Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,776 --> 00:00:04,426
OMG, friends.
We left Jane dating Rafael in secret.
2
00:00:04,533 --> 00:00:06,871
See, this way they could
figure out their relationship
3
00:00:06,957 --> 00:00:08,590
without all
the outside pressure.
4
00:00:08,658 --> 00:00:10,999
And speaking of pressure,
Petra asked Jane
5
00:00:11,076 --> 00:00:12,877
to ghostwrite
her lifestyle book.
6
00:00:12,954 --> 00:00:14,260
And on the career front,
7
00:00:14,337 --> 00:00:16,346
Rogelio's public feud
with River Fields
8
00:00:16,423 --> 00:00:18,966
left him closer than ever
to achieving his goal.
9
00:00:19,043 --> 00:00:20,927
The studio just offered
to greenlight
10
00:00:21,004 --> 00:00:22,762
the American version
of Santos,
11
00:00:22,839 --> 00:00:26,590
if I can get River Fields
to costar with me.
12
00:00:26,658 --> 00:00:29,484
Xiomara's
career goals were less certain.
13
00:00:29,561 --> 00:00:32,146
It's kinda late to start
thinking about a new career.
14
00:00:32,223 --> 00:00:34,523
Rafael lost all his money
15
00:00:34,600 --> 00:00:36,825
and had to bartend
at his own hotel.
16
00:00:36,902 --> 00:00:38,820
So yeah, he was
pretty bummed about it.
17
00:00:38,897 --> 00:00:41,572
Especially because he could
have gotten his money back
18
00:00:41,649 --> 00:00:43,658
from his sister,
only she'd taken off.
19
00:00:43,735 --> 00:00:45,417
And Petra could have
stopped her.
20
00:00:45,486 --> 00:00:47,536
How long did you leave
my sister in an institution,
21
00:00:47,604 --> 00:00:49,192
knowing she wasn't
hallucinating?
22
00:00:49,260 --> 00:00:51,230
But Petra had bigger problems.
23
00:00:51,297 --> 00:00:54,084
She was a person of interest
in her sister's death.
24
00:00:54,161 --> 00:00:56,803
And holy hell!
Her lawyer, Jane,
25
00:00:56,880 --> 00:00:59,455
a.k.a. J.R.,
was working against her.
26
00:00:59,643 --> 00:01:02,630
And yes, I said, "was,"
because she changed her mind
27
00:01:02,698 --> 00:01:04,658
once she thought Petra
was innocent.
28
00:01:04,807 --> 00:01:06,752
Oh. And it seemed
Petra was starting
29
00:01:06,820 --> 00:01:08,140
to feel something new too.
30
00:01:08,217 --> 00:01:09,241
And whoa,
31
00:01:09,316 --> 00:01:10,525
it may have been a dream,
32
00:01:10,595 --> 00:01:11,943
but the nightmare was real.
33
00:01:12,020 --> 00:01:13,646
Someone was out to screw Petra.
34
00:01:13,723 --> 00:01:16,649
I know. Straight out
of a telenovela, right?
35
00:01:16,726 --> 00:01:18,965
Which this is, after all.
36
00:01:19,770 --> 00:01:21,912
When Jane Gloriana Villanueva
37
00:01:21,989 --> 00:01:24,678
was 28 years
and seven months old...
38
00:01:25,518 --> 00:01:28,223
she started acting
a little... strange.
39
00:01:28,307 --> 00:01:29,397
Jane.
40
00:01:29,465 --> 00:01:30,579
Are you okay?
Yeah, yeah.
41
00:01:30,656 --> 00:01:31,880
- Totally fine.
- Oh.
42
00:01:31,957 --> 00:01:33,708
I was restocking,
and I accidentally
43
00:01:33,785 --> 00:01:35,049
broke a few glasses.
44
00:01:35,119 --> 00:01:36,761
- I'll grab the broom.
- I'll clean it.
45
00:01:36,829 --> 00:01:38,129
Don't worry about it.
46
00:01:39,214 --> 00:01:41,972
Abuela.
You're home early.
47
00:01:42,049 --> 00:01:44,350
Why are you all sweaty?
48
00:01:44,427 --> 00:01:45,728
I just went for a run.
49
00:01:45,821 --> 00:01:48,146
Oh. In that?
50
00:01:48,223 --> 00:01:50,285
Yeah.
It was... It was
51
00:01:50,353 --> 00:01:52,290
really freeing,
to be honest.
52
00:01:56,565 --> 00:01:57,864
Jane.
53
00:01:58,399 --> 00:02:00,634
What are you doing
in the supply closet?
54
00:02:00,735 --> 00:02:03,292
I was just looking for some,
uh, toilet paper.
55
00:02:03,360 --> 00:02:06,532
To reframe
this, Jane wasn't going crazy.
56
00:02:06,609 --> 00:02:08,911
I'll clean it.
Don't worry about it.
57
00:02:11,162 --> 00:02:13,623
It was... It was
really freeing, to be honest.
58
00:02:15,208 --> 00:02:16,595
- Jane.
- Huh?
59
00:02:16,806 --> 00:02:18,603
What are you doing
in the supply closet?
60
00:02:18,720 --> 00:02:21,126
So yes,
friends, as you can see,
61
00:02:21,194 --> 00:02:23,603
context is everything.
62
00:02:24,342 --> 00:02:26,685
Which brings us here, now.
63
00:02:26,836 --> 00:02:28,383
Excuse me.
Are-are you the manager?
64
00:02:28,451 --> 00:02:30,376
I certainly am, sir.
65
00:02:30,473 --> 00:02:32,148
Yeah,
my steak is cold.
66
00:02:32,478 --> 00:02:35,519
Well, I will take it back right
away and comp your whole meal.
67
00:02:35,963 --> 00:02:37,642
And nice shirt.
68
00:02:37,907 --> 00:02:39,892
I know, seems like Jane
69
00:02:39,969 --> 00:02:42,071
is really loving her
job these days.
70
00:02:42,337 --> 00:02:43,657
Oh!
71
00:02:43,915 --> 00:02:46,712
But like I
told you, context is everything.
72
00:02:46,823 --> 00:02:49,191
My last day at The Marbella.
This is so sad.
73
00:02:49,259 --> 00:02:50,845
Sad. Right.
74
00:02:50,913 --> 00:02:53,704
But I'm leaving you in
good hands with Regina.
75
00:02:53,781 --> 00:02:55,251
Hey. What's
going on here?
76
00:02:55,319 --> 00:02:57,868
We're having a party for Jane.
Since she sold her book.
77
00:02:57,958 --> 00:02:59,133
- My book.
- Our book.
78
00:02:59,226 --> 00:03:02,290
I mean, yes, sure,
ours, of course.
79
00:03:02,595 --> 00:03:03,821
Jane's my ghostwriter.
80
00:03:03,970 --> 00:03:05,507
Well, congrats
to you both.
81
00:03:05,584 --> 00:03:06,931
Thank you so much.
82
00:03:06,999 --> 00:03:08,384
You're welcome.
83
00:03:09,882 --> 00:03:13,281
*JANE THE VIRGIN*
Season 04 Episode 11
84
00:03:19,188 --> 00:03:21,900
Episode Title: "Chapter Seventy-Five"
85
00:03:22,547 --> 00:03:24,511
I missed it? Damn.
86
00:03:24,579 --> 00:03:25,902
I couldn't get
away from the bar.
87
00:03:25,970 --> 00:03:27,214
Why is it that when
you're in a hurry,
88
00:03:27,282 --> 00:03:29,134
everybody wants
blender drinks?
89
00:03:29,316 --> 00:03:32,868
It's okay. We can
celebrate privately later.
90
00:03:32,945 --> 00:03:35,420
Or... how about now?
91
00:03:35,704 --> 00:03:37,650
Meet you
in our usual spot?
92
00:03:37,970 --> 00:03:40,535
Rafael, your break's
not for another 30 and there's
93
00:03:40,603 --> 00:03:42,628
a pack of kids out there
screaming for daiquiris.
94
00:03:42,705 --> 00:03:46,306
Wow, look at
Regina, coming in hot and hard.
95
00:03:46,620 --> 00:03:48,462
I have to head out, anyway.
96
00:03:50,314 --> 00:03:51,846
This isn't my dream.
97
00:03:52,017 --> 00:03:54,598
This is America's dream.
98
00:03:54,666 --> 00:03:56,923
I mean it, Teri Hatcher.
99
00:03:57,196 --> 00:03:58,560
You're perfect for the role.
100
00:03:58,759 --> 00:04:00,403
Your wit, your talent,
101
00:04:00,480 --> 00:04:03,329
your youthful appearance
that rivals only mine.
102
00:04:03,431 --> 00:04:04,532
To remind you,
103
00:04:04,608 --> 00:04:07,301
Rogelio had been offered
a chance to remake
104
00:04:07,369 --> 00:04:09,878
The Passions of Santos
for an American audience.
105
00:04:09,946 --> 00:04:11,287
I love you for this.
106
00:04:11,609 --> 00:04:14,161
The studio loves you
for this.
107
00:04:14,262 --> 00:04:17,153
To be clear:
the studio loved River Fields...
108
00:04:17,221 --> 00:04:19,825
I can't even fathom
them wanting anybody else.
109
00:04:19,893 --> 00:04:21,373
Who Rogelio hated.
110
00:04:21,440 --> 00:04:23,533
Think it over, Teri Hatcher.
Remember,
111
00:04:23,628 --> 00:04:27,799
you are my
number-one choice. Bye.
112
00:04:28,299 --> 00:04:29,767
I thought your number-one
choice was
113
00:04:29,835 --> 00:04:31,661
- Eva Longoria.
- Don't say it. It's too painful.
114
00:04:31,728 --> 00:04:34,889
Ah, yes, Rogelio's Holy Grail.
115
00:04:36,619 --> 00:04:38,738
I thought I had a way
to get in touch with her
116
00:04:38,806 --> 00:04:40,004
through
my ex-hairdresser
117
00:04:40,072 --> 00:04:42,455
who knows her third
assistant, but no luck.
118
00:04:42,595 --> 00:04:44,767
She's so evasive.
119
00:04:45,236 --> 00:04:47,400
So I'm exploring
other leading ladies,
120
00:04:47,478 --> 00:04:50,361
all of whom I will passionately
pitch to the studio tomorrow
121
00:04:50,439 --> 00:04:52,082
to get them off River Fields.
122
00:04:52,150 --> 00:04:54,551
Because there's
no way in hell
123
00:04:54,619 --> 00:04:57,919
I'm working with that
nine-toed she-devil.
124
00:04:57,996 --> 00:05:00,043
Well, after what happened,
I'm sure
125
00:05:00,111 --> 00:05:02,228
she's not too psyched
to work with you either.
126
00:05:02,296 --> 00:05:03,643
To remind you:
127
00:05:03,710 --> 00:05:05,119
Attack her.
128
00:05:07,330 --> 00:05:08,870
The point is I have
a big meeting tomorrow,
129
00:05:08,937 --> 00:05:12,070
and... I was wondering
if you'd watch Baby.
130
00:05:12,603 --> 00:05:13,973
Just this once.
131
00:05:14,041 --> 00:05:16,263
This is such an important
meeting. Please.
132
00:05:16,340 --> 00:05:18,815
Fine.
133
00:05:18,963 --> 00:05:20,392
Just this once.
134
00:05:20,469 --> 00:05:22,728
Thank you, Xiomara.
135
00:05:24,072 --> 00:05:25,654
You're the best
woman in the world.
136
00:05:25,775 --> 00:05:27,806
And with your help,
I will vanquish
137
00:05:27,924 --> 00:05:29,777
the worst woman
in the world.
138
00:05:29,854 --> 00:05:31,744
Oh, that's Brad.
139
00:05:31,828 --> 00:05:33,434
- Huh?
- He teaches the 3 p.m.
140
00:05:33,502 --> 00:05:35,366
hip-hop class,
so we're carpooling.
141
00:05:38,080 --> 00:05:40,454
Ooh, hello, Brad.
142
00:05:41,033 --> 00:05:42,762
Hello, Nicollette Sheridan.
143
00:05:42,830 --> 00:05:44,129
Let me just say, you are
144
00:05:44,197 --> 00:05:46,861
my number-one choice
for this role.
145
00:05:47,220 --> 00:05:50,049
So listen.
I've read the first chapter.
146
00:05:50,135 --> 00:05:53,425
And I can't believe
I'm saying this, but...
147
00:05:54,439 --> 00:05:55,677
I have no notes.
148
00:05:55,745 --> 00:05:56,775
What?
149
00:05:56,843 --> 00:05:58,392
I know.
It's very unlike me.
150
00:05:58,460 --> 00:05:59,817
But I-I actually thought
151
00:05:59,885 --> 00:06:02,283
it was quite well done.
So bravo.
152
00:06:02,408 --> 00:06:04,392
This is amazing. Wow.
153
00:06:05,939 --> 00:06:07,856
I guess I'll dive into
the next chapter.
154
00:06:07,933 --> 00:06:09,858
Ooh, which means
I'm ahead of schedule.
155
00:06:09,935 --> 00:06:12,095
And my schedule is very aggressive.
156
00:06:12,642 --> 00:06:15,489
Did my daddy send you
a picture? I want to see.
157
00:06:15,566 --> 00:06:17,043
Oh, no. Sorry.
158
00:06:17,111 --> 00:06:18,113
I have to tell your daddy
159
00:06:18,181 --> 00:06:19,743
that it is rude
to text during brunch.
160
00:06:19,820 --> 00:06:21,744
When is he gonna
come back?
161
00:06:22,010 --> 00:06:23,943
When he forgives Petra for lying,
162
00:06:24,010 --> 00:06:25,757
keeping his sister
in a mental hospital,
163
00:06:25,834 --> 00:06:27,142
and leaving him with nothing.
164
00:06:27,210 --> 00:06:29,746
Soon. He's just...
very busy right now.
165
00:06:29,814 --> 00:06:31,322
Mm.
166
00:06:31,390 --> 00:06:32,708
Saved by the doorbell.
167
00:06:32,775 --> 00:06:34,556
- Maybe that's him.
- Or not.
168
00:06:34,623 --> 00:06:36,421
You're under
arrest for the murder
169
00:06:36,489 --> 00:06:38,697
of your sister...
You have the right
170
00:06:38,765 --> 00:06:40,080
to remain silent.
Anything you say
171
00:06:40,148 --> 00:06:41,182
- can and will be used
- What are you doing?
172
00:06:41,259 --> 00:06:43,554
against you... in the court of law.
- I don't understand, what's happening?
173
00:06:44,886 --> 00:06:45,846
Jane.
174
00:06:45,931 --> 00:06:47,570
- Yes?
- Yes?
175
00:06:47,994 --> 00:06:50,790
Oh, you must be
the other Jane.
176
00:06:51,040 --> 00:06:53,743
Other Jane.
Who's story do you think this is?
177
00:06:53,820 --> 00:06:54,987
I-I'm sorry.
Who are you?
178
00:06:55,064 --> 00:06:56,321
Petra's lawyer,
Jane Ramos.
179
00:06:56,389 --> 00:06:58,142
A.k.a Other Jane.
180
00:06:58,210 --> 00:06:59,767
You're not at all
what I pictured.
181
00:06:59,835 --> 00:07:02,803
Whoever you are,
Petra Solano is ready
182
00:07:02,871 --> 00:07:04,205
to be released on bail.
183
00:07:08,243 --> 00:07:10,470
Oh, Petra.
184
00:07:11,032 --> 00:07:12,339
Are you okay?
185
00:07:12,414 --> 00:07:14,938
- Yes, I'm fine. Thank you.
- Okay.
186
00:07:15,454 --> 00:07:17,628
Ah, yes, the moment
187
00:07:17,696 --> 00:07:19,136
Petra had been dreaming of.
188
00:07:19,213 --> 00:07:22,610
♪♪
189
00:07:28,728 --> 00:07:30,657
Thank you for
bailing me out, J.R.
190
00:07:31,454 --> 00:07:33,574
This is
absolutely ridiculous.
191
00:07:33,651 --> 00:07:34,837
I didn't do anything.
192
00:07:34,985 --> 00:07:36,292
They found
the missing screws
193
00:07:36,360 --> 00:07:37,618
from the balcony
in your office.
194
00:07:37,686 --> 00:07:39,205
What?
195
00:07:40,079 --> 00:07:41,548
Well, someone
must have planted them.
196
00:07:41,688 --> 00:07:42,878
My mother. It had to be.
197
00:07:42,946 --> 00:07:45,589
I agree. And I have a call
in to the D.A.'s office.
198
00:07:46,924 --> 00:07:49,275
I'm going
to get you off, Petra.
199
00:07:54,743 --> 00:07:56,673
Yeah, well,
I just wanna get out of here.
200
00:08:00,970 --> 00:08:02,721
The, uh, twins
just went down.
201
00:08:02,798 --> 00:08:04,349
Good. Thank you.
202
00:08:05,868 --> 00:08:08,019
Are you okay?
I've survived baseless
203
00:08:08,087 --> 00:08:09,596
murder charges before.
I don't need your pity.
204
00:08:09,663 --> 00:08:11,672
I was just asking.
205
00:08:11,974 --> 00:08:13,212
I should take this.
206
00:08:13,567 --> 00:08:15,023
Hello.
207
00:08:16,218 --> 00:08:17,877
Be nice.
I was trying.
208
00:08:17,945 --> 00:08:19,123
She's the one
that snapped at me.
209
00:08:19,190 --> 00:08:21,055
Try harder.
She was just arrested.
210
00:08:21,320 --> 00:08:23,836
It's not all about you,
Rafael.
211
00:08:25,647 --> 00:08:27,030
That was my publisher.
212
00:08:27,140 --> 00:08:28,567
They got wind
of the murder charge,
213
00:08:28,635 --> 00:08:31,026
and now they're putting
a pin in my lifestyle book.
214
00:08:31,174 --> 00:08:32,425
Which means it's canceled.
215
00:08:32,495 --> 00:08:34,461
Remember, Jane,
216
00:08:34,538 --> 00:08:35,921
it's not all about you.
217
00:08:35,989 --> 00:08:37,546
- You okay?
- Of course.
218
00:08:37,632 --> 00:08:40,384
It's just a book. My whole life
is not riding on it.
219
00:08:40,461 --> 00:08:41,930
Right. Totally.
220
00:08:41,998 --> 00:08:43,541
It's just a book.
221
00:08:46,568 --> 00:08:48,409
Don't look so glum, Jane.
222
00:08:48,477 --> 00:08:51,194
You may not have a book
to ghostwrite or a salary,
223
00:08:51,262 --> 00:08:53,153
but at least you still have...
224
00:08:53,387 --> 00:08:54,513
a dentist appointment.
225
00:08:55,693 --> 00:08:57,045
Hi, Mr. Sweetface.
226
00:08:57,113 --> 00:08:59,336
How are you?
Uh, good talk.
227
00:08:59,872 --> 00:09:02,249
I know I don't
want to work in an office.
228
00:09:02,326 --> 00:09:03,383
No, you don't.
229
00:09:03,460 --> 00:09:04,926
What's going on here?
230
00:09:05,003 --> 00:09:07,129
Welcome to the job fair.
We are on the hunt.
231
00:09:07,206 --> 00:09:08,489
Mm. Maybe I can be
a party planner.
232
00:09:08,556 --> 00:09:10,472
No way. You hated
planning your wedding.
233
00:09:10,540 --> 00:09:11,576
You're right. Forget it.
234
00:09:11,644 --> 00:09:13,035
You looking for a new job
too, Rogelio?
235
00:09:13,102 --> 00:09:16,253
Oh, no. Not for me. But for
an incredibly lucky woman.
236
00:09:16,321 --> 00:09:18,455
I'm compiling a list
of, uh, leading ladies
237
00:09:18,523 --> 00:09:19,864
ranked by availability,
238
00:09:20,018 --> 00:09:22,618
tolerability, and whether
their face muscles
239
00:09:22,686 --> 00:09:24,020
can still show emotion.
240
00:09:24,088 --> 00:09:25,811
Right. Okay, then.
241
00:09:26,077 --> 00:09:27,585
Hey, you could
just go back
242
00:09:27,653 --> 00:09:29,779
to your job at the Marbella.
Kick out Regina?
243
00:09:29,847 --> 00:09:32,363
No way. Plus, I want
something more stimulating.
244
00:09:32,530 --> 00:09:34,245
That's why ghostwriting
was exciting.
245
00:09:34,313 --> 00:09:35,347
So what are you thinking?
246
00:09:35,415 --> 00:09:36,855
Actually,
maybe going back
247
00:09:36,923 --> 00:09:38,441
to teaching
in some capacity.
248
00:09:38,620 --> 00:09:40,433
Ah, yes. The old adage:
249
00:09:40,501 --> 00:09:42,839
Those who can't
ghostwrite, teach.
250
00:09:42,907 --> 00:09:45,011
I could try
high schools again,
251
00:09:45,079 --> 00:09:47,933
or community colleges
or online classes.
252
00:09:48,008 --> 00:09:50,415
I am a published author.
253
00:09:50,492 --> 00:09:52,303
Oh, and I have to get out
of the Marbella.
254
00:09:52,371 --> 00:09:53,415
I know what you mean.
255
00:09:53,483 --> 00:09:56,404
If I have to make
another banana daiquiri...
256
00:09:56,472 --> 00:09:58,256
Then get in on the job fair.
257
00:09:58,670 --> 00:10:00,469
You know what?
Okay.
258
00:10:00,537 --> 00:10:02,076
Maybe I'll start
putting out some feelers.
259
00:10:02,143 --> 00:10:04,451
No, don't.
Fillers are a terrible idea.
260
00:10:04,560 --> 00:10:06,982
They have disqualified
half the actresses on my list.
261
00:10:07,050 --> 00:10:08,803
Oh, no, no. Feelers.
262
00:10:08,971 --> 00:10:10,170
Like "job feelers."
263
00:10:10,309 --> 00:10:12,533
Oh. Okay, good.
264
00:10:12,712 --> 00:10:15,839
But still don't do anything
to that beautiful face, ever.
265
00:10:16,119 --> 00:10:18,253
Noted.
Except maybe around the eyes.
266
00:10:18,321 --> 00:10:19,701
Okay. I'm off.
267
00:10:19,943 --> 00:10:21,857
First step
on the teaching train.
268
00:10:21,971 --> 00:10:24,354
- Why would you want to teach?
- Temporarily.
269
00:10:24,572 --> 00:10:26,287
Until I get my writing
off the ground.
270
00:10:26,355 --> 00:10:27,834
I started
teaching writing
271
00:10:27,902 --> 00:10:30,127
temporarily too.
25 years ago.
272
00:10:30,443 --> 00:10:31,599
Don't give me that look.
273
00:10:31,667 --> 00:10:34,613
I'm fine. Instead of seeing
myself as a failed novelist,
274
00:10:34,681 --> 00:10:36,912
I choose to see myself
as a successful teacher.
275
00:10:37,032 --> 00:10:39,560
A-plus
reframing, Professor Donaldson.
276
00:10:39,628 --> 00:10:41,571
I just need a stimulating job
to tide me over
277
00:10:41,639 --> 00:10:43,055
while I work through
writer's block.
278
00:10:43,123 --> 00:10:45,068
Well, if you're sure,
I actually know
279
00:10:45,136 --> 00:10:47,576
they're looking for someone
to fill in at Southern Miami.
280
00:10:47,747 --> 00:10:50,624
An old colleague sent an e-mail
asking for recommendations.
281
00:10:51,091 --> 00:10:52,459
That's amazing.
282
00:10:53,521 --> 00:10:56,078
The colleague
is Jonathan Chavez.
283
00:10:56,459 --> 00:10:58,616
- Oh.
- As in...
284
00:11:00,493 --> 00:11:01,474
I mean,
285
00:11:01,542 --> 00:11:02,990
I'm sure he remembers you
286
00:11:03,058 --> 00:11:05,150
because of all the...
You know.
287
00:11:05,467 --> 00:11:06,685
The bibbidi bobbidi.
288
00:11:06,865 --> 00:11:09,130
First of all, there was
no bibbidi bobbidi.
289
00:11:09,374 --> 00:11:11,303
Secondly, no one has
ever called it that.
290
00:11:11,371 --> 00:11:12,943
Then you should
reach out to him.
291
00:11:13,011 --> 00:11:14,873
Unless things went badly
between you two?
292
00:11:14,941 --> 00:11:16,074
You're crying.
293
00:11:16,142 --> 00:11:17,873
No, I'm not crying.
294
00:11:18,086 --> 00:11:20,262
I'm not cry...
295
00:11:20,339 --> 00:11:22,553
No, it was totally cool.
296
00:11:22,621 --> 00:11:25,381
Great. Then I'll get you
his new e-mail address.
297
00:11:27,562 --> 00:11:29,849
Ah, yes.
How do you craft an e-mail
298
00:11:29,917 --> 00:11:32,099
to the guy you almost
lost your virginity to,
299
00:11:32,261 --> 00:11:34,646
but instead wound up
just losing your dignity?
300
00:11:42,379 --> 00:11:43,623
Nope.
301
00:11:51,183 --> 00:11:52,559
No.
302
00:12:07,300 --> 00:12:08,910
Too flirty.
303
00:12:10,035 --> 00:12:11,331
It's not flirty.
304
00:12:11,548 --> 00:12:13,449
You're using too
many exclamation points.
305
00:12:13,517 --> 00:12:15,542
You're so! Happy!
To hear!
306
00:12:15,610 --> 00:12:17,808
Are you jealous of a guy I
haven't spoken to in years?
307
00:12:17,876 --> 00:12:19,980
- A creepy guy.
- He's not creepy.
308
00:12:20,089 --> 00:12:22,094
He wasn't my advisor
when we got together.
309
00:12:22,162 --> 00:12:23,847
And I pursued him,
remember?
310
00:12:23,985 --> 00:12:25,137
You're just being
overprotective,
311
00:12:25,204 --> 00:12:27,285
which is sweet,
but I need to get this done,
312
00:12:27,353 --> 00:12:28,811
so will you
stop distracting me?
313
00:12:28,918 --> 00:12:30,386
Okay. I was just
coming to tell you
314
00:12:30,454 --> 00:12:32,219
I got an interview for this
commercial real estate gig.
315
00:12:32,287 --> 00:12:33,949
What? You serious?
316
00:12:34,017 --> 00:12:36,128
Mm-hm. So how many
exclamation points
317
00:12:36,196 --> 00:12:37,598
are appropriate in
my response e-mail?
318
00:12:37,665 --> 00:12:39,285
Oh, at least 15.
319
00:12:39,382 --> 00:12:43,101
You're so! Excited!
About! The job!
320
00:12:44,423 --> 00:12:46,191
We need passion. Chemistry.
321
00:12:46,381 --> 00:12:48,519
- Heat.
- And that's why we want River.
322
00:12:48,587 --> 00:12:50,152
You guys were
explosive together.
323
00:12:50,220 --> 00:12:53,437
I can assure you, I will explode
with any of the ladies
324
00:12:53,505 --> 00:12:55,598
on my carefully curated list.
325
00:12:55,752 --> 00:12:59,144
Any of these women
would be phenomenal
326
00:12:59,212 --> 00:13:01,380
as first ladies
to my president.
327
00:13:01,513 --> 00:13:04,238
Way better than River Fields.
328
00:13:04,306 --> 00:13:05,939
Hm. I don't know.
I'm just not
329
00:13:06,007 --> 00:13:07,316
feeling
any of these choices.
330
00:13:07,384 --> 00:13:09,839
Well, that's absurd. I mean,
331
00:13:09,943 --> 00:13:11,861
I have
every single Jennifer.
332
00:13:14,523 --> 00:13:17,115
- Can you get any of them?
- No.
333
00:13:17,239 --> 00:13:19,863
I'm just trying
to get a sense of your taste.
334
00:13:19,931 --> 00:13:20,949
But keep reading.
335
00:13:21,017 --> 00:13:23,102
I can get
the Desperate Housewives.
336
00:13:23,389 --> 00:13:24,445
Except one.
337
00:13:24,515 --> 00:13:25,824
- Alfre Woodard?
- Yeah.
338
00:13:25,892 --> 00:13:27,113
She was unavailable.
339
00:13:27,181 --> 00:13:28,189
Eva Longoria.
340
00:13:30,549 --> 00:13:32,417
Honestly, that's
the first name I've heard
341
00:13:32,485 --> 00:13:33,992
that comes even close
to River.
342
00:13:34,111 --> 00:13:37,730
If you could get Eva,
we would go for it.
343
00:13:38,111 --> 00:13:40,607
Speaking of going for it...
344
00:13:40,685 --> 00:13:42,265
Ow! Ooh!
345
00:13:42,333 --> 00:13:44,326
- Ow! Ow!
- What? What? What happened?
346
00:13:44,394 --> 00:13:45,894
Ooh, I think I pulled a muscle.
347
00:13:45,962 --> 00:13:47,435
- Oh, I'm sorry.
- No.
348
00:13:47,535 --> 00:13:49,740
Don't ever apologize
for doing that.
349
00:13:52,582 --> 00:13:54,876
Hey, Jane, you home?
350
00:13:55,718 --> 00:13:57,685
Um...
Coming!
351
00:13:57,754 --> 00:13:59,671
Not anymore.
352
00:14:00,130 --> 00:14:02,040
Just stopped by
before class.
353
00:14:03,387 --> 00:14:04,478
Hey.
354
00:14:04,546 --> 00:14:06,422
Rafael was just, uh,
helping me
355
00:14:06,490 --> 00:14:08,214
with, uh, my, um...
Drawers.
356
00:14:08,348 --> 00:14:10,224
Yes, the-the dresser drawers.
357
00:14:10,316 --> 00:14:12,500
Yeah. They got
all messed up,
358
00:14:12,568 --> 00:14:14,688
and I had to force them
back in. Ahem.
359
00:14:14,940 --> 00:14:16,274
What's up with your leg?
360
00:14:17,055 --> 00:14:18,489
Oh, um...
361
00:14:18,566 --> 00:14:20,133
I think I was just
overcompensating
362
00:14:20,201 --> 00:14:21,243
for the leg that I broke,
363
00:14:21,327 --> 00:14:22,806
and then I put pressure
on the other leg
364
00:14:22,873 --> 00:14:25,868
while I was, uh...
fixing those drawers.
365
00:14:27,858 --> 00:14:30,027
So here's a weird thought.
366
00:14:32,079 --> 00:14:34,467
What do you think
about me going back to school?
367
00:14:35,146 --> 00:14:36,166
Are you serious?
368
00:14:36,234 --> 00:14:37,597
I was looking
through this catalog,
369
00:14:37,665 --> 00:14:38,815
and there's so much in here
370
00:14:38,883 --> 00:14:41,058
- that could be interesting.
- Ma.
371
00:14:41,235 --> 00:14:42,250
That's amazing.
372
00:14:42,318 --> 00:14:44,299
I'm just thinking about it.
373
00:14:44,367 --> 00:14:45,713
I've never been
a school person.
374
00:14:45,781 --> 00:14:47,442
Why don't you pick a class
and ask the professor
375
00:14:47,509 --> 00:14:48,893
- if you can sit in?
- They do that?
376
00:14:48,960 --> 00:14:50,393
Definitely.
377
00:14:50,461 --> 00:14:51,721
Speaking of professors...
378
00:14:51,788 --> 00:14:53,502
Oh, wow.
Chavez replied.
379
00:14:53,891 --> 00:14:56,369
Oh, yeah?
What... What'd he say?
380
00:14:56,470 --> 00:14:58,937
- He wants to meet tomorrow.
- That's great.
381
00:14:59,084 --> 00:15:00,525
I should head to Petra's.
382
00:15:00,593 --> 00:15:02,095
- Uh, Jane, thank you
- Hm?
383
00:15:02,220 --> 00:15:04,525
For letting me help you
with your drawers.
384
00:15:05,188 --> 00:15:06,400
See you later.
385
00:15:06,706 --> 00:15:08,213
And be nice to Petra.
386
00:15:08,281 --> 00:15:10,150
She's the mother
of your children, and...
387
00:15:10,218 --> 00:15:11,358
People make mistakes.
388
00:15:11,490 --> 00:15:13,533
So I just want us
to move past everything.
389
00:15:13,601 --> 00:15:15,067
Because we are family.
390
00:15:15,830 --> 00:15:17,267
Thank you.
391
00:15:18,511 --> 00:15:20,353
I'm pretty rattled,
honestly.
392
00:15:20,421 --> 00:15:22,137
What exactly is going on?
393
00:15:22,205 --> 00:15:23,255
It's my mother.
394
00:15:23,416 --> 00:15:25,556
She's framing me. Again.
395
00:15:25,681 --> 00:15:27,728
Or reframing, as it were.
396
00:15:27,796 --> 00:15:29,645
- Why?
- I don't know yet.
397
00:15:29,744 --> 00:15:32,543
- Do you know where she is?
- No, but we're looking.
398
00:15:32,611 --> 00:15:34,197
- "We're"?
- My lawyer.
399
00:15:34,435 --> 00:15:35,561
You like her?
400
00:15:40,549 --> 00:15:42,377
Look, it doesn't matter
if I like her.
401
00:15:42,533 --> 00:15:44,783
The point is, I trust her
to get me out of this mess.
402
00:15:45,674 --> 00:15:49,502
A mess, I'll
remind you, J.R. partly created.
403
00:15:53,600 --> 00:15:54,941
What happened?
404
00:15:55,009 --> 00:15:56,705
I have to tell you something.
405
00:15:57,181 --> 00:15:58,619
You're scaring me.
406
00:16:01,525 --> 00:16:02,885
Look...
407
00:16:03,095 --> 00:16:05,634
a long time ago,
when I worked for the DA,
408
00:16:06,007 --> 00:16:08,258
I tampered with evidence
to get a client off.
409
00:16:09,617 --> 00:16:13,127
This girl,
she shot her abuser.
410
00:16:13,752 --> 00:16:14,897
The system's a joke.
411
00:16:14,974 --> 00:16:16,611
She was gonna get
life in prison.
412
00:16:16,761 --> 00:16:18,603
W-what does this
have to do with me?
413
00:16:21,166 --> 00:16:22,853
A few weeks ago,
I got an e-mail.
414
00:16:23,369 --> 00:16:24,525
Someone knew about it.
415
00:16:24,593 --> 00:16:25,982
Said I had to even
the scales,
416
00:16:26,050 --> 00:16:29,963
make sure someone guilty
and rich went to jail.
417
00:16:30,908 --> 00:16:32,970
They threatened
to expose me.
418
00:16:33,487 --> 00:16:35,783
The minute I realized you
didn't kill your sister,
419
00:16:35,851 --> 00:16:37,992
I told them I wanted out.
420
00:16:38,498 --> 00:16:41,369
Well, this
certainly reframes everything.
421
00:16:43,197 --> 00:16:44,572
You planted the screws.
422
00:16:44,640 --> 00:16:45,720
No.
423
00:16:46,055 --> 00:16:47,563
I didn't do that, I swear.
424
00:16:47,884 --> 00:16:49,603
It must have been
the blackmailer.
425
00:16:49,822 --> 00:16:52,002
Your mother,
I can only assume.
426
00:16:52,070 --> 00:16:54,529
I've never spoken
with them directly.
427
00:16:54,720 --> 00:16:58,106
They leave me these burner
phones like it's 1996.
428
00:17:00,088 --> 00:17:02,291
Look,
this is everything.
429
00:17:02,963 --> 00:17:04,864
Copies of all of
my correspondence.
430
00:17:04,941 --> 00:17:06,609
All of the background
information
431
00:17:06,686 --> 00:17:07,985
they gave me about you.
432
00:17:10,238 --> 00:17:11,705
I'm sorry.
433
00:17:11,947 --> 00:17:13,866
I felt trapped, and...
434
00:17:16,006 --> 00:17:17,642
I couldn't find a way out.
435
00:17:20,416 --> 00:17:22,298
I'm going to have you
disbarred.
436
00:17:22,720 --> 00:17:24,556
Hopefully thrown in prison.
437
00:17:25,408 --> 00:17:26,689
I understand.
438
00:17:27,470 --> 00:17:28,744
But I do want to say:
439
00:17:28,910 --> 00:17:31,799
no one will work harder to
get you out of this than me.
440
00:17:31,867 --> 00:17:33,167
Get out.
441
00:17:44,948 --> 00:17:47,486
A framed
narrative, you should know,
442
00:17:47,554 --> 00:17:49,353
allows one
to tell multiple stories
443
00:17:49,429 --> 00:17:51,236
within a larger context.
444
00:17:51,313 --> 00:17:53,207
You nervous?
Want me to come with you?
445
00:17:53,275 --> 00:17:55,365
Yes, I'm showing off
446
00:17:55,442 --> 00:17:56,784
because we're at a college.
447
00:17:56,861 --> 00:17:58,355
Think my mom being there
will make it
448
00:17:58,423 --> 00:18:00,642
less awkward?
Sign up for your class.
449
00:18:01,213 --> 00:18:02,665
Unless you want me
to come with you?
450
00:18:02,806 --> 00:18:04,400
Think my grown-ass daughter
being there
451
00:18:04,468 --> 00:18:06,759
- will make me seem less old?
- Good point.
452
00:18:06,861 --> 00:18:09,338
My point
is this story's framed.
453
00:18:09,574 --> 00:18:10,840
By me, of course.
454
00:18:11,158 --> 00:18:13,342
Which means
you see things in pieces,
455
00:18:13,418 --> 00:18:14,892
not the whole picture.
456
00:18:15,247 --> 00:18:18,103
Which, I suppose,
is also true of life.
457
00:18:18,500 --> 00:18:20,299
Jane. Hi.
458
00:18:20,416 --> 00:18:21,851
H-hi there.
459
00:18:22,033 --> 00:18:23,939
These are some
of my grad students.
460
00:18:24,127 --> 00:18:26,605
Um, Ben,
Cam, Marissa.
461
00:18:26,767 --> 00:18:29,457
Yeah, Jane was where
you guys are a few years ago,
462
00:18:29,525 --> 00:18:32,150
and she just published
her first novel.
463
00:18:32,361 --> 00:18:33,767
That's incredible.
464
00:18:34,002 --> 00:18:35,939
- It's so nice to meet you.
- Wow.
465
00:18:36,049 --> 00:18:37,924
Thanks.
Nice to meet you too.
466
00:18:38,267 --> 00:18:41,338
So, my famous
ex-student.
467
00:18:41,486 --> 00:18:44,072
Oh, stop.
One barely-selling book.
468
00:18:44,228 --> 00:18:45,681
A published novel?
469
00:18:45,947 --> 00:18:48,103
That is no small feat.
470
00:18:48,322 --> 00:18:49,545
Thank you.
471
00:18:49,696 --> 00:18:51,929
And I was really excited
to hear about the job opening.
472
00:18:51,999 --> 00:18:53,875
Since I have
a connection on the inside.
473
00:18:53,974 --> 00:18:55,324
- Oh, I mean...
- No. I know...
474
00:18:55,392 --> 00:18:57,072
I know what you meant.
475
00:18:57,142 --> 00:18:59,340
I talked to the head
of the department.... Henderson
476
00:18:59,408 --> 00:19:00,939
Gave her a cheat sheet
on you,
477
00:19:01,043 --> 00:19:02,516
and she's interested.
478
00:19:02,666 --> 00:19:04,775
Can you lead a guest
seminar Thursday?
479
00:19:05,025 --> 00:19:07,188
She'd observe,
and we'll take it from there?
480
00:19:07,265 --> 00:19:09,314
As in this Thursday?
Uh, we're, uh...
481
00:19:09,391 --> 00:19:10,439
we're in a bit of a bind.
482
00:19:10,507 --> 00:19:12,384
Not that you're
not excellent.
483
00:19:12,561 --> 00:19:15,021
Thursday sounds perfect.
Thank you so much.
484
00:19:15,293 --> 00:19:16,927
My pleasure.
485
00:19:18,276 --> 00:19:20,783
So, um, here's a question.
486
00:19:20,869 --> 00:19:23,246
Um, do we have to disclose
487
00:19:23,314 --> 00:19:25,119
that we had
a personal relationship?
488
00:19:25,291 --> 00:19:27,199
To Henderson?
489
00:19:27,267 --> 00:19:29,410
Like, is there
a university rule
490
00:19:29,487 --> 00:19:32,223
about hiring someone
who, um...
491
00:19:32,291 --> 00:19:34,874
Cried
and didn't sleep with you?
492
00:19:34,951 --> 00:19:37,760
No. Uh, we're fine.
Don't worry.
493
00:19:38,080 --> 00:19:39,801
But you should get to work
494
00:19:39,869 --> 00:19:41,847
on your seminar.
And if you have questions,
495
00:19:41,924 --> 00:19:43,091
feel free to e-mail or...
496
00:19:43,183 --> 00:19:44,489
Call! Line two.
497
00:19:44,557 --> 00:19:46,322
American Bar
Association.
498
00:19:48,314 --> 00:19:49,739
- Hello.
- Thank you for returning
499
00:19:49,807 --> 00:19:50,940
my call so quickly.
500
00:19:51,079 --> 00:19:52,312
I need to report an attorney
501
00:19:52,380 --> 00:19:53,729
whose gross misconduct
502
00:19:53,797 --> 00:19:56,098
I believe to be grounds
for immediate disbarment.
503
00:19:56,580 --> 00:19:58,424
I have proof
of everything sh...
504
00:19:58,791 --> 00:19:59,919
And friends,
505
00:19:59,986 --> 00:20:02,444
that's when Petra saw
the whole picture.
506
00:20:03,924 --> 00:20:05,228
Let me call you back.
507
00:20:05,869 --> 00:20:07,574
My mother doesn't
have a right hand.
508
00:20:07,642 --> 00:20:08,665
As you can see,
509
00:20:08,733 --> 00:20:10,254
the photographer's
holding the document
510
00:20:10,322 --> 00:20:11,777
in their right hand,
so my mother
511
00:20:11,845 --> 00:20:12,954
is not
blackmailing you.
512
00:20:13,031 --> 00:20:14,684
Or she isn't acting alone.
513
00:20:14,752 --> 00:20:16,900
Maybe. Except I still
can't figure out
514
00:20:16,970 --> 00:20:18,092
why she'd
want me in jail.
515
00:20:18,252 --> 00:20:19,997
My mother doesn't do
anything without a reason,
516
00:20:20,064 --> 00:20:21,650
and I'm worthless
to her in jail.
517
00:20:21,744 --> 00:20:23,410
But clearly someone's
trying to frame me,
518
00:20:23,478 --> 00:20:25,627
and you're my best chance
at drawing this person out.
519
00:20:25,695 --> 00:20:27,745
I'll do it.
But I don't trust you.
520
00:20:27,921 --> 00:20:29,270
See my predicament?
521
00:20:29,408 --> 00:20:31,514
So you're going to prove
your loyalty to me.
522
00:20:32,455 --> 00:20:33,716
Since now I know
you're the kind of person
523
00:20:33,783 --> 00:20:36,318
- who will break rules.
- What are you asking?
524
00:20:36,447 --> 00:20:39,072
Find a way to get those screws
rendered inadmissible.
525
00:20:40,002 --> 00:20:42,767
I don't care how you do it.
Just get it done.
526
00:20:43,220 --> 00:20:45,861
I need someone who's willing
to do whatever it takes.
527
00:20:46,033 --> 00:20:48,330
A real go-getter.
You know what I'm saying?
528
00:20:48,424 --> 00:20:51,400
Selling timeshares to
the elderly... It's, uh...
529
00:20:51,494 --> 00:20:52,952
It's not as easy
as you might think.
530
00:20:53,029 --> 00:20:54,986
You gotta work
the funeral circuit.
531
00:20:55,072 --> 00:20:57,713
You gotta schmooze it up
at the early bird buffet.
532
00:20:57,838 --> 00:20:59,878
These people don't know
what to do with their money.
533
00:21:00,078 --> 00:21:02,892
- But I do. Heh, heh.
- I thought you focused on...
534
00:21:03,291 --> 00:21:04,596
commercial real estate.
535
00:21:04,673 --> 00:21:06,564
Oh, sure, my-my partners do.
536
00:21:06,632 --> 00:21:08,806
But this is
way more lucrative.
537
00:21:08,986 --> 00:21:10,387
More turnover, you know?
538
00:21:11,656 --> 00:21:14,009
Hey, handsome fella
like yourself...
539
00:21:14,181 --> 00:21:15,735
You could make a killing
540
00:21:15,802 --> 00:21:17,436
with the mah-jongg
ladies, huh?
541
00:21:21,475 --> 00:21:23,192
Oh.
542
00:21:25,217 --> 00:21:27,851
- Someone's in a good mood.
- I am.
543
00:21:27,919 --> 00:21:29,586
I hope your leg
is feeling better,
544
00:21:29,696 --> 00:21:31,663
'cause I'd love to get working...
545
00:21:31,747 --> 00:21:34,131
on those drawers again.
546
00:21:34,669 --> 00:21:35,803
Hm.
547
00:21:38,138 --> 00:21:40,005
Wait. Does that mean
you got the job?
548
00:21:40,153 --> 00:21:41,459
They made me an offer.
549
00:21:41,536 --> 00:21:44,796
Amazing!
But I turned it down.
550
00:21:44,873 --> 00:21:47,161
Wait. Why?
551
00:21:47,816 --> 00:21:49,132
'Cause of this.
552
00:21:49,200 --> 00:21:51,320
It's an amazing
property, undeveloped,
553
00:21:51,388 --> 00:21:54,960
no tourists yet, but
it is going to explode.
554
00:21:55,028 --> 00:21:56,718
My buddy Chase can
put together a group
555
00:21:56,786 --> 00:21:57,892
to invest and build
a hotel.
556
00:21:57,969 --> 00:22:00,104
- And you'd...?
- Manage it.
557
00:22:00,604 --> 00:22:01,778
What?
558
00:22:01,855 --> 00:22:04,983
Hello, anyone here?
559
00:22:11,824 --> 00:22:13,450
Thought you'd be back by now
560
00:22:24,920 --> 00:22:28,924
Do you mind if I borrow that
book you were telling me about?
561
00:22:49,519 --> 00:22:51,123
To reframe this....
562
00:22:51,456 --> 00:22:53,178
Okay, maybe not exactly
a reframe.
563
00:22:53,542 --> 00:22:55,131
Just emphasizing that...
564
00:22:55,199 --> 00:22:57,589
well, it's getting creepy.
565
00:22:57,738 --> 00:23:00,402
Mm. Whoa.
566
00:23:00,580 --> 00:23:02,042
What's that smell?
567
00:23:02,175 --> 00:23:05,839
That is the glorious scent
of Eva
568
00:23:06,058 --> 00:23:07,613
by Eva Longoria.
569
00:23:07,806 --> 00:23:09,404
I may have oversprayed.
570
00:23:09,472 --> 00:23:10,959
I'm just trying
to get inside her head
571
00:23:11,027 --> 00:23:12,917
to find a connection,
any connection.
572
00:23:13,044 --> 00:23:14,480
Well, good luck.
573
00:23:15,402 --> 00:23:17,902
Oh, did you ask
about sitting in on a class?
574
00:23:17,972 --> 00:23:20,185
Yup, and they said yes.
575
00:23:20,253 --> 00:23:22,636
So I decided on
576
00:23:22,753 --> 00:23:24,521
art history and...
577
00:23:24,598 --> 00:23:26,660
Did Eva just say
what I think Eva said?
578
00:23:28,657 --> 00:23:29,881
Are you kidding me?
579
00:23:30,308 --> 00:23:32,195
I'm descended
from Benito Juárez?
580
00:23:32,272 --> 00:23:34,019
President Benito Juárez?
581
00:23:34,495 --> 00:23:36,826
Xo, she is descended
582
00:23:36,894 --> 00:23:39,285
from 19th-century
Mexican president
583
00:23:39,362 --> 00:23:41,002
Benito Juárez!
584
00:23:41,190 --> 00:23:42,254
Yeah? And?
585
00:23:42,331 --> 00:23:46,125
My mother was always
very proud to be descended
586
00:23:46,283 --> 00:23:49,502
from 19th-century
Mexican president
587
00:23:49,682 --> 00:23:51,393
Benito Juárez!
588
00:23:51,682 --> 00:23:52,916
Which means...
589
00:23:56,845 --> 00:23:59,823
Eva and I... are related.
590
00:23:59,963 --> 00:24:02,239
We are... family!
591
00:24:02,307 --> 00:24:04,526
Rogelio!
592
00:24:04,674 --> 00:24:08,689
Inhala, exhala.
593
00:24:20,077 --> 00:24:21,619
Oh.
594
00:25:19,788 --> 00:25:20,863
Thank you.
595
00:25:20,930 --> 00:25:23,611
- You didn't have to do that.
- Yeah, I did.
596
00:25:23,679 --> 00:25:25,031
You were right...
I was a jerk.
597
00:25:25,117 --> 00:25:28,413
It's hard for me
to not automatically flip
598
00:25:28,481 --> 00:25:30,489
to the practical,
and that's so wrong.
599
00:25:30,566 --> 00:25:33,096
Well, your apology present
is already being put
600
00:25:33,171 --> 00:25:34,632
- to good use.
- I'm glad.
601
00:25:34,726 --> 00:25:37,023
I wanted to get you a gag gift
that wouldn't waste money.
602
00:25:37,091 --> 00:25:38,656
Of course you did.
603
00:25:38,803 --> 00:25:40,336
I just want you to know,
604
00:25:40,409 --> 00:25:41,833
I do believe in you.
605
00:25:42,351 --> 00:25:43,406
Thank you.
606
00:25:43,579 --> 00:25:46,218
So how's the grown-up
building project going?
607
00:25:46,450 --> 00:25:48,781
Well, uh,
Chase lined up a meeting
608
00:25:48,849 --> 00:25:50,100
for me to pitch some VCs.
609
00:25:50,169 --> 00:25:51,885
- Ooh.
- You know what VCs are?
610
00:25:51,978 --> 00:25:52,961
No.
611
00:25:53,029 --> 00:25:54,734
Venture capitalists,
money guys.
612
00:25:54,802 --> 00:25:57,055
I'm pitching that they give me
a finder's fee which I'd apply
613
00:25:57,122 --> 00:25:59,687
to services I would render
as a project manager.
614
00:25:59,755 --> 00:26:01,979
Which really means
I don't put any money in,
615
00:26:02,211 --> 00:26:04,531
but I still get a small
percentage if it pans out.
616
00:26:04,718 --> 00:26:06,525
Well, that sounds
downright practical.
617
00:26:06,711 --> 00:26:07,829
I mean, not that it matters.
618
00:26:07,896 --> 00:26:11,359
O-okay, uh,
you drop off your paperwork.
619
00:26:11,427 --> 00:26:13,519
Our general contractor
is having a setback
620
00:26:13,651 --> 00:26:14,695
at the construction site.
621
00:26:14,763 --> 00:26:16,147
See you guys later.
622
00:26:18,738 --> 00:26:21,741
Friends, let's reframe this.
623
00:26:26,746 --> 00:26:28,671
Wow. So another grad student?
624
00:26:28,786 --> 00:26:30,062
Yeah.
625
00:26:30,501 --> 00:26:32,492
And I don't know why,
but knowing that...
626
00:26:32,560 --> 00:26:34,484
It just makes
our whole thing feel...
627
00:26:34,593 --> 00:26:35,650
Skeevy?
628
00:26:35,961 --> 00:26:37,226
Different.
629
00:26:37,326 --> 00:26:40,543
I-I mean, in my head,
I was this... transgression.
630
00:26:40,643 --> 00:26:43,890
We knew it was wrong, but we had
this undeniable chemistry.
631
00:26:44,562 --> 00:26:46,364
But if there's someone else,
if I'm one of many...
632
00:26:46,431 --> 00:26:48,071
- It's skeevy.
- Not yet.
633
00:26:48,218 --> 00:26:51,345
I mean, maybe they have the
same kind of crazy connection.
634
00:26:51,937 --> 00:26:53,772
Or maybe it's his M.O.,
which would be...
635
00:26:53,849 --> 00:26:55,307
Really skeevy.
636
00:26:55,375 --> 00:26:57,143
- Where are you going?
- To Internet stalk him.
637
00:26:57,210 --> 00:26:58,642
Find out if it's a pattern.
638
00:26:58,843 --> 00:27:00,617
Now that's a pattern.
639
00:27:00,685 --> 00:27:03,796
Wow. That shirt is so loud,
I can't hear myself think.
640
00:27:03,979 --> 00:27:06,564
I know your favorite colors
are maroon and turquoise
641
00:27:06,632 --> 00:27:08,640
because I have been studying
everything about you.
642
00:27:08,831 --> 00:27:10,359
Sorry.
I'm a little nervous.
643
00:27:10,501 --> 00:27:12,183
Oh. Relax.
We're family, right?
644
00:27:12,328 --> 00:27:14,926
- Fifth cousins once removed.
- I don't care how removed.
645
00:27:15,003 --> 00:27:17,640
Ever since I've become pregnant,
I'm all about family.
646
00:27:17,801 --> 00:27:19,296
So...
647
00:27:19,366 --> 00:27:21,910
I'm sorry I was so hard
to get ahold of. Water.
648
00:27:24,328 --> 00:27:26,647
Amazing. Should we get
down to business?
649
00:27:26,724 --> 00:27:29,142
- I've had 38 meetings today.
- Yes. Yes, of course.
650
00:27:29,219 --> 00:27:30,582
What do you think about
the project?
651
00:27:30,649 --> 00:27:31,416
Go.
652
00:27:31,484 --> 00:27:33,008
We like the idea
of an Americanized version of
653
00:27:33,075 --> 00:27:34,430
The Passions of Santos,
but the script
654
00:27:34,497 --> 00:27:37,101
needs work.
We think... That's enough.
655
00:27:37,310 --> 00:27:39,796
- I'm training them.
- You are incredible.
656
00:27:39,864 --> 00:27:42,214
I know.
So she's not wrong.
657
00:27:42,322 --> 00:27:43,839
Taking
the most popular show
658
00:27:43,907 --> 00:27:45,695
from Latin America
and importing it here?
659
00:27:45,763 --> 00:27:47,054
I like the sound of that.
660
00:27:47,158 --> 00:27:49,201
We can lean into the twists
and the turns,
661
00:27:49,325 --> 00:27:53,092
call it an homage.
Heh, heh.
662
00:27:53,208 --> 00:27:55,364
Oh. Sorry. Something
is in my eye.
663
00:27:55,620 --> 00:27:57,942
Anyway, the, uh,
female character
664
00:27:58,012 --> 00:27:59,208
needs to be
reconceived.
665
00:27:59,276 --> 00:28:00,984
Are you open
to my story ideas?
666
00:28:01,070 --> 00:28:02,981
Absolutely, of course,
anything.
667
00:28:03,075 --> 00:28:04,583
Well, then, great. I'm in.
668
00:28:04,661 --> 00:28:06,958
- He, he, pending a screen test.
- Screen test.
669
00:28:07,262 --> 00:28:09,307
What monsters
would make someone
670
00:28:09,384 --> 00:28:12,101
of your stature
take a screen test?
671
00:28:14,814 --> 00:28:16,208
Should
we laugh?
672
00:28:16,692 --> 00:28:18,073
No. No.
673
00:28:18,215 --> 00:28:21,309
Uh, the screen test
is for you, not me.
674
00:28:23,097 --> 00:28:25,101
Uh, uh, a-a scree...
675
00:28:25,169 --> 00:28:27,161
a screen test
for my own show?
676
00:28:27,229 --> 00:28:30,403
Rogelio, I need to make sure
you can rise up to my level.
677
00:28:30,707 --> 00:28:32,886
I mean, let's face it.
I don't have much to go off of
678
00:28:32,956 --> 00:28:34,687
since you're
a relative unknown.
679
00:28:34,755 --> 00:28:36,388
Did she just call
680
00:28:36,455 --> 00:28:38,473
her unknown relative
a relative unknown?
681
00:28:38,558 --> 00:28:40,270
Don't be nervous.
You'll be great.
682
00:28:40,360 --> 00:28:42,661
When this is all done,
you're gonna have your own show.
683
00:28:43,122 --> 00:28:44,767
Because, let's face it,
I could fart
684
00:28:44,835 --> 00:28:46,485
- and they'll greenlight it.
- Heh.
685
00:28:46,553 --> 00:28:48,103
Oh. Did I fart today?
686
00:28:48,833 --> 00:28:49,844
Not yet.
687
00:28:50,059 --> 00:28:51,694
Okay, remind me
to do it in the car.
688
00:28:51,762 --> 00:28:52,943
I heard it's good
for the baby.
689
00:28:53,010 --> 00:28:54,411
This is outrageous.
690
00:28:54,479 --> 00:28:55,551
What'd you find out?
691
00:28:55,619 --> 00:28:57,231
According to my
Facebook sources,
692
00:28:57,299 --> 00:29:00,450
Chavez hooked up with at least
four other former students.
693
00:29:00,560 --> 00:29:02,458
See? I told you
he was a creep.
694
00:29:02,981 --> 00:29:05,279
Go back to working
on your pitch.
695
00:29:05,684 --> 00:29:08,098
It's done. I'm ready.
696
00:29:09,857 --> 00:29:11,903
So, what are you thinking?
697
00:29:12,560 --> 00:29:13,973
It's just weird.
698
00:29:14,749 --> 00:29:17,481
I didn't feel like he took
advantage of me at the time.
699
00:29:17,648 --> 00:29:20,456
I had a huge crush on him,
and I went after him.
700
00:29:21,137 --> 00:29:22,391
But knowing that he slept
701
00:29:22,458 --> 00:29:24,313
with all these other grad
students... It just...
702
00:29:24,380 --> 00:29:26,005
reframes everything.
703
00:29:26,126 --> 00:29:27,544
You should report him.
704
00:29:27,833 --> 00:29:28,935
For what?
705
00:29:29,059 --> 00:29:31,090
He's not Marissa's
advisor. I checked.
706
00:29:31,262 --> 00:29:33,208
And there's no clear
university policy.
707
00:29:33,332 --> 00:29:34,576
Well, there should be.
708
00:29:34,643 --> 00:29:37,036
I mean, those are some
intense power dynamics.
709
00:29:37,801 --> 00:29:40,028
We dated, and
I was your employee.
710
00:29:40,096 --> 00:29:42,807
You were accidentally
inseminated with my child.
711
00:29:43,544 --> 00:29:45,987
So was I the only
employee you ever dated?
712
00:29:48,350 --> 00:29:49,350
No.
713
00:29:49,651 --> 00:29:51,249
Not in my life.
714
00:29:51,448 --> 00:29:53,168
When I worked for my dad,
715
00:29:53,471 --> 00:29:55,337
I mean,
I-I took advantage of that.
716
00:29:55,508 --> 00:29:57,290
But I'm
a different person now.
717
00:29:57,836 --> 00:29:58,993
I know.
718
00:30:00,274 --> 00:30:03,079
So...
what are you gonna do?
719
00:30:03,469 --> 00:30:04,722
I'm not sure.
720
00:30:05,649 --> 00:30:06,977
What do you think?
721
00:30:07,172 --> 00:30:09,034
The backpack's overkill,
right?
722
00:30:09,102 --> 00:30:12,110
Ma, no, you look great.
Don't be nervous.
723
00:30:12,258 --> 00:30:14,438
I just don't want the other
students to make fun of me.
724
00:30:14,506 --> 00:30:16,602
These are college kids,
not eighth grade bullies.
725
00:30:16,670 --> 00:30:19,079
They'll be busy texting
and watching TV.
726
00:30:19,180 --> 00:30:20,126
Ow!
727
00:30:20,194 --> 00:30:22,727
That weird drawer injury
still bothering you?
728
00:30:23,063 --> 00:30:24,751
Yup. Heh.
729
00:30:28,461 --> 00:30:30,602
- Is that Marissa?
- Yeah.
730
00:30:31,679 --> 00:30:32,860
What did you decide?
731
00:30:32,928 --> 00:30:34,266
Are you gonna
say anything to her?
732
00:30:34,365 --> 00:30:36,618
I don't know. Maybe
it's not my place.
733
00:30:36,860 --> 00:30:40,016
Or it's...
uniquely my place.
734
00:30:40,175 --> 00:30:41,790
I guess the question is,
735
00:30:41,917 --> 00:30:44,379
would you have wanted to know
when it was you?
736
00:30:51,106 --> 00:30:53,376
Ah, friends, what a moment.
737
00:30:53,444 --> 00:30:56,610
Our Jane, once a student
of creative writing,
738
00:30:56,678 --> 00:30:57,893
now teaching it.
739
00:30:57,977 --> 00:30:59,409
Makes you think.
740
00:30:59,477 --> 00:31:01,319
Ooh, let's drop in
on this bit!
741
00:31:01,387 --> 00:31:03,441
Notice how the narrator
functions here.
742
00:31:03,509 --> 00:31:05,259
Riveting, Professor Jane!
743
00:31:05,326 --> 00:31:08,126
And it's precisely because
the narrator doesn't comment
744
00:31:08,248 --> 00:31:10,874
on every moment that the
storytelling is so effective.
745
00:31:10,942 --> 00:31:12,720
Fine. I can take a hint.
746
00:31:12,787 --> 00:31:14,905
The narrative distance
allows for
747
00:31:14,973 --> 00:31:16,821
the story to unfold
naturally,
748
00:31:16,889 --> 00:31:18,579
making the
reader accept
749
00:31:18,647 --> 00:31:21,618
these magical realism elements
without question.
750
00:31:25,652 --> 00:31:27,797
Take, for example,
the man's wings.
751
00:31:28,431 --> 00:31:30,313
Márquez describes
the man
752
00:31:30,381 --> 00:31:33,071
as very old and...
753
00:31:33,212 --> 00:31:36,235
in the mud before
casually telling us
754
00:31:36,303 --> 00:31:38,221
that he couldn't
get up, uh,
755
00:31:38,290 --> 00:31:40,602
"impeded by his
enormous wings."
756
00:31:42,626 --> 00:31:43,940
Let's discuss
757
00:31:44,008 --> 00:31:45,797
this introduction
to magical realism.
758
00:31:46,090 --> 00:31:47,869
- Yeah.
- Honestly, I think
759
00:31:47,937 --> 00:31:49,727
that line sets the tone
for the whole story.
760
00:31:49,795 --> 00:31:50,900
Of course, I'd want to know
761
00:31:50,967 --> 00:31:52,860
if Chavez slept
with students before me.
762
00:31:53,202 --> 00:31:54,899
I thought I was special.
763
00:31:56,319 --> 00:31:58,529
He was gonna be my first.
764
00:32:02,938 --> 00:32:05,882
So yes, this moment
changes our perception.
765
00:32:05,966 --> 00:32:08,438
And perception,
of course, is crucial
766
00:32:08,506 --> 00:32:10,730
to pointillism.
And interestingly,
767
00:32:10,798 --> 00:32:14,055
there is a scientific
tie-in here, uh, an antagonism
768
00:32:14,146 --> 00:32:16,648
that occurs in the brain,
used to detect color.
769
00:32:16,757 --> 00:32:19,391
To that I say,
que Seurat, Seurat.
770
00:32:19,459 --> 00:32:22,260
So chromoluminarism
771
00:32:22,328 --> 00:32:24,493
evolved into pointillism.
772
00:32:24,860 --> 00:32:27,809
And what would you say
evolved from there?
773
00:32:29,346 --> 00:32:30,430
You.
774
00:32:31,838 --> 00:32:33,188
You've been quiet.
775
00:32:33,508 --> 00:32:35,858
- Any ideas?
- Uh...
776
00:32:35,935 --> 00:32:38,785
no.
I'm... I'm just auditing.
777
00:32:38,977 --> 00:32:42,626
That's okay. You are
still encouraged to participate.
778
00:32:42,825 --> 00:32:45,333
Any contemporary styles
spring to mind?
779
00:32:46,993 --> 00:32:48,961
I know this isn't
your idea of fun,
780
00:32:49,038 --> 00:32:51,422
but lack of chemistry
with a costar
781
00:32:51,490 --> 00:32:53,248
can sink a project, so...
782
00:32:53,316 --> 00:32:55,450
want to make sure we
make sense on screen.
783
00:32:55,518 --> 00:32:57,126
I have no doubt we will,
sweet Eva.
784
00:32:57,194 --> 00:32:58,633
After all, it runs in the family,
785
00:32:58,701 --> 00:33:00,313
since my cousin
thrice removed
786
00:33:00,381 --> 00:33:02,215
courted your fourth
cousin, Griselda.
787
00:33:02,330 --> 00:33:04,321
Boy, that is distant.
788
00:33:04,391 --> 00:33:06,235
Wh... Did you
just say Criselda?
789
00:33:06,394 --> 00:33:08,344
- Yes.
- Or Griselda?
790
00:33:08,412 --> 00:33:09,415
What?
791
00:33:09,504 --> 00:33:11,796
Did you say Criselda
or Griselda?
792
00:33:12,014 --> 00:33:14,719
Cruh or Gruh?
Gruh. Griselda.
793
00:33:14,821 --> 00:33:18,324
'Cause... my fourth cousin
is a cruh, not a gruh.
794
00:33:18,922 --> 00:33:20,430
Griselda's my great aunt.
795
00:33:20,778 --> 00:33:22,618
Wait, I have a great aunt
named Griselda.
796
00:33:22,686 --> 00:33:23,825
Oh. No.
797
00:33:23,893 --> 00:33:25,818
She's my grandmother's sister.
798
00:33:26,758 --> 00:33:28,900
Wait, that doesn't...
That doesn't make us fifth cousins.
799
00:33:28,967 --> 00:33:31,102
That makes us
"cousin" cousins.
800
00:33:32,415 --> 00:33:33,782
Well, it's fine.
801
00:33:33,906 --> 00:33:36,672
Now that I think about it,
you do look like my Uncle Beto.
802
00:33:36,811 --> 00:33:38,180
Okay. Let's test
803
00:33:38,248 --> 00:33:39,639
this chemistry.
Um...
804
00:33:39,923 --> 00:33:42,180
Let's see kissing cousins.
805
00:33:42,248 --> 00:33:43,248
Whenever you're ready.
806
00:33:43,353 --> 00:33:44,903
Yup.
807
00:33:47,597 --> 00:33:49,750
Of course you look like
my husband, the president,
808
00:33:49,856 --> 00:33:52,273
but how can you be if you
don't have any of his memories?
809
00:33:52,402 --> 00:33:54,305
I don't know.
All I know
810
00:33:54,373 --> 00:33:55,831
is that I want to devour you.
811
00:33:56,617 --> 00:33:58,047
I suppose there is one way
812
00:33:58,115 --> 00:34:00,117
we can find out
if you're really him.
813
00:34:02,289 --> 00:34:03,922
K-kiss me.
814
00:34:06,673 --> 00:34:09,140
Mm. Okay.
Come on.
815
00:34:09,577 --> 00:34:11,411
We need to show them
our unmistakable
816
00:34:11,488 --> 00:34:14,164
and searing chemistry.
Mm-hm, mm-hm. Mm.
817
00:34:17,293 --> 00:34:19,176
No! Oh. No.
818
00:34:20,388 --> 00:34:21,672
Honestly, I'd rather
819
00:34:21,740 --> 00:34:23,117
watch my parents screw.
820
00:34:24,156 --> 00:34:25,437
The screws are out.
821
00:34:25,968 --> 00:34:27,803
I got the judge to rule
them inadmissible.
822
00:34:27,872 --> 00:34:29,303
Wh... How?
823
00:34:29,388 --> 00:34:30,531
Chain of custody
issue.
824
00:34:30,599 --> 00:34:31,922
The cop left them in
his cruiser,
825
00:34:31,990 --> 00:34:34,080
instead of logging them
into evidence right away.
826
00:34:34,148 --> 00:34:35,414
Which means it's compromised.
827
00:34:35,482 --> 00:34:37,149
Did that happen?
Is that true?
828
00:34:37,468 --> 00:34:39,072
It appears that it is.
829
00:34:40,085 --> 00:34:41,297
I told you,
830
00:34:41,378 --> 00:34:43,589
I'm going to get
you out of this.
831
00:34:45,906 --> 00:34:47,204
Good.
832
00:34:47,797 --> 00:34:50,207
'Cause if you don't,
your career is over.
833
00:34:50,554 --> 00:34:51,718
So that's it for me.
834
00:34:51,786 --> 00:34:54,580
Uh, thank you so much for
listening and participating.
835
00:34:56,749 --> 00:34:58,086
Thank you.
836
00:35:00,755 --> 00:35:02,882
Hey, Marissa,
do you have a minute?
837
00:35:07,510 --> 00:35:08,969
Ooh.
838
00:35:09,046 --> 00:35:12,320
Uh, I just wondered
if we could...
839
00:35:12,423 --> 00:35:14,289
talk sometime, one on one.
840
00:35:14,431 --> 00:35:15,565
About what?
841
00:35:18,479 --> 00:35:21,273
Look, the sexual dynamic
842
00:35:21,341 --> 00:35:23,367
between a student
and a professor
843
00:35:23,435 --> 00:35:24,984
is a complicated thing.
844
00:35:25,125 --> 00:35:28,414
It can be really thrilling,
uh, in my experience...
845
00:35:28,620 --> 00:35:30,256
Look,
all I said was
846
00:35:30,324 --> 00:35:31,953
that it was cool
you published a book.
847
00:35:32,021 --> 00:35:34,022
It didn't mean
that I'm, like, into you.
848
00:35:34,362 --> 00:35:35,539
What?
First,
849
00:35:35,607 --> 00:35:37,258
you stared at me
through the lecture,
850
00:35:37,326 --> 00:35:39,172
and now you're straight-up
hitting on me.
851
00:35:39,240 --> 00:35:41,040
Oh, no. Marissa,
that was... Aah!
852
00:35:46,505 --> 00:35:48,828
What Marissa said
is technically true,
853
00:35:48,896 --> 00:35:51,606
but there is very
important context missing.
854
00:35:51,831 --> 00:35:54,507
My leg cramped,
and I accidentally
855
00:35:54,592 --> 00:35:56,565
grabbed her... breasts.
856
00:35:56,658 --> 00:35:58,821
While talking about
sexual dynamics
857
00:35:58,927 --> 00:36:01,054
between professors
and students?
858
00:36:02,731 --> 00:36:05,649
I agree. That discussion
was inappropriate.
859
00:36:06,422 --> 00:36:07,602
In fact...
860
00:36:09,450 --> 00:36:10,657
that sort
of relationship
861
00:36:10,725 --> 00:36:12,358
is inappropriate...
Even though it
862
00:36:12,426 --> 00:36:13,836
is not technically
off-limits here.
863
00:36:13,904 --> 00:36:15,985
Though, for the record,
I think it should be.
864
00:36:16,053 --> 00:36:19,195
Because it involves
very tricky power dynamics.
865
00:36:19,263 --> 00:36:22,022
And even if a student
thinks she wants something,
866
00:36:22,090 --> 00:36:23,821
she might really
regret it later
867
00:36:23,889 --> 00:36:25,672
when she's older
and smarter
868
00:36:25,740 --> 00:36:29,782
and has more information about
how that's a pretty gross abuse
869
00:36:29,850 --> 00:36:32,242
of power, especially
if it's a pattern.
870
00:36:36,024 --> 00:36:37,805
So no, I didn't get
871
00:36:37,873 --> 00:36:39,006
the teaching job.
872
00:36:39,376 --> 00:36:41,414
But at least I got
to say my piece.
873
00:36:41,819 --> 00:36:42,961
How was your class?
874
00:36:43,148 --> 00:36:44,746
You know, fine.
875
00:36:44,829 --> 00:36:46,338
Intense.
876
00:36:46,878 --> 00:36:49,171
- I'll be right back.
- Marissa.
877
00:36:51,764 --> 00:36:54,696
First, let me say again
how sorry I am.
878
00:36:54,764 --> 00:36:56,617
I definitely
didn't mean to do...
879
00:36:57,175 --> 00:36:58,899
what I did.
880
00:36:59,132 --> 00:37:01,884
I was just trying
to warn you about Chavez.
881
00:37:02,523 --> 00:37:04,860
I saw you kissing him
the other day, and...
882
00:37:04,928 --> 00:37:07,555
and I don't know,
the same thing happened to me
883
00:37:07,623 --> 00:37:09,874
when I was his student.
And I've since learned
884
00:37:09,942 --> 00:37:11,383
that this is
a pattern of his.
885
00:37:11,545 --> 00:37:13,110
And I wish I had known
886
00:37:13,178 --> 00:37:14,886
back when I was
involved with him,
887
00:37:14,954 --> 00:37:18,089
so I just wanted to pass
that information on to you.
888
00:37:18,157 --> 00:37:20,040
Just so you have it.
889
00:37:20,163 --> 00:37:21,742
Sisterhood and all.
890
00:37:23,262 --> 00:37:25,438
It's not like she's my sister.
891
00:37:25,800 --> 00:37:27,461
Cousins are sexy
in Florida,
892
00:37:27,529 --> 00:37:29,537
but Eva made such a stink.
893
00:37:29,841 --> 00:37:31,508
I'm sorry, Rogelio.
894
00:37:32,783 --> 00:37:34,172
Are you okay?
895
00:37:34,254 --> 00:37:35,594
No.
896
00:37:36,000 --> 00:37:37,828
School sucked.
897
00:37:38,743 --> 00:37:40,633
I-I just didn't fit in.
898
00:37:40,723 --> 00:37:42,532
I felt like an old lady.
899
00:37:42,676 --> 00:37:44,352
A dumb old lady.
900
00:37:45,078 --> 00:37:47,063
What's with
the suitcase?
901
00:37:47,780 --> 00:37:50,110
I have to fly to
New York tomorrow
902
00:37:50,178 --> 00:37:53,375
and beg River Fields
to meet with me.
903
00:37:53,468 --> 00:37:55,532
Oh.
And...
904
00:37:56,684 --> 00:37:59,649
I wanted to ask you
if-if you could
905
00:37:59,717 --> 00:38:02,125
watch Baby for me
while I'm gone.
906
00:38:02,193 --> 00:38:04,688
- Why can't Darci do it?
- She's going away.
907
00:38:04,756 --> 00:38:06,141
And if I ask her
to reschedule,
908
00:38:06,209 --> 00:38:08,309
she'll make
an Eva Longoria-style stink
909
00:38:08,377 --> 00:38:11,420
on how I'm going back on
my promise to be Baby's danny.
910
00:38:11,718 --> 00:38:12,991
Which I'm not.
911
00:38:13,068 --> 00:38:14,305
Yet.
912
00:38:14,658 --> 00:38:16,727
Okay, forget it.
I just thought,
913
00:38:16,755 --> 00:38:17,884
since you're not
doing anything...
914
00:38:17,951 --> 00:38:19,875
That's right.
I'm not.
915
00:38:20,690 --> 00:38:22,633
I'm just trying
to figure out my life,
916
00:38:22,701 --> 00:38:25,461
which you would have noticed
if you paid attention,
917
00:38:25,529 --> 00:38:28,415
instead of just thinking
about yourself!
918
00:38:29,765 --> 00:38:31,767
I have a dance class to teach.
919
00:38:34,594 --> 00:38:35,930
What's wrong?
920
00:38:36,203 --> 00:38:37,828
Chase cut me out
of the deal.
921
00:38:37,913 --> 00:38:39,003
What?
922
00:38:39,071 --> 00:38:40,336
I thought he
was your friend.
923
00:38:40,404 --> 00:38:42,128
Yeah, well, I guess not.
924
00:38:42,306 --> 00:38:44,250
And I didn't
protect myself legally,
925
00:38:44,318 --> 00:38:46,742
so the VCs took advantage.
926
00:38:46,897 --> 00:38:48,322
I am so sorry.
927
00:38:48,516 --> 00:38:49,695
Yeah.
928
00:38:51,459 --> 00:38:53,501
But you know what?
I'm actually okay.
929
00:38:54,555 --> 00:38:55,657
It's funny.
930
00:38:55,725 --> 00:38:58,195
I'm even still
a little... excited.
931
00:38:58,672 --> 00:39:00,398
So I put together
a deal, right?
932
00:39:00,473 --> 00:39:02,849
Which I haven't done
since I found the Marbella.
933
00:39:02,926 --> 00:39:05,062
And I remembered
I'm actually good
934
00:39:05,313 --> 00:39:07,547
at spotting properties
and seeing potential.
935
00:39:08,273 --> 00:39:09,914
So this one didn't work out,
936
00:39:10,274 --> 00:39:12,164
but maybe the next one will.
937
00:39:12,464 --> 00:39:15,617
Wow. Yes, exactly.
938
00:39:15,685 --> 00:39:17,568
- I know, right?
- Yeah.
939
00:39:17,710 --> 00:39:19,609
I don't know. For the first
time in a long time,
940
00:39:19,677 --> 00:39:21,669
I actually feel like
I have a plan.
941
00:39:23,112 --> 00:39:25,594
I'm really happy
for you, Raf.
942
00:39:26,725 --> 00:39:28,726
- Hey.
- Hm.
943
00:39:29,984 --> 00:39:31,544
What's going on?
944
00:39:31,859 --> 00:39:33,038
It's nothing.
945
00:39:33,106 --> 00:39:34,851
You're inspired.
That's so great.
946
00:39:34,983 --> 00:39:36,547
And everything's
not about me.
947
00:39:36,626 --> 00:39:37,829
Come on, Jane.
948
00:39:37,896 --> 00:39:40,875
Like I said earlier,
we know whose story this is.
949
00:39:41,189 --> 00:39:43,422
Are you upset 'cause
you didn't get the teaching job?
950
00:39:43,490 --> 00:39:45,131
No.
951
00:39:45,598 --> 00:39:48,430
I'm upset because
I'm relieved I didn't get it,
952
00:39:48,542 --> 00:39:50,797
because I don't want
to be a teacher.
953
00:39:51,349 --> 00:39:53,547
Or a lounge manager.
954
00:39:54,242 --> 00:39:55,562
You're a writer.
955
00:39:55,707 --> 00:39:57,959
You published a book.
956
00:39:59,239 --> 00:40:00,695
I know.
957
00:40:01,750 --> 00:40:04,118
And that was a goal
of mine for so long,
958
00:40:04,305 --> 00:40:07,906
you know, this-this
thing I can work towards.
959
00:40:07,974 --> 00:40:09,775
And after I got there,
960
00:40:10,101 --> 00:40:11,742
I imagined that my
life would change
961
00:40:11,810 --> 00:40:15,570
because I would be
this... big success.
962
00:40:16,164 --> 00:40:17,484
But it didn't.
963
00:40:17,668 --> 00:40:19,015
Hey.
964
00:40:19,765 --> 00:40:21,086
Oh.
965
00:40:21,201 --> 00:40:24,412
So first, I've been lost
most of the time I've known you.
966
00:40:26,569 --> 00:40:29,237
So... you are allowed
to take a minute.
967
00:40:29,346 --> 00:40:30,569
Thank you.
968
00:40:31,015 --> 00:40:33,148
And you will find a path.
969
00:40:33,858 --> 00:40:36,305
And friends, at that moment,
970
00:40:36,551 --> 00:40:38,066
she did.
971
00:40:38,487 --> 00:40:40,617
You're the only thing
I'm really sure about.
972
00:40:41,162 --> 00:40:42,367
Yeah?
973
00:40:42,435 --> 00:40:43,859
Yeah.
974
00:40:44,431 --> 00:40:47,649
And I... I think it's real,
975
00:40:47,805 --> 00:40:50,250
and it's right, and we
should tell our family
976
00:40:50,318 --> 00:40:51,867
that we're together.
977
00:40:55,469 --> 00:40:58,381
That's right. No more secrets.
978
00:40:58,633 --> 00:41:00,445
At least not for that Jane.
979
00:41:10,192 --> 00:41:13,086
Actually,
let me reframe this for you.
980
00:41:13,263 --> 00:41:15,914
Good. Now tell them you
want to meet in person.
981
00:41:27,494 --> 00:41:30,219
That
definitely ain't her dance class.
982
00:41:31,292 --> 00:41:34,059
And to reframe
this moment, friends:
983
00:41:34,207 --> 00:41:36,750
Xo's decision
to walk through that door
984
00:41:37,207 --> 00:41:39,617
would change her life
forever.
985
00:41:40,624 --> 00:41:43,031
Presented by Vidya Sagar
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
70760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.