Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,390 --> 00:01:45,551
Nick Nack, Tabasco
2
00:01:45,758 --> 00:01:48,226
Right away, Monsieur Scaramanga.
3
00:02:18,456 --> 00:02:21,619
Half. You get the rest later.
4
00:02:28,599 --> 00:02:31,466
Wait for him in there,
through that door.
5
00:02:34,772 --> 00:02:36,433
He will join you in a minute.
6
00:03:05,870 --> 00:03:08,862
Your steam bath is ready,
Monsieur Scaramanga.
7
00:04:14,538 --> 00:04:16,403
That would have been too easy.
8
00:04:17,040 --> 00:04:18,701
It's locked.
9
00:04:20,610 --> 00:04:23,579
You'll have to look elsewhere,
monsieur.
10
00:05:49,966 --> 00:05:51,365
Hey, Al.
11
00:05:51,566 --> 00:05:55,024
Al. Wherever you are,
don't hold it against me.
12
00:06:03,645 --> 00:06:06,842
l wonder where you can find your gun,
Monsieur Scaramanga.
13
00:06:08,150 --> 00:06:10,550
Your little golden gun.
14
00:06:15,290 --> 00:06:16,814
Where can it be?
15
00:06:20,395 --> 00:06:23,421
There is something
we haven't had before.
16
00:06:26,035 --> 00:06:28,401
I wonder what it can be.
17
00:06:34,743 --> 00:06:36,506
I fooled you!
18
00:06:40,382 --> 00:06:42,577
You're getting warmer.
19
00:06:45,520 --> 00:06:47,715
Much warmer.
20
00:07:12,747 --> 00:07:16,444
Now, how are you going to
get down the stairs?
21
00:07:17,052 --> 00:07:18,713
You're so near.
22
00:07:18,919 --> 00:07:21,046
And yet so far.
23
00:07:44,813 --> 00:07:46,405
Bravo, Monsieur Scaramanga.
24
00:07:47,249 --> 00:07:48,944
You've done it again.
25
00:07:53,387 --> 00:07:57,653
-This one was the best, n'est-ce pas?
-Not bad. Not bad at all.
26
00:07:57,825 --> 00:08:00,293
But you'll have to do better
if you want my money.
27
00:08:00,461 --> 00:08:03,953
l'll get you yet, and l'll enjoy
every sou you leave me.
28
00:08:04,532 --> 00:08:06,966
You'll be the death of me yet,
Nick Nack.
29
00:10:46,793 --> 00:10:48,090
Good morning, sir.
30
00:10:51,432 --> 00:10:52,922
Colthorpe.
31
00:10:53,766 --> 00:10:55,199
Chief of staff.
32
00:10:55,701 --> 00:10:58,329
What do you know
about a man called Scaramanga, 00 7?
33
00:10:58,571 --> 00:11:00,198
Scaramanga?
34
00:11:02,342 --> 00:11:05,175
Oh, yes.
The man with the golden gun.
35
00:11:05,377 --> 00:11:08,039
Born in a circus, father
the ringmaster. Possibly Cuban.
36
00:11:08,214 --> 00:11:09,704
Mother English,
a snake charmer.
37
00:11:10,148 --> 00:11:13,174
A spectacular trick-shot artist
by the time he was 1 0...
38
00:11:13,387 --> 00:11:15,878
...and a local Rio gunman at 1 5.
39
00:11:16,122 --> 00:11:18,682
The KGB recruited him,
trained him in Europe...
40
00:11:18,891 --> 00:11:22,224
...where he became an overworked,
underpaid assassin.
41
00:11:22,595 --> 00:11:24,324
He went independent
in the late '50s.
42
00:11:25,130 --> 00:11:27,291
Current price,
1 million dollars a hit.
43
00:11:27,499 --> 00:11:29,899
No photograph on file.
44
00:11:30,136 --> 00:11:33,537
But he does have
one distinguishing feature, however.
45
00:11:33,740 --> 00:11:35,970
-A superfluous papilla.
-A what?
46
00:11:36,508 --> 00:11:39,238
A mammary gland.
A third nipple, sir.
47
00:11:40,546 --> 00:11:43,845
He always uses a golden bullet,
hence, ''man with the golden gun.''
48
00:11:44,049 --> 00:11:45,846
Present domicile, unknown.
49
00:11:46,252 --> 00:11:48,152
l think that's all.
50
00:11:49,254 --> 00:11:50,516
Why, sir?
51
00:11:54,659 --> 00:11:56,320
Charming trinket.
52
00:11:57,329 --> 00:11:59,991
-Even has my number on it.
-Precisely.
53
00:12:00,166 --> 00:12:02,191
Obviously, it's useless as a bullet.
54
00:12:03,169 --> 00:12:05,660
Who'd pay a million dollars
to have me killed?
55
00:12:05,871 --> 00:12:09,170
Jealous husbands, outraged chefs,
humiliated tailors.
56
00:12:09,342 --> 00:12:13,836
The list is endless. Moreover,
this trinket, as you call it...
57
00:12:14,246 --> 00:12:18,273
...was sent with a note,
requesting special delivery to you.
58
00:12:19,017 --> 00:12:20,541
lt's initialed with an S.
59
00:12:20,752 --> 00:12:25,280
Scaramanga's fingerprints were on it.
They've been verified by the ClA.
60
00:12:26,024 --> 00:12:29,357
-Why would he alert me?
-Psychological.
61
00:12:29,594 --> 00:12:33,189
He counts on his reputation
to terrify his intended victim.
62
00:12:33,365 --> 00:12:34,798
Thank you, gentlemen.
63
00:12:44,042 --> 00:12:47,705
l'm relieving you
of your present assignment, 00 7.
64
00:12:50,615 --> 00:12:52,981
-Sir.
-Yes?
65
00:12:53,385 --> 00:12:56,684
The energy crisis is still with us.
66
00:12:56,888 --> 00:13:00,619
l respectfully submit that finding
Gibson and his solar-cell data...
67
00:13:00,826 --> 00:13:02,589
...is more important than ever.
68
00:13:02,794 --> 00:13:04,591
lt is indeed.
69
00:13:04,996 --> 00:13:07,430
And l can't jeopardize it,
or any mission...
70
00:13:07,631 --> 00:13:10,623
...by having Scaramanga pop up
and put a bullet in you.
71
00:13:12,070 --> 00:13:13,935
l'll endorse your request to resign.
72
00:13:15,707 --> 00:13:19,575
Or you can take a sabbatical and go to
ground until this matter's settled.
73
00:13:19,744 --> 00:13:20,904
Or until he kills me.
74
00:13:21,112 --> 00:13:23,740
Nobody knows where he is,
or what he looks like.
75
00:13:24,281 --> 00:13:28,081
So l think it's fair to assume
that he has the edge on you.
76
00:13:28,986 --> 00:13:31,750
Wouldn't you agree?
That's all, 00 7.
77
00:13:41,432 --> 00:13:43,297
lf l found him first, sir...
78
00:13:44,101 --> 00:13:46,092
...that might change the situation.
79
00:13:47,037 --> 00:13:50,438
Dramatically, wouldn't you say?
80
00:13:52,511 --> 00:13:53,842
Good day, Bond.
81
00:14:02,286 --> 00:14:05,255
-Moneypenny, Fairbanks.
-Alaska.
82
00:14:05,456 --> 00:14:07,356
No. Bill Fairbanks, 002.
83
00:14:07,558 --> 00:14:12,120
-Oh, poor Bill. l miss him.
-The man with the golden gun didn't.
84
00:14:12,296 --> 00:14:14,696
Officially, that was never confirmed.
85
00:14:14,899 --> 00:14:19,734
-Where was 002 when it happened?
-Beirut, '69.
86
00:14:19,903 --> 00:14:22,337
ln a cabaret,
with a lady called Saida.
87
00:14:22,506 --> 00:14:24,337
Beirut?
88
00:14:24,642 --> 00:14:27,270
Moneypenny,
you are better than a computer.
89
00:14:27,477 --> 00:14:29,809
ln all sorts of ways.
90
00:14:30,814 --> 00:14:33,146
But you never take advantage
of them.
91
00:14:33,317 --> 00:14:35,649
-Miss Moneypenny?
-Yes, sir.
92
00:14:38,155 --> 00:14:40,020
Just one moment, darling.
93
00:14:41,058 --> 00:14:42,218
Yes, James?
94
00:14:42,559 --> 00:14:45,357
Why wasn't Scaramanga
confirmed as the killer?
95
00:14:45,796 --> 00:14:48,526
Because they couldn't find
the bullet.
96
00:14:50,334 --> 00:14:51,733
Darling.
97
00:15:22,198 --> 00:15:25,599
-Ahmed.
-Ahmed.
98
00:16:09,078 --> 00:16:13,310
Good evening. My name is Bond.
James Bond.
99
00:16:15,385 --> 00:16:17,580
Your dancing is superb.
100
00:16:18,255 --> 00:16:20,746
-So are you.
-Merci.
101
00:16:24,126 --> 00:16:26,526
And you are very handsome.
102
00:16:27,397 --> 00:16:31,163
Well, l don't usually intrude
like this, but l....
103
00:16:31,767 --> 00:16:35,430
l believe we had a mutual friend:
Bill Fairbanks.
104
00:16:35,605 --> 00:16:37,334
Fairbanks?
105
00:16:37,774 --> 00:16:39,105
Yes.
106
00:16:39,341 --> 00:16:42,276
l am told you were with him...
107
00:16:42,512 --> 00:16:45,345
...when he was
rather rudely interrupted.
108
00:16:45,548 --> 00:16:47,277
Ah, mais oui, Bill!
109
00:16:47,483 --> 00:16:50,680
What a terrible night.
l will never forget it.
110
00:16:50,920 --> 00:16:53,821
-Did you see who shot him?
-No, l was in his arms.
111
00:16:54,022 --> 00:16:56,013
My eyes were closed.
112
00:16:56,694 --> 00:17:00,221
-At least he died happy.
-The bullet went through him!
113
00:17:01,329 --> 00:17:03,923
Through his back
and ended up there?
114
00:17:04,133 --> 00:17:06,158
No, no. Through his neck.
115
00:17:06,369 --> 00:17:09,304
l take it out of the wall
before the police arrive.
116
00:17:09,505 --> 00:17:12,372
And now it is my lucky charm.
117
00:17:12,575 --> 00:17:14,736
l never dance without it.
118
00:17:15,477 --> 00:17:17,968
l'm sure Bill would have loved that.
119
00:17:20,950 --> 00:17:23,510
But let us forget the past.
120
00:17:25,087 --> 00:17:26,987
l was hoping you'd say that.
121
00:17:27,189 --> 00:17:29,817
Are you staying long in Beirut?
122
00:17:29,991 --> 00:17:31,754
lt depends.
123
00:17:50,345 --> 00:17:51,972
Clumsy of me.
124
00:18:01,890 --> 00:18:05,758
You really do have
a magnificent abdomen.
125
00:18:15,538 --> 00:18:17,301
Oh, my perfumes!
126
00:18:17,539 --> 00:18:19,097
No!
127
00:19:32,313 --> 00:19:33,940
l've lost my charm!
128
00:19:35,851 --> 00:19:37,842
Not from where l'm standing.
129
00:19:45,459 --> 00:19:46,790
Taxi. Hotel, mister?
130
00:19:46,961 --> 00:19:49,987
No. The nearest pharmacy.
131
00:19:53,133 --> 00:19:56,125
Dumdum bullets like this
flatten on impact...
132
00:19:56,337 --> 00:19:58,237
...for maximum wounding effect.
133
00:19:58,472 --> 00:20:01,305
-Very nasty.
-Yes, l'm sure it is.
134
00:20:01,508 --> 00:20:03,976
Just tell me where it was made,
and by whom.
135
00:20:04,178 --> 00:20:07,170
Well, fortunately,
it's all in one piece.
136
00:20:07,481 --> 00:20:09,676
20.003 grams.
137
00:20:09,884 --> 00:20:13,513
Which leads us to deduce it was fired
from a 4.2-millimeter gun.
138
00:20:13,687 --> 00:20:16,520
There's no such thing
as a 4.2-millimeter gun.
139
00:20:16,690 --> 00:20:19,818
The fact that no recognized
munitions manufacturer...
140
00:20:19,995 --> 00:20:22,555
...military or civil,
produces such a bullet...
141
00:20:22,763 --> 00:20:25,698
...doesn't mean it doesn't exist, 00 7.
142
00:20:25,899 --> 00:20:29,892
Q branch have been making irregular
calibers for most unusual purposes.
143
00:20:30,070 --> 00:20:32,561
And we don't put markings
or serial numbers on them.
144
00:20:32,772 --> 00:20:35,138
Making identification
almost impossible.
145
00:20:35,911 --> 00:20:37,936
There's no way to trace that bullet?
146
00:20:38,145 --> 00:20:40,443
You've no idea what it went through
to get here.
147
00:20:40,647 --> 00:20:42,842
l wouldn't go so far as to say that.
148
00:20:43,017 --> 00:20:46,350
The workmanship is undemanding,
according to our standards.
149
00:20:46,520 --> 00:20:50,752
Soft 23-karat gold
with traces of nickel.
150
00:20:50,958 --> 00:20:53,688
Hardly ever used in Europe.
Comes from lndia.
151
00:20:53,861 --> 00:20:55,419
Far East?
152
00:20:56,763 --> 00:21:01,359
-Why not lndia?
-Nickel content obviously too low.
153
00:21:01,568 --> 00:21:04,469
-Lazar?
-Lazar?
154
00:21:07,107 --> 00:21:10,474
lmaginative. Highly specialized.
155
00:21:10,711 --> 00:21:12,941
Yes! l concur.
156
00:21:17,718 --> 00:21:19,379
What the hell is Lazar?
157
00:21:19,552 --> 00:21:22,715
Not what. Who. Portuguese.
Lives in Macau.
158
00:21:23,057 --> 00:21:26,185
Chap who made the bullet, 00 7.
159
00:21:53,151 --> 00:21:56,712
l hate to interrupt your dinner,
but does Se?or Lazar live here?
160
00:21:58,925 --> 00:22:00,085
''Lazar.''
161
00:22:04,230 --> 00:22:06,289
l was given this address.
162
00:22:06,799 --> 00:22:08,323
Does he--?
163
00:22:08,501 --> 00:22:09,661
Se?or Lazar?
164
00:22:12,672 --> 00:22:15,539
My name's Bond. James Bond.
165
00:22:15,942 --> 00:22:18,502
An unexpected, honor Mr. Bond.
166
00:22:18,745 --> 00:22:21,475
Your reputation precedes you.
This way, please.
167
00:22:26,886 --> 00:22:29,116
lt would be the proudest moment
of my career...
168
00:22:29,288 --> 00:22:33,281
...if l could make something for you,
Mr. Bond. A rifle, perhaps?
169
00:22:33,459 --> 00:22:36,053
Now here we have
an interesting problem.
170
00:22:37,162 --> 00:22:39,960
A custom-built model for a client...
171
00:22:40,800 --> 00:22:42,768
...who recently lost two fingers.
172
00:22:42,969 --> 00:22:45,335
-Please.
-Also lost his trigger.
173
00:22:45,538 --> 00:22:48,871
lt is housed in the butt.
Squeeze it.
174
00:23:00,686 --> 00:23:02,381
The sights are a bit off.
175
00:23:03,388 --> 00:23:07,484
You have five fingers. The butt is
balanced for the pressure of three.
176
00:23:07,693 --> 00:23:10,093
That is why you were
one inch too low.
177
00:23:11,330 --> 00:23:14,993
Here you will find only
craftsmanship and quality.
178
00:23:15,434 --> 00:23:17,493
Mass production...
179
00:23:18,036 --> 00:23:21,403
...your Walther PPK, for instance,
l leave to others.
180
00:23:21,574 --> 00:23:22,836
What about ammunition?
181
00:23:23,008 --> 00:23:26,341
Designed to individual requirements,
whatever they may be.
182
00:23:26,711 --> 00:23:29,305
ln gold, if l wanted?
183
00:23:29,515 --> 00:23:33,042
-l've already done that for a client.
-l know you have.
184
00:23:33,418 --> 00:23:35,443
Francisco Scaramanga.
185
00:23:37,190 --> 00:23:41,593
My relationship with a client,
Mr. Bond, is strictly confidential.
186
00:23:42,227 --> 00:23:44,627
Like a doctor.
A priest with a penitent.
187
00:23:44,863 --> 00:23:46,455
Of course.
188
00:23:47,399 --> 00:23:50,266
Yet you make guns
for fingerless hoodlums.
189
00:23:50,469 --> 00:23:51,868
Bullets for assassins.
190
00:23:52,037 --> 00:23:56,872
Mr. Bond, bullets do not kill. lt is
the finger that pulls the trigger.
191
00:23:57,208 --> 00:23:58,732
Exactly.
192
00:24:00,646 --> 00:24:03,376
l am now aiming
precisely at your groin.
193
00:24:05,249 --> 00:24:07,376
So speak,
or forever hold your piece.
194
00:24:08,086 --> 00:24:09,576
l've never seen Mr. Scaramanga.
195
00:24:10,122 --> 00:24:13,250
On a cost-per-bullet basis,
he must be your best customer.
196
00:24:14,126 --> 00:24:17,459
True, but unfortunately he
seems only to fire them occasionally.
197
00:24:18,063 --> 00:24:20,122
When was the...
198
00:24:20,365 --> 00:24:21,525
...last shipment?
199
00:24:22,134 --> 00:24:24,364
Mr. Bond, this is impossible.
l can't--
200
00:24:26,570 --> 00:24:28,299
You're quite right.
201
00:24:29,374 --> 00:24:30,898
An inch too low.
202
00:24:36,280 --> 00:24:39,272
l've just completed an order
for immediate delivery.
203
00:24:40,285 --> 00:24:42,515
-Who collects them?
-l swear l do not know.
204
00:24:42,754 --> 00:24:46,451
My instructions are to go to the casino.
l'm paid and they vanish.
205
00:25:40,712 --> 00:25:44,739
In a few moments,
we will be in Hong Kong harbor...
206
00:25:44,949 --> 00:25:47,076
...one of the busiest ports
in the world.
207
00:25:47,317 --> 00:25:50,377
Have your passports
and landing cards ready...
208
00:25:50,554 --> 00:25:52,988
...in order to avoid
unnecessary delay.
209
00:26:02,499 --> 00:26:06,367
On our left is the wreckage
of the famous liner Queen Elizabeth...
210
00:26:06,570 --> 00:26:11,166
...which sank here under
mysterious circumstances in 1 97 1.
211
00:26:11,675 --> 00:26:14,166
Ahead, you can now see Kowloon.
212
00:26:14,378 --> 00:26:16,778
And on your right,
Hong Kong island.
213
00:26:38,501 --> 00:26:40,025
Taxi!
214
00:26:43,807 --> 00:26:45,638
Follow that Rolls.
215
00:26:50,547 --> 00:26:53,948
Madame, would you be good enough
to move this inverted bedpan?
216
00:26:54,151 --> 00:26:58,417
l'm sorry l'm late, but your signal
from Macau just reached the office.
217
00:26:59,056 --> 00:27:01,047
You're a great help, Goodnight.
218
00:27:01,225 --> 00:27:03,887
Get on to the license bureau
and trace that car.
219
00:27:04,093 --> 00:27:06,027
''A-U-6-0-3.'' A green Rolls.
220
00:27:07,064 --> 00:27:08,326
A green Rolls?
221
00:27:08,899 --> 00:27:11,561
A green Rolls-Royce.
222
00:27:11,768 --> 00:27:14,066
There can't be that many
in Hong Kong.
223
00:27:18,141 --> 00:27:22,237
Courtesy cars. All green Rolls-Royces
belong to the Peninsula Hotel.
224
00:27:22,612 --> 00:27:25,911
See what a two-year posting
to staff intelligence does for a girl?
225
00:27:27,083 --> 00:27:29,278
James, it's wonderful to see you.
226
00:27:30,621 --> 00:27:31,952
Where are you going?
227
00:27:32,155 --> 00:27:34,089
l need some information.
228
00:27:42,432 --> 00:27:45,060
The subject under surveillance
occupies room 602.
229
00:27:45,269 --> 00:27:49,103
l'll buy you dinner, but first
l have official business to attend to.
230
00:27:49,372 --> 00:27:51,431
Yes, l saw the official business.
231
00:27:52,141 --> 00:27:55,167
Goodnight, would l do that to you,
after two years?
232
00:27:55,678 --> 00:27:57,646
Yes, you bloody well would!
233
00:28:03,019 --> 00:28:04,782
-Please?
-l can manage.
234
00:28:04,987 --> 00:28:07,478
You could open
a door for me, though.
235
00:28:14,163 --> 00:28:16,893
-l open champagne?
-No, it's a surprise.
236
00:28:17,100 --> 00:28:18,658
Oh, a surprise.
237
00:29:19,194 --> 00:29:20,752
Good afternoon.
238
00:29:30,172 --> 00:29:32,800
-A water pistol?
-Pass me that robe.
239
00:29:42,318 --> 00:29:44,218
Turn around.
240
00:29:46,321 --> 00:29:49,051
Do you always
take a shower with a pistol?
241
00:29:53,762 --> 00:29:56,230
Put your hands up
and get out of here!
242
00:30:01,903 --> 00:30:03,461
Keep on walking.
243
00:30:03,638 --> 00:30:05,936
But you haven't answered
my question.
244
00:30:16,651 --> 00:30:19,119
Reception. Can I help you?
245
00:30:19,320 --> 00:30:21,788
This is Miss Anders, room 602.
246
00:30:22,624 --> 00:30:24,717
Put those down!
247
00:30:25,427 --> 00:30:28,260
l see why these packets
carry a government warning.
248
00:30:28,430 --> 00:30:29,863
Give me that!
249
00:30:31,732 --> 00:30:34,428
They certainly can
damage your health.
250
00:30:38,540 --> 00:30:39,837
You're hurting my arm!
251
00:30:40,008 --> 00:30:42,670
l'll break it unless you
tell me where those bullets go.
252
00:30:42,843 --> 00:30:45,437
-l can't.
-Try.
253
00:30:45,614 --> 00:30:47,775
-He'll kill me!
-Who?
254
00:30:50,284 --> 00:30:52,479
l can't tell you!
255
00:30:53,288 --> 00:30:54,983
Scaramanga.
256
00:30:58,692 --> 00:31:01,126
You see what you can do
when you try?
257
00:31:03,898 --> 00:31:05,388
You work for him?
258
00:31:06,967 --> 00:31:08,662
l don't work for him.
259
00:31:11,372 --> 00:31:13,499
He's-- l'm his--
260
00:31:13,707 --> 00:31:15,402
Oh, so he's a lover too.
261
00:31:16,343 --> 00:31:18,504
Only before he kills.
262
00:31:18,812 --> 00:31:22,270
Bullfighters do the same thing.
Claims it improves the eye.
263
00:31:22,850 --> 00:31:25,410
His eye is on me.
Where can l find him?
264
00:31:26,053 --> 00:31:27,520
l don't know.
265
00:31:28,389 --> 00:31:29,651
l don't know.
266
00:31:30,390 --> 00:31:32,153
-l said, where!
-l don't know!
267
00:31:32,326 --> 00:31:36,319
He doesn't tell me everything! He'll
be at the Bottoms Up club tonight.
268
00:31:38,164 --> 00:31:39,995
How will l recognize him?
269
00:31:40,434 --> 00:31:43,426
-Tall, slim and dark.
-So's my aunt.
270
00:31:43,671 --> 00:31:47,437
-Anything distinctive about him?
-Yes, but how can l--?
271
00:31:47,675 --> 00:31:50,371
He's not like other people.
He has three--
272
00:31:52,345 --> 00:31:54,677
Fascinating anatomical tidbit.
273
00:31:54,848 --> 00:31:57,874
But probably the most useless piece
of information l ever heard.
274
00:31:58,052 --> 00:32:00,520
Unless the Bottoms Up
is a strip club...
275
00:32:00,721 --> 00:32:03,121
...and Scaramanga
is performing there.
276
00:32:05,059 --> 00:32:06,356
You'll have to do better.
277
00:32:09,228 --> 00:32:12,755
He usually wears a white linen suit,
black tie.
278
00:32:12,967 --> 00:32:14,434
And jewelry, all gold.
279
00:32:15,936 --> 00:32:17,426
You're improving.
280
00:32:17,905 --> 00:32:20,738
l don't want you
to twist my arm again.
281
00:32:22,075 --> 00:32:23,872
l don't want to either.
282
00:32:24,444 --> 00:32:26,844
So l'll tell you
what you'll do, Miss Anders.
283
00:32:27,414 --> 00:32:30,076
You'll take those golden bullets
to Mr. Scaramanga.
284
00:32:30,984 --> 00:32:34,852
Because if he doesn't get them, he
may not show up at the Bottoms Up.
285
00:32:37,091 --> 00:32:38,558
And l want him there.
286
00:32:39,892 --> 00:32:41,291
Why should you trust me?
287
00:32:41,895 --> 00:32:43,089
l don't.
288
00:32:43,296 --> 00:32:47,995
But neither will Mr. Scaramanga if he
hears about this little conversation.
289
00:32:48,735 --> 00:32:52,933
Who knows? He may even use one of
those little golden bullets on you.
290
00:32:54,974 --> 00:32:56,737
And that would be a pity.
291
00:32:56,977 --> 00:32:59,411
Because they're very expensive.
292
00:33:01,080 --> 00:33:02,741
l'll take them to him.
293
00:33:04,150 --> 00:33:05,879
Let's drink to that.
294
00:33:09,789 --> 00:33:11,188
Bottoms up?
295
00:33:20,801 --> 00:33:23,770
-Soda or ginger ale?
-Ginger ale, please.
296
00:35:48,914 --> 00:35:50,347
Police! Drop it.
297
00:35:51,249 --> 00:35:52,409
Drop it.
298
00:35:53,784 --> 00:35:55,445
You're under arrest.
299
00:36:01,860 --> 00:36:03,452
Move away from there!
300
00:36:08,800 --> 00:36:12,634
lf you examine that gun,
you'll notice it hasn't been fired.
301
00:36:12,838 --> 00:36:15,830
Anything you have to say,
you can say at the station.
302
00:36:23,381 --> 00:36:26,111
l'm charging him under section 4 73.
303
00:36:39,296 --> 00:36:42,322
-l didn't see your identity card.
-You will.
304
00:37:00,852 --> 00:37:03,980
-We're not going to the police station?
-Kowloon side.
305
00:38:46,022 --> 00:38:48,149
Kowloon's over there!
306
00:38:49,158 --> 00:38:52,093
We're going to the New Territories.
307
00:39:35,873 --> 00:39:38,467
Welcome aboard, Commander Bond.
308
00:39:42,845 --> 00:39:44,312
This way, sir.
309
00:39:49,351 --> 00:39:51,546
Down the hatchway, please.
310
00:39:57,059 --> 00:39:58,424
Good evening, sir.
311
00:39:59,896 --> 00:40:01,488
Would you follow me, please?
312
00:40:09,337 --> 00:40:11,271
lt certainly gives you a new slant.
313
00:40:11,440 --> 00:40:14,841
With the Chinese on one side and
the American fleet on the other...
314
00:40:15,011 --> 00:40:18,208
...down here's the only place
in Hong Kong you can't be bugged.
315
00:40:18,914 --> 00:40:22,406
And with current real-estate prices
in Hong Kong, quite practical.
316
00:40:22,618 --> 00:40:23,915
Any luck?
317
00:40:24,419 --> 00:40:26,546
Chinese fighter
we managed to salvage.
318
00:40:35,197 --> 00:40:37,062
Good evening, 00 7.
319
00:40:37,366 --> 00:40:39,527
Glad to see you're still with us.
320
00:40:46,909 --> 00:40:51,209
ln the future, Bond, if you must tour
the world of Suzie Wong by night...
321
00:40:51,379 --> 00:40:53,711
...kindly inform our man here,
Lieutenant Hip.
322
00:40:53,883 --> 00:40:57,080
Sorry. l had to get you away
from the Hong Kong police...
323
00:40:57,285 --> 00:40:59,549
...but didn't know
how much you knew.
324
00:41:00,122 --> 00:41:03,649
Nothing.
But l think l should report, sir...
325
00:41:03,892 --> 00:41:06,759
...that Scaramanga does not
have a contract on me.
326
00:41:06,962 --> 00:41:09,954
He couldn't have missed me tonight.
He hit some chap.
327
00:41:10,900 --> 00:41:13,300
l got quite a shock
when l saw who it was.
328
00:41:13,902 --> 00:41:15,631
l should think you did.
329
00:41:16,472 --> 00:41:19,566
Our missing solar energy expert,
Gibson.
330
00:41:19,741 --> 00:41:21,265
Yes, Gibson.
331
00:41:21,443 --> 00:41:24,412
He was prepared to come back
under certain conditions.
332
00:41:24,613 --> 00:41:27,081
That's why l'm here
with Professor Frazier.
333
00:41:27,282 --> 00:41:30,581
Lieutenant Hip was making
a preliminary contact.
334
00:41:31,086 --> 00:41:34,954
l almost wish that Scaramanga
had a contract on you.
335
00:41:37,158 --> 00:41:40,252
-Was Gibson cooperative?
-He wanted to bargain for immunity.
336
00:41:40,462 --> 00:41:43,090
He suggested a meeting
in Bangkok to discuss terms.
337
00:41:43,265 --> 00:41:44,289
Why Bangkok?
338
00:41:44,465 --> 00:41:46,933
l got the impression he worked there
for Hai Fat.
339
00:41:47,101 --> 00:41:49,763
-That name's come up before.
-A multimillionaire.
340
00:41:49,938 --> 00:41:53,840
Head of Hai Fat Enterprises.
All legitimate, as far as we know.
341
00:41:54,041 --> 00:41:56,942
What did Gibson propose
bargaining with, lieutenant?
342
00:41:57,145 --> 00:42:00,273
A solex.
Claimed it was 95 percent efficient.
343
00:42:00,482 --> 00:42:04,282
lf he developed a cell that efficient,
he solved the energy crisis.
344
00:42:04,486 --> 00:42:06,147
Yes, so you've told me.
345
00:42:06,353 --> 00:42:10,050
Coal and oil will soon be depleted.
Uranium is too dangerous.
346
00:42:10,291 --> 00:42:13,920
Geothermal and tidal control,
too expensive. l know all that.
347
00:42:14,129 --> 00:42:17,565
-Where's the solex now?
-Solex agitator, sir.
348
00:42:17,798 --> 00:42:20,631
The essential unit to convert
radiation from the sun...
349
00:42:20,801 --> 00:42:24,669
...into electricity on an industrial basis.
lt's only about that size.
350
00:42:24,838 --> 00:42:28,035
lt won't take long to check out
Gibson's efficiency claim.
351
00:42:28,242 --> 00:42:31,040
This is really exciting now.
May l see it?
352
00:42:32,313 --> 00:42:36,477
He showed it to me at the bar
and replaced it in his pocket.
353
00:42:36,651 --> 00:42:38,881
And after he was shot...
354
00:42:39,987 --> 00:42:41,079
...it wasn't there.
355
00:42:42,390 --> 00:42:43,721
l looked.
356
00:42:45,492 --> 00:42:47,722
Gentlemen, l congratulate you.
357
00:42:47,962 --> 00:42:50,658
lnstead of getting our hands
on a perfected solex...
358
00:42:50,865 --> 00:42:54,357
...we're left with a useless corpse,
and no leads.
359
00:42:54,535 --> 00:42:55,593
One lead, sir.
360
00:42:56,971 --> 00:43:00,600
Assuming Gibson was killed
by Scaramanga...
361
00:43:00,775 --> 00:43:03,266
...whoever hired him could afford
a million dollars.
362
00:43:03,744 --> 00:43:07,077
-Are you suggesting Hai Fat?
-He could afford it.
363
00:43:07,481 --> 00:43:09,108
Out of petty cash.
364
00:43:09,917 --> 00:43:11,748
A thought just occurred to me.
365
00:43:12,018 --> 00:43:14,782
lf Hai Fat hired Scaramanga...
366
00:43:15,023 --> 00:43:17,617
...it's highly unlikely
that he met him personally.
367
00:43:17,791 --> 00:43:19,725
-Why?
-lf anything goes wrong...
368
00:43:19,927 --> 00:43:22,191
...there's nothing to connect the two.
369
00:43:22,364 --> 00:43:25,356
And that gives me an idea
as to how to approach him.
370
00:43:25,532 --> 00:43:26,726
Q...
371
00:43:27,601 --> 00:43:29,193
...l'll need this.
372
00:43:31,305 --> 00:43:35,867
-Really, 00 7.
-l admit it's a little kinky.
373
00:43:36,042 --> 00:43:38,203
You'll take Miss Goodnight with you.
374
00:43:39,880 --> 00:43:42,747
-Goodnight, sir?
-After tonight's debacle...
375
00:43:42,950 --> 00:43:46,511
...an efficient liaison officer
wouldn't come amiss.
376
00:43:48,588 --> 00:43:50,055
Thank you, sir.
377
00:43:50,257 --> 00:43:52,225
You won't get anywhere near
Hai Fat's.
378
00:43:52,393 --> 00:43:55,226
l have relatives in Bangkok.
l've often passed his place.
379
00:43:55,429 --> 00:43:58,762
He lives in a big house on a
mountainside, surrounded by guards.
380
00:44:43,276 --> 00:44:44,470
No way.
381
00:44:44,644 --> 00:44:47,772
The place is crawling with guards.
Have a look.
382
00:44:54,453 --> 00:44:57,115
Hai Fat takes his privacy
very seriously.
383
00:44:57,324 --> 00:44:59,087
l'm sure he'll see me.
384
00:45:23,482 --> 00:45:24,881
Good morning.
385
00:45:25,051 --> 00:45:26,109
How's the water?
386
00:45:26,720 --> 00:45:28,551
Why don't you come in
and find out?
387
00:45:28,755 --> 00:45:32,521
-Sounds very tempting, Miss--
-Chew Mee.
388
00:45:32,691 --> 00:45:33,851
Really?
389
00:45:34,861 --> 00:45:37,989
There's only one small problem.
l have no swimming trunks.
390
00:45:38,363 --> 00:45:40,058
Neither have l.
391
00:45:41,667 --> 00:45:43,328
What are you doing here?
392
00:45:46,406 --> 00:45:47,737
Get out!
393
00:45:50,176 --> 00:45:51,643
lmmediately!
394
00:45:51,844 --> 00:45:53,334
l will have you--
395
00:46:02,754 --> 00:46:05,917
Please forgive me, Mr. Scaramanga.
396
00:46:08,694 --> 00:46:11,026
Excuse me, Chew Mee.
397
00:46:14,933 --> 00:46:17,595
You understand my surprise.
398
00:46:18,437 --> 00:46:20,701
l thought it was understood...
399
00:46:22,441 --> 00:46:25,535
...we were never to meet,
Mr. Scaramanga.
400
00:46:25,710 --> 00:46:27,940
l always thought your abnormality
was a myth.
401
00:46:28,113 --> 00:46:31,276
There are cults where it's considered
a sign of invulnerability...
402
00:46:31,450 --> 00:46:32,940
...and great sexual prowess.
403
00:46:33,185 --> 00:46:35,210
l've learned to live with it.
404
00:46:35,887 --> 00:46:37,787
Why are you here?
405
00:46:38,090 --> 00:46:41,457
-Bond. James Bond.
-Do l know the gentleman?
406
00:46:41,693 --> 00:46:43,456
Well, he knows you.
407
00:46:43,628 --> 00:46:44,890
Without being immodest...
408
00:46:45,064 --> 00:46:47,897
...hardly anyone
in this part of the world doesn't.
409
00:46:48,066 --> 00:46:51,229
There are very few people
who haven't heard of Bond.
410
00:46:51,402 --> 00:46:54,735
British secret service, 00 7,
licensed to kill.
411
00:46:55,073 --> 00:46:57,906
He's good, even by my standards.
412
00:46:58,109 --> 00:47:01,476
-He was near the Bottoms Up club.
-A coincidence.
413
00:47:01,714 --> 00:47:03,341
l don't believe in them.
414
00:47:04,082 --> 00:47:06,448
The man's a menace.
He knows something.
415
00:47:06,785 --> 00:47:09,913
Are you suggesting l invest
another million to remove him?
416
00:47:10,755 --> 00:47:12,245
That's up to you.
417
00:47:12,757 --> 00:47:14,748
l will give it some thought.
418
00:47:15,259 --> 00:47:19,127
Since you have chosen to meet me,
perhaps you will dine here tonight.
419
00:47:19,331 --> 00:47:20,923
l'll be delighted.
420
00:47:21,333 --> 00:47:22,925
Nine o'clock, then.
421
00:47:23,100 --> 00:47:26,968
Ling Po, see this gentleman out.
422
00:47:40,318 --> 00:47:44,652
-Don't tell me you saw him.
-He even invited me to dinner.
423
00:47:44,889 --> 00:47:47,380
He must have found me
quite ''tit-illating.''
424
00:48:05,544 --> 00:48:06,841
ln due time...
425
00:48:07,011 --> 00:48:10,970
...l shall be laid
to rest here in my mausoleum.
426
00:48:11,149 --> 00:48:13,777
After a useful, happy, long life.
427
00:48:14,218 --> 00:48:18,587
And l do not intend
to allow Mr. Bond to shorten it.
428
00:48:26,063 --> 00:48:27,496
l'll get the car.
429
00:48:28,098 --> 00:48:30,658
You know l'd much rather
have dinner with you.
430
00:48:30,834 --> 00:48:32,995
l understand, James.
Please hurry back.
431
00:48:33,170 --> 00:48:36,606
l'll ring as soon as l do. A midnight
snack might be just the thing.
432
00:48:36,808 --> 00:48:39,504
l'll keep the wine properly chilled.
433
00:48:39,677 --> 00:48:42,168
And everything else warm, l trust.
434
00:48:50,154 --> 00:48:51,621
-Bye-bye.
-Bye-bye.
435
00:48:51,822 --> 00:48:53,949
And everything else warm?
436
00:48:56,193 --> 00:48:59,060
l hope you don't mind
giving my nieces a lift.
437
00:48:59,630 --> 00:49:00,892
Good evening.
438
00:49:08,572 --> 00:49:10,437
Hai Fat is on the way.
439
00:49:17,614 --> 00:49:19,844
l'll drop the girls, come back
and hang around.
440
00:49:21,819 --> 00:49:24,287
-Bye-bye.
-Bye-bye.
441
00:49:34,397 --> 00:49:37,992
The name's Scaramanga.
Mr. Fat is expecting me.
442
00:49:59,990 --> 00:50:01,651
''Grislyland.''
443
00:50:27,016 --> 00:50:28,415
A pleasant evening.
444
00:51:16,765 --> 00:51:18,596
Get him! Come on!
445
00:51:29,479 --> 00:51:31,003
Stop it!
446
00:51:33,483 --> 00:51:34,882
Not here!
447
00:51:37,120 --> 00:51:38,849
This is my home.
448
00:51:40,021 --> 00:51:42,182
Take Mr. Bond to school.
449
00:51:57,240 --> 00:51:58,571
Heaven.
450
00:52:01,910 --> 00:52:03,241
Definitely heaven.
451
00:56:50,000 --> 00:56:52,264
-Are you all right?
-How did you find me?
452
00:56:52,502 --> 00:56:54,697
Hai Fat owns this place.
453
00:57:03,380 --> 00:57:04,574
Stand back, girls.
454
00:57:18,762 --> 00:57:19,922
Forgot to tell you.
455
00:57:21,397 --> 00:57:24,264
Their father runs a karate school.
456
00:58:23,993 --> 00:58:25,358
Hang on!
457
00:58:52,388 --> 00:58:55,186
What you might call
a Mexican screw-off, gentlemen.
458
00:59:32,564 --> 00:59:34,998
Pretty lady, 1 00 baht.
459
00:59:35,466 --> 00:59:37,957
Eighty baht. Sixty baht.
460
00:59:38,169 --> 00:59:42,162
Pretty lady. Real elephant.
Sixty baht.
461
00:59:42,640 --> 00:59:44,335
Missy, yes, sir.
462
00:59:56,020 --> 00:59:59,319
Elephant. Bargain, mister.
Hundred baht.
463
01:00:05,596 --> 01:00:07,860
Elephant. Real elephant.
464
01:00:08,400 --> 01:00:09,628
Sixty baht.
465
01:00:14,104 --> 01:00:16,698
You're a very handsome man.
Forty baht.
466
01:00:17,508 --> 01:00:19,567
For you, mister, 20 baht.
467
01:00:19,743 --> 01:00:24,043
Sonny, l'll give you 20,000 baht if
you can make this heap go any faster.
468
01:00:26,116 --> 01:00:27,606
Twenty thousand baht!
469
01:00:30,487 --> 01:00:32,250
l'm afraid l'll have to owe you.
470
01:00:32,489 --> 01:00:35,617
Bloody tourist!
Twenty thousand baht!
471
01:00:52,876 --> 01:00:56,243
Goddamn little brown water hog!
472
01:00:56,447 --> 01:00:58,711
Oh, what's the matter, J.W., hon?
473
01:00:58,915 --> 01:01:03,852
You just try that in my bayou, boy!
l'd haul your ass!
474
01:01:23,373 --> 01:01:25,534
Oh, look, J.W.!
475
01:01:25,808 --> 01:01:28,777
l just got to have me one
of those cute little elephants.
476
01:01:28,979 --> 01:01:30,310
Elephant!
477
01:01:30,980 --> 01:01:33,244
We're Democrats, Maybelle.
478
01:01:37,387 --> 01:01:41,983
lf you got your little pointy heads
out of them pajamas...
479
01:01:42,192 --> 01:01:43,784
...you wouldn't be late for work!
480
01:02:13,223 --> 01:02:15,157
l knew it!
481
01:02:15,491 --> 01:02:20,019
You pointy heads has no more idea
of traffic control...
482
01:02:20,229 --> 01:02:21,594
...than a gooney bird!
483
01:02:29,907 --> 01:02:34,003
Get your cotton-picking schnoz
out of my pants. Hear now?
484
01:02:54,597 --> 01:02:57,862
Boy, you is ugly.
485
01:03:01,637 --> 01:03:03,434
J.W.?
486
01:03:04,474 --> 01:03:06,374
Where are you?
487
01:03:35,805 --> 01:03:38,774
What do they teach in that school?
Ballet dancing?
488
01:03:41,977 --> 01:03:46,175
l find nothing remotely amusing
about Mr. Bond's escape.
489
01:03:46,749 --> 01:03:48,148
You underestimated him.
490
01:03:48,384 --> 01:03:52,377
Even my influence doesn't extend
into the British secret service.
491
01:03:52,587 --> 01:03:54,521
l shall lie low too.
492
01:03:54,757 --> 01:03:58,386
l won't jeopardize a project in which
l've invested half my fortune...
493
01:03:58,593 --> 01:04:00,652
...when it's ready to yield billions.
494
01:04:00,896 --> 01:04:02,158
Where will you hide out?
495
01:04:02,398 --> 01:04:06,334
That does not concern you.
Take this.
496
01:04:07,602 --> 01:04:11,971
Return it to the plant, and don't
leave there without my permission.
497
01:04:13,174 --> 01:04:15,142
May l remind you that
you work for me.
498
01:04:15,343 --> 01:04:19,040
l took you on as a junior partner
to be an occasional convenience.
499
01:04:19,215 --> 01:04:23,777
Nothing more. l did not hire you
to interfere in my affairs.
500
01:04:23,985 --> 01:04:27,443
-ls that clearly understood?
-Yes, very clearly.
501
01:04:29,724 --> 01:04:33,888
l now regret having even considered
employing your services.
502
01:04:34,063 --> 01:04:36,190
But that is beside the point.
503
01:04:36,431 --> 01:04:39,525
Bond doesn't know you're in Bangkok.
He's never seen you.
504
01:04:39,701 --> 01:04:42,329
But he knows me.
That's the problem.
505
01:04:43,471 --> 01:04:44,938
There's no problem.
506
01:05:04,926 --> 01:05:06,086
What happened?
507
01:05:08,463 --> 01:05:10,590
Mr. Fat has just resigned.
508
01:05:11,065 --> 01:05:13,056
l'm the new chairman of the board.
509
01:05:15,103 --> 01:05:17,367
He always did like that mausoleum.
510
01:05:17,973 --> 01:05:19,565
Put him in it.
511
01:05:37,792 --> 01:05:40,420
Sorry about that, darling.
lt was Hip.
512
01:05:40,628 --> 01:05:45,065
No sign of Hai Fat. Every inquiry
gets a polite oriental brush-off.
513
01:05:45,533 --> 01:05:47,296
With the compliments.
514
01:05:48,302 --> 01:05:50,133
''Phuyuck''?
515
01:05:51,137 --> 01:05:52,798
'7 4, sir.
516
01:05:58,444 --> 01:06:00,935
-l approve.
-You do?
517
01:06:01,950 --> 01:06:05,010
Oh, not the wine. Your frock.
518
01:06:05,586 --> 01:06:09,147
Tight in all the right places.
Not too many buttons.
519
01:06:09,523 --> 01:06:12,458
Standard uniform for Southeast Asia.
520
01:06:12,660 --> 01:06:14,252
The buttons are down the back.
521
01:06:15,329 --> 01:06:19,425
Designed by Q, no doubt.
One of them's a suicide pill, l suppose.
522
01:06:19,633 --> 01:06:23,228
No. But the bottom one
has a homer in it.
523
01:06:24,038 --> 01:06:27,030
How original. A toast.
524
01:06:32,846 --> 01:06:34,575
To this moment...
525
01:06:35,415 --> 01:06:37,349
...and the moment yet to come.
526
01:06:42,689 --> 01:06:45,089
ln our profession, l'm afraid...
527
01:06:45,559 --> 01:06:47,823
...you never can count
on that moment to come.
528
01:06:48,062 --> 01:06:52,021
Who knows where you and l will be
this time next year.
529
01:06:52,198 --> 01:06:55,599
Opposite sides of the world,
most likely.
530
01:06:55,869 --> 01:06:57,962
That's too far apart.
531
01:06:58,305 --> 01:07:01,604
Now, if Hip doesn't come up
with a lead...
532
01:07:01,842 --> 01:07:04,834
...there's nothing very much
for us to do tonight.
533
01:07:09,082 --> 01:07:10,845
Or is there?
534
01:07:12,453 --> 01:07:14,011
Oh, darling, l'm tempted.
535
01:07:15,888 --> 01:07:19,790
But killing a few hours
as one of your passing fancies...
536
01:07:19,960 --> 01:07:21,518
...isn't quite my scene.
537
01:08:00,433 --> 01:08:02,128
Phuyuck.
538
01:08:16,249 --> 01:08:18,683
Goodnight, what a pleasant surprise.
539
01:08:18,885 --> 01:08:21,945
My hard-to-get act
didn't last very long, did it?
540
01:08:22,722 --> 01:08:26,055
l was trained
to expect the unexpected...
541
01:08:26,792 --> 01:08:30,250
...but they never prepared me
for anything like you in a nightie.
542
01:08:46,179 --> 01:08:50,206
James, l thought
this would never happen.
543
01:08:57,323 --> 01:09:00,087
-What made you change your mind?
-l'm weak.
544
01:09:03,228 --> 01:09:04,695
Don't move!
545
01:09:21,646 --> 01:09:22,806
Miss Anders.
546
01:09:23,348 --> 01:09:25,714
l didn't recognize you
with your clothes on.
547
01:09:26,452 --> 01:09:28,613
l bribed a bellboy to let me in.
548
01:09:29,354 --> 01:09:31,015
l've come to warn you.
549
01:09:31,924 --> 01:09:33,357
You're in great danger.
550
01:09:33,526 --> 01:09:37,860
l usually am. That's why l use
the old three-pillow trick.
551
01:09:39,098 --> 01:09:42,295
Please believe me.
l'm risking my life to come here.
552
01:09:42,767 --> 01:09:46,032
Your concern for my well-being
is touching...
553
01:09:46,272 --> 01:09:47,796
...but puzzles me.
554
01:09:48,607 --> 01:09:50,131
Scaramanga is in Bangkok.
555
01:09:50,342 --> 01:09:52,640
He was in Hong Kong too,
but not after me.
556
01:09:52,844 --> 01:09:54,641
We've been through that routine.
557
01:09:57,549 --> 01:09:59,813
He's a monster. l hate him.
558
01:09:59,984 --> 01:10:01,451
Then leave him.
559
01:10:02,688 --> 01:10:05,179
You don't walk out on Scaramanga.
560
01:10:05,957 --> 01:10:07,686
There's no place
he wouldn't find me.
561
01:10:08,493 --> 01:10:09,858
You need a good lawyer.
562
01:10:11,396 --> 01:10:13,330
l need 00 7.
563
01:10:13,832 --> 01:10:17,529
Who do you think sent that bullet
to London with your number on it?
564
01:10:18,770 --> 01:10:20,260
l did.
565
01:10:23,008 --> 01:10:26,637
And it wasn't easy getting
his fingerprint on the note.
566
01:10:29,514 --> 01:10:32,142
Forgive me if l've been
a little slow on the uptake.
567
01:10:32,884 --> 01:10:36,479
Don't you see you're the only man
in the world who can kill him?
568
01:10:37,155 --> 01:10:39,214
Now, what gives you that idea?
569
01:10:40,057 --> 01:10:42,787
The way Scaramanga speaks
about you.
570
01:10:43,360 --> 01:10:44,827
Even has a likeness of you.
571
01:10:45,229 --> 01:10:46,560
l'm flattered.
572
01:10:49,401 --> 01:10:50,732
l want him dead.
573
01:10:54,306 --> 01:10:57,036
Name your price.
Anything. l'll pay it.
574
01:11:00,411 --> 01:11:02,675
You can have me too, if you like.
575
01:11:04,215 --> 01:11:06,206
l'm not unattractive.
576
01:11:06,618 --> 01:11:10,110
At last you're starting
to tell the truth.
577
01:11:14,092 --> 01:11:16,890
l've dreamed about you
setting me free.
578
01:11:22,433 --> 01:11:24,594
l've been dreaming...
579
01:11:24,768 --> 01:11:27,566
...about a solex agitator.
580
01:11:32,643 --> 01:11:34,270
Ever heard of one?
581
01:11:38,615 --> 01:11:40,606
Perhaps you can have that too.
582
01:11:56,166 --> 01:11:58,430
-No, my clothes are in there.
-Get in.
583
01:12:00,804 --> 01:12:02,772
-l'll kill that woman.
-Later.
584
01:12:21,993 --> 01:12:23,585
Charming.
585
01:12:41,678 --> 01:12:45,307
lt was an inspiration,
sending that bullet.
586
01:13:27,056 --> 01:13:28,353
You're late.
587
01:13:29,592 --> 01:13:31,321
lt was a double feature.
588
01:13:34,965 --> 01:13:36,159
What are you doing?
589
01:13:37,467 --> 01:13:39,367
Putting my jewelry away.
590
01:13:55,685 --> 01:13:57,550
You can come out now.
591
01:13:57,787 --> 01:14:00,415
-What time is it?
-Two-ish.
592
01:14:00,856 --> 01:14:04,792
Two? You mean l've been in here
for two hours?
593
01:14:04,994 --> 01:14:06,791
All in the line of duty.
594
01:14:06,996 --> 01:14:09,794
Duty. l'm resigning in the morning.
595
01:14:09,998 --> 01:14:13,365
Goodnight, don't let us down.
The service needs women like you.
596
01:14:13,536 --> 01:14:16,232
Well, obviously you don't.
597
01:14:18,441 --> 01:14:20,204
Forgive me, darling.
598
01:14:20,409 --> 01:14:22,434
Your turn will come. l promise.
599
01:14:22,644 --> 01:14:26,944
-As soon as she brings me that solex.
-For killing Scaramanga?
600
01:14:27,116 --> 01:14:29,311
lf she gets me
the solex agitator first.
601
01:14:30,385 --> 01:14:32,114
First?
602
01:14:32,587 --> 01:14:35,784
James, you must be good.
603
01:14:39,094 --> 01:14:42,757
We'll find out about that
the next time l meet her.
604
01:14:44,566 --> 01:14:46,727
She's making the arrangements.
605
01:15:27,309 --> 01:15:31,075
Sorry l'm late. Bangkok traffic's
worse than Piccadilly.
606
01:15:31,480 --> 01:15:33,209
He's made contact.
607
01:15:33,882 --> 01:15:35,349
How's the charm boy doing?
608
01:15:36,116 --> 01:15:37,378
Need you ask?
609
01:15:37,719 --> 01:15:39,152
Meet you outside.
610
01:15:42,824 --> 01:15:44,519
Did you bring it?
611
01:16:13,855 --> 01:16:15,880
Darling, l left it in your handbag.
612
01:16:16,124 --> 01:16:20,026
lt must be in here somewhere. l saw
the man in the shop give it to you.
613
01:16:20,195 --> 01:16:22,925
Without the ticket, we can't
get a receipt for customs.
614
01:16:23,131 --> 01:16:26,396
You won't find it in there, Mr. Bond.
l looked before you came.
615
01:16:26,568 --> 01:16:29,401
l wouldn't do that, either.
Look behind you.
616
01:16:31,238 --> 01:16:32,671
Lower.
617
01:16:35,277 --> 01:16:39,236
A gun in a bag of peanuts.
How original. What next?
618
01:16:42,350 --> 01:16:43,840
My name is Scaramanga.
619
01:16:44,519 --> 01:16:45,884
Francisco Scaramanga.
620
01:16:46,253 --> 01:16:49,780
l feel l know you, although l never
thought we'd ever really meet.
621
01:16:50,191 --> 01:16:53,786
lt's a very great pleasure for me,
Mr. Bond, thanks to Miss Anders.
622
01:16:54,528 --> 01:16:57,053
You've a strange way
of showing your gratitude.
623
01:16:57,232 --> 01:17:00,292
A mistress cannot serve
two masters.
624
01:17:00,901 --> 01:17:03,267
A difficult shot, but most gratifying.
625
01:17:04,205 --> 01:17:07,902
Well, we all get our jollies
one way or another.
626
01:17:08,208 --> 01:17:10,403
Mine have always been guns,
Mr. Bond.
627
01:17:10,978 --> 01:17:13,811
When l was a boy,
l was brought up in a circus.
628
01:17:14,249 --> 01:17:17,946
My only real friend was
a magnificent African bull elephant.
629
01:17:19,321 --> 01:17:23,121
One day his handler mistreated him,
and he went berserk.
630
01:17:24,792 --> 01:17:26,123
Bleeding...
631
01:17:26,828 --> 01:17:29,262
...dying, he came and found me.
632
01:17:31,965 --> 01:17:34,433
Stood on one leg, his best trick...
633
01:17:35,069 --> 01:17:37,594
...picked me up
and put me on his back.
634
01:17:40,641 --> 01:17:43,337
The man emptied the gun
into his eye.
635
01:17:45,312 --> 01:17:47,337
l emptied my stage pistol into his.
636
01:17:47,647 --> 01:17:50,480
An eye for an eye. Nut?
637
01:17:56,123 --> 01:17:59,149
You see, Mr. Bond,
l always thought l liked animals.
638
01:17:59,326 --> 01:18:02,420
Then l discovered
l liked killing people even more.
639
01:18:10,504 --> 01:18:13,962
Keep this. Whatever you do,
don't lose it.
640
01:18:14,775 --> 01:18:17,437
-l have to get back to help James.
-Something's gone wrong?
641
01:18:17,611 --> 01:18:20,045
-There's a midget with a gun on him.
-A midget?
642
01:18:20,780 --> 01:18:24,238
Same one l saw outside the Bottoms
Up. The girl's dead. Call the police!
643
01:18:31,859 --> 01:18:34,123
Forget the girl. She's replaceable.
644
01:18:34,328 --> 01:18:36,626
And l shall find
what she stole from me.
645
01:18:36,997 --> 01:18:38,965
l've got nothing against you,
Mr. Bond.
646
01:18:39,133 --> 01:18:41,727
So let us hope our paths
never cross again.
647
01:18:41,902 --> 01:18:43,631
Please don't try to follow me.
648
01:18:43,803 --> 01:18:46,772
Your peanut-toting friend
back there wouldn't like it.
649
01:18:47,174 --> 01:18:48,505
No, he wouldn't.
650
01:19:00,420 --> 01:19:02,547
Do you want to try one of mine?
651
01:19:13,699 --> 01:19:15,257
-Where's the solex?
-Gave it to Goodnight.
652
01:19:15,435 --> 01:19:17,403
-And where's Goodnight?
-Outside.
653
01:19:52,605 --> 01:19:54,539
She must be by the car.
654
01:20:23,368 --> 01:20:25,302
Women. Walkie-talkie.
655
01:20:29,642 --> 01:20:31,473
Goodnight, where are you?
656
01:20:31,743 --> 01:20:33,267
Somebody locked me in a boot.
657
01:20:33,746 --> 01:20:38,445
-ln a what?
-The midget's car. I'm locked in.
658
01:20:38,651 --> 01:20:40,118
lt's a bronze car...
659
01:20:40,318 --> 01:20:43,810
...with a black roof, number 7543.
660
01:20:48,927 --> 01:20:50,952
-The keys!
-l haven't got them.
661
01:20:51,163 --> 01:20:53,324
Oh, no.
662
01:20:53,665 --> 01:20:57,601
-Goodnight, where are the car keys?
-Oh, I've got the keys.
663
01:20:57,904 --> 01:21:00,202
And l've got the solex too.
664
01:21:02,774 --> 01:21:03,934
Taxi!
665
01:21:04,109 --> 01:21:06,600
Stay in there.
We've got you spotted.
666
01:21:15,421 --> 01:21:16,513
Taxi, quickly!
667
01:21:19,490 --> 01:21:20,514
Taxi!
668
01:21:32,037 --> 01:21:35,336
-How about a demonstration, boy?
-Certainly, sir.
669
01:21:43,681 --> 01:21:46,650
What the hell is going on?
670
01:21:52,057 --> 01:21:56,050
Now l know you!
671
01:21:56,227 --> 01:21:57,421
Oh, no.
672
01:21:57,595 --> 01:21:59,529
You're that secret agent!
673
01:21:59,698 --> 01:22:01,996
That English secret agent
from England!
674
01:22:13,010 --> 01:22:15,444
You're chasing somebody.
675
01:22:15,614 --> 01:22:18,242
Who you after this time, boy?
Commies?
676
01:22:18,416 --> 01:22:21,408
Let's go get them!
l'm with you all the way.
677
01:22:30,027 --> 01:22:31,927
l think we've got trouble.
678
01:22:50,714 --> 01:22:54,775
Pull your cars over,
you little brown pointy heads!
679
01:22:54,953 --> 01:22:57,114
l'm a peace officer!
680
01:22:58,155 --> 01:23:02,114
James? Are you still there? James?
681
01:23:02,761 --> 01:23:04,956
Can you hear me? James?
682
01:23:05,629 --> 01:23:08,063
-All right. Don't panic.
-Who's that?
683
01:23:08,265 --> 01:23:09,596
lt's--
684
01:23:10,801 --> 01:23:13,235
-lt's headquarters.
-Let me talk to them.
685
01:23:13,404 --> 01:23:17,067
Hello. This is Sheriff J.W. Pepper,
Louisiana state police.
686
01:23:17,274 --> 01:23:20,072
Now, you call my wife
at the Nari hotel...
687
01:23:20,277 --> 01:23:22,802
...and tell her I'm on a mission.
688
01:23:23,280 --> 01:23:25,805
l been deputized. Right?
689
01:23:25,983 --> 01:23:27,450
Right.
690
01:23:27,851 --> 01:23:29,819
Which car are we all chasing, boy?
691
01:24:41,157 --> 01:24:43,057
Move it! Move it!
692
01:24:44,361 --> 01:24:46,386
Get that piece of junk
off the road!
693
01:25:15,525 --> 01:25:16,924
They went to the left, boy.
694
01:25:25,902 --> 01:25:28,029
Press that pedal, boy.
695
01:25:43,186 --> 01:25:45,313
Where the hell they got to?
696
01:25:59,735 --> 01:26:01,327
You goofed, boy.
697
01:26:13,715 --> 01:26:16,650
Nearest bridge is two miles back.
698
01:26:25,094 --> 01:26:27,756
Goddamn! What the--?
699
01:26:28,163 --> 01:26:30,859
What's going on?
What the hell you doing now, boy?
700
01:26:33,870 --> 01:26:36,737
The bridge is that way!
701
01:26:40,242 --> 01:26:44,804
-You're not thinking of--
-l sure am, boy.
702
01:26:45,847 --> 01:26:47,678
Ever heard of Evel Knievel?
703
01:27:02,863 --> 01:27:05,297
l never done that before.
704
01:27:05,468 --> 01:27:07,368
Neither have l, actually.
705
01:28:04,092 --> 01:28:06,356
Let's go get them, boy!
706
01:28:42,730 --> 01:28:44,425
You stay put, boy.
707
01:28:44,865 --> 01:28:46,856
This is my department.
708
01:28:49,269 --> 01:28:51,794
Glad to see you boys on the ball!
709
01:28:51,972 --> 01:28:55,135
Sheriff J.W. Pepper,
Louisiana state police.
710
01:28:55,310 --> 01:29:00,179
Here's my identification. The Law
Enforcement Association, American--
711
01:29:00,381 --> 01:29:03,680
Me and my partner here,
we're on a secret mission.
712
01:29:03,884 --> 01:29:05,408
What the hell you doing?
713
01:29:05,619 --> 01:29:07,678
Give me my wallet back.
714
01:29:27,341 --> 01:29:28,933
Doors.
715
01:29:59,639 --> 01:30:02,574
You can't do this to me!
l want my wallet back!
716
01:30:02,809 --> 01:30:04,834
Take these goddamn bracelets off!
717
01:30:05,012 --> 01:30:08,004
l'll sue you for false arrest!
Police brutality!
718
01:30:08,182 --> 01:30:12,516
l got connections! l'll get
the FBl on your ass, the ClA!
719
01:30:12,685 --> 01:30:16,314
Goddamn it,
l'm gonna get Henry Kissinger!
720
01:30:16,522 --> 01:30:20,151
Now, look at me
when l'm talking to you, boy.
721
01:30:25,832 --> 01:30:29,666
What? Ain't none of you pointy heads
ever seen an airplane before?
722
01:30:32,839 --> 01:30:36,468
James? James, are you still there?
723
01:30:36,676 --> 01:30:40,669
Can you hear me?
I think we've stopped.
724
01:31:01,501 --> 01:31:03,867
That is all there is to report, sir.
725
01:31:05,437 --> 01:31:08,770
So if l heard correctly,
Scaramanga got away.
726
01:31:09,008 --> 01:31:12,034
-Yes, sir.
-ln a car that sprouted wings.
727
01:31:12,245 --> 01:31:15,442
That's perfectly feasible.
We're working on one now.
728
01:31:15,648 --> 01:31:17,616
Oh, Q, shut up.
729
01:31:18,117 --> 01:31:20,108
-Miss Goodnight was in the boot.
-Yes, sir.
730
01:31:20,318 --> 01:31:24,550
We found the car-plane abandoned
about 200 miles west of Bangkok.
731
01:31:24,757 --> 01:31:28,124
-And the solex?
-ln Goodnight's handbag, sir.
732
01:31:28,293 --> 01:31:30,955
-Where is Goodnight now?
-We don't know, sir.
733
01:31:31,130 --> 01:31:35,226
Communications aren't picking up
the signal from the homer she has.
734
01:31:35,433 --> 01:31:39,631
Rubbish! They're simply not stepping
up the reception sufficiently to--
735
01:31:39,805 --> 01:31:41,636
Oh, shut up, Q.
736
01:31:41,807 --> 01:31:45,470
Of all the fouled-up,
half-witted operations!
737
01:31:46,145 --> 01:31:49,273
-What do you want?
-We've picked up Goodnight's signal.
738
01:31:49,481 --> 01:31:53,474
-Well, that's something.
-But there's something rather curious.
739
01:31:55,321 --> 01:31:58,813
Our sector's here,
and we're receiving her signal...
740
01:31:58,990 --> 01:32:02,187
...from somewhere off this coastline
offshore here.
741
01:32:02,360 --> 01:32:05,818
Now here it is
on a much larger scale.
742
01:32:06,064 --> 01:32:08,999
That's where she is,
in this group of small islands.
743
01:32:09,202 --> 01:32:12,137
That's all we need.
Red Chinese waters.
744
01:32:12,337 --> 01:32:15,170
We could stray
inadvertently into them, sir.
745
01:32:15,340 --> 01:32:17,331
l could fly low,
under their radar screen.
746
01:32:17,510 --> 01:32:19,671
Absolutely out of the question.
747
01:32:20,146 --> 01:32:24,173
lf the PM gets to hear of this,
he'll hang me from the yardarm.
748
01:32:24,382 --> 01:32:28,341
Officially you won't know
a thing about it, sir.
749
01:33:45,397 --> 01:33:48,662
There's a small seaplane
approaching your island.
750
01:33:48,866 --> 01:33:50,857
Do you want us
to take any action?
751
01:33:51,069 --> 01:33:54,266
No. No, please don't do anything.
752
01:33:56,240 --> 01:33:59,767
Yes, it's a guest l'm expecting.
753
01:34:02,614 --> 01:34:03,911
No, he won't be leaving.
754
01:35:23,359 --> 01:35:25,759
Bonjour, Monsieur Bond.
755
01:35:26,363 --> 01:35:27,557
l am Nick Nack.
756
01:35:31,368 --> 01:35:33,666
Dom Perignon, soixante-quatre.
757
01:35:33,871 --> 01:35:38,274
l prefer the '62 myself.
Still, beats a bag of peanuts.
758
01:35:38,708 --> 01:35:41,973
Monsieur Scaramanga
will welcome you personally.
759
01:35:47,017 --> 01:35:48,416
Forgive me, Mr. Bond.
760
01:35:48,652 --> 01:35:51,348
A vulgar display,
but l couldn't resist it...
761
01:35:51,922 --> 01:35:54,891
...because l am so delighted
to see you again.
762
01:35:55,359 --> 01:35:57,054
A harmless toy.
763
01:35:58,728 --> 01:36:02,425
l am, as you can see now,
completely unarmed.
764
01:36:02,599 --> 01:36:03,657
Cigarette?
765
01:36:04,668 --> 01:36:06,431
We have so much in common.
766
01:36:06,670 --> 01:36:10,231
We have much to discuss. We'll
never have this opportunity again.
767
01:36:10,441 --> 01:36:14,707
Ours is the loneliest profession,
so let's spend a few hours together.
768
01:36:15,445 --> 01:36:18,107
How can l refuse
such a gracious invitation?
769
01:36:18,347 --> 01:36:20,372
Splendid! Splendid!
770
01:36:20,583 --> 01:36:23,313
Nick Nack,
l expect you to surpass yourself.
771
01:36:23,686 --> 01:36:25,085
He's a cordon-bleu, you know.
772
01:36:25,254 --> 01:36:28,121
By the way,
where's Miss Goodnight?
773
01:36:29,459 --> 01:36:31,689
She's around here somewhere.
774
01:36:31,861 --> 01:36:34,955
There's no way for her to leave,
so she does as she pleases.
775
01:36:35,198 --> 01:36:36,756
How do you like my island?
776
01:36:37,099 --> 01:36:38,930
Bit off the beaten track, isn't it?
777
01:36:39,135 --> 01:36:42,434
lt's rent-free. l do my landlords
an occasional favor.
778
01:36:42,605 --> 01:36:46,132
A cosy arrangement.
Servant problem, l suppose.
779
01:36:46,476 --> 01:36:50,276
Not at all.
Nick Nack does for me very nicely.
780
01:36:53,049 --> 01:36:56,280
Usually it's just the two of us,
but having guests is convenient.
781
01:36:56,485 --> 01:37:01,286
We're self-supporting. We have every
electric labor-saving device possible.
782
01:37:01,457 --> 01:37:05,052
This is an air-lock,
as you are doubtless aware.
783
01:37:06,863 --> 01:37:08,990
Automatic, of course.
784
01:37:10,899 --> 01:37:15,063
Actually, we have an ample supply
of electricity here.
785
01:37:15,938 --> 01:37:17,735
Let me show you.
786
01:37:33,655 --> 01:37:36,317
This should run
a few electric toothbrushes.
787
01:37:36,492 --> 01:37:37,891
Up here.
788
01:37:42,664 --> 01:37:46,532
A solar energy station.
So this is what it's all about.
789
01:37:47,302 --> 01:37:52,171
Thermoelectric generators to
convert solar energy into electricity.
790
01:37:52,508 --> 01:37:55,272
Built by Hai Fat's
construction company, no doubt.
791
01:37:55,477 --> 01:37:58,002
Somehow l seem to
have inherited it from him.
792
01:37:58,179 --> 01:38:02,673
lt's all fully automated. That's Kra.
He looks after everything.
793
01:38:02,918 --> 01:38:05,648
Nick Nack does everything else,
when not polishing silver.
794
01:38:05,854 --> 01:38:09,449
They tell me the electricity
is stored in here somewhere.
795
01:38:09,658 --> 01:38:12,024
Science was never my strong point.
796
01:38:13,228 --> 01:38:17,688
Superconductivity coils
cooled by liquid helium.
797
01:38:18,334 --> 01:38:23,237
lf l were you, l wouldn't stick
my finger or anything else in there.
798
01:38:23,805 --> 01:38:28,708
At 453 degrees below zero, liquid
helium would break it like an icicle.
799
01:38:28,877 --> 01:38:31,402
You really know
far more about it than l do, Mr. Bond.
800
01:38:31,580 --> 01:38:36,483
l'm having every country that can
afford it send their experts here.
801
01:38:36,685 --> 01:38:39,984
But no solex until the money
is in the bank, right?
802
01:38:40,389 --> 01:38:41,447
Right.
803
01:38:41,756 --> 01:38:46,056
-l have run across similar situations.
-Not what l've got here.
804
01:38:46,260 --> 01:38:49,354
The highest bidder
can build hundreds of stations...
805
01:38:49,564 --> 01:38:52,055
...and sell franchises
for hundreds more.
806
01:38:53,567 --> 01:38:56,559
He will literally have
the sun in his pocket.
807
01:38:57,005 --> 01:38:59,200
A monopoly on solar power.
808
01:39:00,275 --> 01:39:03,733
The oil sheiks will pay you
to keep solar energy off the market.
809
01:39:03,912 --> 01:39:05,903
The thought had occurred to me.
810
01:39:11,086 --> 01:39:13,213
This is the collection point.
811
01:39:27,936 --> 01:39:30,097
So that's where it belongs.
812
01:39:30,504 --> 01:39:35,271
Our solex in the still there transmits
heat to the thermal generators.
813
01:39:38,113 --> 01:39:40,081
lt's collected through this?
814
01:39:43,952 --> 01:39:47,388
But where is it collected from?
You need the sun.
815
01:39:56,831 --> 01:39:59,095
Watch that mushroom-shaped rock.
816
01:40:21,755 --> 01:40:23,086
lngenious, isn't it?
817
01:40:23,290 --> 01:40:26,521
The panels lock onto the sun,
then track it automatically.
818
01:40:26,693 --> 01:40:28,354
Something like that. Yes.
819
01:40:37,138 --> 01:40:39,504
Those panels must produce a heat...
820
01:40:39,673 --> 01:40:41,937
...of at least 3500 degrees
Fahrenheit.
821
01:40:42,142 --> 01:40:43,370
lf you say so, Mr. Bond.
822
01:40:47,481 --> 01:40:50,075
l do know we can focus the power
wherever we want.
823
01:40:50,249 --> 01:40:51,841
Over here. l'll show you.
824
01:40:54,722 --> 01:40:56,314
This is a bonus.
825
01:40:58,992 --> 01:41:01,688
lt goes with the solex.
No extra charge.
826
01:41:23,383 --> 01:41:25,248
This is the part l really like.
827
01:41:35,562 --> 01:41:37,621
Now, that's what l call solar power.
828
01:41:39,433 --> 01:41:41,526
That's what l call trouble.
829
01:41:43,402 --> 01:41:45,893
You must admit, Mr. Bond,
l am now undeniably...
830
01:41:46,073 --> 01:41:48,234
...the man with the golden gun.
831
01:41:53,914 --> 01:41:55,404
Lunch.
832
01:42:12,399 --> 01:42:13,889
This way, Mr. Bond.
833
01:42:15,768 --> 01:42:17,099
Ah, Miss Goodnight.
834
01:42:18,504 --> 01:42:21,098
-James.
-Aren't we a little overdressed?
835
01:42:21,440 --> 01:42:24,739
l like a girl in a bikini.
No concealed weapons.
836
01:42:24,944 --> 01:42:27,777
Miss Goodnight, please. Mr. Bond.
837
01:42:29,315 --> 01:42:31,749
Now let's see
what Nick Nack has for us.
838
01:42:32,250 --> 01:42:34,184
Ah, mushrooms.
839
01:42:38,123 --> 01:42:40,956
The fried mushroom
looks terribly interesting.
840
01:42:41,195 --> 01:42:44,426
Yes, l've noticed that.
l'll get around to it later.
841
01:42:47,632 --> 01:42:49,497
Having fun in the sun, Goodnight?
842
01:42:49,735 --> 01:42:51,134
Yes.
843
01:42:51,838 --> 01:42:54,136
l could stay here forever.
844
01:42:57,710 --> 01:42:58,734
Excellent.
845
01:42:59,145 --> 01:43:01,705
Slightly reminiscent of a '34 Mouton.
846
01:43:01,913 --> 01:43:03,608
Then l must add it to my cellar.
847
01:43:05,751 --> 01:43:08,652
You live well, Scaramanga.
848
01:43:08,820 --> 01:43:12,153
At a million dollars a contract,
l can afford to, Mr. Bond.
849
01:43:13,259 --> 01:43:16,854
You work for peanuts: A hearty ''well
done'' from Her Majesty...
850
01:43:17,095 --> 01:43:18,619
...and a pittance of a pension.
851
01:43:18,830 --> 01:43:20,661
Apart from that, we are the same.
852
01:43:22,168 --> 01:43:25,797
To us, Mr. Bond. We are the best.
853
01:43:27,540 --> 01:43:31,533
There's a useful four-letter word.
And you're full of it.
854
01:43:34,379 --> 01:43:37,678
When l kill, it's on the specific
orders of my government...
855
01:43:37,850 --> 01:43:40,683
...and those l kill
are themselves killers.
856
01:43:40,852 --> 01:43:43,286
Come, come, Mr. Bond.
You disappoint me.
857
01:43:43,489 --> 01:43:46,822
You get as much fulfillment out of
killing as l do, admit it.
858
01:43:47,026 --> 01:43:49,358
l admit killing you
would be a pleasure.
859
01:43:49,527 --> 01:43:51,688
You should've done that
when you first saw me.
860
01:43:51,864 --> 01:43:55,527
But the English don't consider
it sporting to kill in cold blood.
861
01:43:56,368 --> 01:43:57,801
Don't count on that.
862
01:44:09,315 --> 01:44:13,217
l could've shot you when you landed.
That would've been ridiculously easy.
863
01:44:17,589 --> 01:44:21,150
You see, Mr. Bond,
like every great artist...
864
01:44:21,359 --> 01:44:26,023
...l want to create an indisputable
masterpiece once in my lifetime.
865
01:44:27,332 --> 01:44:31,234
The death of 00 7, mano a mano...
866
01:44:31,436 --> 01:44:33,199
...face to face...
867
01:44:33,405 --> 01:44:34,895
...will be mine.
868
01:44:35,807 --> 01:44:39,903
You mean, stuffed and displayed
over your rocky mantelpiece?
869
01:44:40,078 --> 01:44:44,014
That's an amusing idea, but l was
thinking in terms of history.
870
01:44:44,181 --> 01:44:46,911
A duel between titans.
871
01:44:47,085 --> 01:44:50,384
My golden gun
against your Walther PPK.
872
01:44:50,588 --> 01:44:52,556
Each of us with a fifty-fifty chance.
873
01:44:53,258 --> 01:44:55,249
Six bullets to your one?
874
01:44:55,827 --> 01:44:57,590
l only need one.
875
01:45:00,398 --> 01:45:02,457
Sounds a bit old-fashioned,
doesn't it?
876
01:45:02,701 --> 01:45:05,602
l mean, pistols at dawn,
that sort of thing.
877
01:45:05,769 --> 01:45:07,930
lndeed it is, Mr. Bond.
878
01:45:08,439 --> 01:45:11,897
But it still remains
the only true test for gentlemen.
879
01:45:12,410 --> 01:45:14,742
l doubt if you qualify on that score.
880
01:45:17,615 --> 01:45:20,243
However, l accept.
881
01:45:20,951 --> 01:45:25,479
As soon as l finish this delicious
lunch Nick Nack has prepared for us.
882
01:45:26,325 --> 01:45:30,728
Messieurs, l will remind you
this is un duel ๏ฟฝ la mort.
883
01:45:31,930 --> 01:45:34,922
Only one of you
can leave the field of honor.
884
01:45:36,034 --> 01:45:38,434
lf a coup de gr๏ฟฝce is necessary...
885
01:45:39,237 --> 01:45:43,571
...as your referee,
l will administer it myself.
886
01:45:44,344 --> 01:45:48,940
I do not expect wounds,
only a clean kill.
887
01:45:49,548 --> 01:45:51,311
On my command...
888
01:45:51,551 --> 01:45:54,850
...each contestant
will take 20 paces.
889
01:45:55,655 --> 01:45:57,680
Are you ready,
Monsieur Scaramanga?
890
01:46:01,059 --> 01:46:03,323
-Ready.
-Are you ready, Monsieur Bond?
891
01:46:04,363 --> 01:46:07,855
-Ready.
-l will now begin the count.
892
01:46:09,134 --> 01:46:11,193
One, two...
893
01:46:11,570 --> 01:46:14,664
...three, four, five...
894
01:46:14,906 --> 01:46:15,964
...six...
895
01:46:16,241 --> 01:46:19,369
...seven, eight, nine...
896
01:46:19,611 --> 01:46:20,669
...1 0...
897
01:46:20,880 --> 01:46:22,871
...1 1 , 1 2...
898
01:46:23,115 --> 01:46:25,174
... 1 3, 1 4...
899
01:46:25,384 --> 01:46:27,477
...1 5, 1 6...
900
01:46:27,687 --> 01:46:29,314
... 1 7, 1 8...
901
01:46:29,921 --> 01:46:31,684
...1 9, 20!
902
01:47:15,033 --> 01:47:16,660
lf you kill him...
903
01:47:17,802 --> 01:47:19,167
...all this be mine.
904
01:47:22,174 --> 01:47:23,971
This way, Monsieur Bond.
905
01:48:02,146 --> 01:48:03,943
Monsieur, good shooting.
906
01:48:04,949 --> 01:48:06,917
l've never killed a midget before.
907
01:48:07,418 --> 01:48:09,613
But there can always be a first time.
908
01:48:09,855 --> 01:48:11,482
Oh, monsieur.
909
01:49:27,097 --> 01:49:30,089
You only have three bullets left.
910
01:49:44,848 --> 01:49:46,440
I fooled you.
911
01:53:08,449 --> 01:53:10,212
-Goodnight.
-James!
912
01:53:11,619 --> 01:53:14,611
-James.
-Steady, Goodnight.
913
01:53:15,123 --> 01:53:16,613
Where is he?
914
01:53:17,259 --> 01:53:19,318
Flat on his coup de gr๏ฟฝce.
915
01:53:19,527 --> 01:53:23,054
Let's get out of this fun palace
and find that solex.
916
01:53:32,940 --> 01:53:35,807
Wait here. l'll take care of
the maintenance man.
917
01:53:35,976 --> 01:53:39,571
l already did.
l laid him out cold.
918
01:53:39,780 --> 01:53:41,680
-You did?
-Yes.
919
01:53:42,049 --> 01:53:44,677
There's more to you
than meets the eye, Goodnight.
920
01:53:54,762 --> 01:53:59,199
l hate to ask stupid questions, but
where exactly did you knock him cold?
921
01:53:59,365 --> 01:54:01,333
He landed in that one.
922
01:54:01,869 --> 01:54:05,270
Don't you believe in signs?
We've got about five minutes...
923
01:54:05,473 --> 01:54:09,170
...before his body temperature
raises that helium well above zero.
924
01:54:09,376 --> 01:54:12,004
Then this whole damn place
will go sky high.
925
01:54:12,213 --> 01:54:14,704
l'm sorry. l didn't know.
926
01:55:35,763 --> 01:55:36,787
Kill the beam!
927
01:55:39,299 --> 01:55:42,700
-Hit the master override switch!
-The what?
928
01:55:42,903 --> 01:55:45,269
-Goodnight?
-Yes, James.
929
01:55:45,471 --> 01:55:49,430
Now, listen carefully.
There's a console up there.
930
01:55:49,676 --> 01:55:53,806
There must be a scanner interlock
button on it. Push it.
931
01:55:55,782 --> 01:55:57,306
Goodnight, are you still there?
932
01:55:57,985 --> 01:56:01,182
lt'll be on
the auxiliary feedback circuit.
933
01:56:03,689 --> 01:56:06,283
''Computer interlock.''
ls that it?
934
01:56:06,593 --> 01:56:08,720
Just push every damn button,
will you?
935
01:56:27,613 --> 01:56:31,515
-Good girl, Goodnight, you've done it.
-Oh, l have.
936
01:57:16,029 --> 01:57:18,054
Get the hell out of there. l've got it!
937
01:57:52,731 --> 01:57:55,427
-l hope you can swim, Goodnight.
-This way.
938
01:57:56,835 --> 01:57:59,429
His junk is moored
around the corner.
939
01:59:02,967 --> 01:59:05,162
But, darling, who's at the wheel?
940
01:59:05,370 --> 01:59:07,463
-George.
-George?
941
01:59:08,273 --> 01:59:09,865
Automatic pilot.
942
01:59:11,008 --> 01:59:14,136
We should make Hong Kong
in about...
943
01:59:14,646 --> 01:59:16,170
...eight hours.
944
01:59:17,381 --> 01:59:20,009
Give or take a little.
945
01:59:38,702 --> 01:59:42,160
l always wanted to take
a slow boat from China.
946
02:00:28,252 --> 02:00:29,810
l'll kill you.
947
02:00:30,588 --> 02:00:32,351
l'll kill you.
948
02:00:33,157 --> 02:00:34,249
Why, you--
949
02:01:28,444 --> 02:01:30,071
Get in there, you little fink.
950
02:01:33,216 --> 02:01:35,241
l can't breathe!
951
02:01:36,653 --> 02:01:38,450
You'll be sorry!
952
02:01:38,655 --> 02:01:41,385
l may be small, but l never forget!
953
02:01:45,028 --> 02:01:47,792
l'll kill you
if you don't let me out of here!
954
02:01:48,565 --> 02:01:50,726
Let me out! You big bully!
955
02:01:50,934 --> 02:01:52,333
Shut up.
956
02:01:58,174 --> 02:02:01,473
-What did you do with him?
-What do you think?
957
02:02:02,177 --> 02:02:04,111
Oh, James, you didn't!
958
02:02:04,314 --> 02:02:05,838
Yes, l damn well did.
959
02:02:06,282 --> 02:02:08,842
You got all the glass out
of the bed, l trust.
960
02:02:09,351 --> 02:02:13,981
We don't want anything else
to disturb our peace, do we?
961
02:02:20,663 --> 02:02:22,255
Now...
962
02:02:22,432 --> 02:02:23,922
...where were we?
963
02:02:24,099 --> 02:02:26,329
Oh, James.
964
02:02:36,879 --> 02:02:38,574
What's the matter?
965
02:02:40,449 --> 02:02:42,110
Something came up.
966
02:02:46,088 --> 02:02:47,282
Hello?
967
02:02:47,656 --> 02:02:49,385
Ah, there you are, Bond.
968
02:02:50,092 --> 02:02:52,617
Well done. Congratulations.
969
02:02:52,961 --> 02:02:54,053
Thank you, sir.
970
02:02:54,230 --> 02:02:57,393
Is Miss Goodnight with you?
I'd like a word with her.
971
02:02:57,632 --> 02:02:59,190
Hold on, sir.
972
02:03:09,745 --> 02:03:12,407
Bond? Bond, are you there?
973
02:03:14,250 --> 02:03:15,877
Goodnight?
974
02:03:17,185 --> 02:03:19,119
She's just coming, sir.
975
02:03:26,161 --> 02:03:27,321
Goodnight?
976
02:03:29,364 --> 02:03:30,991
Goodnight?
977
02:03:31,364 --> 02:03:34,128
-Goodnight?!
-Good night, sir.
73748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.