Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,594
Ah, friends, our Jane has been
2
00:00:03,619 --> 00:00:04,985
through quite a telenovela...
3
00:00:05,010 --> 00:00:07,279
But at long last,
she fell in love
4
00:00:07,304 --> 00:00:11,179
with her baby-by-accidental-
insemination daddy, Rafael.
5
00:00:11,204 --> 00:00:12,540
Even more romantic...
6
00:00:12,567 --> 00:00:14,354
You are on a roll
with your writing.
7
00:00:14,379 --> 00:00:16,655
Let's bet on your dream now.
Mine will come.
8
00:00:16,680 --> 00:00:18,903
Unfortunately,
things weren't as great
9
00:00:18,936 --> 00:00:20,340
with her mother, Xiomara.
10
00:00:20,365 --> 00:00:22,042
See, she had cancer,
11
00:00:22,067 --> 00:00:23,666
but Rogelio was there for her.
12
00:00:23,691 --> 00:00:25,179
And speaking of power couples,
13
00:00:25,204 --> 00:00:28,483
we have Petra and Jane Ramos,
aka J.R.
14
00:00:28,525 --> 00:00:30,325
You'll recall
they met because...
15
00:00:30,376 --> 00:00:32,052
well, this happened.
16
00:00:32,560 --> 00:00:34,571
So Petra needed a good lawyer.
17
00:00:34,596 --> 00:00:37,261
Unfortunately,
J.R. was working against her...
18
00:00:37,694 --> 00:00:40,094
until she was convinced
of Petra's innocence,
19
00:00:40,119 --> 00:00:41,619
and then she came clean.
20
00:00:41,649 --> 00:00:42,786
And Petra?
21
00:00:42,811 --> 00:00:44,150
Well, she came, too...
22
00:00:44,232 --> 00:00:45,533
Multiple times.
23
00:00:45,558 --> 00:00:48,068
But then her crazy mother
came back to town.
24
00:00:48,127 --> 00:00:51,990
Petra killed Anezka...
in cold blood.
25
00:00:52,015 --> 00:00:53,949
So J.R. sacrificed her career.
26
00:00:54,000 --> 00:00:56,667
I came clean to the D.A.,
and your case was dismissed,
27
00:00:56,669 --> 00:00:57,668
with prejudice.
28
00:00:57,693 --> 00:00:59,579
I know. Dramatic, right?
_
29
00:00:59,604 --> 00:01:00,926
Well, imagine this.
30
00:01:00,951 --> 00:01:04,053
Abuela passed her
United States citizenship test!
31
00:01:04,078 --> 00:01:06,115
And speaking
of a new American phenomenon,
32
00:01:06,140 --> 00:01:08,772
River Fields agreed to star
with Rogelio in a remake
33
00:01:08,797 --> 00:01:10,260
of The Passions of Santos.
34
00:01:10,285 --> 00:01:13,271
Unfortunately, they had
some creative differences.
35
00:01:13,296 --> 00:01:14,431
The amnesia.
36
00:01:14,456 --> 00:01:16,323
That is a key plot twist.
37
00:01:16,412 --> 00:01:19,212
But Xo convinced River
to do the show Rogelio's way,
38
00:01:19,237 --> 00:01:20,435
like a real telenovela.
39
00:01:20,460 --> 00:01:22,460
Oh, the scary music means
they're getting ready
40
00:01:22,485 --> 00:01:24,408
for the classic
Friday night cliffhanger.
41
00:01:24,505 --> 00:01:27,420
What I know is going
to change your life forever.
42
00:01:27,500 --> 00:01:29,901
Which this is, after all.
43
00:01:32,348 --> 00:01:34,164
A small surprise.
44
00:01:34,281 --> 00:01:36,197
Today our story begins
45
00:01:36,222 --> 00:01:39,661
with Alba
a mere 23 and a half years old.
46
00:01:39,849 --> 00:01:41,351
What are we doing here?
47
00:01:41,434 --> 00:01:44,437
It's an American tradition
for their Independence Day.
48
00:01:44,462 --> 00:01:45,463
Just wait...
49
00:01:46,214 --> 00:01:48,648
It should be noted
that at 23 years old,
50
00:01:48,673 --> 00:01:50,386
Alba's passions included...
51
00:01:50,533 --> 00:01:52,952
_
52
00:01:56,984 --> 00:01:58,783
and fireworks.
53
00:01:59,450 --> 00:02:02,876
And in that moment,
Alba made a decision.
54
00:02:02,956 --> 00:02:04,207
You're right.
55
00:02:05,291 --> 00:02:08,461
We should let our visas expire and stay.
56
00:02:08,545 --> 00:02:10,700
We'll figure out how to become citizens.
57
00:02:11,881 --> 00:02:13,383
- Really?
- Really.
58
00:02:13,967 --> 00:02:15,135
Cool.
59
00:02:17,801 --> 00:02:20,478
And thus began
60
00:02:20,503 --> 00:02:21,693
a tradition
61
00:02:21,718 --> 00:02:23,606
for the Villanueva family.
_
62
00:02:25,522 --> 00:02:26,556
_
63
00:02:26,581 --> 00:02:28,133
It's the Fourth of July.
64
00:02:28,418 --> 00:02:30,468
Why are they eating hot dogs?
65
00:02:32,863 --> 00:02:34,135
_
66
00:02:35,793 --> 00:02:36,955
Turn them off!
67
00:02:37,006 --> 00:02:38,424
Right this minute!
68
00:02:38,449 --> 00:02:40,774
Yeah. So ever since then,
69
00:02:40,799 --> 00:02:43,437
Jane preferred to be on
the planning end of surprises.
70
00:02:43,974 --> 00:02:45,777
You don't think
she knows, do you?
71
00:02:46,380 --> 00:02:48,726
No. As an actor, I can
tell when someone's acting,
72
00:02:48,751 --> 00:02:51,905
and I can assure you your
abuela has not a clue.
73
00:02:52,627 --> 00:02:54,759
I can't believe
she's gonna be a citizen.
74
00:02:54,985 --> 00:02:57,791
My whole life I had this fear
in the back of my head.
75
00:02:57,816 --> 00:02:59,055
I know. Me, too.
76
00:02:59,080 --> 00:03:01,216
I can't wait to see
the look on her face
77
00:03:01,241 --> 00:03:02,810
when she walks in
after the ceremony
78
00:03:02,835 --> 00:03:05,613
and sees everyone she loves
waiting to celebrate her.
79
00:03:13,605 --> 00:03:15,274
_
80
00:03:16,770 --> 00:03:18,718
_
81
00:03:18,743 --> 00:03:20,942
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
82
00:03:20,967 --> 00:03:22,990
Okay, our numbers.
83
00:03:23,088 --> 00:03:25,206
So far, we have 40 RSVPs.
84
00:03:25,231 --> 00:03:26,607
Does that include me?
85
00:03:27,061 --> 00:03:29,439
Make... that 41, Jane,
86
00:03:29,464 --> 00:03:32,164
since, you know,
River is part of the family...
87
00:03:33,383 --> 00:03:34,480
this week.
88
00:03:34,505 --> 00:03:35,548
Ah, yes.
89
00:03:35,573 --> 00:03:38,083
Rogelio and River were about
to shoot their pilot together.
90
00:03:38,290 --> 00:03:40,568
So River wanted them
to spend time together,
91
00:03:40,593 --> 00:03:42,693
so they would seem like
a believable married couple
92
00:03:42,718 --> 00:03:44,641
- on-screen.
- Thank you all
93
00:03:44,666 --> 00:03:46,294
so much for putting up
with having
94
00:03:46,319 --> 00:03:48,832
a really famous person
in your home.
95
00:03:49,680 --> 00:03:50,942
Daniel Day-Lewis and I
96
00:03:50,967 --> 00:03:52,967
lived together
before shooting our film.
97
00:03:53,026 --> 00:03:55,376
But with everything
that Xo is going through,
98
00:03:55,401 --> 00:03:56,617
I didn't want to intrude.
99
00:03:56,642 --> 00:03:58,842
- And yet...
- We're happy you're here.
100
00:03:58,973 --> 00:04:01,103
So did you decide no on Jorge?
101
00:04:01,423 --> 00:04:02,756
Yeah. I-I didn't invite him.
102
00:04:02,783 --> 00:04:04,439
But I got to say,
I'm still torn.
103
00:04:04,464 --> 00:04:06,164
He and Abuela are friends again.
104
00:04:06,189 --> 00:04:08,404
Yeah, but she tried
to get back together with him,
105
00:04:08,429 --> 00:04:10,966
and he turned her down...
No negativity on her day.
106
00:04:10,991 --> 00:04:12,479
A hundred percent agree.
107
00:04:12,504 --> 00:04:13,889
Lose Jorge.
108
00:04:14,046 --> 00:04:15,822
No, Abla.
109
00:04:16,442 --> 00:04:17,822
I wasn't talking; you were.
110
00:04:17,847 --> 00:04:19,947
No, Abla is coming.
111
00:04:20,081 --> 00:04:22,315
Oh. She means Alba.
112
00:04:22,377 --> 00:04:24,272
- Alba-a-a...
- Mm.
113
00:04:24,297 --> 00:04:25,936
Abuela, we were just saying,
114
00:04:25,961 --> 00:04:28,807
since your citizenship
swearing-in ceremony's at 2:00,
115
00:04:28,832 --> 00:04:31,093
I made us reservations
for dinner at 6:00,
116
00:04:31,118 --> 00:04:32,294
so we can go home first,
117
00:04:32,319 --> 00:04:33,341
relax...
118
00:04:33,366 --> 00:04:34,396
What's that?
119
00:04:34,421 --> 00:04:36,198
Oh, it's just...
it's just a list of things
120
00:04:36,223 --> 00:04:37,766
I need to bring
to Rafael's open house.
121
00:04:37,791 --> 00:04:39,937
I'm going to have him set up
things at the new property.
122
00:04:39,962 --> 00:04:41,631
I got my
Kate Middleton wave ready.
123
00:04:42,082 --> 00:04:43,339
You're too loose.
124
00:04:43,676 --> 00:04:45,267
Kate's wave is more like this.
125
00:04:45,904 --> 00:04:48,526
Like your fingers
are sewn together, but gently.
126
00:04:48,843 --> 00:04:49,846
Oh, okay. Thanks.
127
00:04:49,871 --> 00:04:51,210
Thanks.
128
00:04:51,413 --> 00:04:52,755
Bye.
129
00:04:57,944 --> 00:04:59,680
I'll just be on my way.
130
00:04:59,847 --> 00:05:00,989
How's that?
_
131
00:05:01,014 --> 00:05:02,059
It's perfect.
132
00:05:02,084 --> 00:05:04,486
But the open house is this way.
133
00:05:04,886 --> 00:05:06,620
That's the building.
134
00:05:07,222 --> 00:05:09,064
So, what do you think?
135
00:05:10,085 --> 00:05:11,468
The neighborhood is great.
136
00:05:11,493 --> 00:05:13,202
The building has tons
of curb appeal.
137
00:05:13,227 --> 00:05:14,658
Look at you with the lingo.
138
00:05:14,683 --> 00:05:17,095
Hey, if I'm gonna help out,
I got to be on point, right?
139
00:05:19,740 --> 00:05:22,243
Thanks again. I know it's
supposed to be a writing day.
140
00:05:22,548 --> 00:05:24,427
No, no. This is
a good distraction.
141
00:05:24,567 --> 00:05:26,234
I needed some distance
from that outline.
142
00:05:26,259 --> 00:05:28,281
Something's not right,
but I can't put my finger on it.
143
00:05:29,662 --> 00:05:31,229
_
144
00:05:31,254 --> 00:05:33,884
You can't ignore Rose forever, Rafael.
145
00:05:33,909 --> 00:05:35,441
Is that her again?
146
00:05:35,568 --> 00:05:37,568
She wants to know
where Luisa is.
147
00:05:37,650 --> 00:05:39,263
Which I am not
going to tell her.
148
00:05:39,288 --> 00:05:41,271
So we have nothing
to talk about.
149
00:05:41,799 --> 00:05:43,504
Come on, let's go inside.
150
00:05:48,727 --> 00:05:51,061
Oh, wow.
I love it so much.
151
00:05:51,553 --> 00:05:53,326
The light, the layout.
152
00:05:53,495 --> 00:05:55,528
Great price point
for the school district.
153
00:05:56,041 --> 00:05:57,884
When will your clients be here?
154
00:05:57,915 --> 00:05:58,940
They're here.
155
00:06:00,766 --> 00:06:01,824
We're the client.
156
00:06:01,993 --> 00:06:03,656
Surprise!
157
00:06:03,681 --> 00:06:05,080
We lost the other place.
158
00:06:05,273 --> 00:06:07,173
But this one comes on
the market next week,
159
00:06:07,198 --> 00:06:08,943
and it's in Mateo's
school district, and it's
160
00:06:08,968 --> 00:06:10,442
a great price point,
like you said...
161
00:06:16,234 --> 00:06:18,419
So, what's the big announcement?
162
00:06:18,543 --> 00:06:20,739
Rafael found the
most amazing apartment,
163
00:06:20,764 --> 00:06:23,377
and we signed our lease...
we're moving in together next week!
164
00:06:23,402 --> 00:06:25,474
That's great, guys.
Congratulations.
165
00:06:27,167 --> 00:06:28,174
Something wrong?
166
00:06:28,199 --> 00:06:29,192
No.
167
00:06:29,217 --> 00:06:31,933
It's just you told us you were
moving in together months ago.
168
00:06:31,958 --> 00:06:33,293
The way you two
169
00:06:33,434 --> 00:06:36,604
said you had a big announcement today...
I just thought...
170
00:06:36,629 --> 00:06:38,011
you'd gotten engaged.
171
00:06:38,036 --> 00:06:40,414
Way to rain on their parade, Abla.
172
00:06:40,439 --> 00:06:42,745
Well, we aren't getting married.
173
00:06:42,770 --> 00:06:45,034
But still, you're happy
for us, right?
174
00:06:45,321 --> 00:06:46,614
Of course I am.
175
00:06:47,604 --> 00:06:49,231
You've made your peace with God.
176
00:06:49,272 --> 00:06:50,330
Okay.
177
00:06:50,355 --> 00:06:52,346
- I have to get ready for work.
- Yeah.
178
00:06:56,797 --> 00:06:58,657
I really wish
you hadn't said that.
179
00:06:58,793 --> 00:07:00,253
What's the big deal?
180
00:07:00,400 --> 00:07:01,466
The big deal is
181
00:07:01,491 --> 00:07:03,495
I was actually planning
on proposing.
182
00:07:03,570 --> 00:07:04,718
You were?
183
00:07:04,743 --> 00:07:07,141
- I get to plan a wedding?!
- Shh...
184
00:07:07,866 --> 00:07:09,993
Yes. But I
was hoping
185
00:07:10,018 --> 00:07:11,538
to get your blessing first.
186
00:07:11,563 --> 00:07:12,929
All of yours.
187
00:07:13,839 --> 00:07:15,341
I want to do it right this time.
188
00:07:15,573 --> 00:07:17,501
Of course you have my blessing.
189
00:07:17,911 --> 00:07:19,142
Mine, too.
190
00:07:19,567 --> 00:07:21,779
I've gotten over
my ambivalence for you.
191
00:07:22,309 --> 00:07:23,889
I meant, these past months,
192
00:07:23,914 --> 00:07:26,782
Jane has really
seemed happy again.
193
00:07:27,421 --> 00:07:29,164
What more could a father want?
194
00:07:30,878 --> 00:07:31,888
Alba,
195
00:07:31,913 --> 00:07:33,928
I know we've had
a rocky minute...
196
00:07:33,953 --> 00:07:35,388
Propose.
197
00:07:35,413 --> 00:07:37,331
Nothing would make me happier...
198
00:07:37,625 --> 00:07:38,709
my son.
199
00:07:40,486 --> 00:07:42,345
Oh, my God, a proposal!
200
00:07:42,370 --> 00:07:43,779
I'm so excited!
201
00:07:43,804 --> 00:07:45,228
I hope Jane's ready for this.
202
00:07:46,929 --> 00:07:48,930
Okay. Well,
maybe I'll just give her
203
00:07:48,964 --> 00:07:50,455
a minute to get ready for this.
204
00:07:58,162 --> 00:07:59,148
OMG.
205
00:07:59,173 --> 00:08:00,940
Is he gonna propose right now?
206
00:08:01,319 --> 00:08:02,436
Turn around.
207
00:08:02,461 --> 00:08:03,712
Turn around!
208
00:08:04,168 --> 00:08:05,195
Hey, you.
209
00:08:05,220 --> 00:08:06,229
Here we go.
210
00:08:07,221 --> 00:08:08,493
How's writing going?
211
00:08:08,526 --> 00:08:09,639
- Oh.
- Ugh.
212
00:08:09,878 --> 00:08:11,988
There's officially something wrong
with my outline...
213
00:08:12,013 --> 00:08:13,299
I'm hoping I can
figure it out tonight.
214
00:08:13,324 --> 00:08:14,468
Tonight?
215
00:08:15,195 --> 00:08:17,072
But I'm making you dinner
tonight.
216
00:08:17,097 --> 00:08:19,340
- Remember?
- Oh, no. I forgot to tell you
217
00:08:19,365 --> 00:08:20,576
the sitter canceled.
218
00:08:20,932 --> 00:08:22,016
Rain check?
219
00:08:22,041 --> 00:08:24,479
No rain checks.
This could be the proposal.
220
00:08:24,506 --> 00:08:25,635
Sure.
221
00:08:25,768 --> 00:08:28,701
Or, uh, maybe Alba
could pinch-hit.
222
00:08:28,725 --> 00:08:29,808
It's bingo night.
223
00:08:30,049 --> 00:08:31,048
Bright side, I can use
224
00:08:31,073 --> 00:08:32,718
the time to do
as much writing as I can
225
00:08:32,743 --> 00:08:33,933
before Abuela's ceremony
226
00:08:33,958 --> 00:08:35,825
and, uh, the party.
227
00:08:36,145 --> 00:08:37,397
Right.
228
00:08:37,769 --> 00:08:38,770
No problem.
229
00:08:39,054 --> 00:08:41,320
I will let you
get back to it, then.
230
00:08:41,345 --> 00:08:42,905
That's it?
He's giving up?
231
00:08:42,930 --> 00:08:43,934
Raf?
232
00:08:44,062 --> 00:08:46,857
Thank you.
I know it's not dinner for two,
233
00:08:46,889 --> 00:08:50,099
but the way you support
my writing is really romantic.
234
00:08:51,584 --> 00:08:53,325
Also feeling romantic...
235
00:08:54,614 --> 00:08:55,780
Yes, friends,
236
00:08:55,805 --> 00:08:57,807
love is in the air.
237
00:08:58,441 --> 00:09:00,351
Or is it the draft
from the window?
238
00:09:00,376 --> 00:09:02,977
I told you, babe, it's not safe
to leave the windows open.
239
00:09:03,002 --> 00:09:04,301
The kids.
240
00:09:04,647 --> 00:09:06,391
Then why don't you get screens
241
00:09:06,416 --> 00:09:09,397
- or bars or something?
- Because they're ugly.
242
00:09:09,422 --> 00:09:11,888
You're the only person
who actually likes the humidity.
243
00:09:11,921 --> 00:09:14,752
I should get up, anyway.
I have a busy day.
244
00:09:16,891 --> 00:09:18,190
It's fine, Petra.
245
00:09:18,215 --> 00:09:19,748
You're allowed
to talk about work.
246
00:09:19,773 --> 00:09:22,070
I have a lead
on a paralegal situation.
247
00:09:22,099 --> 00:09:24,439
Really? You're gonna go
from being a lawyer
248
00:09:24,464 --> 00:09:25,697
to being a paralegal?
249
00:09:26,041 --> 00:09:27,153
What are my options?
250
00:09:27,178 --> 00:09:29,348
I'm disbarred
and I have to pay the bills.
251
00:09:29,373 --> 00:09:31,116
Well, do you want
to move in here?
252
00:09:31,659 --> 00:09:33,759
Uh, I just... I mean,
as a reprieve,
253
00:09:33,784 --> 00:09:35,245
until you figure work out.
254
00:09:35,681 --> 00:09:37,296
- No.
- Oh.
255
00:09:37,321 --> 00:09:39,357
Okay. I just want to help.
256
00:09:39,382 --> 00:09:41,690
It seemed like a...
like a p-practical solution.
257
00:09:42,655 --> 00:09:44,436
That's why I don't
want to do it.
258
00:09:45,035 --> 00:09:47,640
Look... I didn't
expect to feel like this
259
00:09:47,665 --> 00:09:49,015
about you.
260
00:09:49,684 --> 00:09:51,048
But here we are.
261
00:09:53,062 --> 00:09:54,708
And I'm in love with you.
262
00:09:55,128 --> 00:09:56,217
You are?
263
00:09:56,269 --> 00:09:58,453
I knew it wasn't a draft
from the window.
264
00:09:58,478 --> 00:09:59,436
Yes.
265
00:09:59,627 --> 00:10:01,987
So I don't want to do
anything out of convenience
266
00:10:02,020 --> 00:10:04,369
or... obligation or guilt.
267
00:10:04,394 --> 00:10:05,910
I only want to move in
268
00:10:05,935 --> 00:10:07,962
if we're both
on the same page emotionally.
269
00:10:08,639 --> 00:10:10,296
And if you're not there yet,
270
00:10:10,869 --> 00:10:12,077
I'm willing to wait.
271
00:10:13,452 --> 00:10:15,105
- Oh, my God.
- What?
272
00:10:15,130 --> 00:10:17,450
My friend from the DA's
office just texted.
273
00:10:18,529 --> 00:10:20,115
Krishna just turned herself in.
274
00:10:20,172 --> 00:10:21,307
_
275
00:10:22,989 --> 00:10:24,644
The plot twist isn't landing
276
00:10:24,669 --> 00:10:26,296
because it wasn't
set up properly.
277
00:10:26,321 --> 00:10:28,282
I tried to layer in
exposition...
278
00:10:28,307 --> 00:10:29,473
- Hold on.
- I...
279
00:10:29,498 --> 00:10:30,597
Petra just texted me.
280
00:10:30,919 --> 00:10:32,478
Krishna turned herself in.
281
00:10:32,761 --> 00:10:34,113
You're kidding. Out of the blue?
282
00:10:34,138 --> 00:10:35,210
Who is Krishna?
283
00:10:35,235 --> 00:10:37,514
You remember, Abuela,
she was Petra's assistant.
284
00:10:37,539 --> 00:10:39,305
The one who tried
to frame Petra for murder
285
00:10:39,330 --> 00:10:40,786
and then disappeared
out the window.
286
00:10:40,831 --> 00:10:43,198
Yeah, it's pretty surprising.
You were saying?
287
00:10:43,391 --> 00:10:46,754
Just that the exposition helped,
but it didn't solve the problem.
288
00:10:46,804 --> 00:10:48,671
I think I have to
go further back.
289
00:10:48,696 --> 00:10:50,171
Maybe even to the beginning.
290
00:10:53,682 --> 00:10:54,991
- Jane, wait.
- Hm?
291
00:10:55,016 --> 00:10:58,064
It turns out I can babysit tonight.
292
00:10:58,345 --> 00:11:01,733
You and Rafael
can have your dinner after all.
293
00:11:02,242 --> 00:11:03,460
What happened to bingo?
294
00:11:03,485 --> 00:11:05,174
Raf told her he's gonna propose!
295
00:11:05,199 --> 00:11:06,576
Sybil has the flu,
296
00:11:07,089 --> 00:11:09,653
and it's her week to host.
297
00:11:09,725 --> 00:11:12,765
Oh, that's too bad, I'm sorry.
But I'm writing.
298
00:11:12,790 --> 00:11:14,396
You should go.
299
00:11:14,421 --> 00:11:15,922
Take a break.
300
00:11:17,023 --> 00:11:19,480
You've been staring
at those cards all day.
301
00:11:20,096 --> 00:11:23,432
And I'm happy to watch Mateo.
302
00:11:23,915 --> 00:11:26,910
I want to stay in anyway before tomorrow.
303
00:11:27,088 --> 00:11:28,548
The ceremony,
304
00:11:28,669 --> 00:11:30,836
the party Jorge is throwing...
305
00:11:30,861 --> 00:11:33,100
Um... W-W-What party
Jorge is throwing?
306
00:11:33,125 --> 00:11:34,835
Party may be too strong a word.
307
00:11:35,096 --> 00:11:37,790
A toast, after the ceremony
308
00:11:37,815 --> 00:11:39,442
with a few coworkers.
309
00:11:40,019 --> 00:11:41,415
Oh, wow.
310
00:11:41,442 --> 00:11:42,493
So sweet, right?
311
00:11:42,682 --> 00:11:45,011
Incredibly, incredibly sweet.
312
00:11:45,403 --> 00:11:46,869
You got to cancel that party.
313
00:11:46,894 --> 00:11:48,460
It's more of a toast.
314
00:11:48,726 --> 00:11:51,439
Right. Um, here's the thing,
315
00:11:52,023 --> 00:11:54,013
we're planning
a surprise party for her
316
00:11:54,038 --> 00:11:55,129
right after the ceremony.
317
00:11:55,706 --> 00:11:58,238
Oh, I'm sorry, I had no idea.
318
00:11:58,263 --> 00:11:59,401
Awkward.
319
00:11:59,426 --> 00:12:01,259
I know, a-and that's my fault.
320
00:12:01,451 --> 00:12:02,918
We didn't invite you
321
00:12:02,943 --> 00:12:04,312
because we weren't sure
where you two stood.
322
00:12:04,518 --> 00:12:05,749
After the proposal,
323
00:12:05,774 --> 00:12:08,040
and her turning you down twice
and you rejecting her...
324
00:12:08,065 --> 00:12:10,071
- Thanks for the recap.
- Right?
325
00:12:10,096 --> 00:12:12,597
Everybody thinks they can do
your job for you.
326
00:12:12,622 --> 00:12:13,488
Sorry.
327
00:12:13,513 --> 00:12:15,070
I'll cancel the toast,
328
00:12:15,260 --> 00:12:17,101
say I got the flu.
329
00:12:17,199 --> 00:12:18,471
That always works.
330
00:12:18,904 --> 00:12:20,281
Sybil has the flu...
331
00:12:20,364 --> 00:12:22,199
You should go.
332
00:12:22,490 --> 00:12:24,659
- Jane?
- Yes. S-Sorry.
333
00:12:25,181 --> 00:12:26,077
Anyway...
334
00:12:26,482 --> 00:12:28,048
Will you come
to my abuela's party?
335
00:12:28,073 --> 00:12:29,834
I know that she would love
to have you there.
336
00:12:29,859 --> 00:12:32,614
Absolutely. Can I bring
some refreshments?
337
00:12:32,820 --> 00:12:34,453
Water, with lemon.
338
00:12:34,665 --> 00:12:36,957
FYI, I prefer lime
and sparkling.
339
00:12:36,982 --> 00:12:38,049
As my on-screen husband,
340
00:12:38,074 --> 00:12:39,486
you really should
know that about me.
341
00:12:39,977 --> 00:12:41,212
Poor Rogelio.
342
00:12:41,237 --> 00:12:42,989
He's drowning in this River.
343
00:12:43,529 --> 00:12:46,126
Hey, hey. I have
dress options.
344
00:12:46,428 --> 00:12:48,486
- What do you think?
- The gold.
345
00:12:48,511 --> 00:12:50,630
You will take Rafael's
breath away tonight.
346
00:12:50,905 --> 00:12:53,216
Rafael's? No, these dresses
are for my mom.
347
00:12:53,792 --> 00:12:56,178
For my Mom's citizenship
party, River.
348
00:12:56,274 --> 00:12:57,755
I'm not up for shopping.
349
00:12:58,369 --> 00:13:00,340
Right, of course.
350
00:13:00,365 --> 00:13:01,942
For the party for “Abla”
351
00:13:01,967 --> 00:13:03,133
What else could they be for?
352
00:13:03,158 --> 00:13:05,225
River so needs
to stop “habla-ing.”
353
00:13:05,285 --> 00:13:06,973
Okay, what's going on?
354
00:13:07,161 --> 00:13:09,263
First Abuela comes in hard
with the offer to babysit,
355
00:13:09,288 --> 00:13:12,110
now you're telling me to dress
up for my dinner tonight...
356
00:13:13,485 --> 00:13:16,913
Oh, my God. Is Rafael proposing?
Is that what this is about?
357
00:13:16,982 --> 00:13:19,326
- Nah, no way.
- No. - Definitely not.
358
00:13:19,351 --> 00:13:20,474
Phew.
359
00:13:21,188 --> 00:13:23,056
I am so not ready for that.
360
00:13:23,575 --> 00:13:25,073
Really? You're not?
361
00:13:25,098 --> 00:13:27,195
Ah-ha! He is proposing,
isn't he?
362
00:13:30,296 --> 00:13:31,210
Yes.
363
00:13:31,235 --> 00:13:33,274
We were really trying
to keep it a surprise.
364
00:13:33,299 --> 00:13:34,369
I'm so sorry.
365
00:13:34,394 --> 00:13:35,908
- You should be...
- It's fine.
366
00:13:35,933 --> 00:13:37,348
It's totally fine.
367
00:13:37,373 --> 00:13:38,668
I don't like
surprises, remember?
368
00:13:38,693 --> 00:13:40,170
This is good.
I can get a manicure,
369
00:13:40,195 --> 00:13:41,922
be Instagram ready.
370
00:13:42,426 --> 00:13:45,127
Wait, does that mean
you're saying yes?
371
00:13:46,901 --> 00:13:48,392
I love him so much.
372
00:13:48,686 --> 00:13:52,023
Yeah, he is my future.
Who else could it be?
373
00:13:55,153 --> 00:13:57,100
Oh, congratulations.
374
00:13:58,557 --> 00:14:02,406
I saw a picture of that
hottie. Well done.
375
00:14:08,033 --> 00:14:10,491
- Wow. Busy.
- Cruise ship.
376
00:14:10,541 --> 00:14:12,353
We'll help check people in.
377
00:14:13,070 --> 00:14:16,476
Could you move over a little
and get the step stool, Sharon?
378
00:14:16,593 --> 00:14:18,661
Anna's in a mood,
and Ellie's upset
379
00:14:18,686 --> 00:14:20,623
'cause she wanted
tuna tartare not tuna fish,
380
00:14:20,648 --> 00:14:22,436
which I didn't have at
my apartment, obviously.
381
00:14:23,972 --> 00:14:25,200
Petra, you there?
382
00:14:25,225 --> 00:14:26,522
Hm? Yeah.
383
00:14:26,547 --> 00:14:28,324
- What's going on?
- Nothing.
384
00:14:31,500 --> 00:14:32,762
JR told me she loves me.
385
00:14:33,428 --> 00:14:35,069
- Whoa.
- I know.
386
00:14:35,538 --> 00:14:36,770
Well, do you love her?
387
00:14:37,446 --> 00:14:38,748
I think I do.
388
00:14:39,572 --> 00:14:41,153
Okay, so what's the problem?
389
00:14:42,427 --> 00:14:44,472
I'm just waiting for
the other shoe to drop
390
00:14:44,678 --> 00:14:46,019
because it always does.
391
00:14:46,372 --> 00:14:47,754
My advice?
392
00:14:48,012 --> 00:14:49,722
Let yourself be happy.
393
00:14:50,147 --> 00:14:51,507
You deserve it.
394
00:14:52,247 --> 00:14:53,495
Thank you.
395
00:14:54,912 --> 00:14:56,296
We've come a long way, huh?
396
00:14:56,532 --> 00:14:58,033
Yeah, we have.
397
00:15:02,078 --> 00:15:03,673
Go see Sin Rostro now.
398
00:15:11,218 --> 00:15:12,812
You're a hard one
to get ahold of.
399
00:15:13,054 --> 00:15:14,140
What do you want?
400
00:15:14,194 --> 00:15:16,193
I have information for you.
401
00:15:16,923 --> 00:15:19,780
In exchange, I'd love
to know where Luisa is.
402
00:15:19,825 --> 00:15:21,160
I'm not telling you.
403
00:15:21,305 --> 00:15:23,286
And whoever my parents are,
I don't care.
404
00:15:23,991 --> 00:15:25,390
I think you'll change your mind
405
00:15:25,415 --> 00:15:26,891
when you hear
what I have to say.
406
00:15:29,718 --> 00:15:31,206
Oh, no.
407
00:15:31,665 --> 00:15:34,297
Abuela, I'm sorry that Jorge
cancelled your party.
408
00:15:34,988 --> 00:15:36,461
Toast, right.
409
00:15:37,597 --> 00:15:40,381
He's sick? Aw, wow,
what a bummer.
410
00:15:40,485 --> 00:15:42,091
Nice acting, Jane.
411
00:15:42,116 --> 00:15:43,509
Rogelio would be proud.
412
00:15:43,620 --> 00:15:45,258
Listen, I just got to Rafael's.
413
00:15:46,068 --> 00:15:48,072
Yeah, I'll call you after.
414
00:15:48,425 --> 00:15:49,632
Love you, too.
415
00:15:49,928 --> 00:15:50,981
All right,
416
00:15:51,006 --> 00:15:52,664
now let's get engaged.
417
00:15:59,666 --> 00:16:01,148
Did I get the time wrong?
418
00:16:01,323 --> 00:16:02,597
No.
419
00:16:02,708 --> 00:16:04,486
Sorry, I just lost track...
420
00:16:05,473 --> 00:16:06,987
That can't be good.
421
00:16:07,688 --> 00:16:08,956
Is everything okay?
422
00:16:08,981 --> 00:16:10,840
You know what,
this isn't a good time.
423
00:16:11,480 --> 00:16:12,515
You should go.
424
00:16:12,540 --> 00:16:14,077
Rafael, why? What's going on?
425
00:16:14,102 --> 00:16:15,268
- Please, Jane...
- Whatever it is,
426
00:16:15,270 --> 00:16:16,364
- you can tell me.
- Stop!
427
00:16:16,389 --> 00:16:17,817
I need you to leave.
428
00:16:19,123 --> 00:16:20,426
Please, go.
429
00:16:32,597 --> 00:16:35,266
So, friends, with a broken heart,
430
00:16:35,400 --> 00:16:38,837
Jane went to do something she's
done a hundred times before...
431
00:16:43,889 --> 00:16:47,398
_
432
00:16:48,490 --> 00:16:51,157
Which is exactly why
she didn't want to do it again.
433
00:16:52,408 --> 00:16:53,738
Open the door.
434
00:16:58,021 --> 00:16:59,721
What are you doing?
435
00:17:00,310 --> 00:17:01,666
I'm not leaving.
436
00:17:04,036 --> 00:17:05,671
I'm not in a good place, Jane.
437
00:17:05,696 --> 00:17:09,098
Obviously, and you don't have
to talk to me, but I'm staying
438
00:17:09,209 --> 00:17:10,843
because we're in a relationship,
439
00:17:11,327 --> 00:17:13,624
and people in relationships
don't leave.
440
00:17:22,061 --> 00:17:23,516
I want you here.
441
00:17:23,892 --> 00:17:26,025
Not because I feel
guilty or obligated,
442
00:17:26,050 --> 00:17:27,422
but because...
443
00:17:29,317 --> 00:17:30,679
I love you, too.
444
00:17:31,087 --> 00:17:33,320
Which is scary
because it's so fast,
445
00:17:33,345 --> 00:17:34,502
but here's the thing,
446
00:17:34,527 --> 00:17:35,827
I've never felt about anyone
447
00:17:35,852 --> 00:17:37,517
the way I feel
when I'm with you,
448
00:17:38,271 --> 00:17:40,404
and I think I just
quoted Dirty Dancing,
449
00:17:40,429 --> 00:17:42,502
but that's the kind
of cheesy thing you make me do.
450
00:17:42,731 --> 00:17:46,197
I happen to love Dirty Dancing.
451
00:17:50,906 --> 00:17:52,005
And okay,
452
00:17:53,659 --> 00:17:54,974
I'm moving in.
453
00:17:55,191 --> 00:17:56,304
Good.
454
00:17:56,690 --> 00:18:00,157
Now, let's talk about
the elephant in the room.
455
00:18:00,794 --> 00:18:03,523
I really don't want to go
to Jane's party tomorrow.
456
00:18:03,548 --> 00:18:06,320
Can I just stay with the twins?
457
00:18:06,345 --> 00:18:07,983
Of course.
458
00:18:10,084 --> 00:18:11,120
And now...
459
00:18:11,145 --> 00:18:12,162
Oh.
460
00:18:12,187 --> 00:18:14,250
Looks like Petra's
got “Hungry Eyes.”
461
00:18:15,018 --> 00:18:16,390
let's go to bed.
462
00:18:19,107 --> 00:18:20,296
Aw.
463
00:18:20,337 --> 00:18:22,228
Nobody puts Jane in the corner.
464
00:18:22,910 --> 00:18:24,128
I'll stop.
465
00:18:37,819 --> 00:18:39,605
You can tell me anything.
466
00:18:40,384 --> 00:18:42,294
I want you to know that.
467
00:18:57,865 --> 00:18:59,574
I went to see Rose.
468
00:19:00,178 --> 00:19:01,398
What?
469
00:19:01,862 --> 00:19:03,678
So she would leave me alone.
470
00:19:05,775 --> 00:19:07,744
Did she say something
about your parents?
471
00:19:13,677 --> 00:19:15,858
Whoever they are,
you can tell me.
472
00:19:40,220 --> 00:19:41,854
_
473
00:19:49,295 --> 00:19:50,360
Hey.
474
00:19:50,385 --> 00:19:51,967
How did you sleep?
475
00:19:53,086 --> 00:19:54,256
Okay.
476
00:19:57,143 --> 00:20:00,007
Oh, maybe
he's finally ready to talk.
477
00:20:00,032 --> 00:20:00,973
So...
478
00:20:02,007 --> 00:20:03,707
should we go over the plan
479
00:20:03,732 --> 00:20:05,445
for after your
grandmother's ceremony?
480
00:20:06,620 --> 00:20:08,680
I say something came up
with Petra, right?
481
00:20:08,978 --> 00:20:10,406
That I got to pick up the girls?
482
00:20:12,800 --> 00:20:13,806
Right.
483
00:20:14,166 --> 00:20:15,662
Then you take the car.
484
00:20:15,939 --> 00:20:17,951
My mom already said she has
a doctor's appointment.
485
00:20:17,976 --> 00:20:20,677
Which means Abuela, Mateo, and I
will have to take the bus,
486
00:20:20,702 --> 00:20:22,395
giving you 30 extra
minutes to set up.
487
00:20:22,420 --> 00:20:24,666
Great, and River's there
now with the caterers.
488
00:20:26,039 --> 00:20:29,426
Stop. She's helping.
She's also getting the cake.
489
00:20:29,458 --> 00:20:31,603
Is she getting me the last week
of my life back?
490
00:20:31,628 --> 00:20:33,665
Come on, Rogelio,
don't be so hard on her.
491
00:20:33,690 --> 00:20:35,123
I've gotten to know
River a little,
492
00:20:35,148 --> 00:20:36,815
and I think she's just lonely.
493
00:20:36,907 --> 00:20:39,279
She's been divorced four times,
she's in a new city.
494
00:20:39,589 --> 00:20:42,030
I think she probably just likes
spending time with our family.
495
00:20:42,055 --> 00:20:43,664
Shh, the ceremony is starting.
496
00:20:43,978 --> 00:20:46,334
Well, it is a pretty great family.
497
00:20:48,540 --> 00:20:52,282
I will support
and defend the Constitution,
498
00:20:52,307 --> 00:20:55,541
and laws of the United States
of America.
499
00:20:56,444 --> 00:21:00,466
That I will bear true faith
and allegiance to the same.
500
00:21:02,431 --> 00:21:04,516
We'll figure out how to become citizens.
501
00:21:05,666 --> 00:21:07,312
- Really?
- Really.
502
00:21:08,916 --> 00:21:11,224
I want to raise our child here.
503
00:21:12,604 --> 00:21:13,647
You're pregnant?
504
00:21:13,672 --> 00:21:14,840
Surprise...
505
00:21:16,669 --> 00:21:17,933
Congratulations.
506
00:21:18,192 --> 00:21:20,610
You are now officially
Americans.
507
00:21:21,943 --> 00:21:23,027
Yeah, Abuela!
508
00:21:23,052 --> 00:21:24,151
Friends,
509
00:21:24,176 --> 00:21:27,572
meet one of my favorite
United States citizens.
510
00:21:29,124 --> 00:21:30,878
_
511
00:21:32,195 --> 00:21:34,691
“Congratulations, Abla”?
512
00:21:34,716 --> 00:21:36,733
Yeah, I thought it would
be nice to personalize it.
513
00:21:36,758 --> 00:21:39,780
It would be nice,
if that was her name.
514
00:21:39,854 --> 00:21:43,413
No. But her name is “Alba.”
515
00:21:44,205 --> 00:21:45,696
Al-
516
00:21:45,721 --> 00:21:47,107
ba.
517
00:21:47,432 --> 00:21:49,739
Why is that so hard
for you to remember?
518
00:21:50,964 --> 00:21:52,298
Alba!
519
00:21:53,641 --> 00:21:54,711
Ooh.
520
00:21:54,736 --> 00:21:57,708
Honestly, I don't know
how you put up with him.
521
00:21:58,255 --> 00:21:59,304
Excuse me?
522
00:21:59,805 --> 00:22:03,419
Your husband just went from zero
to a hundred over a cake.
523
00:22:04,127 --> 00:22:05,717
Okay, I don't get you.
524
00:22:05,824 --> 00:22:08,472
You say you want to get to know
Rogelio better for the role,
525
00:22:08,497 --> 00:22:10,097
but if you think that
was about a cake,
526
00:22:10,099 --> 00:22:11,716
you don't know him at all.
527
00:22:11,741 --> 00:22:14,583
Rogelio went to 100
because he wants
528
00:22:14,608 --> 00:22:17,276
his mother-in-law's
party to be perfect,
529
00:22:17,338 --> 00:22:19,428
because he knows how
much today means to her.
530
00:22:19,453 --> 00:22:21,453
That's the kind of guy he is.
531
00:22:21,890 --> 00:22:25,473
The guy who would give anything,
or do anything, for his family.
532
00:22:25,615 --> 00:22:27,638
And if you haven't
observed that yet,
533
00:22:28,012 --> 00:22:30,244
you've failed at your mission.
534
00:22:32,746 --> 00:22:33,913
Here we go.
535
00:22:36,107 --> 00:22:38,821
Shouldn't be too long a wait
for our transfer.
536
00:22:39,064 --> 00:22:42,792
I don't know how I ended up on the bus
on the same day I became
537
00:22:42,887 --> 00:22:44,841
a U.S. citizen.
538
00:22:45,128 --> 00:22:47,958
Stop complaining, Abuela.
America doesn't have princesses.
539
00:22:49,566 --> 00:22:50,617
You know what?
540
00:22:50,642 --> 00:22:53,103
The number six goes straight
to Jorge's house.
541
00:22:53,128 --> 00:22:55,719
I'm going to hop on it
and check on him since he's sick.
542
00:22:55,744 --> 00:22:57,142
- What?
- Mm-hmm.
543
00:22:57,167 --> 00:22:59,993
You take Mateo to the house
and I'll Lyft back.
544
00:23:00,267 --> 00:23:01,800
Aw, that is so sweet
of you, Abuela,
545
00:23:01,825 --> 00:23:03,504
but I'm sure Jorge's
feeling better.
546
00:23:03,529 --> 00:23:04,822
How would you know that?
547
00:23:05,516 --> 00:23:08,106
He-he just, he seems
like a hearty guy.
548
00:23:08,146 --> 00:23:09,409
So, let's go, come on.
549
00:23:09,434 --> 00:23:12,014
I really want to check on him.
550
00:23:12,278 --> 00:23:15,739
He'd have to be really sick
to cancel on me.
551
00:23:15,807 --> 00:23:17,392
I should be there for my friend.
552
00:23:17,543 --> 00:23:19,934
You can be there for him later.
Let's get on the bus.
553
00:23:20,085 --> 00:23:21,879
After I stop at Jorge's...
554
00:23:21,930 --> 00:23:23,152
Abuela, please get on the bus.
555
00:23:23,177 --> 00:23:24,702
I promise I'll explain later.
556
00:23:24,727 --> 00:23:27,697
I'm not getting on the bus
unless you explain now.
557
00:23:27,739 --> 00:23:30,153
We are throwing you
a surprise party.
558
00:23:30,199 --> 00:23:31,940
Okay, and Jorge is not sick,
559
00:23:31,965 --> 00:23:34,013
he's probably at the house,
waiting for you.
560
00:23:35,296 --> 00:23:36,594
A surprise party?
561
00:23:36,619 --> 00:23:38,376
Yes, a surprise party.
562
00:23:38,649 --> 00:23:40,902
Well, more like a party party now.
563
00:23:40,927 --> 00:23:44,888
Let's go! What are we waiting for?
I don't want to get there late.
564
00:23:48,207 --> 00:23:50,094
- What...? Mateo!
- Mateo!
565
00:23:50,119 --> 00:23:53,495
Well, at least Mateo's not
gonna be late for Alba's party.
566
00:23:56,287 --> 00:23:57,457
Stop!
567
00:23:57,482 --> 00:23:58,741
Stop the bus!
568
00:23:59,123 --> 00:24:00,826
Mateo, I'm coming!
569
00:24:00,851 --> 00:24:02,617
Please! No, wait!
570
00:24:09,074 --> 00:24:10,534
Oh...
571
00:24:10,988 --> 00:24:12,404
Oh, thank God.
572
00:24:12,429 --> 00:24:13,674
Thank God.
573
00:24:14,708 --> 00:24:16,241
I can't believe it happened.
574
00:24:16,539 --> 00:24:17,676
It's my fault.
575
00:24:17,992 --> 00:24:20,178
Everyone is okay. It's over.
576
00:24:20,203 --> 00:24:21,269
Are you okay?
577
00:24:21,271 --> 00:24:22,387
Sorry, yeah.
578
00:24:22,412 --> 00:24:23,654
It just brought me right back
579
00:24:23,679 --> 00:24:25,569
to when he was born,
when Rose kidnapped him,
580
00:24:25,594 --> 00:24:27,565
when he just... was gone.
581
00:24:29,545 --> 00:24:30,922
Anyway, it's...
582
00:24:30,947 --> 00:24:32,147
This wasn't that.
583
00:24:32,149 --> 00:24:33,448
He's fine, everyone's fine.
584
00:24:33,473 --> 00:24:34,582
I'll see you soon.
585
00:24:34,992 --> 00:24:36,090
Right.
586
00:24:36,115 --> 00:24:39,019
I'm actually gonna be
a little late to the party.
587
00:24:39,774 --> 00:24:40,799
Why?
588
00:24:41,500 --> 00:24:43,196
I just have something to do.
589
00:24:43,633 --> 00:24:44,853
I'll see you later.
590
00:24:50,864 --> 00:24:51,865
Everything okay?
591
00:24:52,107 --> 00:24:54,302
We are definitely not
in proposal territory.
592
00:24:54,364 --> 00:24:56,088
I don't understand what happened.
593
00:24:56,883 --> 00:24:59,918
Rose had told him something
about his birth parents,
594
00:24:59,943 --> 00:25:02,087
and he went
to a dark place, and...
595
00:25:03,090 --> 00:25:06,401
And that woman
is just so evil, Abuela.
596
00:25:06,618 --> 00:25:08,769
I can't believe
she's back in our lives.
597
00:25:09,149 --> 00:25:12,135
Maybe, mi amor, that's why Rafael didn't
want to talk about what she said.
598
00:25:12,160 --> 00:25:13,119
Look at what happens.
599
00:25:13,323 --> 00:25:15,416
Still. He has to talk to me.
600
00:25:15,441 --> 00:25:17,748
He will. Just give him time.
601
00:25:17,965 --> 00:25:19,486
What can be so horrible
about his parents
602
00:25:19,511 --> 00:25:20,744
that he can't tell me?
603
00:25:20,769 --> 00:25:23,879
Well, if this were a telenovela,
604
00:25:24,734 --> 00:25:27,233
Rafael would have learned
that Rogelio is his father.
605
00:25:27,258 --> 00:25:28,917
And he's your long-lost brother.
606
00:25:28,942 --> 00:25:30,481
Abuela! Ew!
607
00:25:30,506 --> 00:25:32,606
That is so gross,
why would you even say that?
608
00:25:32,910 --> 00:25:34,677
Can you stop laughing?
609
00:25:36,513 --> 00:25:38,100
- Okay, this is our stop.
- Ah.
610
00:25:38,125 --> 00:25:39,463
Better get your game face on.
611
00:25:39,506 --> 00:25:40,572
Surprise!
612
00:25:47,095 --> 00:25:51,007
I would have never suspected this
in a million years!
613
00:25:51,390 --> 00:25:53,585
Wow, now I know who the real actor
614
00:25:53,610 --> 00:25:54,666
in this family is.
615
00:25:54,844 --> 00:25:56,680
I just can't believe it...
616
00:25:57,686 --> 00:25:58,950
Thank you!
617
00:26:00,771 --> 00:26:03,040
Yeah, Alba's totally faking it.
618
00:26:03,078 --> 00:26:04,535
She 100% knew.
619
00:26:04,618 --> 00:26:07,473
Should we tell Mommy
what we've been up to?
620
00:26:07,498 --> 00:26:09,223
A fashion show!
A fashion show!
621
00:26:10,170 --> 00:26:11,716
Aw, I wish I was there.
622
00:26:11,741 --> 00:26:12,806
Me, too.
623
00:26:12,831 --> 00:26:14,331
- Come home soon.
- Mm-hmm.
624
00:26:15,762 --> 00:26:17,993
Oops. Looks like
there might have been
625
00:26:18,018 --> 00:26:19,645
a wardrobe malfunction.
626
00:26:20,112 --> 00:26:21,387
Enjoy the rest of your party.
627
00:26:21,412 --> 00:26:22,979
This is a great party.
628
00:26:23,004 --> 00:26:25,009
Everything looks perfect.
629
00:26:26,083 --> 00:26:27,139
What?
630
00:26:27,164 --> 00:26:28,741
I'm just surprised.
631
00:26:28,766 --> 00:26:31,325
You're actually being... nice.
632
00:26:32,543 --> 00:26:34,596
Okay, maybe I deserve that.
633
00:26:36,793 --> 00:26:39,721
Look, I don't have a super
tight-knit family like this,
634
00:26:40,160 --> 00:26:42,150
so I didn't realize
how important
635
00:26:42,175 --> 00:26:43,257
today was to you.
636
00:26:44,124 --> 00:26:46,324
Well, my family means
everything to me.
637
00:26:46,700 --> 00:26:48,604
There's nothing
I wouldn't do for them.
638
00:26:49,514 --> 00:26:51,594
Yes, I can see that.
639
00:26:51,945 --> 00:26:53,710
And I really like that
about you.
640
00:26:54,184 --> 00:26:55,317
And I know what kind
641
00:26:55,342 --> 00:26:57,464
of co-president
you're going to make:
642
00:26:58,129 --> 00:27:00,542
kind, considerate
643
00:27:01,255 --> 00:27:04,457
and loyal to your country
at all costs.
644
00:27:05,176 --> 00:27:08,105
Thank you, Madam President.
645
00:27:16,707 --> 00:27:19,376
Did you get everything done
that you needed to get done?
646
00:27:20,061 --> 00:27:21,311
Yes.
647
00:27:23,929 --> 00:27:26,787
Thank you, everyone, for coming.
648
00:27:26,819 --> 00:27:29,129
In English, in honor of today,
649
00:27:29,154 --> 00:27:32,925
I am overwhelmed by the love
and support in this room.
650
00:27:36,232 --> 00:27:37,531
As I studied
651
00:27:37,556 --> 00:27:40,262
for my citizenship exam,
652
00:27:41,668 --> 00:27:45,736
I learned about the motto
of the United States:
653
00:27:45,960 --> 00:27:47,849
E pluribus unum.
654
00:27:47,874 --> 00:27:50,526
“Out of many, one.”
655
00:27:50,627 --> 00:27:52,720
It is said that it originated
656
00:27:52,745 --> 00:27:56,579
by the famous
Roman writer Cicero,
657
00:27:57,036 --> 00:27:59,830
about family and friends:
658
00:28:00,019 --> 00:28:04,809
“When each person loves
the other as much as herself,
659
00:28:06,182 --> 00:28:10,475
it makes one out of many.”
660
00:28:11,056 --> 00:28:13,321
And as I look around this room,
661
00:28:13,346 --> 00:28:15,901
I understand what he meant.
662
00:28:16,338 --> 00:28:19,728
“Out of many, one.”
663
00:28:20,036 --> 00:28:22,483
You are all part of my journey.
664
00:28:22,733 --> 00:28:25,106
I spent so many years
665
00:28:26,220 --> 00:28:29,217
worrying about being separated
666
00:28:29,459 --> 00:28:30,592
from all of you.
667
00:28:30,617 --> 00:28:32,364
And I am so grateful
668
00:28:32,781 --> 00:28:37,507
that I will never have
to worry about that again.
669
00:28:39,008 --> 00:28:39,843
Cheers!
670
00:28:50,645 --> 00:28:51,855
What is it?
671
00:28:51,938 --> 00:28:53,106
What's wrong?
672
00:28:53,255 --> 00:28:54,954
I was just overwhelmed.
673
00:28:56,776 --> 00:28:59,612
- This party is about you, Alba...
- Please.
674
00:29:00,875 --> 00:29:02,960
After all we've been through.
675
00:29:04,842 --> 00:29:06,510
Just tell what's wrong.
676
00:29:06,631 --> 00:29:08,298
Oh, my goodness, friends, please
677
00:29:08,323 --> 00:29:10,586
tell me Jorge
isn't Alba's long lost brother.
678
00:29:10,742 --> 00:29:11,910
My mother...
679
00:29:13,293 --> 00:29:14,502
is dying.
680
00:29:14,645 --> 00:29:16,132
Or that.
681
00:29:17,338 --> 00:29:20,842
I want to go to Mexico to see her
and say goodbye,
682
00:29:21,342 --> 00:29:25,054
but being undocumented, if I go...
683
00:29:26,681 --> 00:29:28,224
I may not be able to come back...
684
00:29:29,642 --> 00:29:31,250
But if you don't go,
685
00:29:31,472 --> 00:29:33,885
you may never see
your mother again.
686
00:29:35,006 --> 00:29:36,065
Exactly.
687
00:29:38,820 --> 00:29:40,222
Is everything okay, Abuela?
688
00:29:40,745 --> 00:29:42,288
I proposed to Jorge.
689
00:29:42,919 --> 00:29:46,052
And we'd like you to marry us. Tonight.
690
00:29:46,077 --> 00:29:47,602
Surprise!
691
00:29:51,252 --> 00:29:53,483
- You're marrying Jorge?
- Yes, yes, Ma.
692
00:29:53,696 --> 00:29:57,116
Everyone calm down.
It's a business arrangement.
693
00:29:57,295 --> 00:30:02,175
Jorge wants to visit his sick mother,
and he can't because of his status.
694
00:30:03,092 --> 00:30:07,847
And I know what it's like not to get
to say goodbye to a parent.
695
00:30:08,150 --> 00:30:11,941
So, we'll get married, he can travel,
696
00:30:12,836 --> 00:30:13,942
and that's that.
697
00:30:17,425 --> 00:30:18,912
I think that's
a beautiful thing.
698
00:30:19,313 --> 00:30:21,113
But I also think you still love him,
699
00:30:21,138 --> 00:30:22,838
so I just want to make sure
700
00:30:22,997 --> 00:30:25,284
that you are okay doing this.
701
00:30:25,406 --> 00:30:29,410
I am. Because I love him so much.
Even if it's only like a friend.
702
00:30:30,270 --> 00:30:31,575
Then it's settled.
703
00:30:32,508 --> 00:30:34,133
Let's have a wedding.
704
00:30:35,542 --> 00:30:39,334
Stop! None of that.
No crying or sentimentality.
705
00:30:39,825 --> 00:30:44,329
This is not romantic,
it's a platonic arrangement.
706
00:30:45,134 --> 00:30:46,594
Like in Love for Contract
707
00:30:47,220 --> 00:30:49,602
where Mariana marries
Willy de la Fuente
708
00:30:49,635 --> 00:30:51,688
to get her dad out of jail.
709
00:30:51,713 --> 00:30:53,157
Thank you, now I got the tone.
710
00:30:53,182 --> 00:30:54,224
So,
711
00:30:54,249 --> 00:30:56,251
tell Rogelio to make it look nice.
712
00:30:56,383 --> 00:30:59,094
We'll need convincing wedding pictures.
713
00:30:59,242 --> 00:31:00,284
And you,
714
00:31:00,309 --> 00:31:02,311
figure out what you need to say
to marry us.
715
00:31:02,861 --> 00:31:04,010
And don't mention God.
716
00:31:04,098 --> 00:31:05,095
Got it.
717
00:31:05,120 --> 00:31:06,900
I'll dig up
the ceremony template,
718
00:31:07,071 --> 00:31:09,185
we'll leave the big guy
out of it.
719
00:31:15,041 --> 00:31:16,203
Don't worry.
720
00:31:16,424 --> 00:31:18,026
You'll figure it out, girl.
721
00:31:28,524 --> 00:31:30,415
Geez, this is like a walk
722
00:31:30,440 --> 00:31:32,586
through Jane's
manuscript graveyard.
723
00:31:39,706 --> 00:31:41,620
We are gathered here today
724
00:31:41,645 --> 00:31:44,082
to celebrate one
of life's greatest moments,
725
00:31:44,107 --> 00:31:45,940
the joining of two hearts,
726
00:31:46,186 --> 00:31:48,291
Alba Gloriana Villanueva
727
00:31:48,411 --> 00:31:50,413
and Jorge Antonio Garcia,
728
00:31:50,667 --> 00:31:52,643
and to add our best wishes
729
00:31:52,966 --> 00:31:56,621
to the words which shall unite
this couple in marriage.
730
00:31:57,522 --> 00:32:00,201
Do you, Jorge, take Alba
731
00:32:00,327 --> 00:32:02,289
to be your lawfully wedded wife,
732
00:32:02,456 --> 00:32:05,323
to have and to hold
from this day forward,
733
00:32:05,348 --> 00:32:07,740
for better or worse,
for richer or poorer,
734
00:32:07,765 --> 00:32:09,070
in sickness and in health,
735
00:32:09,095 --> 00:32:10,953
for as long
as you both shall live?
736
00:32:11,728 --> 00:32:12,745
I do.
737
00:32:12,978 --> 00:32:14,497
Do you, Alba,
738
00:32:14,806 --> 00:32:15,899
take Jorge...
739
00:32:17,073 --> 00:32:19,955
to be your
lawfully wedded husband...
740
00:32:21,087 --> 00:32:22,621
to have and to hold
741
00:32:22,993 --> 00:32:24,392
from this day forward,
742
00:32:24,664 --> 00:32:26,538
for better or worse,
for richer or poorer,
743
00:32:26,563 --> 00:32:28,180
in sickness and health,
744
00:32:28,523 --> 00:32:30,560
for as long as you both shall live?
745
00:32:31,501 --> 00:32:32,745
I do.
746
00:32:32,970 --> 00:32:34,305
Stop crying.
747
00:32:35,386 --> 00:32:36,836
It's not about you,
it's about me.
748
00:32:39,101 --> 00:32:41,462
By the limited power
vested in me...
749
00:32:41,487 --> 00:32:43,675
By the Internet, not by God...
750
00:32:43,844 --> 00:32:45,567
I now pronounce you
husband and wife.
751
00:32:45,592 --> 00:32:46,776
You may kiss the bride.
752
00:32:48,007 --> 00:32:49,217
For the pictures?
753
00:32:52,392 --> 00:32:55,334
Well... thank God Alba can't see me.
754
00:32:55,359 --> 00:32:56,892
I'm a mess.
755
00:33:06,298 --> 00:33:07,664
Can we talk outside?
756
00:33:07,823 --> 00:33:09,242
I just need you to know,
757
00:33:09,267 --> 00:33:11,511
whatever Rose said,
it doesn't matter.
758
00:33:11,536 --> 00:33:12,912
I love you unconditionally,
759
00:33:12,937 --> 00:33:15,181
for better or worse,
for richer or poorer,
760
00:33:15,206 --> 00:33:16,850
no matter who your parents are.
761
00:33:17,207 --> 00:33:19,265
- U-Unless you're my brother.
- What?
762
00:33:19,290 --> 00:33:20,943
That would be, like,
a telenovela thing.
763
00:33:20,968 --> 00:33:22,424
I am definitely
not your brother.
764
00:33:22,449 --> 00:33:23,870
Okay, good.
765
00:33:23,967 --> 00:33:26,315
So whatever it is,
we'll deal with it,
766
00:33:26,544 --> 00:33:27,910
together.
767
00:33:28,704 --> 00:33:30,130
Because I love you.
768
00:33:30,155 --> 00:33:32,116
And... you're it for me,
769
00:33:32,470 --> 00:33:33,749
forever.
770
00:33:46,886 --> 00:33:48,883
My dad arranged fireworks.
771
00:33:51,737 --> 00:33:53,427
I have to do something.
772
00:33:55,690 --> 00:33:57,475
Meet me at my place
after the party, okay?
773
00:34:22,300 --> 00:34:24,856
“When each person
loves the other
774
00:34:24,881 --> 00:34:26,526
“as much as herself,
775
00:34:26,551 --> 00:34:28,780
“it makes one
776
00:34:29,315 --> 00:34:30,923
out of many.”
777
00:34:31,456 --> 00:34:33,874
You are all part of my journey.
778
00:34:34,122 --> 00:34:35,724
Oh, wow.
779
00:34:35,749 --> 00:34:37,669
That's the look
of a Jane lightbulb moment,
780
00:34:37,694 --> 00:34:39,137
if I ever saw one.
781
00:34:41,296 --> 00:34:43,184
Her mother-daughter novel.
782
00:34:44,047 --> 00:34:45,647
Pink means pregnant.
783
00:34:45,672 --> 00:34:47,222
But I've never had sex!
784
00:34:47,247 --> 00:34:48,416
Where did you get
your degree from,
785
00:34:48,441 --> 00:34:49,797
the University of Dumb-Ass?
786
00:34:49,822 --> 00:34:51,722
My daughter said that she
is a freakin' virgin,
787
00:34:51,747 --> 00:34:53,162
so do another damn test!
788
00:34:54,959 --> 00:34:56,658
Look, five more minutes of pain
789
00:34:56,927 --> 00:34:59,653
for a lifetime of happiness.
790
00:35:01,019 --> 00:35:03,700
Ah, her unfinished work
about her grandmother.
791
00:35:03,726 --> 00:35:07,472
She is not fit for the sacrament
of marriage.
792
00:35:07,756 --> 00:35:08,778
Excuse me?
793
00:35:08,803 --> 00:35:10,346
Alba is not a virgin!
794
00:35:10,488 --> 00:35:12,865
And I made this.
795
00:35:15,254 --> 00:35:16,322
Mami...
796
00:35:20,533 --> 00:35:23,000
And, of course, her love story.
797
00:35:29,206 --> 00:35:34,009
And, friends, what could Jane
do at that moment but write?
798
00:35:38,473 --> 00:35:40,791
_
799
00:35:50,393 --> 00:35:53,179
And make one out of many.
800
00:35:54,709 --> 00:35:56,687
Honey.
Is everything okay?
801
00:35:56,856 --> 00:35:59,454
Yes. Yes, everything is great.
802
00:35:59,479 --> 00:36:01,216
I just had an epiphany
about my new book.
803
00:36:01,609 --> 00:36:03,361
I want to combine it with ideas
804
00:36:03,386 --> 00:36:06,762
from my others, and turn it into
this big multigenerational story
805
00:36:06,787 --> 00:36:08,581
with romance and...
806
00:36:08,610 --> 00:36:11,008
drama and heartache
and crime, even.
807
00:36:11,700 --> 00:36:13,308
All of the lightness
808
00:36:13,333 --> 00:36:15,880
and all of the darkness.
809
00:36:23,403 --> 00:36:25,167
Oh. Hi.
810
00:36:25,192 --> 00:36:26,458
Thought you'd be asleep.
811
00:36:27,711 --> 00:36:29,283
No, I'm not asleep.
812
00:36:29,447 --> 00:36:30,843
And I know...
813
00:36:31,838 --> 00:36:33,493
you murdered your sister.
814
00:36:40,217 --> 00:36:41,665
What are you talking about?
815
00:36:41,690 --> 00:36:44,258
Anna broke your heel
when we were playing dress-up.
816
00:36:44,921 --> 00:36:47,208
These are the shoes you wore
the night of Anezka's death,
817
00:36:47,233 --> 00:36:48,552
and this heel...
818
00:36:48,907 --> 00:36:51,236
has clearly
been repaired before.
819
00:36:51,276 --> 00:36:52,565
What? No, it hasn't.
820
00:36:52,590 --> 00:36:53,866
Don't lie to me.
821
00:36:56,002 --> 00:36:58,370
Okay, fine, maybe I repaired it,
I can't remember.
822
00:36:58,395 --> 00:37:00,527
Stop lying! Your heel broke,
823
00:37:00,552 --> 00:37:02,018
and you fixed it
to hide the idence.
824
00:37:02,043 --> 00:37:03,749
Which means Magda
was telling the truth.
825
00:37:03,774 --> 00:37:04,995
She was in the room,
826
00:37:05,020 --> 00:37:07,650
and it happened the way
she said it did. Admit it.
827
00:37:08,304 --> 00:37:10,009
- I...
- Admit it!
828
00:37:11,586 --> 00:37:13,553
I was only trying
to protect my girls.
829
00:37:13,586 --> 00:37:16,319
And so the other shoe drops
after all.
830
00:37:17,301 --> 00:37:21,704
Luisa seemed very...
very angry with her brother.
831
00:37:25,057 --> 00:37:26,463
We're done here!
832
00:37:27,760 --> 00:37:30,699
Not so fast, beautiful sister.
833
00:37:30,724 --> 00:37:33,548
I think it's time you give me
your shares of the hotel.
834
00:37:33,949 --> 00:37:35,050
Go go hell.
835
00:37:35,240 --> 00:37:38,330
Well, then I might have to make
a little visit to Ellie
836
00:37:38,355 --> 00:37:39,813
and Anna.
837
00:37:40,848 --> 00:37:43,258
I do know where they sleep,
after all.
838
00:37:58,742 --> 00:38:00,919
It all happened so fast...
It was instinct.
839
00:38:01,557 --> 00:38:03,358
J.R.... Jane,
840
00:38:03,383 --> 00:38:04,557
please...
841
00:38:05,271 --> 00:38:07,324
It's-it's brilliant, actually.
842
00:38:07,897 --> 00:38:10,379
I got your case dismissed
with prejudice.
843
00:38:10,517 --> 00:38:13,267
You're guilty, and you
can't be tried again.
844
00:38:14,144 --> 00:38:15,866
I knew you were a
master manipulator.
845
00:38:15,891 --> 00:38:17,624
No, that's not true!
846
00:38:17,649 --> 00:38:19,679
It just happened like that!
I didn't know
847
00:38:19,704 --> 00:38:21,225
you were going
to turn yourself in.
848
00:38:21,250 --> 00:38:23,576
You expect me to believe
anything you say?!
849
00:38:23,798 --> 00:38:25,058
- Please...
- I gave up
850
00:38:25,083 --> 00:38:26,289
everything for you...
851
00:38:26,314 --> 00:38:28,545
My career, my reputation...
852
00:38:28,720 --> 00:38:31,471
Because I believed you
when you said you were innocent.
853
00:38:32,042 --> 00:38:33,533
It was all a lie!
854
00:38:33,558 --> 00:38:36,603
I am sorry.
I am so sorry.
855
00:38:37,149 --> 00:38:38,922
We're done, Petra.
856
00:38:39,995 --> 00:38:41,612
I never want to see you again.
857
00:38:47,031 --> 00:38:48,804
Well, that was intense.
858
00:38:49,374 --> 00:38:51,106
How are you feeling,
Abuela? Hmm?
859
00:38:51,131 --> 00:38:52,899
You're a married woman again.
860
00:38:56,499 --> 00:38:57,606
What is it, Mom?
861
00:38:59,628 --> 00:39:02,548
I guess, on some level,
862
00:39:03,197 --> 00:39:05,741
I do hope that Jorge will grow to love me.
863
00:39:06,868 --> 00:39:08,625
This is gonna be hard, huh?
864
00:39:08,831 --> 00:39:09,865
Maybe.
865
00:39:10,859 --> 00:39:12,209
But who knows...
866
00:39:12,704 --> 00:39:17,039
things have a way
of coming around in this family.
867
00:39:17,229 --> 00:39:19,636
Look at you and Rafael,
868
00:39:19,861 --> 00:39:21,444
you had a baby first,
869
00:39:21,984 --> 00:39:23,277
and five years later,
870
00:39:24,403 --> 00:39:25,571
you're...
871
00:39:25,799 --> 00:39:27,114
Good.
872
00:39:27,551 --> 00:39:28,756
Things are good.
873
00:39:28,986 --> 00:39:31,022
And he asked me
874
00:39:31,063 --> 00:39:33,974
to, uh, meet him tonight
at his place
875
00:39:33,999 --> 00:39:35,624
in a very elusive way.
876
00:39:35,694 --> 00:39:37,394
Proposal elusive?
877
00:39:37,419 --> 00:39:38,935
Let's just put it this way.
878
00:39:39,515 --> 00:39:41,352
If he doesn't
do it tonight, I will.
879
00:39:41,420 --> 00:39:44,592
Okay, what are you still doing here?
We'll clean.
880
00:39:44,959 --> 00:39:47,793
Go, get engaged!
881
00:39:47,818 --> 00:39:49,623
I'm going, I'm going, I'm going.
882
00:39:54,133 --> 00:39:55,312
Good-bye.
883
00:39:55,337 --> 00:39:56,336
Hello?
884
00:39:56,361 --> 00:39:57,534
Oh, thank God you picked up.
885
00:39:57,559 --> 00:39:59,226
It's Krishna.
I've been calling Petra.
886
00:39:59,251 --> 00:40:00,650
Ah, yes. Krishna.
887
00:40:00,719 --> 00:40:02,422
Our surprising plot twist.
888
00:40:02,447 --> 00:40:04,675
She hasn't picked up,
and I think she's in danger.
889
00:40:08,738 --> 00:40:10,150
What are you talking about?
890
00:40:10,175 --> 00:40:11,708
I'm not the blackmailer.
891
00:40:11,733 --> 00:40:14,132
The real blackmailer
threatened my family to get me
892
00:40:14,157 --> 00:40:17,000
to say I did it, and now I think
they want to kill Mrs. Solano.
893
00:40:18,539 --> 00:40:20,338
Pull yourself together, Petra!
894
00:40:20,363 --> 00:40:21,603
You're not alone!
895
00:40:21,613 --> 00:40:22,812
How do you know that?
896
00:40:22,814 --> 00:40:24,526
The blackmailer
had someone call me,
897
00:40:24,551 --> 00:40:26,126
asking for security codes
898
00:40:26,151 --> 00:40:28,461
and alternate points of entry
into the hotel.
899
00:40:29,717 --> 00:40:31,031
Did you tell the police?
900
00:40:31,056 --> 00:40:32,489
I couldn't... I was arrested.
901
00:40:32,514 --> 00:40:33,825
It just happened so fast.
902
00:40:33,859 --> 00:40:35,802
And I hate Mrs. Solano,
903
00:40:35,827 --> 00:40:37,060
but I don't want her dead.
904
00:40:43,375 --> 00:40:44,444
Oh, my God.
905
00:40:45,498 --> 00:40:46,747
Come on, move!
906
00:40:46,772 --> 00:40:49,238
Yes, move, Petra!
Run for it!
907
00:40:49,263 --> 00:40:50,587
It's you.
908
00:40:53,196 --> 00:40:54,288
No!
909
00:41:00,018 --> 00:41:02,497
Wait. Who did J.R. shoot?
910
00:41:03,366 --> 00:41:04,835
_
911
00:41:05,824 --> 00:41:07,095
Shoot.
912
00:41:15,341 --> 00:41:16,707
Yes, friends...
913
00:41:16,831 --> 00:41:18,172
catch your breath.
914
00:41:18,371 --> 00:41:20,304
Prepare yourself.
915
00:41:20,789 --> 00:41:22,871
Jane certainly felt prepared.
916
00:41:23,397 --> 00:41:25,382
Ready for her life to change.
917
00:41:33,053 --> 00:41:34,515
I'm sorry, Jane.
918
00:41:35,454 --> 00:41:36,629
I lied before.
919
00:41:39,140 --> 00:41:41,238
Rose didn't tell me
about my parents.
920
00:41:43,117 --> 00:41:45,606
Okay. What did she tell you?
921
00:42:00,839 --> 00:42:02,711
Surprise.
922
00:42:04,074 --> 00:42:06,161
_
923
00:42:08,427 --> 00:42:11,999
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.