Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,138 --> 00:00:38,139
We're close.
2
00:00:40,874 --> 00:00:42,743
After all these years...
3
00:00:43,177 --> 00:00:45,113
Finally, your destiny
is at hand.
4
00:00:50,618 --> 00:00:51,585
Pilgrim.
5
00:00:52,520 --> 00:00:53,587
It's Castor.
6
00:01:06,800 --> 00:01:08,502
I told you, I'm fine.
7
00:01:10,070 --> 00:01:11,272
Look at me, child.
8
00:01:20,181 --> 00:01:23,151
The fight took a little more
out of me this time, that's all.
9
00:01:23,184 --> 00:01:24,452
Admit it,
10
00:01:24,485 --> 00:01:25,553
you're getting worse.
11
00:01:25,586 --> 00:01:28,356
I... I just need
some rest. Okay?
12
00:01:28,389 --> 00:01:30,658
You don't have to prove
how strong you are to me.
13
00:01:31,425 --> 00:01:32,493
I already know.
14
00:01:34,094 --> 00:01:36,497
I understand how hard
this burden is on you.
15
00:01:37,265 --> 00:01:38,266
Both of you.
16
00:01:39,533 --> 00:01:41,001
But I promise your Gift,
17
00:01:41,034 --> 00:01:42,303
it's for the greater good.
18
00:01:43,471 --> 00:01:45,339
Do you realize how special
that makes you?
19
00:01:46,307 --> 00:01:47,508
How proud I am?
20
00:01:50,578 --> 00:01:51,679
Are we almost there?
21
00:01:56,250 --> 00:01:58,085
Soon. I promise.
22
00:02:51,405 --> 00:02:53,173
The first temple of Azra.
23
00:02:54,742 --> 00:02:56,977
Just as the prophecies
foretold.
24
00:03:04,418 --> 00:03:07,187
This is where you will build
our new kingdom.
25
00:04:13,153 --> 00:04:14,154
Nathaniel.
26
00:04:20,861 --> 00:04:23,697
You're just missing
one thing to make
the picture complete.
27
00:04:48,021 --> 00:04:50,090
My armor crafts
the best mimics
in the Badlands,
28
00:04:50,123 --> 00:04:51,759
this is his masterpiece.
29
00:04:54,127 --> 00:04:55,596
How do you feel?
30
00:04:55,629 --> 00:04:57,431
Like a new man.
31
00:04:57,465 --> 00:05:00,133
Flexing the fingers
triggers a short blade
32
00:05:00,167 --> 00:05:01,735
and there are darts
in the knuckles.
33
00:05:01,769 --> 00:05:04,137
Hey! Your Butterflies
confiscated my opium.
34
00:05:06,006 --> 00:05:07,541
I need it back.
35
00:05:07,575 --> 00:05:10,143
M.K., I'd like to meet
Nathaniel Moon, my new Regent.
36
00:05:10,177 --> 00:05:11,779
A one handed regent?
37
00:05:14,748 --> 00:05:16,450
You must be desperate.
38
00:05:16,484 --> 00:05:18,686
M.K.'s been skipping
his training.
39
00:05:18,719 --> 00:05:20,621
I was hoping you could
give him a lesson.
40
00:05:22,490 --> 00:05:23,591
It would be my pleasure.
41
00:05:28,496 --> 00:05:29,597
Let's make it a fair fight.
42
00:05:32,466 --> 00:05:35,202
If I slit Grandpa's throat,
do I get my opium back?
43
00:05:42,576 --> 00:05:43,544
Ready to play?
44
00:06:46,940 --> 00:06:48,742
You're gonna have to be
better than that, old man.
45
00:06:51,979 --> 00:06:53,981
You got a couple
of moves on you, kid.
46
00:06:56,149 --> 00:06:57,751
Who trained you?
47
00:06:57,785 --> 00:06:59,453
The best Clipper
in the Badlands.
48
00:07:01,489 --> 00:07:02,656
Sunny?
49
00:07:02,690 --> 00:07:03,657
Hmm.
50
00:07:04,157 --> 00:07:05,125
He took your hand,
51
00:07:06,527 --> 00:07:07,661
didn't he?
52
00:07:26,914 --> 00:07:28,015
Come on, old man.
53
00:07:28,916 --> 00:07:29,883
Do it.
54
00:07:31,552 --> 00:07:32,586
Lesson's over.
55
00:07:33,654 --> 00:07:34,855
It's time for your nap.
56
00:07:40,728 --> 00:07:43,430
I don't understand. Why him?
57
00:07:43,463 --> 00:07:46,500
The Gift is passed down
through the blood, all right?
58
00:07:46,534 --> 00:07:48,035
So, he's got it from
one of two people
59
00:07:48,068 --> 00:07:50,003
and I'm pretty sure
it's not Veil.
60
00:07:50,037 --> 00:07:51,404
That's impossible.
61
00:07:52,606 --> 00:07:54,542
Maybe not.
62
00:07:54,575 --> 00:07:58,045
I was there when Waldo
found you by the banks
of that river,
63
00:07:58,078 --> 00:07:59,847
you were wearing
the mark of Azra
around your neck.
64
00:08:01,915 --> 00:08:03,584
You never told me this.
65
00:08:03,617 --> 00:08:06,820
That's the problem with
silent types, too many secrets.
66
00:08:06,854 --> 00:08:08,989
How come a Totemist
knows so much about the Gift?
67
00:08:09,022 --> 00:08:12,726
Before my father died,
he used to track
Dark Ones for the Abbots.
68
00:08:12,760 --> 00:08:14,862
Then your old man
was as bad as the Master.
69
00:08:15,729 --> 00:08:16,930
Can she help?
70
00:08:16,964 --> 00:08:19,132
No. Not after all
the Abbots you've killed.
71
00:08:19,166 --> 00:08:22,502
Listen, the Master won't help
anyone she can't control.
72
00:08:22,536 --> 00:08:26,106
She will take this child
and you will never
see him again.
73
00:08:26,139 --> 00:08:27,875
I have to do something,
before this thing kills him.
74
00:08:29,543 --> 00:08:31,044
There might be someone else.
75
00:08:31,078 --> 00:08:33,781
My father used
to tell stories about
76
00:08:33,814 --> 00:08:36,116
a former Master
who was exiled
from the Monastery.
77
00:08:36,149 --> 00:08:37,751
No, no.
78
00:08:37,785 --> 00:08:39,620
Are you talking about
the Mad Witch?
79
00:08:39,653 --> 00:08:41,188
'Cause that,
it is a terrible idea.
80
00:08:41,655 --> 00:08:42,623
Why?
81
00:08:43,456 --> 00:08:44,725
Number one, she's mad.
82
00:08:44,758 --> 00:08:46,860
Number two, she's a witch.
83
00:08:46,894 --> 00:08:48,729
Number three,
nobody knows where she is.
84
00:08:48,762 --> 00:08:50,631
Mmm. That's not entirely true.
85
00:08:59,339 --> 00:09:01,374
My father's journals.
86
00:09:01,408 --> 00:09:03,777
He would spend
weeks at a time
away from our camp
87
00:09:03,811 --> 00:09:05,378
bringing offerings to Ankara.
88
00:09:05,412 --> 00:09:07,447
Why on Earth
would he do that?
89
00:09:07,480 --> 00:09:09,482
To learn more
about the Dark Ones.
90
00:09:09,516 --> 00:09:10,951
He claimed that
she possessed knowledge
91
00:09:10,984 --> 00:09:13,186
far beyond anything
the Abbots could imagine.
92
00:09:15,956 --> 00:09:16,990
Ankara.
93
00:09:17,024 --> 00:09:19,426
Yeah.
The Mad Witch herself.
94
00:09:19,459 --> 00:09:21,028
Does it say where to find her?
95
00:09:21,061 --> 00:09:22,462
No, he didn't leave a map.
96
00:09:22,495 --> 00:09:24,197
Just a name, Vulture's Peak.
97
00:09:24,231 --> 00:09:25,198
Oh.
98
00:09:26,900 --> 00:09:28,168
Do you know where that is?
99
00:09:28,201 --> 00:09:30,337
Bajie, do you know
where that is?
100
00:09:30,904 --> 00:09:31,905
Yes.
101
00:09:31,939 --> 00:09:33,874
You know how to get there?
102
00:09:33,907 --> 00:09:37,010
It's north but it would
take us right through
the frontlines of the war.
103
00:09:37,044 --> 00:09:38,245
I need you to take me there.
104
00:09:38,278 --> 00:09:40,881
Listen, you don't want
any of this. Trust me.
105
00:09:40,914 --> 00:09:42,850
Bajie, I'm asking you to help.
106
00:09:42,883 --> 00:09:44,351
I...
107
00:09:46,319 --> 00:09:48,188
I need a... I need a drink.
108
00:10:03,837 --> 00:10:05,205
I have your first mission.
109
00:10:07,240 --> 00:10:09,910
Two of my transports
were hit by the Iron Rabbit.
110
00:10:10,811 --> 00:10:12,179
Well, that's a bold look.
111
00:10:12,212 --> 00:10:14,181
The Rabbit leads
a crew of outlaws.
112
00:10:14,214 --> 00:10:15,883
Until now,
they've only been a nuisance
113
00:10:15,916 --> 00:10:18,451
but one of my transports
was carrying
a very important prisoner.
114
00:10:18,485 --> 00:10:19,486
He goes by the name of Bajie.
115
00:10:21,822 --> 00:10:22,790
Bajie?
116
00:10:24,124 --> 00:10:26,193
Let me guess.
117
00:10:26,226 --> 00:10:28,328
A tubby son of a bitch
with a grifter smile.
118
00:10:28,361 --> 00:10:31,899
Bajie has some information
that is vital to my war effort.
119
00:10:31,932 --> 00:10:33,967
Well, he and I have
some unfinished business.
120
00:10:34,534 --> 00:10:35,903
I need him alive.
121
00:10:36,569 --> 00:10:38,105
Is that gonna be a problem?
122
00:10:40,373 --> 00:10:42,509
No. No problem.
123
00:10:46,213 --> 00:10:48,081
What about the Iron Rabbit?
124
00:10:48,115 --> 00:10:50,383
Bring me their head
and cottontail.
125
00:10:53,153 --> 00:10:55,856
Bajie. Goddamn.
126
00:11:07,367 --> 00:11:09,202
Just let me drink
in peace, will you?
127
00:11:09,236 --> 00:11:10,804
What do you know
about Ankara?
128
00:11:12,539 --> 00:11:15,976
Do you know what it's like
to realize that your whole
129
00:11:16,009 --> 00:11:19,412
entire life has
just been a lie?
130
00:11:19,446 --> 00:11:20,914
You know what that's like?
131
00:11:24,084 --> 00:11:26,053
She was my first Master.
132
00:11:26,086 --> 00:11:28,521
Unlike the others
they didn't believe
Azra existed but,
133
00:11:28,555 --> 00:11:30,257
but she did.
134
00:11:30,290 --> 00:11:32,960
She was obsessed
with finding it, until
her mind finally snapped
135
00:11:32,993 --> 00:11:34,995
and she was banished
from the Monastery.
136
00:11:35,028 --> 00:11:36,496
But you still believed her.
137
00:11:36,529 --> 00:11:38,298
Everyone wants to believe
they're meant for
something special, right?
138
00:11:38,331 --> 00:11:41,234
When someone tells you
you're the chosen one, yeah,
139
00:11:41,268 --> 00:11:43,003
it's hard to say no.
140
00:11:43,036 --> 00:11:46,139
Chosen one?
You've cheated every person
you've ever met.
141
00:11:46,173 --> 00:11:49,242
Well, it was all
for a higher calling.
142
00:11:49,276 --> 00:11:50,811
You know, mostly.
143
00:11:51,912 --> 00:11:53,380
I spent my whole life
144
00:11:54,347 --> 00:11:55,849
looking for that book.
145
00:11:56,850 --> 00:11:59,052
That worthless compass.
146
00:11:59,086 --> 00:12:02,422
Just hoping that
one day Azra's people
would just show up
147
00:12:02,455 --> 00:12:03,924
like some kind of angels,
148
00:12:05,092 --> 00:12:08,128
fix this goddamn awful
world of ours.
149
00:12:08,161 --> 00:12:11,264
I know it sounds crazy
when you say it out loud,
150
00:12:11,298 --> 00:12:12,933
but, what religion doesn't?
151
00:12:17,470 --> 00:12:18,806
You want a drink?
152
00:13:34,147 --> 00:13:36,316
Let us give thanks
153
00:13:36,349 --> 00:13:38,285
and behold the wonders
of our new home.
154
00:13:39,887 --> 00:13:42,022
Please, go.
155
00:13:43,891 --> 00:13:45,258
Explore.
156
00:15:00,467 --> 00:15:02,869
Is this really
the sacred ground
of our ancestors?
157
00:15:03,971 --> 00:15:06,439
Don't be deceived
by appearances.
158
00:15:07,941 --> 00:15:10,077
Just as your body has
159
00:15:10,110 --> 00:15:13,013
meridians of hidden energy,
160
00:15:13,046 --> 00:15:15,148
so does the Earth itself.
161
00:15:15,182 --> 00:15:19,886
This place sits on
a nexus of great power.
162
00:15:22,789 --> 00:15:25,925
I can't believe
we journeyed
thousands of miles
163
00:15:25,959 --> 00:15:27,227
just for this ruin.
164
00:15:27,260 --> 00:15:29,462
Your leap of faith
will be rewarded,
165
00:15:29,496 --> 00:15:31,464
but you must be patient.
166
00:15:41,208 --> 00:15:42,209
Wow!
167
00:15:42,942 --> 00:15:44,077
It's a sign.
168
00:15:44,111 --> 00:15:47,014
It's nothing.
This place is a tomb.
169
00:15:53,220 --> 00:15:54,487
Is this
why we came here?
170
00:15:55,388 --> 00:15:56,923
Oh, it's beautiful!
171
00:15:56,956 --> 00:15:59,026
Where is it coming from?
172
00:15:59,059 --> 00:16:00,893
It's not what I expected.
173
00:16:00,927 --> 00:16:02,195
It's really nice.
174
00:16:03,863 --> 00:16:04,864
It is.
175
00:16:18,411 --> 00:16:20,947
You need to make
an example of these unbelievers
176
00:16:20,980 --> 00:16:24,317
before their treachery
spreads like a cancer.
177
00:16:24,351 --> 00:16:26,819
When a flock loses its way,
178
00:16:26,853 --> 00:16:28,488
the fault lies
with the shepherd.
179
00:16:30,057 --> 00:16:31,491
Time to make them
believe again.
180
00:16:33,060 --> 00:16:34,294
What is this place?
181
00:16:36,329 --> 00:16:37,930
Let's go back home.
182
00:16:37,964 --> 00:16:39,299
Brethren,
183
00:16:40,067 --> 00:16:41,334
let us all gather together.
184
00:16:50,943 --> 00:16:53,012
Sons and daughters,
185
00:16:53,046 --> 00:16:55,348
I know it's been
a long, hard road.
186
00:16:56,449 --> 00:16:57,917
I asked you
187
00:16:57,950 --> 00:17:00,120
to leave behind your homes
188
00:17:00,153 --> 00:17:03,123
for the promise of a kingdom
we've never seen.
189
00:17:04,023 --> 00:17:06,893
And you followed.
190
00:17:06,926 --> 00:17:11,264
We've left the bones
of our dead scattered
across strange realms.
191
00:17:12,232 --> 00:17:14,167
And you endured.
192
00:17:14,201 --> 00:17:17,170
Now, finally,
193
00:17:17,204 --> 00:17:21,208
we stand
on Fate's own doorstep,
194
00:17:21,241 --> 00:17:24,277
where we will build
a new Azra.
195
00:17:25,445 --> 00:17:27,214
But instead of rejoicing,
196
00:17:28,548 --> 00:17:30,117
I sense remorse,
197
00:17:31,184 --> 00:17:33,353
demurral, and doubt.
198
00:17:39,192 --> 00:17:41,461
Whom amongst you
is already infected?
199
00:17:46,199 --> 00:17:48,368
Don't be afraid.
200
00:17:48,401 --> 00:17:51,838
I am the one to blame
for failing you.
201
00:17:52,172 --> 00:17:56,476
So please, I beg you
step forward, so I can atone.
202
00:18:02,282 --> 00:18:06,119
If I have led you
to a place of doubt,
203
00:18:06,153 --> 00:18:08,821
then it's my own conviction
that needs testing.
204
00:18:25,272 --> 00:18:26,273
Draw your weapons.
205
00:18:33,846 --> 00:18:37,049
All I have is blind faith
to protect me.
206
00:18:38,151 --> 00:18:40,787
Fate will decide
if this is enough.
207
00:18:40,820 --> 00:18:43,990
I challenge you,
strike me down if you can.
208
00:20:11,911 --> 00:20:13,446
Please. I... I believe.
209
00:20:26,493 --> 00:20:28,361
Then you are already saved.
210
00:20:36,536 --> 00:20:37,970
Faith.
211
00:20:38,004 --> 00:20:41,841
Remember, a man is only ever
as strong as his faith.
212
00:20:56,623 --> 00:21:00,192
Hey, what you doing?
213
00:21:00,793 --> 00:21:03,029
I'm not playing
this game with you.
214
00:21:03,062 --> 00:21:05,798
If you won't help me,
I'll find Ankara myself.
215
00:21:05,832 --> 00:21:07,467
You're not listening
to anything I said?
216
00:21:07,500 --> 00:21:10,002
She is a liar,
she is dangerous,
217
00:21:10,036 --> 00:21:11,904
and she is completely insane.
218
00:21:11,938 --> 00:21:13,373
She's also a Master.
219
00:21:13,406 --> 00:21:15,107
You heard what Lydia said.
220
00:21:15,141 --> 00:21:17,810
If there's any chance
she can save Henry,
221
00:21:17,844 --> 00:21:19,045
I have to take it.
222
00:21:20,647 --> 00:21:23,583
Sunny, wait, listen.
I think it's...
223
00:21:23,616 --> 00:21:24,517
Whoa, whoa, whoa, whoa.
224
00:21:24,551 --> 00:21:25,685
Sunny, wait, wait. Please.
225
00:21:25,718 --> 00:21:27,554
Come on.
Relax. Just relax.
226
00:21:27,587 --> 00:21:29,822
She does not work
for The Widow anymore.
227
00:21:29,856 --> 00:21:31,223
She helped me escape
from The Widow.
228
00:21:31,257 --> 00:21:33,726
But you were there
when she traded Veil to Quinn.
229
00:21:34,461 --> 00:21:36,496
Yes.
230
00:21:36,529 --> 00:21:38,331
And I should have
stood up to her sooner.
231
00:21:39,098 --> 00:21:40,433
Lydia told me what happened.
232
00:21:40,933 --> 00:21:42,902
Veil deserved better.
233
00:21:42,935 --> 00:21:44,704
But killing me won't bring
her back. And I can't
help you if I'm dead.
234
00:21:45,505 --> 00:21:46,906
Hey. You know what?
235
00:21:46,939 --> 00:21:48,408
Maybe I should come
to Vulture's Peak, yeah?
236
00:21:48,441 --> 00:21:51,478
It was really selfish
to think I'd just be
hanging out here on my own.
237
00:21:51,511 --> 00:21:52,512
Let's... Let's go.
238
00:21:53,380 --> 00:21:54,414
You and me, yeah?
239
00:21:55,848 --> 00:21:57,417
Let's go. Yeah?
240
00:22:06,959 --> 00:22:08,928
What's he doing
in the Badlands?
241
00:22:08,961 --> 00:22:10,530
Who is he?
242
00:22:10,563 --> 00:22:12,599
Judging by his uniform,
I'd say he's your replacement.
243
00:22:15,902 --> 00:22:17,837
Who's in charge here?
244
00:22:17,870 --> 00:22:19,038
Your Baron has
no authority here.
245
00:22:23,376 --> 00:22:24,544
You sure about that?
246
00:22:34,454 --> 00:22:37,323
Let's go, before he finds us
and takes more than
just our hands.
247
00:22:37,924 --> 00:22:39,526
Can't.
248
00:22:39,559 --> 00:22:40,727
Lydia has Henry.
249
00:22:50,102 --> 00:22:51,438
Nathaniel?
250
00:22:57,076 --> 00:22:59,979
I never thought
I'd see you wearing
a Regent's uniform again.
251
00:23:00,012 --> 00:23:01,481
Wasn't part of the plan.
252
00:23:02,415 --> 00:23:03,716
But you know how plans go.
253
00:23:06,419 --> 00:23:08,488
What does The Widow want
with my camp?
254
00:23:08,521 --> 00:23:10,990
The Iron Rabbit
ambushed a convoy.
255
00:23:11,023 --> 00:23:13,660
Stole some supplies
and kidnapped a prisoner.
256
00:23:13,693 --> 00:23:15,027
How unfortunate.
257
00:23:15,061 --> 00:23:16,328
He didn't leave
much of a trail.
258
00:23:16,362 --> 00:23:18,097
But it was enough
to lead me here.
259
00:23:18,130 --> 00:23:20,500
Then I'm afraid
you're not the tracker
you used to be.
260
00:23:27,139 --> 00:23:28,608
I've got nothing to hide.
261
00:23:30,977 --> 00:23:34,413
Be reasonable, Lydia.
The last thing I want
is to see you get hurt.
262
00:23:35,648 --> 00:23:36,816
Or your child.
263
00:23:38,585 --> 00:23:41,754
It's not mine.
Just another victim
of this awful war.
264
00:23:48,360 --> 00:23:50,029
How many refugees
do you have in this camp?
265
00:23:50,062 --> 00:23:52,999
I've stopped counting.
More every day,
thanks to your Baron.
266
00:23:53,032 --> 00:23:56,035
That's a lot
of mouths to feed.
Where do you get your supplies?
267
00:23:56,068 --> 00:23:57,504
Look, I can provide...
268
00:24:12,919 --> 00:24:13,953
Who's your friend?
269
00:24:16,656 --> 00:24:19,726
This is Nathaniel.
He's The Widow's new regent.
270
00:24:19,759 --> 00:24:21,628
He's looking for
a stolen convoy.
271
00:24:24,697 --> 00:24:25,732
Calliope.
272
00:24:27,667 --> 00:24:29,468
One of the camp's many orphans.
273
00:24:32,739 --> 00:24:34,574
Abandoned by her own mother.
274
00:24:37,610 --> 00:24:39,812
Calliope, could you
take care of this child?
275
00:24:40,379 --> 00:24:41,814
Of course.
276
00:24:41,848 --> 00:24:43,883
It's all good, Henry.
It's okay.
277
00:24:43,916 --> 00:24:46,018
Good boy. Good boy.
278
00:24:49,055 --> 00:24:51,457
I know that you're
only doing your duty.
279
00:24:51,490 --> 00:24:53,993
If it helps, I could go
talk to The Widow myself.
280
00:24:54,026 --> 00:24:55,461
You can ride back with me.
281
00:24:59,031 --> 00:25:01,801
Don't fight, do not follow.
282
00:25:31,731 --> 00:25:33,499
This is incredible.
283
00:25:33,532 --> 00:25:34,634
What is it?
284
00:25:37,503 --> 00:25:38,571
Take a look yourself.
285
00:25:42,875 --> 00:25:44,043
The old world.
286
00:25:58,791 --> 00:26:00,593
What do you think
happened to these people?
287
00:26:00,627 --> 00:26:03,029
Pilgrim says they ignored
the signs of their destruction,
288
00:26:04,030 --> 00:26:05,598
so Fate decided to punish them.
289
00:26:12,504 --> 00:26:13,572
It's Azra.
290
00:26:15,708 --> 00:26:16,743
It's Azra.
291
00:26:22,114 --> 00:26:24,651
It's so beautiful.
Do you think it's close?
292
00:26:30,022 --> 00:26:31,057
Your ear...
293
00:26:32,358 --> 00:26:33,693
It's fine. It's nothing.
294
00:26:34,493 --> 00:26:35,662
You're a bad liar.
295
00:26:35,695 --> 00:26:37,329
It's getting worse.
296
00:26:37,363 --> 00:26:39,298
Don't tell Pilgrim.
297
00:26:46,639 --> 00:26:48,540
What if I don't live to see it?
298
00:26:48,574 --> 00:26:51,377
We made a promise
that we'd walk through
the gates of Azra together.
299
00:26:52,511 --> 00:26:53,913
Pilgrim won't let us down.
300
00:27:33,953 --> 00:27:35,755
You have to eat.
301
00:27:35,788 --> 00:27:38,925
Go to hell.
302
00:27:38,958 --> 00:27:40,927
You don't want Bajie
to see you like this, do you?
303
00:27:43,062 --> 00:27:44,797
Moon's tracking him
as we speak.
304
00:27:49,135 --> 00:27:50,803
Leave Bajie out of this.
305
00:27:50,837 --> 00:27:52,371
It's the only way.
306
00:27:53,639 --> 00:27:55,742
If anyone can
unlock you, he can.
307
00:27:55,775 --> 00:27:58,945
Why don't you
get your own damn Gift back?
308
00:28:00,880 --> 00:28:04,416
You think I haven't tried?
The Master took it from me,
309
00:28:04,450 --> 00:28:08,320
but yours is still inside you.
It's buried somewhere.
310
00:28:08,354 --> 00:28:10,056
When I get out of here...
311
00:28:10,089 --> 00:28:11,557
I am your only way out.
312
00:28:13,192 --> 00:28:15,294
It's time that
you accepted that.
313
00:28:26,672 --> 00:28:28,374
Well done.
314
00:28:28,407 --> 00:28:30,877
The Acolytes' doubts
seem to be assuaged.
315
00:28:32,078 --> 00:28:33,045
For now.
316
00:28:39,752 --> 00:28:41,587
This place...
317
00:28:41,620 --> 00:28:43,389
It isn't what
I'd hoped we'd find.
318
00:28:44,390 --> 00:28:47,293
The Catalyst sent the signal.
319
00:28:47,326 --> 00:28:51,964
If his coordinates
led us here, then this
must be hallowed ground.
320
00:28:51,998 --> 00:28:53,365
But then where is he?
321
00:28:53,399 --> 00:28:57,669
Fate will deliver him to us
when the time is right.
322
00:29:00,873 --> 00:29:04,043
But clearly, my word
isn't good enough anymore.
323
00:29:04,076 --> 00:29:05,344
We need proof.
324
00:29:08,747 --> 00:29:09,882
For all of your strength,
325
00:29:09,916 --> 00:29:12,051
there are times
when I still see the boy
326
00:29:12,084 --> 00:29:14,420
the elders left on the rocks
327
00:29:14,453 --> 00:29:15,988
for jackals.
328
00:29:18,925 --> 00:29:21,994
A pitiful sacrifice
to their counterfeit Gods.
329
00:29:27,800 --> 00:29:30,169
Who nursed you through seizures
330
00:29:30,202 --> 00:29:33,772
and nightmares
till your full power blossomed?
331
00:29:34,907 --> 00:29:37,810
And did I doubt you
332
00:29:37,844 --> 00:29:41,814
No. Because my faith is true.
333
00:29:43,015 --> 00:29:45,251
So, what's really
troubling you?
334
00:29:45,985 --> 00:29:47,786
It's Castor.
335
00:29:47,820 --> 00:29:50,356
Black-eyed ones
don't have long lives.
336
00:29:50,389 --> 00:29:52,992
You have become too attached.
337
00:29:53,025 --> 00:29:56,128
You have given his life
meaning and purpose.
338
00:29:58,497 --> 00:30:00,699
The moon will be full tonight.
339
00:30:01,968 --> 00:30:04,403
Fate's eye, wide open.
340
00:30:06,005 --> 00:30:07,840
We need to perform
the sacrament.
341
00:30:08,875 --> 00:30:11,410
Then she will open
our eyes too.
342
00:30:14,881 --> 00:30:16,883
Your people believe in you.
343
00:30:18,117 --> 00:30:20,719
Now I need you
to believe in me.
344
00:30:35,201 --> 00:30:36,202
Did you get it?
345
00:30:36,235 --> 00:30:37,236
Yeah.
346
00:30:43,442 --> 00:30:44,643
If The Widow
catches you with that...
347
00:30:44,676 --> 00:30:46,112
No, don't worry.
348
00:30:47,846 --> 00:30:48,847
She won't know.
349
00:31:24,383 --> 00:31:25,551
M.K.!
350
00:31:28,520 --> 00:31:29,788
M.K.!
351
00:31:46,338 --> 00:31:48,440
Over here.
352
00:31:48,474 --> 00:31:50,576
Suicide is the coward's way.
353
00:31:52,711 --> 00:31:54,113
Look at you.
354
00:31:55,381 --> 00:31:56,748
You're pathetic.
355
00:31:56,782 --> 00:31:58,450
I don't care,
356
00:31:59,651 --> 00:32:01,520
I've got nothing to live for.
357
00:32:01,553 --> 00:32:04,223
Well, I do.
358
00:32:04,256 --> 00:32:07,259
I'm trapped in here
'cause you believe
you killed our mother.
359
00:32:07,293 --> 00:32:09,761
I saw what I did.
I killed her.
360
00:32:09,795 --> 00:32:10,862
I forgive you.
361
00:32:12,564 --> 00:32:14,633
I killed her.
The Master showed me.
362
00:32:14,666 --> 00:32:16,235
She manipulated you,
363
00:32:16,268 --> 00:32:18,237
twisting your memories
with lies.
364
00:32:19,305 --> 00:32:21,407
Our mother was murdered,
365
00:32:21,440 --> 00:32:22,508
but not by you.
366
00:32:24,676 --> 00:32:25,877
You need to remember.
367
00:33:03,382 --> 00:33:05,717
M.K.! I told you to hide.
368
00:33:05,751 --> 00:33:07,453
Queen's men
are killing everyone.
369
00:33:07,486 --> 00:33:08,654
Go now!
370
00:33:09,321 --> 00:33:10,522
Mom...
371
00:34:20,192 --> 00:34:22,228
Strange,
372
00:34:22,261 --> 00:34:26,198
but after all these years,
we're both still living
in the shadows of Barons.
373
00:34:26,232 --> 00:34:28,234
I remember offering
you a way out.
374
00:34:32,638 --> 00:34:35,807
I know. But I was
young and stupid
375
00:34:35,841 --> 00:34:38,310
and too scared to risk
everything I had.
376
00:34:42,214 --> 00:34:43,382
What scares you now?
377
00:34:45,784 --> 00:34:46,752
Nothing.
378
00:35:03,202 --> 00:35:05,036
Thank you for coming.
379
00:35:09,675 --> 00:35:13,612
Better to confront the woman
holding the leash than
let her dogs tear my camp apart.
380
00:35:13,645 --> 00:35:16,415
I didn't realize
this was to be
a confrontation.
381
00:35:16,448 --> 00:35:18,217
All I want is peace.
382
00:35:18,250 --> 00:35:21,720
Then you of all people
should want the
Iron Rabbit dead.
383
00:35:21,753 --> 00:35:24,823
His attacks are only
prolonging my efforts
to end Chau's war for good.
384
00:35:24,856 --> 00:35:25,924
So you can
run the Badlands?
385
00:35:25,957 --> 00:35:29,195
So that I can create
a better world for its people.
386
00:35:29,228 --> 00:35:30,696
Better world.
387
00:35:30,729 --> 00:35:36,202
So tell me, why are
the refugees no longer
flocking to your Sanctuary?
388
00:35:36,235 --> 00:35:39,405
Because they know
you'll only send them
to die on the frontlines.
389
00:35:39,438 --> 00:35:41,473
You don't care
about these people.
390
00:35:41,507 --> 00:35:43,742
Progress requires sacrifice.
391
00:35:43,775 --> 00:35:47,346
As a former Baroness,
I would think that
you would understand.
392
00:35:47,379 --> 00:35:48,380
Oh, I understand you perfectly.
393
00:35:48,414 --> 00:35:51,750
You believe you can
threaten me into helping you.
394
00:35:51,783 --> 00:35:54,220
Go ahead and try.
395
00:35:54,253 --> 00:35:58,156
After Quinn, there's nothing
you can do to me that
I haven't already survived.
396
00:36:00,158 --> 00:36:01,827
The other Barons are dead.
397
00:36:01,860 --> 00:36:05,831
And I need someone who can
run the poppy fields that
your husband once controlled.
398
00:36:05,864 --> 00:36:07,733
You're offering me the Fort?
399
00:36:07,766 --> 00:36:09,768
I'm offering
to make you a Viceroy.
400
00:36:09,801 --> 00:36:12,304
Just think of it.
A place for your people.
401
00:36:12,338 --> 00:36:14,306
The power to protect them.
402
00:36:14,340 --> 00:36:17,809
A chance to help shape
the future of The Badlands.
403
00:36:17,843 --> 00:36:19,511
And in return?
404
00:36:22,648 --> 00:36:24,115
Give me the Iron Rabbit.
405
00:36:45,070 --> 00:36:46,338
What do you want?
406
00:36:46,372 --> 00:36:49,508
Bajie said you're heading north
to no man's land.
407
00:36:49,541 --> 00:36:50,242
I don't need your help.
408
00:36:50,276 --> 00:36:51,777
Wait.
409
00:36:51,810 --> 00:36:53,845
Maybe neither of us
can make up for
the things we've done,
410
00:36:53,879 --> 00:36:55,213
but at least I'm trying.
411
00:36:57,182 --> 00:36:58,016
Can you get us
through the front?
412
00:36:59,385 --> 00:37:01,353
I stole one of
The Widow's transports.
413
00:37:01,387 --> 00:37:04,122
If her army thinks that
you're part of a supply run,
they might let you through.
414
00:37:04,523 --> 00:37:05,524
Uniforms?
415
00:37:05,557 --> 00:37:08,660
In the truck. I just need
to clean off the blood.
416
00:37:13,265 --> 00:37:14,766
Helping me doesn't
give you redemption.
417
00:37:17,736 --> 00:37:19,471
Some debts are never paid.
418
00:37:44,630 --> 00:37:45,764
Is he breathing?
419
00:37:46,498 --> 00:37:48,033
I can't wake him.
420
00:37:50,101 --> 00:37:52,037
Pulse is weak,
it's still there.
421
00:37:54,606 --> 00:37:56,041
Get the healer. Now.
422
00:38:02,147 --> 00:38:03,449
What have you done?
423
00:39:50,355 --> 00:39:51,523
Forgive me.
424
00:39:53,659 --> 00:39:54,760
Always.
425
00:41:56,648 --> 00:41:57,983
Tell me what you see.
426
00:42:00,051 --> 00:42:02,988
I see everything.
28432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.