Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
At the beginning of the last century,
the family split.
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,560
You Jekylls went one way.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,360
And the Jezequiels carried on here.
4
00:00:06,400 --> 00:00:10,040
Renato, Gideon and Brant
Jezequiel still alive.
5
00:00:10,080 --> 00:00:12,400
I'm here on family business
with Gideon Jezequiel.
6
00:00:12,440 --> 00:00:15,280
Mr Jezequiel died a year ago.
It's just his widow now.
7
00:00:15,320 --> 00:00:17,240
I think you might be a relative
of mine.
8
00:00:17,280 --> 00:00:19,040
I can't help you.
9
00:00:19,080 --> 00:00:21,080
Listen, please!
10
00:00:21,160 --> 00:00:23,000
A relative?
Perhaps you better come in.
11
00:00:24,920 --> 00:00:26,600
I'm you, Robert.
What?
12
00:00:26,640 --> 00:00:28,760
I'm a Hyde. I'm your sister.
13
00:00:28,800 --> 00:00:30,800
I won't be taken prisoner!
14
00:00:38,560 --> 00:00:40,400
- I was in its head.
- What? What do you mean?
15
00:00:40,440 --> 00:00:42,480
Listen, you're just sick.
It's a fever dream.
16
00:00:42,520 --> 00:00:44,360
Not a dream.
17
00:00:44,880 --> 00:00:46,880
I was seeing through its eyes.
18
00:00:51,680 --> 00:00:53,680
(TIMBER CREAKS)
19
00:00:53,720 --> 00:00:55,720
(BIRDSONG)
20
00:00:55,760 --> 00:00:57,760
(FOOTSTEPS)
21
00:01:02,600 --> 00:01:05,840
A maiden so fair
22
00:01:05,880 --> 00:01:09,000
And a flower so rare
23
00:01:09,040 --> 00:01:13,280
Together they grew in the valley
24
00:01:18,680 --> 00:01:20,520
(RUMBLING)
25
00:01:25,520 --> 00:01:28,840
Georgie. I was scared
you wouldn't be here.
26
00:01:28,880 --> 00:01:30,800
You haven't told anyone about us?
27
00:01:30,840 --> 00:01:33,240
Not a soul. It's our secret.
28
00:01:34,080 --> 00:01:36,520
My father would kill me
if he knew I was seeing you.
29
00:01:36,560 --> 00:01:38,800
We can be together for always.
30
00:01:38,840 --> 00:01:40,720
Tell me how much you love
me, Amelia.
31
00:01:40,760 --> 00:01:43,240
I'll love you till the end
of the world.
32
00:01:43,280 --> 00:01:45,040
And what would you do for my love?
33
00:01:45,080 --> 00:01:47,040
I'd do anything.
34
00:01:47,480 --> 00:01:49,200
Say the words.
35
00:01:50,760 --> 00:01:53,960
I'd die for you, Georgie Collins.
36
00:01:56,640 --> 00:01:58,760
Then I give you my love.
37
00:02:12,160 --> 00:02:14,160
(RASPING VOICE MUTTERS)
38
00:02:30,800 --> 00:02:32,800
(WIND WHISTLES)
39
00:02:35,760 --> 00:02:37,760
(BIRDS CAW)
40
00:02:41,360 --> 00:02:43,360
(KNOCKING)
41
00:02:45,440 --> 00:02:47,440
(RUMBLING AND RATTLING)
42
00:02:50,600 --> 00:02:52,600
(KNOCKING)
43
00:03:01,000 --> 00:03:03,720
Gideon, darling.
Where have you been?
44
00:03:03,760 --> 00:03:06,760
Out walking. Did you miss me?
45
00:03:07,960 --> 00:03:10,520
I miss you every moment you're gone.
46
00:03:13,320 --> 00:03:16,720
My darling. My beautiful lady.
47
00:03:19,440 --> 00:03:21,480
My Renata.
48
00:03:56,400 --> 00:03:58,560
(FLOORBOARDS CREAK)
49
00:03:59,920 --> 00:04:02,280
DANCE: Find them! They must be here.
50
00:04:03,480 --> 00:04:07,320
KERES: You are too wild, Olalla.
You must obey our rules.
51
00:04:07,360 --> 00:04:11,680
I will bend you to our will
or I will break you.
52
00:04:15,320 --> 00:04:16,960
Shh.
53
00:04:25,800 --> 00:04:27,480
DANCE: Daddy has to go away.
54
00:04:28,400 --> 00:04:31,600
But don't worry.
I'll be home before you know it.
55
00:04:31,640 --> 00:04:33,640
(BLADE CLINKS)
56
00:04:49,720 --> 00:04:51,440
ROBERT: You all right?
57
00:04:52,640 --> 00:04:54,280
I'm here with you.
58
00:04:55,920 --> 00:04:58,240
You sold me out to MIO.
59
00:05:00,400 --> 00:05:02,520
Does this look like an MIO cell?
60
00:05:07,400 --> 00:05:10,160
You have to trust me.
You're safe for now.
61
00:05:14,800 --> 00:05:16,520
Something feels wrong.
62
00:05:16,560 --> 00:05:20,760
Well, MIO shot you with enough
monocane to keep you as Jekyll for a week.
63
00:05:22,480 --> 00:05:24,520
I can't stay like this.
64
00:05:25,440 --> 00:05:27,640
Like you.
65
00:05:29,160 --> 00:05:30,800
Give me my other blood spike.
66
00:05:30,840 --> 00:05:32,560
We're safe here.
67
00:05:33,440 --> 00:05:35,840
This is Renata Jezequiel's house.
68
00:05:35,880 --> 00:05:37,880
She's family.
69
00:05:39,360 --> 00:05:41,600
She...
70
00:05:41,640 --> 00:05:44,040
understands what we are.
71
00:05:46,560 --> 00:05:49,360
I brought you here so we
could make plans.
72
00:05:49,400 --> 00:05:51,960
- MIO and Tenebrae are both after us.
- Oh...
73
00:05:52,000 --> 00:05:54,360
Why can't you accept
that you're Hyde
74
00:05:54,400 --> 00:05:57,920
and he is the only thing
who can destroy Dance?
75
00:06:05,800 --> 00:06:07,800
(SIGHS)
76
00:06:08,200 --> 00:06:10,440
Rob, I want to fight them with you.
77
00:06:10,480 --> 00:06:13,640
The three of us together.
We can go back to London, find Captain Dance.
78
00:06:13,680 --> 00:06:15,400
No, we need a plan first.
79
00:06:15,440 --> 00:06:17,840
But I don't like it here, Robert.
80
00:06:17,880 --> 00:06:20,040
There's something about Renata.
81
00:06:20,080 --> 00:06:22,480
She's lost her husband - and her son.
82
00:06:22,520 --> 00:06:25,520
I know, but... she gives me the
spooks.
83
00:06:25,560 --> 00:06:27,040
(DOOR CLICKS OPEN)
84
00:06:30,840 --> 00:06:32,840
(SHOES SQUEAK ON FLOOR)
85
00:06:35,040 --> 00:06:38,320
- Robert.
- Uh, Renata, I um...
86
00:06:38,360 --> 00:06:41,440
I just wanted to say... You don't
have to keep thanking me.
87
00:06:42,160 --> 00:06:45,640
I'm just aware that I've foisted
rather a lot of my family on you.
88
00:06:45,680 --> 00:06:47,840
Our family.
89
00:06:47,880 --> 00:06:49,640
- Where is she?
- Outside.
90
00:07:03,720 --> 00:07:06,680
- Maggie. It's so good to see you.
- Robert.
91
00:07:07,800 --> 00:07:09,440
How are you?
92
00:07:27,560 --> 00:07:29,040
All in position, sir.
93
00:07:29,800 --> 00:07:31,840
Mouse... trap.
94
00:07:32,480 --> 00:07:33,600
Mousetrap.
95
00:07:33,640 --> 00:07:34,800
Mousetrap?
96
00:07:34,840 --> 00:07:37,000
Is that a code, sir?
97
00:07:37,040 --> 00:07:38,760
What?
98
00:07:39,680 --> 00:07:41,600
- Deadfall.
- Deadfall.
99
00:07:41,640 --> 00:07:43,520
Deadfall.
100
00:07:47,560 --> 00:07:49,560
Remember, we want both of them.
101
00:08:03,320 --> 00:08:05,160
One...
102
00:08:07,240 --> 00:08:08,520
..two...
103
00:08:13,720 --> 00:08:15,920
Mornin', lads.
..three.
104
00:08:17,120 --> 00:08:19,320
You should've told me you were
coming.
105
00:08:19,360 --> 00:08:21,720
I'd have brewed up a pot.
106
00:08:21,760 --> 00:08:24,760
Not much point when I'm home alone.
107
00:08:24,800 --> 00:08:28,600
'Big cheese for a little chap.
Spells curtains.' Nine letters.
108
00:08:28,640 --> 00:08:30,320
Where's Jekyll and his sister?
109
00:08:30,360 --> 00:08:33,080
What, you lost him? That's a shame.
110
00:08:33,120 --> 00:08:36,000
I was hoping you could tell me
what they were up to.
111
00:08:36,040 --> 00:08:38,760
No sign of them.
Clean as a nun's whistle.
112
00:08:39,800 --> 00:08:41,760
Where is he?
113
00:08:41,800 --> 00:08:44,960
You're not gonna do anything
unpleasant to me, are you?
114
00:08:45,000 --> 00:08:48,320
I'd really rather you didn't.
I'm a bit old for all that.
115
00:08:49,080 --> 00:08:51,240
A bit tired.
116
00:08:54,000 --> 00:08:56,440
You're welcome to stay till
they come back.
117
00:08:57,240 --> 00:08:59,280
Shall I put the kettle on?
118
00:09:01,960 --> 00:09:04,000
Mousetrap.
119
00:09:05,040 --> 00:09:07,040
Ah, thank you.
120
00:09:13,720 --> 00:09:16,160
I'll get rid of them.
121
00:09:17,960 --> 00:09:20,360
I'll tell them it's not safe here.
122
00:09:21,360 --> 00:09:23,560
You haven't told them anything else?
123
00:09:25,280 --> 00:09:27,360
Anything about me?
124
00:09:28,040 --> 00:09:31,680
Of course not.
They wouldn't understand.
125
00:09:33,480 --> 00:09:35,760
I'd have to leave you again, my
darling.
126
00:09:35,800 --> 00:09:37,640
Never.
127
00:09:38,760 --> 00:09:40,600
I couldn't bear it.
128
00:09:41,320 --> 00:09:44,880
- I'd go with you.
- I know you would, my love.
129
00:09:44,920 --> 00:09:47,120
I'd bring you back from hell itself.
130
00:09:47,160 --> 00:09:48,960
Don't worry.
131
00:09:49,800 --> 00:09:51,920
Let me deal with them.
132
00:09:54,480 --> 00:09:59,520
First I find I have a
grandson, and now I find I have a granddaughter as well.
133
00:10:00,520 --> 00:10:02,040
What next?
134
00:10:02,080 --> 00:10:04,960
Twin sister I never knew about?
135
00:10:05,000 --> 00:10:07,160
Maybe I'm one of triplets.
136
00:10:08,040 --> 00:10:10,200
Or what about great-grandchildren?
137
00:10:11,560 --> 00:10:14,400
It seems that I've somehow, sort
of...
138
00:10:15,320 --> 00:10:16,800
...proposed to Lily.
139
00:10:21,200 --> 00:10:23,880
- I thought you'd be pleased.
- Robert...
140
00:10:23,920 --> 00:10:26,480
..you can't live like other people.
141
00:10:26,520 --> 00:10:28,600
Oh... you sound like Olalla.
142
00:10:28,640 --> 00:10:31,200
I know what I'm talking about.
I loved a Hyde.
143
00:10:31,240 --> 00:10:35,000
- Well, that wasn't love.
- Then you don't know what love is.
144
00:10:35,040 --> 00:10:38,120
It's not always hearts and flowers.
145
00:10:38,160 --> 00:10:42,240
But whatever it was I felt for
him... it ruined me.
146
00:10:42,280 --> 00:10:44,320
You can't ruin that girl
the same way.
147
00:10:44,360 --> 00:10:47,120
- I can control it.
OLALLA: - Ha!
148
00:10:49,000 --> 00:10:51,320
I was in love once.
149
00:10:51,360 --> 00:10:52,800
Santiago.
150
00:10:54,080 --> 00:10:56,840
He was the most handsome boy
you'd ever seen.
151
00:11:03,160 --> 00:11:04,640
He was my life.
152
00:11:10,280 --> 00:11:12,840
But it was a matter of moments to
kill him.
153
00:11:13,600 --> 00:11:16,800
May I present your charming
granddaughter, Olalla Jekyll.
154
00:11:17,560 --> 00:11:19,560
Olalla Hyde.
155
00:11:27,120 --> 00:11:30,480
Promise me, Robert,
you'll break it off with Lily.
156
00:11:30,520 --> 00:11:32,240
No.
You must.
157
00:11:33,000 --> 00:11:35,280
Everyone around us comes to harm.
158
00:11:35,320 --> 00:11:38,760
If you really love her,
don't ever see her again.
159
00:11:39,720 --> 00:11:41,760
I'll prove you both wrong.
160
00:11:47,120 --> 00:11:50,800
Please, Garson. I just need to know
that Robert's all right.
161
00:11:50,840 --> 00:11:52,840
He's just gone away for a
couple of days.
162
00:11:52,880 --> 00:11:56,720
- If he didn't tell you where, then I
can't, can I? - Oh, he's maddening.
163
00:11:58,080 --> 00:12:02,120
- You know he's asked me to marry him?
- Er... yeah.
164
00:12:02,160 --> 00:12:03,360
Congratulations.
165
00:12:05,880 --> 00:12:08,360
It's... so much to plan.
166
00:12:09,080 --> 00:12:11,760
With Mother not being well and...
167
00:12:11,800 --> 00:12:13,720
I worry so much about him.
168
00:12:13,760 --> 00:12:17,040
Something bad always happens
when he runs off.
169
00:12:17,080 --> 00:12:18,800
Poor Max.
170
00:12:19,560 --> 00:12:21,200
Look, I...
171
00:12:21,240 --> 00:12:24,800
I can't tell you where he is, Lily,
because I really don't know.
172
00:12:26,040 --> 00:12:27,560
But he tells you everything.
173
00:12:29,040 --> 00:12:32,280
He hides so much from me.
What is it, Garson?
174
00:12:34,360 --> 00:12:36,600
What is it he can't tell me?
175
00:12:55,000 --> 00:12:56,200
Well?
176
00:12:56,240 --> 00:12:57,880
Told me everything he knows.
177
00:12:58,480 --> 00:13:00,960
You see, Hannigan?
The feminine touch.
178
00:13:01,000 --> 00:13:03,080
I raise my glass to you, Lily.
179
00:13:03,120 --> 00:13:06,520
'Wine comes in at the mouth,
love comes in at the eye.
180
00:13:06,560 --> 00:13:10,480
That's all we shall know of truth
before we grow old and die.'
181
00:13:10,520 --> 00:13:11,640
Beautiful.
182
00:13:11,680 --> 00:13:14,360
I wish my wife would pretend to love
me the way you do Jekyll.
183
00:13:14,400 --> 00:13:16,440
Drive, why don't you?
184
00:13:17,960 --> 00:13:19,280
(ENGINE REVS)
185
00:13:26,320 --> 00:13:28,480
(BIRDSONG)
186
00:13:32,320 --> 00:13:34,520
(RUSTLING)
187
00:14:27,440 --> 00:14:29,680
(RUMBLING)
188
00:14:32,240 --> 00:14:34,520
- Robert.
- Lily.
189
00:14:35,760 --> 00:14:39,080
- What are you doing here?
- I came to find you, Robert.
190
00:14:46,220 --> 00:14:48,540
You shouldn't have come here, Lily.
191
00:14:48,580 --> 00:14:50,700
Don't you want to see me?
192
00:14:51,420 --> 00:14:53,900
- Not here. Not like this.
- It's all right, darling.
193
00:14:53,940 --> 00:14:56,100
Garson told me everything.
194
00:14:56,860 --> 00:14:59,340
Not just where you'd gone.
Everything.
195
00:15:00,420 --> 00:15:03,100
You don't have to keep secrets from
me any more.
196
00:15:04,820 --> 00:15:07,900
What... exactly did he tell you?
197
00:15:07,940 --> 00:15:10,060
What you are, Robert.
198
00:15:11,460 --> 00:15:16,420
I know that you
change... into someone else.
199
00:15:17,140 --> 00:15:19,620
I wish you'd told me before.
200
00:15:23,620 --> 00:15:25,620
It doesn't matter, Robert.
201
00:15:27,740 --> 00:15:29,380
I only love you more.
202
00:15:31,180 --> 00:15:33,180
Lily...
203
00:15:34,700 --> 00:15:37,100
...I can't tell you how much this
means.
204
00:15:38,180 --> 00:15:41,140
- I thought you'd hate me
for what I was. - No.
205
00:15:41,180 --> 00:15:43,060
No, my darling, never.
206
00:15:43,100 --> 00:15:46,980
And now that I know the truth...
nothing can harm us.
207
00:15:48,020 --> 00:15:50,780
We'll be together for all time.
208
00:15:51,740 --> 00:15:54,180
My handsome boy.
209
00:15:55,060 --> 00:15:56,660
My love.
210
00:15:57,780 --> 00:15:59,900
My Robert.
211
00:16:01,420 --> 00:16:04,300
Not a sniff of him, sir.
I'm afraid we've lost him.
212
00:16:05,060 --> 00:16:06,820
Was Garson telling us the truth?
213
00:16:06,860 --> 00:16:11,340
He knows nothing. I tried every
trick in your Mata Hari field manual on him.
214
00:16:11,380 --> 00:16:14,900
Mm, lucky man.
We have to get him back on side.
215
00:16:14,940 --> 00:16:18,020
With Dance being reborn,
Jekyll's the only one can stop him.
216
00:16:18,700 --> 00:16:22,220
I'll do what I can but I'm not sure
how much longer I can keep this up.
217
00:16:22,260 --> 00:16:24,820
- And if he finds out the truth
about me... - He mustn't.
218
00:16:25,580 --> 00:16:27,180
We need a Plan B, sir.
219
00:16:27,900 --> 00:16:31,980
If Jekyll's gone, we have to work
out a way how to deal with Dance.
220
00:16:33,620 --> 00:16:35,900
We have the black monocane.
221
00:16:35,940 --> 00:16:39,220
We pump him full of this...
good night, sweetheart.
222
00:16:39,260 --> 00:16:41,700
We have to find him first!
223
00:16:41,740 --> 00:16:42,900
Dismissed.
224
00:16:49,420 --> 00:16:52,100
I don't know what to do any more,
my love.
225
00:16:52,580 --> 00:16:55,580
I've tried everything I can think of.
226
00:16:55,620 --> 00:16:59,740
I very much doubt what's left of
your boyfriend can still hear you.
227
00:17:00,420 --> 00:17:02,580
Who told you you could come in here?
228
00:17:02,620 --> 00:17:04,820
Well, I own this building.
229
00:17:05,820 --> 00:17:09,420
I own the door I just
stepped through.
230
00:17:09,460 --> 00:17:11,740
I own the room
I just came into.
231
00:17:11,780 --> 00:17:14,540
But Captain Dance
is still in command.
232
00:17:18,500 --> 00:17:20,500
(GASPS)
233
00:17:21,300 --> 00:17:24,100
What are my orders,
Captain Dance, sir?
234
00:17:24,140 --> 00:17:26,340
What's that you say?
235
00:17:27,300 --> 00:17:30,580
I should give Fedora
the message from Tenebrae?
236
00:17:31,540 --> 00:17:33,660
Straightaway, sir.
237
00:17:37,940 --> 00:17:39,540
Uh.
238
00:17:42,700 --> 00:17:44,900
(CLICKS TONGUE)
239
00:17:46,300 --> 00:17:47,460
Uh.
240
00:17:48,180 --> 00:17:50,180
Oh, sorry.
241
00:17:53,380 --> 00:17:56,380
- Do you know what an incubus is?
- Yes. A demon.
242
00:17:56,420 --> 00:17:59,620
They appear to you in the form of the
person you love most in the world.
243
00:17:59,660 --> 00:18:02,980
They feed on your soul,
drain your life force.
244
00:18:03,620 --> 00:18:05,220
Yes.
245
00:18:06,860 --> 00:18:09,460
It seems one of them has escaped
into this world.
246
00:18:10,500 --> 00:18:13,420
I don't understand every word
of that but...
247
00:18:13,460 --> 00:18:18,100
Keres's juju men have...
sensed its vibrations.
248
00:18:18,780 --> 00:18:21,940
You are to drop everything
and find it.
249
00:18:21,980 --> 00:18:23,980
A demon? That don't sound good.
250
00:18:24,020 --> 00:18:26,100
It would be our demon, Silas.
251
00:18:26,140 --> 00:18:28,580
Its powers would help us enormously.
252
00:18:32,620 --> 00:18:35,580
- But what about him?
- The incubus is more important.
253
00:18:35,620 --> 00:18:38,060
Your number's up, Dance, old son.
254
00:18:39,180 --> 00:18:42,980
Too bad.
Life has bowled you a googly.
255
00:18:44,060 --> 00:18:47,220
(CHUCKLES) Oh...
256
00:18:47,260 --> 00:18:49,940
chin up.
257
00:18:50,980 --> 00:18:53,980
There are plenty more fish
in the ocean.
258
00:18:54,460 --> 00:18:56,140
Shall I...
259
00:18:58,020 --> 00:18:59,700
..put him out with the rubbish?
260
00:19:02,780 --> 00:19:06,380
When this is over,
I'm going to kill you.
261
00:19:18,020 --> 00:19:20,260
Four of clubs?
262
00:19:26,860 --> 00:19:28,860
Five of clubs.
263
00:19:41,540 --> 00:19:43,220
Jack of hearts.
264
00:19:44,580 --> 00:19:46,060
You're getting better.
265
00:19:51,740 --> 00:19:53,940
King of spades.
266
00:19:54,620 --> 00:19:56,660
Eight of spades.
267
00:19:57,340 --> 00:19:59,060
Six of diamonds.
268
00:19:59,100 --> 00:20:01,260
- Three of clubs.
- The question is...
269
00:20:04,340 --> 00:20:07,940
Could you see through the eyes of
Tenebrae, lead us to Dance?
270
00:20:07,980 --> 00:20:10,060
Where have you been?
271
00:20:10,940 --> 00:20:12,100
Nowhere.
272
00:20:13,620 --> 00:20:16,260
So, Ravi, can you do it?
273
00:20:16,940 --> 00:20:18,900
Can you see through anyone's eyes?
274
00:20:30,180 --> 00:20:32,580
Do not stand at my grave and weep.
275
00:20:32,620 --> 00:20:34,940
I am not dead. I do not sleep.
276
00:20:35,700 --> 00:20:37,860
I am a thousand winds that blow.
277
00:20:37,900 --> 00:20:40,500
I am the diamond glints in snow.
278
00:20:41,020 --> 00:20:43,460
I am the sunlight on ripened grain.
279
00:20:43,500 --> 00:20:45,500
I am the gen...
280
00:20:46,180 --> 00:20:49,180
Renata? Mrs Jezequiel?
281
00:20:49,220 --> 00:20:51,660
I'm sorry.
282
00:20:52,340 --> 00:20:54,940
I didn't think about what
I was reading.
283
00:20:54,980 --> 00:20:57,140
Let me talk to her.
284
00:21:00,260 --> 00:21:03,340
OLALLA: I'm not sure
I really want you in my head, Ravi.
285
00:21:03,380 --> 00:21:06,860
I can only see. I can't... read minds.
286
00:21:08,980 --> 00:21:11,020
- Renata.
- I want you all to leave.
287
00:21:17,060 --> 00:21:18,700
Keep practising.
288
00:21:20,900 --> 00:21:24,300
We have to find Dance,
and right now you're our only hope.
289
00:21:25,500 --> 00:21:27,540
(RUMBLING AND RATTLING)
290
00:21:32,700 --> 00:21:34,900
We might have a problem closer
to home.
291
00:21:34,940 --> 00:21:37,100
There's something here.
292
00:21:37,140 --> 00:21:39,180
We need to concentrate on Dance.
293
00:21:44,540 --> 00:21:46,420
Robert!
294
00:21:46,460 --> 00:21:49,420
Why won't you accept
that something is going on?
295
00:21:50,540 --> 00:21:52,900
- What's the matter with you?
- Nothing.
296
00:21:52,940 --> 00:21:56,500
- Renata isn't telling you everything.
- She's one of us.
297
00:21:56,540 --> 00:21:58,140
(LAUGHS)
298
00:21:58,180 --> 00:21:59,900
And that's a good thing?
299
00:21:59,940 --> 00:22:03,460
Look what we are. Look what her son
did. Look what I've done.
300
00:22:03,500 --> 00:22:06,220
Listen, Tenebrae made you do it.
301
00:22:06,260 --> 00:22:08,900
They made you what you are.
302
00:22:08,940 --> 00:22:10,740
They're the enemy.
303
00:22:10,780 --> 00:22:13,860
As long as they were giving me the
mixture to keep me as Hyde,
304
00:22:13,900 --> 00:22:15,940
I was happy to be one of them.
305
00:22:17,380 --> 00:22:19,420
I don't believe you.
306
00:22:22,540 --> 00:22:24,780
There's only one thing I regret.
307
00:22:27,660 --> 00:22:29,500
Falling in love.
308
00:22:31,380 --> 00:22:33,380
Santiago?
309
00:22:37,300 --> 00:22:39,620
He was a Tenebrae soldier.
310
00:22:41,260 --> 00:22:44,820
One day Dance came to me
and said that he had betrayed Tenebrae.
311
00:22:46,300 --> 00:22:48,340
To prove my loyalty...
312
00:22:49,140 --> 00:22:51,460
..I had to kill the traitor.
313
00:22:53,540 --> 00:22:57,260
It was a test... to bind me to them
with his blood.
314
00:22:58,380 --> 00:23:00,620
To prove my love for Dance.
315
00:23:03,820 --> 00:23:05,820
Which I did.
316
00:23:07,060 --> 00:23:08,860
Olalla.
317
00:23:08,900 --> 00:23:11,580
You say that I'm the only one
that can kill Dance?
318
00:23:11,620 --> 00:23:14,140
But we're twins.
We share the same blood.
319
00:23:15,460 --> 00:23:17,500
I understand now.
320
00:23:17,540 --> 00:23:19,860
It's not that you can't kill Dance.
321
00:23:22,820 --> 00:23:24,380
It's that you won't.
322
00:23:51,940 --> 00:23:54,340
That's impossible.
323
00:23:54,380 --> 00:23:55,860
Where is everyone?
324
00:23:55,900 --> 00:23:59,620
- Olalla's upstairs and Robert's
outside... - Find him. Quick.
325
00:24:02,100 --> 00:24:04,980
How can the boy discover our secret?
326
00:24:05,020 --> 00:24:08,540
If you love me, you won't tell him.
327
00:24:09,940 --> 00:24:13,220
You don't understand.
He has the sight.
328
00:24:14,100 --> 00:24:18,820
All that matters is that you give me
your love.
329
00:24:21,700 --> 00:24:26,020
Would you die for me... Renata?
330
00:24:27,340 --> 00:24:28,820
Olalla! Olalla!
331
00:24:28,860 --> 00:24:33,140
- Say the word.
- I'd die for you, my love.
332
00:24:33,780 --> 00:24:35,980
- Then I give you my love.
RAVI: - Olalla!
333
00:24:37,300 --> 00:24:38,380
Renata!
334
00:24:38,420 --> 00:24:40,660
Renata!
335
00:24:40,700 --> 00:24:42,340
Renata!
336
00:25:00,560 --> 00:25:02,800
Quick! It's Renata!
337
00:25:09,760 --> 00:25:11,800
Agghh!
338
00:25:15,920 --> 00:25:17,400
Argh! Argh!
339
00:25:27,280 --> 00:25:29,520
(SHRIEKS)
340
00:25:30,640 --> 00:25:32,360
No, Robert!
341
00:25:43,680 --> 00:25:46,280
- What was that thing?
- I don't know.
342
00:25:46,320 --> 00:25:49,120
- It was attacking Renata.
- It was horrible.
343
00:25:49,160 --> 00:25:51,320
But not through her eyes.
344
00:25:51,360 --> 00:25:52,840
You saw him.
345
00:25:55,040 --> 00:25:57,240
Your husband.
346
00:25:57,280 --> 00:25:59,320
What are you protecting?
347
00:26:03,920 --> 00:26:05,920
(SHRIEKS)
348
00:26:36,280 --> 00:26:38,280
(FLUTTERING)
349
00:26:47,560 --> 00:26:50,320
- Don't be afraid.
- Lily?
350
00:26:51,320 --> 00:26:54,920
- Why have you come back here?
- We arranged it. Remember?
351
00:26:55,640 --> 00:26:58,800
Yes. Y... Did we?
352
00:26:59,880 --> 00:27:02,760
I can't remember... anything.
353
00:27:04,600 --> 00:27:06,600
Except for you.
354
00:27:06,640 --> 00:27:09,680
- You're all I can think of.
- I know.
355
00:27:10,400 --> 00:27:15,040
Ah, you have to get out of here.
There's this creature. I think it's...
356
00:27:15,080 --> 00:27:17,240
Hang on. I was following it.
357
00:27:19,240 --> 00:27:22,000
No, Robert. I'm all right.
358
00:27:22,040 --> 00:27:23,720
You're not safe here.
359
00:27:23,760 --> 00:27:26,840
I'm always safe in your arms.
360
00:27:28,600 --> 00:27:32,280
- You do love me, don't you, Robert?
- Of course I love you.
361
00:27:32,960 --> 00:27:35,200
You're all there is in my world.
362
00:27:35,240 --> 00:27:38,600
- There will never be another.
- Show me how much you love me.
363
00:27:42,280 --> 00:27:44,960
I don't have to be afraid of kissing
you any more.
364
00:27:51,200 --> 00:27:53,400
I've said the words you wanted
to hear.
365
00:27:54,360 --> 00:27:58,360
Now you say the words
I want to hear.
366
00:27:59,160 --> 00:28:01,160
Anything.
367
00:28:02,120 --> 00:28:04,520
Would you die for me, Robert?
368
00:28:05,000 --> 00:28:06,680
A thousand times.
369
00:28:07,560 --> 00:28:10,240
Then I give you... my love.
370
00:28:17,080 --> 00:28:19,080
(FIZZING)
371
00:28:27,200 --> 00:28:29,600
Well, this is interesting.
372
00:28:31,560 --> 00:28:35,360
As you said, there's nothing to be
scared of.
373
00:28:35,400 --> 00:28:37,080
Ah.
374
00:28:37,120 --> 00:28:41,320
Now, unless you've got the same
identity issues as me, you've got some explaining to do.
375
00:28:41,360 --> 00:28:43,680
I don't have a problem at all,
darlin'.
376
00:28:43,720 --> 00:28:46,840
- Mm.
- I'm all woman.
377
00:28:46,880 --> 00:28:48,520
Are you?
378
00:28:48,560 --> 00:28:52,400
See, I think there might just be
a little bit of corpse in you.
379
00:28:53,080 --> 00:28:55,760
I can give you... anything...
380
00:28:55,800 --> 00:28:58,160
(GROWLS)
..you want.
381
00:28:58,760 --> 00:29:00,400
I'm good at that.
382
00:29:00,440 --> 00:29:02,160
Knowing what people want.
383
00:29:02,200 --> 00:29:04,120
Are you?
384
00:29:04,160 --> 00:29:06,240
And what do I want, hm?
385
00:29:06,280 --> 00:29:08,360
To be what you are.
386
00:29:09,040 --> 00:29:11,560
Something... special.
387
00:29:13,160 --> 00:29:16,320
To be like your sister... wild
and free.
388
00:29:17,920 --> 00:29:20,680
Forget Lily.
389
00:29:20,720 --> 00:29:23,200
There's not enough of her for you.
390
00:29:24,360 --> 00:29:27,720
You fooled yourself that you've been
protecting her from what you are
391
00:29:27,760 --> 00:29:30,080
when deep down you run...
392
00:29:30,120 --> 00:29:31,880
because you don't want her.
393
00:29:33,040 --> 00:29:35,120
You want me.
394
00:29:35,800 --> 00:29:38,080
Otherwise...
395
00:29:38,120 --> 00:29:39,800
why would I be here?
396
00:29:39,840 --> 00:29:42,240
Well, that is just the thing.
397
00:29:43,120 --> 00:29:44,720
Why are you here?
398
00:29:44,760 --> 00:29:47,720
It's gonna take more than
some shadowy subterranean canoodling
399
00:29:47,760 --> 00:29:49,680
to convince me that this is real.
400
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
What are you?
401
00:29:54,400 --> 00:29:56,520
Whatever...
402
00:29:56,560 --> 00:29:58,560
you want me to be.
403
00:30:00,440 --> 00:30:03,280
Two for the price of one.
404
00:30:07,160 --> 00:30:09,640
And I thought you loved me.
405
00:30:09,680 --> 00:30:11,520
Oh, I do.
406
00:30:12,320 --> 00:30:14,520
I want you.
407
00:30:18,920 --> 00:30:20,800
Oh! Hyah!
408
00:30:22,200 --> 00:30:24,320
(SPITS)
409
00:30:24,360 --> 00:30:26,360
Eugh.
410
00:30:31,240 --> 00:30:33,000
(GROWLS)
411
00:30:35,440 --> 00:30:37,600
What is that?
412
00:30:37,640 --> 00:30:39,360
(GROWLS
413
00:30:39,400 --> 00:30:41,400
(SHRIEKS)
414
00:30:58,360 --> 00:31:00,720
Arrggh!
415
00:31:02,200 --> 00:31:03,720
Ah.
416
00:31:04,480 --> 00:31:06,200
I thought you were that thing.
417
00:31:06,240 --> 00:31:08,160
Mm. I'm touched.
418
00:31:09,120 --> 00:31:11,440
It takes on the form of the person
you most love.
419
00:31:11,480 --> 00:31:13,200
Mm.
420
00:31:13,240 --> 00:31:16,560
Well, I'm afraid I confused the hell
out of it. Whatever it is.
421
00:31:17,600 --> 00:31:19,680
It's a demon.
422
00:31:20,800 --> 00:31:22,680
An incubus.
423
00:31:23,400 --> 00:31:25,600
It's taken over Gideon's corpse.
424
00:31:28,440 --> 00:31:30,600
Ravi, would you tell me what
this is for?
425
00:31:30,640 --> 00:31:32,320
We have to protect ourselves.
426
00:31:32,360 --> 00:31:35,880
Then shouldn't we be looking for
guns or, I don't know, cudgels?
427
00:31:35,920 --> 00:31:39,440
I mean, how do you fight a monster?
I never knew.
428
00:31:39,480 --> 00:31:41,800
I saw it. After it attacked Renata.
429
00:31:41,840 --> 00:31:44,000
It was afraid of something.
430
00:31:44,040 --> 00:31:46,920
What could something like that be
afraid of?
431
00:31:47,760 --> 00:31:49,680
Itself.
432
00:31:50,440 --> 00:31:52,480
I just didn't know what was real.
433
00:31:54,960 --> 00:31:58,640
Of course,
I knew he was really gone, but...
434
00:31:58,680 --> 00:32:00,520
every night I'd dream that
he was alive,
435
00:32:00,560 --> 00:32:02,920
that I'd made a terrible
mistake thinking him dead.
436
00:32:02,960 --> 00:32:05,960
And then, when he came back to me,
I wanted to believe,
437
00:32:06,000 --> 00:32:08,040
even though I knew it couldn't be.
438
00:32:09,160 --> 00:32:12,360
- I understand. - No, you don't,
because I deserted my post!
439
00:32:12,400 --> 00:32:14,760
I had a duty, as a Jezequiel,
to guard this place.
440
00:32:14,800 --> 00:32:16,600
The tomb has been destroyed.
441
00:32:16,640 --> 00:32:19,800
The sword has been broken.
What is there left to guard?
442
00:32:20,920 --> 00:32:24,480
Tell us, Renata.
I am sick of secrets and lies.
443
00:32:27,840 --> 00:32:29,840
This place is a gateway.
444
00:32:32,240 --> 00:32:36,920
A sealed entrance to the city of
Dis. The city beneath the earth.
445
00:32:37,960 --> 00:32:40,600
- And what lives down there?
- Not "lives" exactly.
446
00:32:40,640 --> 00:32:43,520
Lord Trash, one of the old gods.
447
00:32:43,560 --> 00:32:46,560
When you damaged the wall,
you cracked the seal...
448
00:32:46,600 --> 00:32:48,920
just enough for one tiny thing
to escape,
449
00:32:48,960 --> 00:32:51,280
in spirit form,
like a sliver of living energy.
450
00:32:51,320 --> 00:32:52,960
And it's taken over Gideon's body.
451
00:32:53,000 --> 00:32:55,480
Only until it's sucked enough life
from its victims.
452
00:32:55,520 --> 00:32:58,360
Then it will be able to form its own
body here in this world.
453
00:32:58,400 --> 00:33:01,520
- No, we can't let that happen.
- And why not, exactly?
454
00:33:01,560 --> 00:33:04,760
Because that would be the answer
to Tenebrae's prayers.
455
00:33:04,800 --> 00:33:06,640
Wonderful work.
456
00:33:06,680 --> 00:33:09,840
If the incubus takes its demon form
in this world,
457
00:33:09,880 --> 00:33:12,560
it will have the power and
the knowledge to break the seal
458
00:33:12,600 --> 00:33:14,920
that is keeping Lord Trash prisoner.
459
00:33:16,080 --> 00:33:19,640
So... find it for us, Silas.
460
00:33:19,680 --> 00:33:23,080
But it hurts, Fedora.
461
00:33:23,120 --> 00:33:25,400
More or less than that?
462
00:33:25,440 --> 00:33:27,040
All right. I get the point.
463
00:33:27,080 --> 00:33:28,760
What's the hurry?
464
00:33:28,800 --> 00:33:30,920
I thought this incubus was a demon.
465
00:33:30,960 --> 00:33:33,200
All-singing, all-dancing,
all-powerful.
466
00:33:33,240 --> 00:33:34,800
Oh...
467
00:33:34,840 --> 00:33:36,800
the incubus is vulnerable.
468
00:33:37,520 --> 00:33:42,240
Like a soft-shell crab
waiting for its new shell to harden.
469
00:33:42,920 --> 00:33:45,640
Its only power is enchantment.
470
00:33:47,280 --> 00:33:51,480
Before it takes enough lives,
it could be sent back to Lord Trash's realm.
471
00:33:53,240 --> 00:33:55,720
This will help you to focus.
472
00:33:56,400 --> 00:33:59,480
Find the incubus. Get into its mind.
473
00:33:59,520 --> 00:34:01,600
Find out what is there.
474
00:34:01,640 --> 00:34:04,160
See what it sees.
475
00:34:13,760 --> 00:34:16,760
Your family have spent hundreds of
years guarding the seal,
476
00:34:16,800 --> 00:34:18,440
waiting for something to emerge.
477
00:34:18,480 --> 00:34:22,400
The moment one finally does, you make
it a cup of tea and give it a great big kiss!
478
00:34:22,440 --> 00:34:24,200
It tricked me!
479
00:34:24,240 --> 00:34:27,920
I'd lost everything everyone I'd
ever loved, all I thought I was.
480
00:34:27,960 --> 00:34:29,640
Why not accept the dream?
481
00:34:29,680 --> 00:34:32,120
Because dreams turn into nightmares.
482
00:34:33,480 --> 00:34:36,040
I gave you that book
to take away from this house.
483
00:34:36,080 --> 00:34:39,320
- I don't want it back here.
- Well, bad luck because here it is.
484
00:34:39,360 --> 00:34:41,760
- I need answers.
- It all comes back to Lord Trash.
485
00:34:41,800 --> 00:34:44,320
When he was defeated,
Tenebrae lost most of their power.
486
00:34:44,360 --> 00:34:47,160
- Who defeated him?
- Who do you think?
487
00:34:47,200 --> 00:34:48,680
One of us.
488
00:34:49,760 --> 00:34:53,240
OLALLA: Look.
Here it is, using a man as its host.
489
00:34:53,280 --> 00:34:55,320
Right. What do we know?
490
00:34:55,360 --> 00:34:59,320
We know it couldn't cope with me.
It couldn't hold more than one form at once.
491
00:34:59,360 --> 00:35:01,320
And it fears its own reflection.
492
00:35:01,360 --> 00:35:03,720
Right. So we trap it,
using Ravi's mirrors.
493
00:35:03,760 --> 00:35:06,000
It's weak when it feeds.
494
00:35:06,040 --> 00:35:07,880
It has to lower its defences.
495
00:35:07,920 --> 00:35:11,000
Are you suggesting we let it feed
on one of us?
496
00:35:13,960 --> 00:35:16,520
Well, we'd have to find it first.
497
00:35:18,640 --> 00:35:20,520
Let me help.
498
00:35:20,560 --> 00:35:24,600
My sight. Perhaps I can get
a glimpse inside its mind.
499
00:35:24,640 --> 00:35:26,640
All right. Try.
500
00:35:41,160 --> 00:35:42,840
What is it? What do you see?
501
00:35:43,600 --> 00:35:45,840
Come on! Talk to me! What is it?
502
00:35:49,320 --> 00:35:52,320
What do you see?
Come on, talk to me.
503
00:35:53,120 --> 00:35:55,360
FEDORA: What do you see?
504
00:35:57,800 --> 00:36:00,000
Are you in its mind?
505
00:36:02,880 --> 00:36:05,640
(SCREAMING)
506
00:36:14,040 --> 00:36:17,000
- What did you see?
- I'm not sure.
507
00:36:18,680 --> 00:36:20,720
I saw through the demon's eyes.
508
00:36:21,920 --> 00:36:24,200
- But also someone else's.
- Tenebrae.
509
00:36:24,240 --> 00:36:26,160
They're searching for the demon.
510
00:36:26,200 --> 00:36:28,880
But... if you could see through
their eyes,
511
00:36:28,920 --> 00:36:31,000
then maybe they could see
through yours.
512
00:36:31,040 --> 00:36:32,680
We have to hurry.
513
00:36:32,720 --> 00:36:35,480
We have to destroy the incubus
before Tenebrae get to it.
514
00:36:35,520 --> 00:36:37,840
(RUMBLING AND RATTLING)
515
00:36:42,280 --> 00:36:44,280
It's close.
516
00:36:44,320 --> 00:36:48,480
That's not enough mirrors.
We need more.
517
00:36:53,440 --> 00:36:55,280
Mm.
518
00:36:55,320 --> 00:36:58,080
You handsome devil!
519
00:36:59,480 --> 00:37:00,600
Nice.
520
00:37:00,640 --> 00:37:03,240
Are you ready to give me my blood
spike back?
521
00:37:04,080 --> 00:37:08,040
Well, I don't think that wicked
little Olalla should have her toy.
522
00:37:09,120 --> 00:37:11,320
Not until she's learned to behave
herself.
523
00:37:11,360 --> 00:37:12,880
Oh, come on.
524
00:37:12,920 --> 00:37:15,360
I don't want a moral sermon
from you of all people.
525
00:37:15,400 --> 00:37:17,520
I've never seen you happier.
526
00:37:17,560 --> 00:37:21,320
Why don't you just admit that you're
tempted to use that on yourself?
527
00:37:21,360 --> 00:37:23,680
Live as you are now all the time.
528
00:37:23,720 --> 00:37:27,480
Which is why Robert Jekyll
wants to get rid of this damn thing.
529
00:37:27,720 --> 00:37:29,440
But...
530
00:37:30,320 --> 00:37:33,920
...what if I gave it to you
and you just simply ran off?
531
00:37:35,400 --> 00:37:37,960
You know I never run from a fight.
532
00:37:38,000 --> 00:37:39,720
Hm.
533
00:37:47,520 --> 00:37:49,680
Argh.
534
00:37:51,240 --> 00:37:53,240
Disgusting.
535
00:38:07,520 --> 00:38:10,080
GIDEON'S VOICE: Renata. My darling.
536
00:38:10,880 --> 00:38:13,080
They've lied to you about me.
537
00:38:20,920 --> 00:38:23,960
I know. I know. I can't bear it.
538
00:38:24,000 --> 00:38:26,920
They're plotting to send you back
where you came from.
539
00:38:26,960 --> 00:38:28,960
We need to get you away.
540
00:38:30,800 --> 00:38:32,680
Follow me, my love.
541
00:38:32,720 --> 00:38:34,360
This way.
542
00:38:36,680 --> 00:38:39,080
Darling... wait.
543
00:38:40,920 --> 00:38:42,920
Take what you need.
544
00:38:42,960 --> 00:38:44,960
Yes.
545
00:38:45,000 --> 00:38:47,280
You are all I need.
546
00:38:47,320 --> 00:38:49,280
Yes.
547
00:38:49,320 --> 00:38:51,040
One last kiss.
548
00:38:51,080 --> 00:38:53,280
One last life.
549
00:39:07,400 --> 00:39:09,720
You know, I don't blame you.
550
00:39:09,760 --> 00:39:13,800
I wouldn't want to catch my
reflection if I looked like the devil's backside.
551
00:39:18,480 --> 00:39:22,120
Ah, Bella. I'm so glad
you could join the party.
552
00:39:39,680 --> 00:39:42,280
You can't be all things to
all people.
553
00:39:50,360 --> 00:39:53,560
Robert, stop this, please!
554
00:39:53,600 --> 00:39:57,000
Oh, that ship has sailed, my darling.
555
00:40:10,640 --> 00:40:13,680
One more kiss and I will be reborn.
556
00:40:15,920 --> 00:40:18,080
- I don't love you.
- You do.
557
00:40:18,120 --> 00:40:20,240
I am the only one you can love
558
00:40:20,280 --> 00:40:24,440
because I am the only one
whose soul is as dark as yours.
559
00:40:24,480 --> 00:40:26,120
Olalla.
560
00:40:27,240 --> 00:40:29,600
Let me die.
561
00:40:29,640 --> 00:40:32,400
I give you my love.
562
00:40:35,200 --> 00:40:36,800
Take me!
563
00:40:46,360 --> 00:40:48,040
Kiss this!
564
00:41:04,400 --> 00:41:07,080
What happened there?
Who did you see?
565
00:41:09,560 --> 00:41:10,800
Santiago.
566
00:41:10,840 --> 00:41:12,400
Mm.
567
00:41:14,360 --> 00:41:17,680
Bury him again. Deeper this time.
568
00:41:25,880 --> 00:41:28,280
- Will you be all right?
- Mm.
569
00:41:29,680 --> 00:41:33,160
I'm sorry this house wasn't as safe
as it should have been.
570
00:41:35,040 --> 00:41:39,600
- I deserve everything.
- Don't blame yourself, Renata.
571
00:41:39,640 --> 00:41:41,800
Nobody else does.
572
00:41:42,680 --> 00:41:44,760
Love isn't rational.
573
00:41:45,400 --> 00:41:47,760
It does strange things to us.
574
00:41:47,800 --> 00:41:49,880
Makes us mad.
575
00:41:52,040 --> 00:41:54,040
Who was it you saw?
576
00:41:59,480 --> 00:42:01,680
It was Robert's grandfather I saw.
577
00:42:01,720 --> 00:42:04,120
Edward Hyde.
578
00:42:04,880 --> 00:42:07,840
I spent my life trying
to forget him.
579
00:42:17,760 --> 00:42:19,360
Robert.
580
00:42:19,400 --> 00:42:24,360
You told me before that Captain
Dance had a jar, a stone jar.
581
00:42:24,400 --> 00:42:26,360
- A Calyx.
- Yes.
582
00:42:26,400 --> 00:42:28,520
You have to find it.
583
00:42:28,560 --> 00:42:30,680
It's the key to destroying Dance.
584
00:42:31,920 --> 00:42:33,560
He... He told me to open it.
585
00:42:33,600 --> 00:42:35,720
You're the only one who can.
586
00:42:36,520 --> 00:42:38,560
Bring it to me here, if you can.
587
00:42:38,600 --> 00:42:40,480
Yes.
588
00:42:41,200 --> 00:42:42,880
I will.
589
00:42:44,640 --> 00:42:47,320
- But where's Olalla?
- She went to get the book.
590
00:42:48,240 --> 00:42:50,360
I'll fetch her.
591
00:43:13,600 --> 00:43:15,280
My love.
592
00:43:15,320 --> 00:43:17,640
(WHOOSHING)
593
00:43:35,040 --> 00:43:38,160
'I'm sorry, Robert.
I must be myself.
594
00:43:39,320 --> 00:43:41,040
Good luck.'
595
00:43:42,080 --> 00:43:44,200
Robert...
596
00:43:45,080 --> 00:43:47,280
She said she'd never run.
597
00:43:49,800 --> 00:43:52,560
I was ready to accept her, Maggie.
598
00:43:53,640 --> 00:43:55,840
Accept her for what she was.
599
00:43:57,480 --> 00:43:59,480
What I am.
600
00:44:01,240 --> 00:44:03,240
Hyde is part of us.
601
00:44:03,920 --> 00:44:06,120
It makes us what we are.
602
00:44:07,880 --> 00:44:11,480
Let's go, Robert.
We have things to do.
603
00:44:12,000 --> 00:44:13,600
Now.
604
00:44:24,640 --> 00:44:27,280
You sure you know where
the incubus is, Silas?
605
00:44:28,480 --> 00:44:30,320
You don't want to look again?
606
00:44:30,360 --> 00:44:34,040
I know what I seen and I'm not
looking again. I thought it would burn my brains out.
607
00:44:34,080 --> 00:44:38,240
- That wouldn't take long.
- We know where the incubus is, Protheroe.
608
00:44:46,560 --> 00:44:48,720
- Then get after it.
- Hm.
609
00:44:48,760 --> 00:44:51,240
No need to hurry.
610
00:44:51,280 --> 00:44:52,800
It's coming to us.
611
00:45:04,040 --> 00:45:06,240
She'll come back, Robert.
612
00:45:06,280 --> 00:45:08,280
She's family.
613
00:45:08,320 --> 00:45:11,080
She loves you. We all do.
614
00:45:13,480 --> 00:45:15,360
My Robert.
615
00:45:15,400 --> 00:45:17,080
My boy.
616
00:45:34,400 --> 00:45:36,080
Open the Calyx.
617
00:45:36,120 --> 00:45:38,160
That's exactly what Tenebrae want.
618
00:46:03,400 --> 00:46:05,400
Subtitles by Deluxe
619
00:46:05,450 --> 00:46:10,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.