Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,270
- Hyde's blood. He's the one can heal
himself, not you. - We have to use this.
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,470
Do it for me.
3
00:00:05,520 --> 00:00:06,990
It's done.
4
00:00:07,040 --> 00:00:11,550
- We want you to help us find the
monster and we want you to help us kill it! - I won't help you, not this way.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,110
we thought you might need persuading.
6
00:00:13,160 --> 00:00:15,030
- Ra... Ravi!
- Robert.
7
00:00:15,080 --> 00:00:16,510
I can't believe you're still alive!
8
00:00:16,560 --> 00:00:20,630
I'll hang onto these for the time being
as security. This one For Your Eyes Only.
9
00:00:20,680 --> 00:00:22,950
Spring Heeled Jack claims another victim.
10
00:00:23,000 --> 00:00:25,470
My name's Burton. Spring
Heeled Jack was my grandfather.
11
00:00:25,520 --> 00:00:30,390
We should work together. We make a great team.
Both our families have history of fighting evil.
12
00:00:30,440 --> 00:00:34,390
- It's a Kephri. - It's the god of creation
and rebirth, also known as a Reaper bug.
13
00:00:34,440 --> 00:00:38,310
- Creation? It's nicking body parts.
- What if it's stealing them for something...
14
00:00:38,360 --> 00:00:39,990
Argh!
15
00:00:40,040 --> 00:00:42,240
Burton! We can help you.
16
00:00:42,680 --> 00:00:44,680
(SQUELCH)
17
00:00:57,920 --> 00:01:01,390
Daily Truth! It's the
truth. Read all about it!
18
00:01:01,440 --> 00:01:04,950
There weren't no Spring Heeled Jack.
It was all the work of foreigners.
19
00:01:05,000 --> 00:01:07,270
Do you hear that, missus?
London's safe again.
20
00:01:07,320 --> 00:01:10,620
Tell your old man he can
take you out tonight.
21
00:01:12,280 --> 00:01:15,320
Daily Truth! It's the
truth. Read all about it!
22
00:01:15,880 --> 00:01:17,830
Get your Daily Truth!
23
00:01:17,880 --> 00:01:19,470
There are no monsters.
24
00:01:19,520 --> 00:01:21,320
Read all about...
25
00:01:22,520 --> 00:01:24,520
(GROWLING)
26
00:01:38,880 --> 00:01:40,620
(DIALLING TONE)
27
00:01:44,280 --> 00:01:46,280
(RINGING TONE)
28
00:01:46,680 --> 00:01:50,670
- Er, yes, hello. My name's Dr Robert Jekyll.
- Please hang up and step outside.
29
00:01:50,720 --> 00:01:52,720
(DIALLING TONE)
30
00:01:59,760 --> 00:02:01,760
Get in, mate.
31
00:02:15,880 --> 00:02:20,480
Doctor Jekyll. You've certainly
brightened up a very dull Monday morning.
32
00:02:21,480 --> 00:02:23,070
I've come to trade, Bulstrode.
33
00:02:23,120 --> 00:02:25,830
(LAUGHS) You'll be wanting
your pills, I suppose.
34
00:02:25,880 --> 00:02:28,870
No. I want my files.
35
00:02:28,920 --> 00:02:32,190
- The ones you stole from Ravi.
- And in return?
36
00:02:32,240 --> 00:02:34,980
- Information.
- What do you know?
37
00:02:35,240 --> 00:02:37,270
Have you killed our monster, as promised?
38
00:02:37,320 --> 00:02:39,310
It's a Kephri.
39
00:02:39,360 --> 00:02:41,360
Erm... a Reaper bug.
40
00:02:41,840 --> 00:02:45,230
Parasitic. It lives in your
body, eating it from the inside.
41
00:02:45,280 --> 00:02:47,270
Then moves on to a new host.
42
00:02:47,320 --> 00:02:50,990
Unique ability to take organs from
one victim and transplant them.
43
00:02:51,040 --> 00:02:53,910
- It certainly fits with what we've seen.
- And what I've seen.
44
00:02:53,960 --> 00:02:55,950
And you know where it is?
45
00:02:56,000 --> 00:02:59,590
Well, a friend of mine
is... looking after it.
46
00:02:59,640 --> 00:03:02,800
Oh, don't tell me. Spring
Heeled Burton? (LAUGHS)
47
00:03:03,480 --> 00:03:05,070
He's a harmless flea.
48
00:03:05,120 --> 00:03:08,430
His grandfather did some work for
the department a long time ago.
49
00:03:08,480 --> 00:03:11,580
Are you saying the
Reaper has got into him?
50
00:03:12,480 --> 00:03:14,350
There's only way it will come out.
51
00:03:14,400 --> 00:03:17,950
When it has liquefied his organs
and there's nothing left to chew on.
52
00:03:18,000 --> 00:03:20,430
- What if it was forced out?
- It can be done.
53
00:03:20,480 --> 00:03:22,590
Kill the host and the bug has to emerge.
54
00:03:22,640 --> 00:03:24,430
No. No, I'll find another way.
55
00:03:24,480 --> 00:03:27,870
- There is no other way.
- Let us do it for you.
56
00:03:27,920 --> 00:03:30,320
- You lead us to him --
- No!
57
00:03:31,120 --> 00:03:34,320
No. I've already lost
somebody to this thing.
58
00:03:34,760 --> 00:03:38,120
I'm not going to lose somebody
else. Let me do it my way.
59
00:03:39,440 --> 00:03:41,440
Very well.
60
00:03:42,560 --> 00:03:45,760
We'll keep this for insurance. Always
good to have an ace in the hole.
61
00:03:46,240 --> 00:03:48,720
Kill the bug -- it's yours.
62
00:04:22,040 --> 00:04:24,040
(CHATTER)
63
00:04:27,280 --> 00:04:30,190
How can they get away
with printing these lies?
64
00:04:30,240 --> 00:04:34,110
Mind you, from what I've seen of
MIO, they can get away with anything.
65
00:04:34,160 --> 00:04:38,080
Perhaps they're right to try and
protect the world against monsters.
66
00:04:38,520 --> 00:04:40,310
Monsters like me.
67
00:04:40,360 --> 00:04:43,360
- And Burton?
- We have to find him, Ravi.
68
00:04:44,040 --> 00:04:46,750
We have to hope that there's
still enough of him left to save.
69
00:04:46,800 --> 00:04:50,240
It's horrible. The idea of
it eating you from the inside.
70
00:04:52,160 --> 00:04:54,030
Never say die, Ravi.
71
00:04:54,080 --> 00:04:58,310
I'm telling you. It's come down out of
the sky like a great big bat or something.
72
00:04:58,360 --> 00:05:01,470
Have you been watching them Boris
Karloff films again, Colander?
73
00:05:01,520 --> 00:05:05,910
- Go on, clear off, before I clip you one.
- No. It lives up there. On them roofs.
74
00:05:05,960 --> 00:05:07,790
But he feeds down here.
75
00:05:07,840 --> 00:05:10,310
Takes his harvest to Tenebrae.
76
00:05:11,120 --> 00:05:14,080
Spring Heeled Jack. Whooosh!
77
00:05:14,520 --> 00:05:16,520
(LAUGHS)
78
00:05:17,280 --> 00:05:19,620
Spring Heeled Jack himself.
79
00:05:20,400 --> 00:05:23,070
Tenebrae? Is this to do with them?
80
00:05:23,480 --> 00:05:24,630
How does he know?
81
00:05:24,680 --> 00:05:27,750
The truth sometimes lives
in the mind of madness.
82
00:05:27,800 --> 00:05:29,230
Come on.
83
00:05:29,280 --> 00:05:32,600
One thing about Burton, he never
had his feet on the ground.
84
00:05:33,440 --> 00:05:35,440
Robert, over there.
85
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Poor lad.
86
00:05:51,280 --> 00:05:53,280
Robert...
87
00:06:25,200 --> 00:06:27,910
- Did you have to bring him here?
- Garson, he's still alive.
88
00:06:27,960 --> 00:06:30,190
That's what bothers me.
What's happened to him?
89
00:06:30,240 --> 00:06:33,110
Isn't it obvious? The
parasitic organism inside him
90
00:06:33,160 --> 00:06:36,430
obviously shares characteristics
with the Lepidoptera species.
91
00:06:36,480 --> 00:06:39,390
- Utilising a metamorphic
development cycle. - Ravi!
92
00:06:39,440 --> 00:06:42,040
Like a caterpillar with a cocoon.
93
00:06:42,240 --> 00:06:43,910
Hm.
94
00:06:43,960 --> 00:06:47,160
At least no butterfly
will come out of that.
95
00:06:50,120 --> 00:06:53,790
No. Which is why I have to stop
the cycle before it's too late.
96
00:06:53,840 --> 00:06:56,240
You mean this isn't too late?
97
00:06:57,840 --> 00:06:59,840
Robert, are you sure?
98
00:07:11,560 --> 00:07:13,700
How far advanced is it?
99
00:07:15,280 --> 00:07:18,510
If only we could see what the
Reaper was doing inside him.
100
00:07:18,560 --> 00:07:22,460
There might be some clues in
the body it was in before.
101
00:07:26,920 --> 00:07:29,920
You think Burton's gonna end up like that?
102
00:07:30,480 --> 00:07:32,640
Not if I can help it.
103
00:07:33,480 --> 00:07:35,880
But that thing's inside him.
104
00:07:36,720 --> 00:07:39,150
Ravi, examine the
policeman's body properly.
105
00:07:39,200 --> 00:07:41,070
Garson, get that stuff off Burton.
106
00:07:41,120 --> 00:07:43,710
And, both of you, whatever
happens be careful.
107
00:07:43,760 --> 00:07:46,270
If there's any sign of the
Reaper emerging, you run.
108
00:07:46,320 --> 00:07:48,390
You lock the door and you wait for me.
109
00:07:48,440 --> 00:07:51,670
And where will you be
going as if we didn't know?
110
00:07:51,720 --> 00:07:53,520
(DOORBELL)
111
00:07:56,440 --> 00:07:59,830
- I need an X-ray machine.
- Well, perhaps if you're very good,
112
00:07:59,880 --> 00:08:02,670
- Santa Claus might bring you one.
- I can't wait for Christmas.
113
00:08:02,720 --> 00:08:06,200
But I thought that perhaps your
friend Harry might be able to help.
114
00:08:09,880 --> 00:08:12,990
So... you've forgiven me for seeing Harry?
115
00:08:13,040 --> 00:08:14,550
Harry who?
116
00:08:14,600 --> 00:08:16,750
Harry, who got all this equipment for me.
117
00:08:16,800 --> 00:08:19,110
Harry, who had these made for me.
118
00:08:19,160 --> 00:08:21,870
The Robert Jekyll inhaler mark two.
119
00:08:21,920 --> 00:08:23,470
(SQUIRTS)
120
00:08:23,520 --> 00:08:25,190
Excellent. Well, erm...
121
00:08:25,240 --> 00:08:27,910
- Be sure to thank him for me.
- I'll give him a great big kiss.
122
00:08:27,960 --> 00:08:29,950
Lily, I'm very close to a breakthrough,
123
00:08:30,000 --> 00:08:33,030
but I need an X-ray machine to
see what's going on inside... me.
124
00:08:33,080 --> 00:08:36,240
- Harry will expect something in return.
- Well, I'll see to that.
125
00:08:36,960 --> 00:08:39,830
You'll let him take you for
dinner? Dance with him?
126
00:08:39,880 --> 00:08:42,550
Let him hold you just a little too tight?
127
00:08:42,600 --> 00:08:44,870
You don't...?
128
00:08:44,920 --> 00:08:46,350
But that's extortion.
129
00:08:46,400 --> 00:08:50,700
Do you want a clear conscience
or a picture of your insides?
130
00:08:55,640 --> 00:08:57,590
Listen, you...
131
00:08:57,640 --> 00:09:00,110
You'd never let Harry
go that far, would you?
132
00:09:00,160 --> 00:09:03,920
I don't know. An X-ray machine
can be rather expensive.
133
00:09:04,960 --> 00:09:08,150
He'll be expecting more than a
handshake and a pat on the head.
134
00:09:08,200 --> 00:09:11,440
Maybe you'd better remind me
again why it is I prefer you.
135
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
- It moved.
- Huh?
136
00:09:29,040 --> 00:09:31,030
It?
137
00:09:31,080 --> 00:09:33,070
Don't you mean Burton?
138
00:09:33,120 --> 00:09:35,120
We mean 'it'.
139
00:09:40,080 --> 00:09:42,680
He's not moving at all any more.
140
00:09:44,160 --> 00:09:46,760
I hope to hell he's still alive.
141
00:10:04,120 --> 00:10:06,120
- (ROARS)
- Robert!
142
00:10:08,760 --> 00:10:11,110
- Ravi, stay clear, I can handle this.
- (SCREECHES)
143
00:10:11,160 --> 00:10:13,560
- Aaargh!
- Leave him alone!
144
00:10:14,600 --> 00:10:16,430
Burton, listen. Listen to me.
145
00:10:16,480 --> 00:10:20,550
If there is any part of you still conscious
in there, fight the thing inside you.
146
00:10:20,600 --> 00:10:23,600
I can help you. We can defeat the Reaper.
147
00:10:26,440 --> 00:10:28,440
(PANTING)
148
00:10:28,920 --> 00:10:30,260
Help...
149
00:10:33,280 --> 00:10:35,280
Burton! Burton!
150
00:10:35,920 --> 00:10:38,460
- Burton!
- I think he's gone.
151
00:10:40,640 --> 00:10:43,910
I have to go after him. If there's
any chance I can still save him.
152
00:10:43,960 --> 00:10:47,070
- If you go after him it's you who'll
need saving. - Can't you change?
153
00:10:47,120 --> 00:10:50,040
No. This thing is too effective.
154
00:10:50,560 --> 00:10:53,560
Besides, we need a doctor, not a monster.
155
00:10:54,680 --> 00:10:58,240
- (DOOR OPENS)
- Yeah, go on. Go. He'll need you.
156
00:10:59,760 --> 00:11:02,160
(ROAR AND WHINE OF JET BOOTS)
157
00:11:07,320 --> 00:11:09,520
HANNIGAN: That's enough.
158
00:11:09,680 --> 00:11:11,950
It's come back to the body. Kill it.
159
00:11:12,000 --> 00:11:14,510
- Wait. Wait!
- This is MIO business.
160
00:11:14,560 --> 00:11:17,590
- I've got my orders.
- Take him alive. Please.
161
00:11:17,640 --> 00:11:20,350
Let me try and work out a way
to kill the thing inside.
162
00:11:20,400 --> 00:11:22,750
- Too risky. Too late.
- Please. Please.
163
00:11:22,800 --> 00:11:25,510
We're only doing what you
should have done, Jekyll. Sorry.
164
00:11:25,560 --> 00:11:29,990
There was an old woman who swallowed
a fly. Of course she'll die.
165
00:11:30,040 --> 00:11:32,110
- (GUNSHOT)
- (GASPS)
166
00:11:35,400 --> 00:11:36,870
No.
167
00:11:36,920 --> 00:11:38,430
(PANTING)
168
00:11:38,480 --> 00:11:39,870
Help me.
169
00:11:39,920 --> 00:11:42,150
Robert... help me. Robert...
170
00:11:42,200 --> 00:11:45,030
- Stand away from him.
- Please. Leave us alone. Let me help him.
171
00:11:45,080 --> 00:11:47,950
- You can't. We have to kill him.
- Robert...
172
00:11:48,000 --> 00:11:50,870
- It's the only way.
- I can do this.
173
00:11:51,200 --> 00:11:53,750
I can do this. (MUTTERS)
174
00:11:53,800 --> 00:11:56,400
Please. Please, just let me try.
175
00:11:56,680 --> 00:11:59,280
I'll do anything Bulstrode wants.
176
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
No. No!
177
00:12:04,080 --> 00:12:06,080
(LOW GROWL)
178
00:12:23,680 --> 00:12:25,950
He's dead, Robert. It's over.
179
00:12:26,000 --> 00:12:28,710
You're nothing but a gang of butchers.
180
00:12:28,760 --> 00:12:30,830
Tell Bulstrode all deals are off.
181
00:12:30,880 --> 00:12:33,820
I'll have nothing to do with any of you.
182
00:12:35,360 --> 00:12:37,070
- Robert!
- Ravi!
183
00:12:37,120 --> 00:12:39,000
(SCREECHING)
184
00:12:40,280 --> 00:12:42,480
Now see what you've done!
185
00:12:44,320 --> 00:12:45,720
Aaargh!
186
00:12:46,520 --> 00:12:49,390
(PANTING)
187
00:12:49,440 --> 00:12:51,790
Don't let that happen to me. Please!
188
00:12:51,840 --> 00:12:54,440
- Shoot the boy, Sackler!
- No.
189
00:12:54,520 --> 00:12:57,350
The bug's inside him. Do it now, man!
190
00:12:57,400 --> 00:12:59,830
- Out of the way, Jekyll. Sackler!
- Run, Ravi. Run!
191
00:12:59,880 --> 00:13:02,000
Do it now, man! Shoot!
192
00:13:04,200 --> 00:13:05,550
Let them go.
193
00:13:05,600 --> 00:13:08,200
We know where he'll take the boy.
194
00:13:12,520 --> 00:13:14,860
(SQUELCHING AND SCREECHING)
195
00:13:15,960 --> 00:13:18,350
The Reaper should have returned by now.
196
00:13:18,400 --> 00:13:20,630
Without its harvest
Captain Dance will rot.
197
00:13:20,680 --> 00:13:23,080
We will have to start again.
198
00:13:23,240 --> 00:13:25,670
Can't you just send out
some of Silas's thugs
199
00:13:25,720 --> 00:13:27,910
and go and find some fresh offal for him?
200
00:13:27,960 --> 00:13:30,070
You think it is so easy?
201
00:13:30,120 --> 00:13:32,550
Could you remove a thyroid
gland without harming it
202
00:13:32,600 --> 00:13:35,270
and preserve it long enough
to replace his damaged one?
203
00:13:35,320 --> 00:13:37,910
I must admit it's not
something I've ever tried.
204
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
No.
205
00:13:42,320 --> 00:13:44,670
Silas, you need to look for it.
206
00:13:44,720 --> 00:13:46,830
But I've had the boys out there searching.
207
00:13:46,880 --> 00:13:50,360
No. You have another way to look.
208
00:13:51,320 --> 00:13:53,830
- What do you mean?
- The toad.
209
00:13:53,880 --> 00:13:57,950
You can use it to see through other's
eyes if you can make the link.
210
00:13:58,000 --> 00:13:59,230
What? I don't...
211
00:13:59,280 --> 00:14:02,480
The Reaper is a Kephri. It is one of ours.
212
00:14:04,280 --> 00:14:09,440
- Reach out to it. It will help to guide you.
- Is there no other way?
213
00:14:10,720 --> 00:14:12,720
Nothing quicker.
214
00:14:14,680 --> 00:14:16,680
(TOAD CROAKS)
215
00:14:22,840 --> 00:14:25,580
Try to make a link with the Reaper.
216
00:14:31,640 --> 00:14:34,910
I was stupid, Robert. I turned
my back on it and it's inside me.
217
00:14:34,960 --> 00:14:37,760
Look, it's all right. It's all right.
218
00:14:38,360 --> 00:14:40,910
- This is all my fault.
- It took over Burton's mind.
219
00:14:40,960 --> 00:14:45,670
Listen. Listen. We are going to find a way
of getting this thing out of you, I promise.
220
00:14:45,720 --> 00:14:47,710
Never say die, Ravi.
221
00:14:47,760 --> 00:14:51,350
Maybe I can purge it. Like
at home, with green chillies.
222
00:14:51,400 --> 00:14:53,030
I need lots of green chillies.
223
00:14:53,080 --> 00:14:55,350
This is worse than some
water-borne bacteria.
224
00:14:55,400 --> 00:14:58,270
Then tell me what to do, Robert. Help me.
225
00:14:58,320 --> 00:15:01,080
Ravi? You need to be calm.
226
00:15:01,840 --> 00:15:04,310
Yes. Breathe, Ravi.
227
00:15:04,360 --> 00:15:07,270
Try and slow your metabolism.
It might buy us some time.
228
00:15:07,320 --> 00:15:09,710
Like the Yogi father taught
us when we were children.
229
00:15:09,760 --> 00:15:11,900
Yes. Yes. Now, breathe.
230
00:15:12,640 --> 00:15:16,240
Breathe. Count to ten. Feel the
life-force flowing through you.
231
00:15:17,440 --> 00:15:19,110
(EXHALES)
232
00:15:19,160 --> 00:15:21,710
- (CRIES OUT)
- Ravi. Ravi. Ravi!
233
00:15:21,760 --> 00:15:23,960
- Aaargh!
- (SCREECHING)
234
00:15:26,040 --> 00:15:28,070
(GASPS) It's happening.
235
00:15:28,120 --> 00:15:29,920
(DOORBELL)
236
00:15:31,920 --> 00:15:34,120
Would MIO ring the bell?
237
00:15:34,440 --> 00:15:37,630
Er... hide Ravi in the
tunnel. Just in case.
238
00:15:37,680 --> 00:15:39,680
And stay with him.
239
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
Lily. I...
240
00:15:48,240 --> 00:15:49,550
(SQUIRTS)
241
00:15:49,600 --> 00:15:52,840
You're transparent. Or
at least you soon will be.
242
00:15:53,840 --> 00:15:55,510
Come on, Ravi.
243
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
Yes, all right.
244
00:16:04,880 --> 00:16:08,600
That's it. Go carefully, it's a
rather expensive X-ray machine.
245
00:16:10,720 --> 00:16:12,720
Listen, erm...
246
00:16:13,120 --> 00:16:16,470
- Thank you for this, Harry.
- Anything for Lily.
247
00:16:16,520 --> 00:16:18,630
You probably have things to do.
248
00:16:18,680 --> 00:16:22,910
I'll need to set it up. If you don't know
how to work it, you risk damaging it.
249
00:16:22,960 --> 00:16:25,350
Well, I'm not really sure I
want another man in my lab.
250
00:16:25,400 --> 00:16:27,470
I can show Robert how it works, Harry.
251
00:16:27,520 --> 00:16:30,520
After all, you gave me a
very thorough demonstration.
252
00:16:31,000 --> 00:16:32,390
Hm.
253
00:16:32,440 --> 00:16:35,960
So, finally, I get to see
what's behind the secret door.
254
00:16:41,880 --> 00:16:44,620
It's all right. It's all right, boy.
255
00:16:45,120 --> 00:16:48,520
You're gonna be fine. Either way.
256
00:16:53,960 --> 00:16:56,430
Here, Lily, erm... help
me with the machine.
257
00:16:56,480 --> 00:16:59,870
Here, show me how this
works. What do I do with this?
258
00:16:59,920 --> 00:17:01,920
Wait.
259
00:17:02,520 --> 00:17:05,190
You need to treat it with respect.
260
00:17:06,040 --> 00:17:08,040
It's very delicate.
261
00:17:08,680 --> 00:17:10,670
Nice and slow.
262
00:17:10,720 --> 00:17:12,720
(ELECTRICAL HUMMING)
263
00:17:13,160 --> 00:17:15,300
This is for the screen.
264
00:17:15,520 --> 00:17:16,830
(CLICK AND WHIRRING)
265
00:17:16,880 --> 00:17:18,640
(SQUIRTS)
266
00:17:20,040 --> 00:17:21,950
- Just be patient.
- Right.
267
00:17:22,000 --> 00:17:25,200
- It just takes a moment
to warm up. - Right.
268
00:17:25,720 --> 00:17:27,720
Strip off.
269
00:17:47,000 --> 00:17:50,400
You er... best take the X-ray.
270
00:17:51,360 --> 00:17:53,360
Before I catch cold.
271
00:17:54,640 --> 00:17:56,710
You...
272
00:17:56,760 --> 00:17:58,760
stand there.
273
00:18:13,240 --> 00:18:15,030
- (RAVI CRIES OUT)
- (THUDDING)
274
00:18:15,080 --> 00:18:17,110
What was that?
275
00:18:17,160 --> 00:18:19,070
We are...
276
00:18:19,120 --> 00:18:22,270
We're very close to an
Underground line here.
277
00:18:22,320 --> 00:18:24,310
(TOAD CROAKING)
278
00:18:24,360 --> 00:18:27,160
Hurry, Silas. Have you made the link?
279
00:18:27,760 --> 00:18:29,950
I think so. I don't know.
280
00:18:30,000 --> 00:18:33,360
I can feel something, but I
can't see nothing. Just darkness.
281
00:18:34,480 --> 00:18:38,080
No, it's all right. It's all
right. Everything's gonna be fine.
282
00:18:42,520 --> 00:18:44,870
Erm... thank you for helping me.
283
00:18:44,920 --> 00:18:48,110
And I hope that you saw that
there's nothing evil inside me.
284
00:18:48,160 --> 00:18:50,160
Nor me.
285
00:18:50,720 --> 00:18:52,520
Thank you.
286
00:18:58,480 --> 00:19:00,620
You must see something.
287
00:19:01,920 --> 00:19:04,230
You're not trying, Silas.
288
00:19:04,280 --> 00:19:07,400
See what it sees. Make the link.
289
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
(SCREECHING)
290
00:19:13,680 --> 00:19:15,630
(RASPY VOICE) This body is mine.
291
00:19:15,680 --> 00:19:17,680
(SCREECHING)
292
00:19:18,240 --> 00:19:20,030
We have to hold him still, if you can.
293
00:19:20,080 --> 00:19:22,270
I need to see what that
thing's doing inside him.
294
00:19:22,320 --> 00:19:23,860
(SCREECHES)
295
00:19:27,280 --> 00:19:28,750
I can see!
296
00:19:32,800 --> 00:19:35,800
(SNARLING)
297
00:19:36,880 --> 00:19:38,350
(SCREAMS)
298
00:19:42,120 --> 00:19:45,270
Silas. What happened? What did you see?
299
00:19:45,320 --> 00:19:48,110
Something blocked the link. That hurts.
300
00:19:48,160 --> 00:19:49,750
I think I've gone blind.
301
00:19:49,800 --> 00:19:52,870
- How many fingers am
I holding up? - Three.
302
00:19:52,920 --> 00:19:55,630
People always hold up three
fingers when they say that.
303
00:19:55,680 --> 00:20:00,080
Parasite's growing fast. It's
attached itself to the boy's brain.
304
00:20:00,560 --> 00:20:04,150
REAPER: You think you can destroy
us like that? You're pathetic.
305
00:20:04,200 --> 00:20:05,310
(SNARLS)
306
00:20:05,360 --> 00:20:06,750
- (RAVI GROANS)
- Listen.
307
00:20:06,800 --> 00:20:09,590
It didn't like the radiation
from the X-ray machine.
308
00:20:09,640 --> 00:20:13,150
Perhaps Ravi's right. Perhaps
we can purge it from his system.
309
00:20:13,200 --> 00:20:16,200
We just need something
stronger than green chilies.
310
00:20:35,000 --> 00:20:38,150
- There's nothing for you here, Hannigan.
- We're not going anywhere.
311
00:20:38,200 --> 00:20:42,270
And neither are you. Until you either
give us the bug or you give us the boy.
312
00:20:42,320 --> 00:20:44,830
That boy is my brother
and his name is Ravi.
313
00:20:44,880 --> 00:20:49,150
Not for much longer. In a little while
he'll be something very different indeed.
314
00:20:49,200 --> 00:20:51,590
A servant of evil. A Reaper himself.
315
00:20:51,640 --> 00:20:55,000
This harvest is plentiful,
but our workers are few.
316
00:20:55,680 --> 00:20:58,760
You've seen what it will do
to him. Show him some mercy.
317
00:21:04,200 --> 00:21:07,190
- I'm not going to kill my brother.
- It's the only way.
318
00:21:07,240 --> 00:21:10,630
Soon there won't be anything left
of him, but a shrivelled husk.
319
00:21:10,680 --> 00:21:13,030
End it quickly. For Ravi's sake.
320
00:21:13,080 --> 00:21:15,080
Or we can.
321
00:21:18,000 --> 00:21:21,400
REAPER: Come on, Jekyll. Cut
me loose from this. Free me.
322
00:21:22,560 --> 00:21:24,560
Free you?
323
00:21:25,720 --> 00:21:27,350
I've promised to destroy you.
324
00:21:27,400 --> 00:21:29,270
You don't have the guts. Not like this.
325
00:21:29,320 --> 00:21:32,030
But we know what you really are.
326
00:21:32,080 --> 00:21:36,080
We asked you to join us.
Why don't you set I free?
327
00:21:36,920 --> 00:21:40,390
- Where's Ravi? Let me speak to him.
- He's ours now.
328
00:21:40,440 --> 00:21:42,560
(SCREECH, RAVI GROANS)
329
00:21:43,000 --> 00:21:44,830
- Ravi.
- Help me! Aargh!
330
00:21:44,880 --> 00:21:47,030
(SCREECHING)
331
00:21:47,080 --> 00:21:52,190
We are watching you, Jekyll. We have
a thousand eyes. You can't escape us.
332
00:21:52,240 --> 00:21:55,670
We are the flood. We are Tenebrae.
333
00:21:55,720 --> 00:21:57,710
(SNARLING)
334
00:21:57,760 --> 00:22:00,990
What was that all about? Do you
think Tenebrae really can see us?
335
00:22:01,040 --> 00:22:04,110
- Know what's going on?
- I'm sure they can. We have to be alert.
336
00:22:04,160 --> 00:22:07,110
Robert, I can't stand it.
Get it out of my head.
337
00:22:07,160 --> 00:22:09,150
Aaargh!
338
00:22:09,200 --> 00:22:11,270
Aargh! (REAPER LAUGHS)
339
00:22:12,520 --> 00:22:14,550
You've failed your brother, Jekyll.
340
00:22:14,600 --> 00:22:18,320
Just as you've failed
everyone you've ever cared for.
341
00:22:18,960 --> 00:22:20,990
Aargh! Urgh!
342
00:22:21,040 --> 00:22:23,040
(LAUGHS)
343
00:22:25,200 --> 00:22:29,150
- Robert, Robert, Robert.
- The beast is strong. The flesh is weak.
344
00:22:29,200 --> 00:22:32,430
Hyde is strong. Jekyll is weak.
345
00:22:32,480 --> 00:22:35,070
Tenebrae's rising. Join us!
346
00:22:35,120 --> 00:22:36,350
(SNARLING)
347
00:22:36,400 --> 00:22:38,670
Robert, we have to do
something, for pity's sake.
348
00:22:38,720 --> 00:22:40,390
He's getting torn apart.
349
00:22:40,440 --> 00:22:42,920
(PANTING) Never say die.
350
00:22:46,120 --> 00:22:48,800
(TWO GUNSHOTS)
351
00:22:51,040 --> 00:22:54,040
- Did you hear something?
- It sounded like gunshots.
352
00:22:55,360 --> 00:22:57,360
(BELL TOLLS)
353
00:23:11,440 --> 00:23:14,440
You tell Bulstrode he got what he wanted.
354
00:23:19,360 --> 00:23:21,500
Now you leave me alone.
355
00:23:22,480 --> 00:23:24,680
For ever.
356
00:23:47,540 --> 00:23:48,890
This isn't the boy.
357
00:23:48,940 --> 00:23:52,140
No, sir. It's what's
left of a previous host.
358
00:23:52,420 --> 00:23:54,960
He fobbed us off with a ringer.
359
00:23:55,580 --> 00:23:59,090
Don't tell me you fell for the
oldest trick in the book, Mr Hannigan.
360
00:23:59,140 --> 00:24:01,010
Ye old switcheroo!
361
00:24:01,700 --> 00:24:04,980
They've gone, I'm afraid,
sir. No-one at the house.
362
00:24:06,820 --> 00:24:09,940
- Don't know how they got past us.
- But... they did.
363
00:24:11,740 --> 00:24:13,540
They did.
364
00:24:15,500 --> 00:24:17,500
(GROANS)
365
00:24:23,060 --> 00:24:26,010
What can you see? Talk to me, Silas.
366
00:24:26,060 --> 00:24:28,740
Where is the Reaper? Is it alive?
367
00:24:30,260 --> 00:24:32,330
(CART JOLTS TO A HALT)
368
00:24:33,500 --> 00:24:35,210
(GASPS)
369
00:24:35,260 --> 00:24:36,730
- Hyde.
- What?
370
00:24:36,780 --> 00:24:39,130
- I saw Hyde.
- Through the Reaper's eyes?
371
00:24:39,180 --> 00:24:40,930
Hyde has the Reaper? Where?
372
00:24:40,980 --> 00:24:43,780
I don't know. It all went dark again.
373
00:24:44,420 --> 00:24:45,810
The Reaper lives.
374
00:24:45,860 --> 00:24:49,250
You hear that, Protheroe? The
Reaper lives. There is still time.
375
00:24:49,300 --> 00:24:52,090
Yeah, if Hyde has it, doesn't
that rather complicate things?
376
00:24:52,140 --> 00:24:54,650
No. We find Hyde, we find the Reaper.
377
00:24:54,700 --> 00:24:57,890
And Hyde kicks you all into next
Friday. What an excellent plan.
378
00:24:57,940 --> 00:25:02,490
I know. We must be careful.
Hyde could destroy all this.
379
00:25:02,540 --> 00:25:04,410
Give me a drink.
380
00:25:04,460 --> 00:25:07,900
After I've had a rest, I'll
try and find out where he is.
381
00:25:09,540 --> 00:25:13,650
You know you are everything that's wrong
with the British working classes, Silas.
382
00:25:13,700 --> 00:25:17,850
You are a lazy, work-shy drunk.
383
00:25:17,900 --> 00:25:19,900
Cheers.
384
00:25:20,420 --> 00:25:23,660
- You gotta be kidding me.
- I know. I know it's not ideal.
385
00:25:24,300 --> 00:25:27,250
But we need time and we need a safe place.
386
00:25:27,300 --> 00:25:30,570
Robert did help you when Ginnie
had the parasite inside her.
387
00:25:30,620 --> 00:25:33,050
Yeah! And I thought I was rid of it.
388
00:25:33,100 --> 00:25:35,770
And now he brings it right
back here inside the boy.
389
00:25:35,820 --> 00:25:39,020
Just when I'd got things
running nice again.
390
00:25:39,180 --> 00:25:41,610
I don't want another bug
scuttling around in there.
391
00:25:41,660 --> 00:25:44,490
I'll put Ravi in your room. You
lock it tight and you'll be safe.
392
00:25:44,540 --> 00:25:47,330
That room was built to keep bad
things out, not to lock them in.
393
00:25:47,380 --> 00:25:49,380
Please.
394
00:25:49,620 --> 00:25:52,820
- I have nowhere else to go.
- (RAVI GRUNTS)
395
00:25:53,300 --> 00:25:55,770
I'm trying to save my brother's life.
396
00:25:55,820 --> 00:25:58,290
Before he ends up like Ginnie.
397
00:26:01,340 --> 00:26:03,340
Poor little boy.
398
00:26:06,660 --> 00:26:08,770
Get him inside, quick.
399
00:26:08,820 --> 00:26:10,610
- Before I change my mind.
- Thank you.
400
00:26:10,660 --> 00:26:14,130
Thanks to your staggering incompetence
we're now back to square one.
401
00:26:14,180 --> 00:26:17,650
We haven't even got the game out of
the box. Put yourself in Hyde's shoes.
402
00:26:17,700 --> 00:26:19,730
Where would he go? Who
would he ask for help?
403
00:26:19,780 --> 00:26:22,180
You need to twist some arms.
404
00:26:34,620 --> 00:26:37,090
He's setting up his equipment.
405
00:26:39,660 --> 00:26:42,260
How do you know a man like that?
406
00:26:43,860 --> 00:26:45,850
How can anyone get close?
407
00:26:45,900 --> 00:26:49,700
Never knowing who he's gonna be
when he turns up. What he's gonna do.
408
00:26:50,580 --> 00:26:53,320
He does try and do the right thing.
409
00:26:53,620 --> 00:26:57,500
- He's got a good heart... when he's Jekyll.
- And when he's Hyde?
410
00:26:58,420 --> 00:27:01,290
I can't imagine what it would
be like to have that power.
411
00:27:01,340 --> 00:27:03,740
Knowing you're invulnerable.
412
00:27:05,300 --> 00:27:07,300
All the gods go mad.
413
00:27:08,740 --> 00:27:12,040
- Can't anything hurt him?
- Nothing physical.
414
00:27:13,220 --> 00:27:16,930
Bella? Beer delivery in the back
yard. They need you to sign for it.
415
00:27:16,980 --> 00:27:19,520
But it's not due till tomorrow.
416
00:27:27,540 --> 00:27:30,140
The world's upside down, Garson.
417
00:27:36,580 --> 00:27:39,520
- Where's the usual guy?
- (GUN CLICKS)
418
00:27:39,620 --> 00:27:41,760
You've gotta be joking.
419
00:27:44,820 --> 00:27:47,250
- Bella Charming?
- That's my name.
420
00:27:47,300 --> 00:27:49,730
I'd like to thank you for something.
421
00:27:49,780 --> 00:27:52,610
We didn't know what was going to
happen after your father died.
422
00:27:52,660 --> 00:27:57,570
We've been highly entertained watching a
young woman building a criminal empire.
423
00:27:57,620 --> 00:27:59,610
Most refreshing.
424
00:27:59,660 --> 00:28:01,370
Are you the police or something?
425
00:28:01,420 --> 00:28:03,610
'Or something'.
426
00:28:03,660 --> 00:28:07,740
Now, it's no skin off my
nose how you make a living.
427
00:28:09,180 --> 00:28:11,170
But if I so desired...
428
00:28:11,220 --> 00:28:14,090
I could shut you down in a single day.
429
00:28:15,620 --> 00:28:17,620
Is that right?
430
00:28:18,620 --> 00:28:24,020
You can avoid any unpleasantness, Bella,
if you'll only tell us where Jekyll is.
431
00:28:26,740 --> 00:28:30,140
- I don't know what you're
talking about. - Oh?
432
00:28:30,700 --> 00:28:32,850
You gonna make life hard for me?
433
00:28:32,900 --> 00:28:34,900
(LAUGHS)
434
00:28:35,220 --> 00:28:37,210
Give over!
435
00:28:37,260 --> 00:28:39,570
I've been there and I'm still here!
436
00:28:39,620 --> 00:28:42,130
So you can stick your threats
where the sun don't shine.
437
00:28:42,180 --> 00:28:44,770
Actually, in my case, as you shall see,
438
00:28:44,820 --> 00:28:48,250
that's exactly where
the sun shines out of.
439
00:28:48,300 --> 00:28:50,300
(GROANS)
440
00:28:59,220 --> 00:29:01,980
REAPER: Robert, listen.
441
00:29:03,700 --> 00:29:05,700
Can you hear us?
442
00:29:07,340 --> 00:29:09,340
We want to help you.
443
00:29:09,980 --> 00:29:12,900
We can make everything better for you.
444
00:29:14,460 --> 00:29:16,450
Stop this! You're one of us!
445
00:29:16,500 --> 00:29:19,130
Don't be listening, boy.
446
00:29:19,180 --> 00:29:21,380
That's Tenebrae talking.
447
00:29:21,940 --> 00:29:24,330
I've had enough of that thing.
448
00:29:24,380 --> 00:29:26,520
I want my brother back.
449
00:29:28,980 --> 00:29:31,250
You think it's gonna work?
450
00:29:31,740 --> 00:29:33,970
And we can force the parasite out of him?
451
00:29:34,020 --> 00:29:36,360
With the right poison, yes.
452
00:29:36,620 --> 00:29:40,010
Monocane. Nasty stuff. Never trusted it.
453
00:29:40,060 --> 00:29:41,370
Well, then, trust me.
454
00:29:41,420 --> 00:29:44,700
You know, all we need
is... some of Hyde's blood.
455
00:29:46,540 --> 00:29:48,540
No other way?
456
00:29:49,820 --> 00:29:52,420
My grandfather's original potion.
457
00:29:53,300 --> 00:29:57,050
To turn the upstanding Dr Jekyll
into our old friend Mr Hyde.
458
00:29:57,100 --> 00:29:59,090
And you've never even tried it.
459
00:29:59,140 --> 00:30:01,170
There's no other way.
460
00:30:01,220 --> 00:30:04,940
You have to take my blood when I'm
high. Jekyll's blood is useless.
461
00:30:06,460 --> 00:30:09,820
We'll get enough monocane
into Ravi... to kill him.
462
00:30:10,900 --> 00:30:12,850
Force the Reaper out.
463
00:30:12,900 --> 00:30:15,980
And then use the Hyde
blood as an antidote.
464
00:30:16,340 --> 00:30:19,650
- Bring Ravi back.
- Well, it worked on Maggie.
465
00:30:19,700 --> 00:30:23,530
- There's not a thing about this plan
what I like. - Do you have a better one?
466
00:30:23,580 --> 00:30:25,650
- No.
- RAVI: Robert!
467
00:30:26,140 --> 00:30:28,340
Make an alcohol solution.
468
00:30:30,220 --> 00:30:33,420
But how will we know
to get the right dose?
469
00:30:34,060 --> 00:30:36,200
This stuff is powerful.
470
00:30:36,780 --> 00:30:39,290
We need a lab rat to test it on.
471
00:30:39,340 --> 00:30:42,860
Not enough monocane we won't be able
to draw the Reaper out. Too much...
472
00:30:43,860 --> 00:30:47,370
.. we won't be able to
undo the harm done to Ravi.
473
00:30:47,420 --> 00:30:50,160
REAPER: Smug Dr Jekyll knows it all.
474
00:30:51,220 --> 00:30:53,170
Use me.
475
00:30:53,220 --> 00:30:56,010
- What?
- Test the stuff on me.
476
00:30:56,060 --> 00:30:58,050
I'm old. I've had a life.
477
00:30:58,100 --> 00:30:59,840
Save the boy's.
478
00:31:02,980 --> 00:31:05,450
You're tough as old boots, Garson.
479
00:31:05,500 --> 00:31:08,370
I'm not sure even monocane
would crack your constitution.
480
00:31:08,420 --> 00:31:10,300
Besides...
481
00:31:12,900 --> 00:31:15,100
.. I have a better idea.
482
00:31:21,360 --> 00:31:23,310
(STRUGGLES AND STRAINS)
483
00:31:23,360 --> 00:31:26,100
Oi! What do you think you're doing?
484
00:31:26,280 --> 00:31:28,270
Let her alone!
485
00:31:28,320 --> 00:31:30,110
She's a thief.
486
00:31:30,160 --> 00:31:32,670
You're making a big mistake here.
487
00:31:32,720 --> 00:31:35,510
You don't know what you're
doing. You don't know who we are.
488
00:31:35,560 --> 00:31:37,990
We know who you are, all right.
489
00:31:38,040 --> 00:31:42,200
- You're Bella's girls.
- Oh, you wait until she hears about this.
490
00:31:42,840 --> 00:31:44,910
The sooner the better.
491
00:31:48,040 --> 00:31:50,040
(CHUCKLES)
492
00:31:50,240 --> 00:31:51,310
(KNOCKING)
493
00:31:51,360 --> 00:31:54,300
BELLA: Open this door right now! Robert!
494
00:31:54,480 --> 00:31:56,480
Let me in!
495
00:31:58,480 --> 00:32:01,480
- Get this door open!
- (THUDDING ON DOOR)
496
00:32:05,040 --> 00:32:09,120
I want you out. You're putting
everything I've built up here at risk.
497
00:32:10,520 --> 00:32:13,390
What is that stuff? Ginnie had it too.
498
00:32:14,400 --> 00:32:16,950
- Does that mean he's coming out?
- I don't know.
499
00:32:17,000 --> 00:32:19,190
Exactly. You don't know how to help him.
500
00:32:19,240 --> 00:32:21,240
Bella...
501
00:32:22,000 --> 00:32:25,480
He's still my brother.
He's still just a boy.
502
00:32:27,760 --> 00:32:30,160
Look. Look.
503
00:32:31,880 --> 00:32:33,880
Here.
504
00:32:40,440 --> 00:32:42,840
Look into his eyes...
505
00:32:43,400 --> 00:32:46,790
.. and tell me there's
nothing I can do for him.
506
00:32:46,840 --> 00:32:48,840
Tell me to leave.
507
00:32:51,040 --> 00:32:53,180
Tell me to let him die.
508
00:32:55,680 --> 00:32:57,710
- (HISSING)
- (BELLA SCREAMS)
509
00:32:57,760 --> 00:32:59,630
- That's not just a boy.
- Please.
510
00:32:59,680 --> 00:33:04,640
I've got 'em. I can see Bella
Charming. They're at the Empire.
511
00:33:07,320 --> 00:33:12,200
Get some men together. Now
you can do what you do best.
512
00:33:14,480 --> 00:33:17,760
Just give me till the
morning. I'm begging you.
513
00:33:24,080 --> 00:33:26,080
(DOG BARKING)
514
00:33:36,280 --> 00:33:39,310
This is the weakest
dose. We try this first.
515
00:33:39,360 --> 00:33:43,720
Then this one. And this
-- this is the strongest.
516
00:33:44,240 --> 00:33:45,640
Hm.
517
00:33:46,280 --> 00:33:48,950
(INHALES AND EXHALES) Now we wait.
518
00:33:50,280 --> 00:33:54,230
You all know what to do. Find the
Reaper and get it out of there.
519
00:33:54,280 --> 00:33:57,480
Anyone tries to stop
you, you just shoot 'em.
520
00:33:57,680 --> 00:33:59,520
What about Hyde?
521
00:34:00,480 --> 00:34:04,150
What about him? If you move quick
enough, he won't even see ya.
522
00:34:04,200 --> 00:34:06,990
So... where you gonna
be in all this, boss?
523
00:34:07,040 --> 00:34:09,750
Someone's gotta keep lookout, right?
524
00:34:09,800 --> 00:34:12,200
I'll be watching your backs.
525
00:34:12,440 --> 00:34:15,240
Right. So you're not coming in, then?
526
00:34:15,680 --> 00:34:17,680
No.
527
00:34:18,560 --> 00:34:20,560
Go on, then.
528
00:34:24,120 --> 00:34:26,120
(DOOR RATTLES)
529
00:34:27,080 --> 00:34:29,080
Do you hear that?
530
00:34:31,880 --> 00:34:34,080
They've taken the bait.
531
00:34:48,680 --> 00:34:50,670
(GASPS AND GROANS)
532
00:34:50,720 --> 00:34:53,000
(CRIES OUT)
533
00:34:54,360 --> 00:34:56,360
(GROWLS)
534
00:34:56,800 --> 00:34:58,800
(BONES CRACKING)
535
00:35:01,320 --> 00:35:04,480
Come on, Garson. You're
too old and too slow.
536
00:35:05,520 --> 00:35:08,120
Do this before I change my mind.
537
00:35:11,560 --> 00:35:13,560
Mm...
538
00:35:14,840 --> 00:35:17,040
So... shall we?
539
00:35:31,720 --> 00:35:33,720
- Hello.
- (SQUIRTS)
540
00:35:36,960 --> 00:35:38,790
Psst!
541
00:35:38,840 --> 00:35:40,840
Try upstairs.
542
00:35:45,960 --> 00:35:49,000
Oh. He's paralysed, but
it didn't kill him.
543
00:35:50,040 --> 00:35:52,780
- Shame.
- Dose not strong enough.
544
00:35:53,800 --> 00:35:57,600
Well... your turn next, Dr Garson.
545
00:36:05,960 --> 00:36:07,190
Bonsoir.
546
00:36:07,240 --> 00:36:08,710
(SQUIRTS)
547
00:36:08,760 --> 00:36:11,500
- (SNEEZES)
- All right. All right.
548
00:36:14,240 --> 00:36:15,950
(GROANS)
549
00:36:16,000 --> 00:36:18,190
(THREE SQUIRTS)
550
00:36:18,240 --> 00:36:20,030
Hm.
551
00:36:20,080 --> 00:36:24,440
Well... still not a strong enough dose.
552
00:36:24,720 --> 00:36:26,710
Better get it right next time.
553
00:36:26,760 --> 00:36:28,830
There's only one left.
554
00:36:29,920 --> 00:36:31,920
- Hm.
- (FOOTSTEPS)
555
00:36:32,840 --> 00:36:34,840
(FLOORBOARDS CREAK)
556
00:36:36,880 --> 00:36:38,880
Hey. Pssst!
557
00:36:46,520 --> 00:36:47,990
(SQUIRTS)
558
00:36:55,680 --> 00:36:58,270
No respiration, no
heartbeat. You killed him.
559
00:36:58,320 --> 00:37:00,120
HYDE: Whoops.
560
00:37:02,480 --> 00:37:06,000
You must administer the
antidote before it's too late.
561
00:37:06,480 --> 00:37:09,150
Why don't we just let him die, hm?
562
00:37:09,840 --> 00:37:12,710
- Let who die?
- Oh.
563
00:37:12,760 --> 00:37:15,300
- Whoopsie.
- What's going on?
564
00:37:16,280 --> 00:37:17,950
These are Cyclops Silas's boys.
565
00:37:18,000 --> 00:37:21,710
- What they doing in my place?
- We need to know how much monocane to use.
566
00:37:21,760 --> 00:37:23,430
To save Ravi.
567
00:37:24,400 --> 00:37:27,340
- You mean you invited them here? - No.
568
00:37:28,080 --> 00:37:32,400
You did. When I showed them
that beautiful face of yours.
569
00:37:34,720 --> 00:37:37,520
You just don't care about me, do you?
570
00:37:38,720 --> 00:37:41,320
So long as you get what you want.
571
00:37:42,560 --> 00:37:44,960
Well, this is the last time!
572
00:37:47,560 --> 00:37:49,700
- (DOOR OPENS)
- What?
573
00:37:51,480 --> 00:37:52,870
(LOW GROWL)
574
00:37:52,920 --> 00:37:54,720
Bella.
575
00:37:57,120 --> 00:37:59,520
(ARGUING)
576
00:38:02,400 --> 00:38:05,560
Boys? Boys!
577
00:38:06,600 --> 00:38:08,600
(ARGUMENT CONTINUES)
578
00:38:18,920 --> 00:38:21,880
OK, sunshine. Come on. Time to wake up.
579
00:38:22,480 --> 00:38:24,480
(ARGUING CONTINUES)
580
00:38:26,200 --> 00:38:28,200
- Hey-hup!
- (GASPS)
581
00:38:29,720 --> 00:38:31,310
(LAUGHS)
582
00:38:31,360 --> 00:38:35,260
What do you know? It's only
gone and worked, ain't it?
583
00:39:00,080 --> 00:39:01,760
(SIGHS)
584
00:39:04,640 --> 00:39:07,580
Listen, I've thought over your proposal.
585
00:39:08,440 --> 00:39:10,840
I can give you what you want.
586
00:39:11,120 --> 00:39:13,520
Come to the Empire. Alone.
587
00:39:15,320 --> 00:39:19,430
If I think for one minute you're bringing
company, the deal's off. You understand?
588
00:39:19,480 --> 00:39:21,480
(RASPY BREATHING)
589
00:39:48,680 --> 00:39:50,270
It's all right.
590
00:39:50,320 --> 00:39:53,920
He went back to Jekyll's
place for more chemicals.
591
00:39:54,760 --> 00:39:56,750
Have you come alone like we agreed?
592
00:39:56,800 --> 00:39:59,320
No weapons. No company.
593
00:40:00,160 --> 00:40:02,230
Search me if you like.
594
00:40:04,080 --> 00:40:06,280
- Another time.
- Shame.
595
00:40:10,480 --> 00:40:12,680
Is that what you want?
596
00:40:15,920 --> 00:40:17,710
You said you weren't armed.
597
00:40:17,760 --> 00:40:20,800
- Oh, come off it!
- No, you come off it.
598
00:40:22,280 --> 00:40:24,280
Sit down and shut up.
599
00:40:26,680 --> 00:40:29,510
Now... I'm going to tell you what I want.
600
00:40:29,560 --> 00:40:33,160
You're going to... listen. And then
you're going to give me what I want.
601
00:40:34,800 --> 00:40:36,070
(LOCKS DOOR)
602
00:40:36,120 --> 00:40:38,190
You're locking me in here with a monster?
603
00:40:38,240 --> 00:40:41,240
Ah... two monsters.
604
00:40:42,400 --> 00:40:45,880
Now... I want my file.
605
00:40:47,480 --> 00:40:49,670
And then you're going to leave me alone.
606
00:40:49,720 --> 00:40:51,590
You're going to leave Ravi alone,
607
00:40:51,640 --> 00:40:53,630
and you're going to leave Bella alone.
608
00:40:53,680 --> 00:40:56,030
- Make me.
- (CHUCKLES)
609
00:40:56,080 --> 00:40:57,990
(BOTH CHUCKLE)
610
00:40:58,040 --> 00:41:00,830
- I was so hoping you were
going to say that. - Why?
611
00:41:00,880 --> 00:41:04,350
Because I'm going to force
the Reaper out of little Ravi.
612
00:41:04,400 --> 00:41:06,310
- You'll have to kill him first.
- Exactly.
613
00:41:06,360 --> 00:41:11,360
Now you know all about monocane, how
deadly it is to ordinary people like him.
614
00:41:11,600 --> 00:41:12,990
- (SQUIRTS)
- Really?
615
00:41:13,040 --> 00:41:15,710
- Your own brother?
- Well, that's what you want, isn't it?
616
00:41:15,760 --> 00:41:18,990
For me to kill him? I thought
that was the only humane way.
617
00:41:19,040 --> 00:41:22,710
REAPER: I only want your
insides, cut you open nicely.
618
00:41:22,760 --> 00:41:24,760
(LAUGHS)
619
00:41:25,480 --> 00:41:28,950
If that's the floor show, it's
no wonder Bella's losing punters.
620
00:41:29,000 --> 00:41:30,590
(GROWLS)
621
00:41:30,640 --> 00:41:33,000
You ain't seen nothing yet.
622
00:41:33,360 --> 00:41:38,360
It's coming out, Bulstrode, and it's
going to want a nice, juicy, new host.
623
00:41:44,280 --> 00:41:46,280
(SIGHS)
624
00:41:52,920 --> 00:41:54,390
Where are they?
625
00:41:54,440 --> 00:41:56,510
(SNARLING)
626
00:41:56,560 --> 00:41:59,590
Don't be stupid, Hyde.
Infecting me is no solution.
627
00:41:59,640 --> 00:42:02,270
Actually, it is the perfect solution.
628
00:42:02,320 --> 00:42:05,790
You see, Ravi gets to go free and
your men will be forced to kill you.
629
00:42:05,840 --> 00:42:07,840
(SNARLING)
630
00:42:08,560 --> 00:42:10,560
I love it.
631
00:42:11,440 --> 00:42:13,430
(SQUIRTS)
632
00:42:13,480 --> 00:42:15,480
(SCREECHING)
633
00:42:16,240 --> 00:42:18,240
(CHOKING)
634
00:42:21,720 --> 00:42:24,460
- (KNOCKING)
- What have you done?
635
00:42:30,080 --> 00:42:32,000
Open up, Hyde.
636
00:42:32,800 --> 00:42:36,000
Don't worry, Ravi. This
will bring you back.
637
00:42:42,640 --> 00:42:44,200
Come on.
638
00:42:45,080 --> 00:42:47,420
Hyde. Keep it away from me.
639
00:42:47,680 --> 00:42:49,680
Hyde!
640
00:42:52,560 --> 00:42:54,560
(CHUCKLES)
641
00:42:55,600 --> 00:42:57,600
Oh, dear. Oh, dear.
642
00:42:58,240 --> 00:43:01,310
You know it's weak, Bulstrode.
It wasn't quite ready to come out.
643
00:43:01,360 --> 00:43:04,860
So it's going to be
desperate to find a new host.
644
00:43:05,320 --> 00:43:07,910
For heaven's sake stamp on the damn thing!
645
00:43:07,960 --> 00:43:11,880
You wanted me to work with you.
Well, this is how I operate.
646
00:43:12,560 --> 00:43:13,750
Do you really want that?
647
00:43:13,800 --> 00:43:14,990
(THUDS)
648
00:43:15,040 --> 00:43:17,630
- Open this door, Hyde. Open up!
- Oh, dear.
649
00:43:17,680 --> 00:43:20,590
It's going to take them about
a week to break in here.
650
00:43:20,640 --> 00:43:24,270
- Open up, Hyde!
- Are you sure you have time to wait?
651
00:43:24,320 --> 00:43:27,310
Get away from me. I'll
give you anything you want.
652
00:43:27,360 --> 00:43:29,470
You know what I want.
653
00:43:29,520 --> 00:43:31,550
Anything! Just kill it!
654
00:43:31,600 --> 00:43:33,070
Your word.
655
00:43:33,760 --> 00:43:36,110
I swear. Everything you want.
656
00:43:36,160 --> 00:43:37,710
And you'll never see me again.
657
00:43:37,760 --> 00:43:39,750
- And Bella?
- Yes!
658
00:43:39,800 --> 00:43:42,000
For pity's sake. Help me!
659
00:43:47,360 --> 00:43:48,900
(SCREECHES)
660
00:43:51,880 --> 00:43:53,360
(GROWLS)
661
00:44:00,480 --> 00:44:02,030
(MOANS)
662
00:44:02,080 --> 00:44:03,620
Ravi. Ravi!
663
00:44:04,040 --> 00:44:06,040
Ravi. Ravi.
664
00:44:11,440 --> 00:44:13,240
Robert.
665
00:44:16,440 --> 00:44:19,160
Ah. (LAUGHS)
666
00:44:19,480 --> 00:44:21,830
Never say die, eh, Ravi?
667
00:44:21,880 --> 00:44:24,480
But did we have to get so close?
668
00:44:34,480 --> 00:44:36,550
You lied to me.
669
00:44:36,600 --> 00:44:38,600
Come off it.
670
00:44:43,960 --> 00:44:45,960
(SHIP'S HORN)
671
00:44:51,080 --> 00:44:53,480
(BRANNIGAN CLEARS HIS THROAT)
672
00:44:54,160 --> 00:44:57,830
It had better be good. I've
had a very trying evening.
673
00:44:57,880 --> 00:45:01,030
Just come in, sir. I
thought you'd better see it.
674
00:45:01,080 --> 00:45:03,070
Can't be another Reaper victim.
675
00:45:03,120 --> 00:45:05,240
No, sir.
676
00:45:05,800 --> 00:45:07,800
Something much worse.
677
00:45:21,320 --> 00:45:24,200
A vampire? That's all we need.
678
00:45:41,560 --> 00:45:43,990
Why do you think they're so afraid of you?
679
00:45:44,040 --> 00:45:46,320
You are the only one who can destroy them.
680
00:45:46,370 --> 00:45:50,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.