more life...
148
00:11:52,060 --> 00:11:54,340
Darling!
No, no, no. No, no, Fedora. Fedora.
149
00:11:54,380 --> 00:11:56,540
Let's think about it.
We need to feed it a life.
150
00:11:56,580 --> 00:11:58,260
Perhaps we should give it yours.
151
00:11:58,300 --> 00:12:01,660
If your existence
doesn't mean anything without Dance?
152
00:12:03,580 --> 00:12:05,340
Hm?
153
00:12:05,380 --> 00:12:07,380
Yes.
Yeah.
154
00:12:08,060 --> 00:12:11,140
- The ultimate sacrifice.
- Yes.
155
00:12:11,620 --> 00:12:14,180
Should I lie with death, my husband?
156
00:12:15,620 --> 00:12:18,660
Or we could give it Silas.
I mean, he's not as pretty as you.
157
00:12:18,700 --> 00:12:20,380
(CHUCKLES)
158
00:12:20,420 --> 00:12:24,020
Let me show you
what this pretty face is capable of.
159
00:12:27,820 --> 00:12:29,540
What are you doing?
160
00:12:29,580 --> 00:12:31,340
Dance is neither living nor dead.
161
00:12:31,380 --> 00:12:35,460
And he is strong enough to consume
the demon, take its power.
162
00:12:35,500 --> 00:12:38,660
- Stop it, you fool!
- Come to me, my love!
163
00:12:38,700 --> 00:12:40,700
I'm waiting to hold you!
164
00:12:40,740 --> 00:12:42,860
Stop that!
165
00:12:53,540 --> 00:12:55,140
(MUTED ROAR)
166
00:13:04,380 --> 00:13:06,100
(BELLOWS)
167
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
(THUNDER)
168
00:13:39,560 --> 00:13:41,360
I see him.
169
00:13:43,280 --> 00:13:45,440
- He's alive.
- Who?
170
00:13:47,120 --> 00:13:48,600
Captain Dance.
171
00:13:50,720 --> 00:13:52,600
This is new.
172
00:13:52,640 --> 00:13:54,240
(TELEPHONE RINGS)
173
00:13:54,280 --> 00:13:56,480
That'll be the Home Secretary.
174
00:13:56,520 --> 00:13:59,720
I think we're going to need
more than umbrellas for this one.
175
00:13:59,760 --> 00:14:04,880
Lord of the winds! I feel thee nigh,
I know thy breath in the burning sky!
176
00:14:04,920 --> 00:14:07,120
And I wait,
with a thrill in every vein,
177
00:14:07,160 --> 00:14:09,320
for the coming of the hurricane!
178
00:14:09,360 --> 00:14:13,600
It's raining, it's pouring,
the old man is snoring.
179
00:14:14,440 --> 00:14:16,680
Come on. Call everyone in.
180
00:14:16,720 --> 00:14:19,000
We need to find out what
this is all about.
181
00:14:21,080 --> 00:14:23,080
(RINGING CONTINUES)
182
00:14:23,680 --> 00:14:24,840
Sir Marian?
183
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
(THUNDER RUMBLES)
184
00:14:48,000 --> 00:14:49,600
Harry?
185
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
Hannigan.
186
00:14:56,720 --> 00:14:59,520
Is there no part of my life
you people won't touch?
187
00:15:00,800 --> 00:15:03,240
You do anything to Lily
and I will tear your arms off.
188
00:15:03,280 --> 00:15:05,280
Now hold on a minute, Jekyll.
189
00:15:06,400 --> 00:15:08,400
Lily? Lily?
190
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Let me explain.
191
00:15:21,160 --> 00:15:23,160
Where is she?
192
00:15:24,960 --> 00:15:26,560
- Lily?
- Jekyll.
193
00:15:26,600 --> 00:15:29,640
- Calm down, so we can talk.
- I thought I told you to get lost.
194
00:15:29,680 --> 00:15:32,560
- Not in so many words.
- Get lost!
195
00:15:33,040 --> 00:15:35,320
- Don't go up there.
- Lily?
196
00:15:35,360 --> 00:15:37,360
Find Sackler. Jekyll!
197
00:15:39,360 --> 00:15:41,360
Lil...
198
00:15:42,200 --> 00:15:44,200
Jekyll?
(ROARS)
199
00:15:47,960 --> 00:15:49,960
Now, I don't know what you think...
200
00:15:54,160 --> 00:15:56,160
Jekyll!
201
00:15:57,240 --> 00:15:59,240
(STATIC)
202
00:16:02,600 --> 00:16:04,600
We can't let you pull out now, Lily.
203
00:16:05,560 --> 00:16:07,800
- Have you no loyalty?
It's gone too far.
204
00:16:07,840 --> 00:16:10,600
We have to tell him the truth
before he finds out for himself.
205
00:16:10,640 --> 00:16:14,240
- You want to tell him because you
feel guilty. - He wants to marry me.
206
00:16:14,280 --> 00:16:17,600
Are we really going to go through
with the charade of a white wedding?
207
00:16:17,640 --> 00:16:19,280
Who's going to give me away?
208
00:16:31,880 --> 00:16:34,560
If I go to him and explain
everything, he might understand.
209
00:16:34,600 --> 00:16:37,280
- But if he finds out...
- Then don't let him find out.
210
00:16:55,520 --> 00:16:57,520
(SINISTER LAUGH)
211
00:17:01,000 --> 00:17:02,720
Hello, Mother!
212
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
(GROWLS)
213
00:17:12,360 --> 00:17:15,280
Tenebrae will not be pleased with
this, Fedora.
214
00:17:15,320 --> 00:17:17,760
Keres will want your blood.
215
00:17:18,280 --> 00:17:20,280
Do you think I care about that?
216
00:17:21,440 --> 00:17:24,240
You think I care about anything
but him?
217
00:17:26,160 --> 00:17:29,320
Mmm! That's better.
218
00:17:30,400 --> 00:17:32,400
In fact, I feel...
219
00:17:38,040 --> 00:17:40,040
I've never felt like this.
220
00:17:41,320 --> 00:17:43,560
What's happened to me?
221
00:17:43,600 --> 00:17:45,400
What have you done, Fedora?
222
00:17:45,440 --> 00:17:48,280
I've made you the god
you should have always been.
223
00:17:49,560 --> 00:17:51,360
Mmmm.
224
00:17:51,400 --> 00:17:55,680
A demon escaped from Trash's realm -
an Incubus.
225
00:17:56,800 --> 00:17:59,960
- An Incubus?
- And she fed it to you.
226
00:18:03,560 --> 00:18:05,160
You fool!
227
00:18:06,280 --> 00:18:09,040
I thought you would be pleased.
I saved you.
228
00:18:11,120 --> 00:18:13,720
I mean nothing.
229
00:18:13,760 --> 00:18:16,280
I am a servant.
230
00:18:16,960 --> 00:18:19,440
And you've wasted the power on me!
231
00:18:26,480 --> 00:18:28,080
What do you see? Is it Dance?
232
00:18:33,760 --> 00:18:35,600
It's too painful.
233
00:18:35,640 --> 00:18:38,640
- But you saw Dance?
- Leave him be, Garson.
234
00:18:38,680 --> 00:18:40,880
Can't you see what it's doing
to the boy?
235
00:18:41,400 --> 00:18:44,640
I think it was him,
but I only got a glimpse.
236
00:18:45,960 --> 00:18:49,480
There's something terrible
happening. I can feel it.
237
00:18:51,200 --> 00:18:53,200
I have to try again.
238
00:18:55,160 --> 00:18:57,640
So... everything...
239
00:18:57,680 --> 00:19:00,480
...everything has been a lie.
240
00:19:00,520 --> 00:19:02,880
You've been working with Bulstrode
all along.
241
00:19:03,720 --> 00:19:09,520
I should have known, really.
MIO MI Other Mother.
242
00:19:09,560 --> 00:19:11,880
(HYDE AND BULSTRODE LAUGH)
243
00:19:11,920 --> 00:19:15,640
Spying is what we do.
We are a secret service after all.
244
00:19:15,680 --> 00:19:17,680
We always have a man on the inside.
245
00:19:17,720 --> 00:19:20,480
Or in some cases, a woman.
246
00:19:20,520 --> 00:19:25,160
Pillow talk is so much more valuable
than the tedious codswallop people spout in public,
247
00:19:25,200 --> 00:19:29,360
but, I must say, you did
remarkably well keeping your other side from her.
248
00:19:30,000 --> 00:19:32,080
The one thing we wanted
to know about.
249
00:19:32,120 --> 00:19:34,520
So...
250
00:19:34,560 --> 00:19:37,040
...how do you like it, hm?
251
00:19:38,160 --> 00:19:39,960
Oh.
252
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Well, I must say, that's a shame.
253
00:19:44,280 --> 00:19:47,520
I quite fancy the new,
wicked Lily Clarke.
254
00:19:48,760 --> 00:19:50,760
If that is even your name.
255
00:19:50,800 --> 00:19:52,920
It's not.
256
00:19:52,960 --> 00:19:55,160
My real name is Lily Carew.
257
00:19:56,200 --> 00:19:58,600
Have you met my father,
Sir Marian Carew?
258
00:19:59,720 --> 00:20:02,440
And my grandfather
was Sir Danvers Carew.
259
00:20:02,920 --> 00:20:06,120
Why, Robert, we're almost family.
(GRUNTS)
260
00:20:06,160 --> 00:20:09,480
I should finish what my grandfather
started and kill the rest of you.
261
00:20:09,520 --> 00:20:12,520
You're a grown man, Hyde.
Show some backbone.
262
00:20:12,560 --> 00:20:16,000
The security of the nation
is more important than... your privacy.
263
00:20:16,040 --> 00:20:17,760
Lily's two people, is she? Hm?
264
00:20:17,800 --> 00:20:19,760
Well, so are you.
265
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
And right now I need you both.
266
00:20:21,840 --> 00:20:24,360
We have a common enemy
in Captain Dance.
267
00:20:24,400 --> 00:20:27,920
I need you to help me locate him
and I need you to help me destroy him.
268
00:20:27,960 --> 00:20:30,840
That might not be so easy, Mummy.
269
00:20:30,880 --> 00:20:33,000
- What?
- I'm sorry, didn't you know?
270
00:20:33,040 --> 00:20:35,480
Tenebrae have their own
pet Incubus now.
271
00:20:35,520 --> 00:20:37,120
(CRUNCHES)
272
00:20:37,160 --> 00:20:39,080
(LAUGHS)
273
00:20:39,120 --> 00:20:41,840
You're not quite as clever as you
think you are, are you?
274
00:20:41,880 --> 00:20:44,400
You know, maybe I made a mistake.
275
00:20:44,960 --> 00:20:47,320
Maybe I should have joined Dance
when he offered me.
276
00:20:47,360 --> 00:20:49,000
You don't mean that.
277
00:20:49,040 --> 00:20:52,000
I've seen you enough to know
you do care about people close to you,
278
00:20:52,040 --> 00:20:54,640
even when you're like this.
If we can't stop them,
279
00:20:54,680 --> 00:20:58,000
what do you think Tenebrae will do
to your grandmother? To Garson? To Ravi?
280
00:20:58,640 --> 00:21:00,640
To Bella?
281
00:21:01,960 --> 00:21:04,840
What do you think they'd do
to the whole bloody world, Hyde?
282
00:21:04,880 --> 00:21:06,960
We are on the side of the angels.
283
00:21:07,000 --> 00:21:08,800
(ROARS)
284
00:21:08,840 --> 00:21:12,280
When the angels behave as badly
as the demons, there's no hope for any of us.
285
00:21:12,320 --> 00:21:14,000
(LIFT BELL PINGS)
286
00:21:14,040 --> 00:21:18,520
Hir yw'r dydd a hir
yw'r nos, a hir yw aros Arawn.
287
00:21:22,920 --> 00:21:24,920
(ROARS)
288
00:21:29,620 --> 00:21:33,300
What do you think we've been working
for all these years?
289
00:21:34,700 --> 00:21:37,220
To wake Lord Trash.
290
00:21:37,260 --> 00:21:40,340
You had the means to do it.
You had the power of the demon.
291
00:21:40,380 --> 00:21:44,020
And you threw it... away.
292
00:21:44,060 --> 00:21:46,340
I didn't throw it away.
293
00:21:47,100 --> 00:21:49,620
I gave it to you.
294
00:21:49,660 --> 00:21:53,020
- I would have regrown eventually.
- You were rotting.
295
00:21:53,060 --> 00:21:55,140
I thought I was going to lose you
forever.
296
00:21:55,180 --> 00:21:57,540
It would simply have taken longer.
297
00:21:57,580 --> 00:21:59,980
One year. Ten years.
298
00:22:00,020 --> 00:22:04,020
- A hundred years. - I would have been
an old woman or... dead.
299
00:22:09,420 --> 00:22:11,420
You're not like me.
300
00:22:12,660 --> 00:22:14,420
I can't expect you to understand.
301
00:22:17,340 --> 00:22:19,340
(RUMBLING)
302
00:22:24,260 --> 00:22:27,540
You feel that? How fast it beats?
(POUNDING HEARTBEATS)
303
00:22:28,580 --> 00:22:30,580
You have done that.
304
00:22:31,260 --> 00:22:34,860
And now, my love, might you not be
able to set Lord Trash's heart beating?
305
00:22:35,380 --> 00:22:39,060
We don't need the Incubus.
You have his power now.
306
00:22:40,220 --> 00:22:42,220
We don't need Hyde either.
307
00:22:42,900 --> 00:22:46,980
You can open the Calyx yourself.
Use it to destroy Hyde.
308
00:22:54,420 --> 00:22:57,940
So... where is the Calyx?
309
00:22:57,980 --> 00:23:03,260
We haven't seen a demon on the
streets of London since the reign of Queen Elizabeth I.
310
00:23:03,940 --> 00:23:06,860
And I intend... to keep it that way.
311
00:23:09,020 --> 00:23:10,700
We have black monocane.
312
00:23:10,740 --> 00:23:13,660
We must pray it is powerful enough
to destroy an Incubus.
313
00:23:13,700 --> 00:23:16,540
And Captain Dance? What about him?
314
00:23:16,580 --> 00:23:20,580
We have to hope that Lily can
persuade Hyde to step up to the crease.
315
00:23:20,620 --> 00:23:23,020
He's the key to all this.
He always has been.
316
00:23:23,580 --> 00:23:25,580
He can lead us to our enemies.
317
00:23:25,620 --> 00:23:27,300
Dismissed.
318
00:23:27,340 --> 00:23:29,940
(TELEPHONE RINGS)
319
00:23:34,940 --> 00:23:36,940
(FAINT RANTING)
320
00:23:47,380 --> 00:23:50,860
I'm sorry. The accommodation here
is not exactly five-star.
321
00:23:50,900 --> 00:23:52,900
(HARBINGER RANTS)
322
00:23:52,940 --> 00:23:54,740
And the other guests are
a nightmare.
323
00:23:55,500 --> 00:23:58,380
- I've nothing to say to you.
- Won't you let me explain?
324
00:23:58,420 --> 00:24:00,220
No, there's no need.
325
00:24:00,260 --> 00:24:03,300
My grandfather killed your
grandfather. You wanted revenge.
326
00:24:05,900 --> 00:24:09,220
I grew up being told bedtime stories
about monsters.
327
00:24:09,260 --> 00:24:11,020
And the one who killed Sir Danvers.
328
00:24:11,060 --> 00:24:14,020
I joined MIO as soon as I was old
enough. It's the family business.
329
00:24:14,060 --> 00:24:18,500
My grandfather killed Sir Danvers
when he found out he was being used.
330
00:24:18,540 --> 00:24:20,540
And I know the feeling.
331
00:24:22,420 --> 00:24:25,860
Bulstrode set the whole thing up
from the start, didn't he?
332
00:24:27,300 --> 00:24:29,260
From the fake assault in Gravesend.
333
00:24:30,860 --> 00:24:32,660
Aaargh!
334
00:24:35,500 --> 00:24:37,900
They were your agents, I suppose.
335
00:24:47,180 --> 00:24:48,580
I'm sorry.
336
00:24:48,620 --> 00:24:50,940
If I'd known you weren't a
monster...
337
00:24:50,980 --> 00:24:52,980
Oh, please, Lily.
338
00:24:54,420 --> 00:24:57,060
Don't pretend you care about me.
Spare me that.
339
00:24:57,100 --> 00:24:58,700
You lied to me as well.
340
00:24:58,740 --> 00:25:00,700
And not just about Hyde.
341
00:25:00,740 --> 00:25:04,420
How exactly were you going to
explain Bella on our wedding night?
342
00:25:04,460 --> 00:25:07,140
You know, Lily, I think
the wedding might be off.
343
00:25:07,180 --> 00:25:09,180
(CHUCKLES)
344
00:25:10,820 --> 00:25:12,980
It was Hyde. He...
345
00:25:16,540 --> 00:25:18,980
No. You're right.
346
00:25:21,900 --> 00:25:23,900
It was unforgivable.
347
00:25:29,460 --> 00:25:32,980
And I can't even pretend
that it was for national security.
348
00:25:35,620 --> 00:25:39,100
Can we call a truce? At least until
all of this is finished.
349
00:25:39,140 --> 00:25:41,340
- Am I free to go?
- Of course.
350
00:25:42,740 --> 00:25:46,340
But whether you'll ever be free...
is another question.
351
00:25:52,300 --> 00:25:57,260
(OLALLA MUTTERS IN LATIN)
352
00:26:05,980 --> 00:26:07,980
Ah!
353
00:26:10,580 --> 00:26:12,780
(READS IN LATIN)
354
00:26:18,820 --> 00:26:20,940
Ah!
355
00:26:21,820 --> 00:26:25,940
- What are you doing here?
- I'm trying to understand.
356
00:26:26,820 --> 00:26:30,140
There's always one more secret with
you, isn't there, Renata?
357
00:26:30,180 --> 00:26:33,300
- We thought you'd run away.
- I don't run.
358
00:26:34,260 --> 00:26:36,740
But you know what this book really
is, don't you?
359
00:26:37,380 --> 00:26:40,660
- You always have.
- When did you realise?
360
00:26:41,700 --> 00:26:43,820
I knew it couldn't be
all that it seemed.
361
00:26:44,460 --> 00:26:48,380
It took me a while, but I've only
just put the parts together now.
362
00:26:48,420 --> 00:26:51,340
Why did you leave without saying
anything?
363
00:26:51,380 --> 00:26:53,740
I knew Robert would try and
talk me out of it.
364
00:26:53,780 --> 00:26:56,180
You could help him in his fight
with Dance.
365
00:26:56,220 --> 00:26:58,220
He made realise I can't do that.
366
00:26:59,300 --> 00:27:03,460
My feelings for Dance
are... too strong.
367
00:27:06,100 --> 00:27:09,140
- But there is someone I can help.
- Who?
368
00:27:10,060 --> 00:27:12,460
You, Renata.
369
00:27:12,500 --> 00:27:15,100
(LAUGHTER)
370
00:27:15,140 --> 00:27:16,820
'I'll tell you what's coming - this!'
371
00:27:16,860 --> 00:27:19,540
(THUD) 'You never saw that
coming, did you?'
372
00:27:19,580 --> 00:27:21,380
'That's not fair.
That's not fair.'
373
00:27:21,420 --> 00:27:23,940
'What's not fair, lad?
I'll tell you what's not fair.'
374
00:27:23,980 --> 00:27:25,540
(THUD)
'That's not fair.'
375
00:27:25,580 --> 00:27:27,780
- 'That's not fair at all.'
- 'You have an opinion?'
376
00:27:27,820 --> 00:27:29,740
'Yeah, I've got an opinion
all right...'
377
00:27:29,780 --> 00:27:32,220
You know exactly where the Calyx is?
378
00:27:39,700 --> 00:27:42,060
I do not understand this film.
379
00:27:42,740 --> 00:27:44,380
Nobody has been killed.
380
00:27:44,420 --> 00:27:47,020
- 'Start again. Where's the
hat?' - 'Where's the hat?'
381
00:27:47,580 --> 00:27:49,580
(THUNDER)
382
00:27:51,500 --> 00:27:54,020
Would have suited you well
to have me turned to dust.
383
00:27:54,060 --> 00:27:57,820
And Fedora all to yourself.
Wouldn't it, Protheroe?
384
00:27:59,300 --> 00:28:01,700
The thought never crossed my mind.
385
00:28:01,740 --> 00:28:03,660
Sir, I have...
386
00:28:03,700 --> 00:28:05,700
(SIZZLING)
(GROANS)
387
00:28:11,860 --> 00:28:14,740
Was that really necessary?
388
00:28:14,780 --> 00:28:18,140
- I need more Vetala.
- Yes, but all the same, we can't...
389
00:28:23,820 --> 00:28:25,620
Aaargh!
390
00:28:27,580 --> 00:28:30,300
You have your uses, Protheroe.
391
00:28:32,380 --> 00:28:34,380
For now.
392
00:28:40,780 --> 00:28:42,780
(SNARLS)
393
00:28:47,900 --> 00:28:50,740
- How is he?
- Hungry. Angry.
394
00:28:50,780 --> 00:28:53,740
- Insane.
- Having one of his good days, then?
395
00:29:01,580 --> 00:29:03,580
(GROWLS)
396
00:29:07,740 --> 00:29:09,260
Have you missed me?
397
00:29:11,060 --> 00:29:13,700
- Ah!
- You took your time.
398
00:29:16,020 --> 00:29:18,540
Did you straighten things out
with Little Miss Perfect?
399
00:29:18,580 --> 00:29:20,580
Not exactly.
400
00:29:26,860 --> 00:29:28,500
Lily Carew.
401
00:29:29,460 --> 00:29:31,460
Bella Charming.
402
00:29:32,100 --> 00:29:34,460
Wait a minute. Carew?
403
00:29:34,500 --> 00:29:36,260
She's Sir Danvers' granddaughter.
404
00:29:37,820 --> 00:29:41,900
I'm sorry. I should explain.
Lily works for Bulstrode. She's an MIO agent.
405
00:29:41,940 --> 00:29:44,660
I always knew there
was something about you.
406
00:29:44,700 --> 00:29:47,260
Bad luck, Robert.
You've picked a wrong 'un there.
407
00:29:47,300 --> 00:29:49,820
Chin up! We're not all rotten to
the core.
408
00:29:49,860 --> 00:29:52,860
- Although my mother's a fright.
- What you brought her here for?
409
00:29:52,900 --> 00:29:56,380
I thought if we're all going to
hell, I didn't want Lily to miss the ride.
410
00:29:56,420 --> 00:30:00,540
Well, we thought you were gonna miss
the boat. Ravi's got a link to Dance.
411
00:30:00,580 --> 00:30:03,380
I did. But I lost it.
I think he's moving.
412
00:30:03,420 --> 00:30:06,820
- Moving where?
- I'll keep trying. I'll find out.
413
00:30:07,780 --> 00:30:11,380
- Yes. - Robert,
I feel responsible for all this.
414
00:30:11,420 --> 00:30:13,580
I mean, it was me that brought
the Incubus here.
415
00:30:13,620 --> 00:30:15,420
No-one blames you.
416
00:30:15,460 --> 00:30:18,180
It was more difficult to defeat
than we imagined.
417
00:30:18,220 --> 00:30:23,340
Before we left, Renata said
that you had to find something.
418
00:30:23,940 --> 00:30:25,620
Something called a Calyx?
419
00:30:25,660 --> 00:30:28,940
Of course. She said it was the key
to defeating Tenebrae.
420
00:30:28,980 --> 00:30:32,020
- Captain Dance had it
in the warehouse. - But we have it now, Robert.
421
00:30:32,060 --> 00:30:34,620
- It's at MIO headquarters.
- Oh!
422
00:30:35,500 --> 00:30:37,340
I'm an idiot.
423
00:30:37,380 --> 00:30:40,060
- Robert, let THEM do it.
- I need to use your telephone.
424
00:30:49,740 --> 00:30:51,660
Do you have a plan at all,
Bulstrode?
425
00:30:51,700 --> 00:30:54,140
Forces are ready to go.
We've never been more ready.
426
00:31:00,540 --> 00:31:02,380
Communications are down.
427
00:31:02,420 --> 00:31:05,380
Sound a high-security alert.
Lock down all the outer doors.
428
00:31:12,660 --> 00:31:14,460
Ugghh!
429
00:31:14,500 --> 00:31:16,020
(ALARM)
430
00:31:16,060 --> 00:31:18,580
Dance is risen!
431
00:31:18,620 --> 00:31:20,820
And is all-powerful!
432
00:31:24,820 --> 00:31:27,220
(GUNSHOT)
Come on!
433
00:31:27,260 --> 00:31:29,060
(GUNSHOTS)
434
00:31:31,740 --> 00:31:33,740
(SCREAMING)
435
00:31:35,620 --> 00:31:37,620
(MUTTERS)
436
00:31:40,140 --> 00:31:41,820
Aim for the Cutter!
437
00:31:44,340 --> 00:31:45,940
Get me out of here!
438
00:31:45,980 --> 00:31:49,220
I'm afraid the Cutter's blocking our
way in and out of here.
439
00:31:53,660 --> 00:31:57,260
We are the flood!
Dance has become a god!
440
00:31:57,300 --> 00:32:00,100
And Lord Trash will rise again!
441
00:32:01,380 --> 00:32:03,900
Let me out of here!
Let me out of here!
442
00:32:05,060 --> 00:32:07,420
You two cover us! Come on!
443
00:32:11,180 --> 00:32:12,380
Faster!
444
00:32:12,420 --> 00:32:13,940
Get them in the lift!
445
00:32:13,980 --> 00:32:15,500
Get them to safety! Go!
446
00:32:16,100 --> 00:32:18,100
- Move!
- Get me to the lift!
447
00:32:18,140 --> 00:32:20,140
Women and children first!
448
00:32:29,380 --> 00:32:30,900
Your children are crying.
449
00:32:30,940 --> 00:32:32,500
It's too late... They need you...
450
00:32:32,540 --> 00:32:34,900
Night is coming...
But you won't be there...
451
00:32:34,940 --> 00:32:37,620
It's too late...
They will never see you again...
452
00:32:37,660 --> 00:32:39,700
Night is coming.
453
00:32:39,740 --> 00:32:41,740
Stop it!
454
00:33:08,280 --> 00:33:12,240
This is the gateway to
Lord Trash's realm.
455
00:33:12,280 --> 00:33:14,400
The city under the earth...
456
00:33:14,440 --> 00:33:16,400
And the Jezequiels are
the gatekeepers.
457
00:33:16,440 --> 00:33:18,120
We always have been.
458
00:33:18,160 --> 00:33:23,160
I would have handed down my role
to Brant, but... there are none of us left now.
459
00:33:23,840 --> 00:33:25,840
That's not true.
460
00:33:27,280 --> 00:33:30,120
The Jezequiels and the Jekylls
are the same family.
461
00:33:30,160 --> 00:33:32,160
Olalla, no.
462
00:33:32,880 --> 00:33:36,080
You don't know what you're offering.
What it would mean.
463
00:33:36,760 --> 00:33:41,120
You're dying, Renata,
and the seal has been cracked.
464
00:33:42,280 --> 00:33:44,120
Let me be the new Gatekeeper.
465
00:33:45,840 --> 00:33:47,640
Is that why you stayed?
466
00:33:50,200 --> 00:33:53,880
You need to tell me everything,
though, before it's too late.
467
00:33:56,760 --> 00:34:00,600
Hidden inside the book is another
book, as you've discovered.
468
00:34:01,360 --> 00:34:03,000
When I realised we were under threat
469
00:34:03,040 --> 00:34:05,080
I gave it to your brother
to take away, but...
470
00:34:06,080 --> 00:34:08,080
...it made its way back here.
471
00:34:08,120 --> 00:34:10,640
It's a set of instructions,
isn't it? Yes.
472
00:34:11,360 --> 00:34:15,800
If you know how to use it, it tells
you how to open the gateway and awake Lord Trash.
473
00:34:15,840 --> 00:34:19,680
If Tenebrae got their hands on it...
That's why they have to be stopped.
474
00:34:19,720 --> 00:34:21,760
- But they have a powerful weapon.
The - Calyx!
475
00:34:21,800 --> 00:34:25,720
Yes. If he knew how, Robert could
use it against them, but...
476
00:34:26,840 --> 00:34:28,560
...there's a terrible risk involved.
477
00:34:28,600 --> 00:34:30,800
Not just to him, but to everyone
around him.
478
00:34:30,840 --> 00:34:32,840
I told him to bring it here.
479
00:34:32,880 --> 00:34:34,840
No, no, no.
We don't have time for that.
480
00:34:35,880 --> 00:34:38,800
You saw the storm earlier.
Something has changed.
481
00:34:38,840 --> 00:34:40,920
Oh, if only I could contact Robert.
482
00:34:41,560 --> 00:34:44,400
Perhaps the book...
We could use it and your powers.
483
00:34:44,440 --> 00:34:48,800
Or Ravi's sight. - Or you could just
call him on the telephone.
484
00:34:50,960 --> 00:34:53,040
Ravi, try to get a link.
We'll go back to MIO.
485
00:34:53,080 --> 00:34:56,080
(TELEPHONE RINGS) - I'm coming with
you. - I'll hold the fort here.
486
00:34:56,120 --> 00:34:57,760
- OK. Keep an eye out.
- What for?
487
00:34:57,800 --> 00:34:59,360
Anything and everything.
488
00:34:59,400 --> 00:35:00,840
- Robert.
- Not now, Garson.
489
00:35:00,880 --> 00:35:02,880
Your sister.
490
00:35:14,280 --> 00:35:16,280
Please.
491
00:35:20,680 --> 00:35:22,440
Olalla?
492
00:35:22,480 --> 00:35:24,920
Robert, listen. This is important.
493
00:35:24,960 --> 00:35:26,960
Why did you run?
494
00:35:27,000 --> 00:35:29,160
I never run.
495
00:35:29,200 --> 00:35:31,200
Trust me.
496
00:35:31,240 --> 00:35:33,600
I can't trust you.
497
00:35:33,640 --> 00:35:35,440
I'm trying to help you.
498
00:35:36,360 --> 00:35:40,080
- I suppose you knew all about me.
- And I suppose you knew all about me.
499
00:35:41,360 --> 00:35:43,880
I bet you feel well proud of what
you've done, don't you?
500
00:35:43,920 --> 00:35:45,920
Not really. You?
501
00:35:47,520 --> 00:35:50,080
- He's two different men.
- Oh, he's not, though, is he?
502
00:35:50,120 --> 00:35:53,840
He always knows what he's doing.
He always remembers. And I could never forget.
503
00:35:53,880 --> 00:35:56,000
I sometimes wondered
when I was kissing him
504
00:35:56,040 --> 00:35:57,800
whether it was your lips
I was tasting.
505
00:36:02,920 --> 00:36:05,040
We...
506
00:36:05,080 --> 00:36:07,480
We weren't about to fight over him,
were we?
507
00:36:09,240 --> 00:36:11,040
No.
508
00:36:14,800 --> 00:36:16,680
You have to find the Calyx.
509
00:36:18,200 --> 00:36:21,280
You have to open it. Open the Calyx.
510
00:36:21,320 --> 00:36:23,920
But that's exactly what
Tenebrae want.
511
00:36:24,640 --> 00:36:26,640
Why should I trust anything you say?
512
00:36:26,680 --> 00:36:29,880
In your heart you know
I wouldn't lie to you.
513
00:36:30,880 --> 00:36:33,680
You are the only one
who can open the Calyx.
514
00:36:34,600 --> 00:36:37,200
And the only one who can destroy
what's inside.
515
00:36:39,240 --> 00:36:41,200
But the price might be too high.
516
00:36:42,200 --> 00:36:44,200
What do you mean?
517
00:36:44,680 --> 00:36:47,480
If you can crush the heart inside
the Calyx...
518
00:36:48,240 --> 00:36:50,720
before a single beat, you will be
all right.
519
00:36:51,800 --> 00:36:54,480
But the more it beats the stronger
it gets.
520
00:36:55,440 --> 00:36:58,160
Strong enough to kill, even you.
521
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
And kill all those around you.
522
00:36:59,960 --> 00:37:01,960
(RUMBLING)
523
00:37:10,720 --> 00:37:12,560
(RUMBLING)
524
00:37:12,600 --> 00:37:14,600
He's coming.
525
00:37:16,720 --> 00:37:18,720
He's changed.
526
00:37:30,240 --> 00:37:32,040
What are you doing?
527
00:37:32,080 --> 00:37:34,520
- What did Olalla say?
- I have to do this alone, Lily.
528
00:37:34,560 --> 00:37:37,680
And I can't do it as Jekyll.
The rest of you stay here, barricade the place.
529
00:37:37,720 --> 00:37:40,720
- No, we're coming with you.
- I don't want any of you near the Calyx.
530
00:37:40,760 --> 00:37:42,840
Do you understand? Hyde is going
to end this.
531
00:37:42,880 --> 00:37:44,560
Now.
532
00:37:44,600 --> 00:37:46,600
And that's the thing.
533
00:37:47,200 --> 00:37:49,400
He's always been able to do
what I can't.
534
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
And not just physically.
535
00:37:53,800 --> 00:37:56,880
His mind isn't tangled
and confused like mine.
536
00:38:00,040 --> 00:38:02,920
Do you know the story
of the Gordian Knot?
537
00:38:04,200 --> 00:38:06,600
So complicated that
nobody could untie it.
538
00:38:07,560 --> 00:38:10,880
And Alexander the Great
simply cut through it.
539
00:38:12,960 --> 00:38:14,960
With his sword.
540
00:38:17,480 --> 00:38:19,600
Hyde is my sword.
541
00:38:21,480 --> 00:38:23,960
And I am Hyde.
542
00:38:28,440 --> 00:38:30,120
(GASPS)
543
00:38:32,720 --> 00:38:34,720
(ROARS)
544
00:38:37,240 --> 00:38:39,240
Well, that's enough speeches.
545
00:38:40,120 --> 00:38:41,880
(CRACKING)
546
00:38:41,920 --> 00:38:43,920
I'm gonna go break something.
547
00:38:44,840 --> 00:38:46,720
Robert, I saw him. I saw Dance.
548
00:38:46,760 --> 00:38:48,680
Good. Where?
549
00:38:48,720 --> 00:38:50,360
He's close. He's very close.
550
00:38:50,400 --> 00:38:52,200
(CHUCKLES)
551
00:38:53,320 --> 00:38:55,040
(SNARLS)
552
00:38:55,080 --> 00:38:57,160
What are you doing with that?
553
00:38:57,640 --> 00:38:59,840
Boy needs all the help he can get.
554
00:39:00,800 --> 00:39:04,480
Do you think you'll ever accept
that you've grown old, Garson?
555
00:39:05,920 --> 00:39:07,920
No.
(CHUCKLES)
556
00:39:08,600 --> 00:39:11,080
As long as I'm with you
I could be a young lad again.
557
00:39:11,120 --> 00:39:13,120
When I look in your eyes...
558
00:39:14,000 --> 00:39:19,840
I see the same sweet, sassy
18-year-old I fell in love with.
559
00:39:21,680 --> 00:39:23,880
- I wish I'd known.
- Huh!
560
00:39:23,920 --> 00:39:28,280
You knew, Maggie. Every man
in London wanted you on his arm.
561
00:39:28,320 --> 00:39:30,320
What good did it do me?
562
00:39:32,560 --> 00:39:34,720
Did you ask for your chimney
to be swept? - No.
563
00:39:34,760 --> 00:39:37,120
Then I suggest you duck.
564
00:39:37,160 --> 00:39:39,160
(SNARLS)
565
00:39:42,240 --> 00:39:43,880
(SNARLS)
566
00:39:48,160 --> 00:39:50,360
(THUDDING AND SMASHING)
567
00:39:56,600 --> 00:40:00,960
Well, well, well.
This is an unexpected bonus.
568
00:40:01,800 --> 00:40:04,040
I was hoping just
to obliterate you, Hyde.
569
00:40:04,800 --> 00:40:06,760
But the more the merrier,
I always say.
570
00:40:06,800 --> 00:40:09,120
As you can see...
571
00:40:09,160 --> 00:40:11,280
I have the Calyx again.
572
00:40:11,320 --> 00:40:13,760
MIO have been... careless.
573
00:40:15,400 --> 00:40:18,360
Let me just shoot the others
and make this simple.
574
00:40:20,320 --> 00:40:22,320
(GUNSHOT)
Argh!
575
00:40:22,840 --> 00:40:24,960
(ROARS)
576
00:40:28,600 --> 00:40:30,520
(GUN CLICKS)
Grrr!
577
00:40:32,240 --> 00:40:33,840
Robert!
578
00:40:33,880 --> 00:40:35,360
Grrr!
579
00:40:38,400 --> 00:40:40,200
Aaargh!
580
00:40:42,680 --> 00:40:45,720
(WAILS)
581
00:40:52,760 --> 00:40:54,760
(WAIL CONTINUES)
582
00:41:00,360 --> 00:41:02,840
Please desist.
You're giving me a headache.
583
00:41:02,880 --> 00:41:04,560
Grrr!
584
00:41:04,600 --> 00:41:06,600
I'm afraid it's all over, Hyde.
585
00:41:08,080 --> 00:41:10,400
We don't need you any more.
586
00:41:10,440 --> 00:41:12,360
It's time to wipe the slate.
587
00:41:12,400 --> 00:41:14,160
I know you can't open that.
588
00:41:15,360 --> 00:41:18,840
Things have changed,
Hyde. I have changed.
589
00:41:18,880 --> 00:41:21,880
I have a demon inside of me.
590
00:41:21,920 --> 00:41:25,680
If only your father were here now
to see what I am about to do.
591
00:41:26,680 --> 00:41:28,680
(ROARS)
592
00:41:30,160 --> 00:41:33,240
If you can't open that, then why have
you brought it back here?
593
00:41:33,280 --> 00:41:36,080
Well, I didn't want you to miss
the fireworks.
594
00:41:36,120 --> 00:41:38,880
You're like me, Hyde. Hard to kill.
595
00:41:40,120 --> 00:41:45,560
But whoever opens this
will unleash its full power.
596
00:41:46,400 --> 00:41:52,200
And I will utterly destroy you
and all your friends.
597
00:41:52,240 --> 00:41:55,400
Nice try. But I still don't believe
you can open that.
598
00:41:56,200 --> 00:41:58,200
Oh...
599
00:42:02,160 --> 00:42:05,280
Are you really ready for this?
A totally clean slate?
600
00:42:23,680 --> 00:42:25,960
(ROARS)
601
00:42:52,960 --> 00:42:55,160
OLALLA: You have to find the Calyx.
602
00:42:56,200 --> 00:42:59,680
If you can crush the heart inside
the Calyx before a single beat,
603
00:42:59,720 --> 00:43:01,480
you will be all right.
604
00:43:02,640 --> 00:43:05,360
But the more it beats
the stronger it gets.
605
00:43:06,160 --> 00:43:08,600
Strong enough to kill, even you.
606
00:43:09,760 --> 00:43:11,760
And kill all those around you.
607
00:44:36,640 --> 00:44:38,640
Forgive me.
608
00:44:45,640 --> 00:44:47,280
(BOOM)
609
00:44:47,320 --> 00:44:49,360
(SNARLING AND GROWLING)
610
00:44:52,720 --> 00:44:55,560
They've gone!
What?
611
00:44:57,200 --> 00:44:59,200
Good luck.
612
00:45:00,280 --> 00:45:02,280
Guard it well.
613
00:45:04,600 --> 00:45:06,600
Can I do anything for you?
614
00:45:09,560 --> 00:45:14,320
I would like to change... one
last time.
615
00:45:39,160 --> 00:45:41,160
Goodbye.
616
00:45:45,440 --> 00:45:47,440
(THUDDING)
617
00:45:48,560 --> 00:45:50,560
Robert?
618
00:46:31,400 --> 00:46:33,640
subtitles by Deluxe
619
00:46:33,690 --> 00:46:38,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.