All language subtitles for Instant.Family.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,689 --> 00:00:24,771 [keys rattling, jingling] 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,689 [door lock turning] 3 00:00:39,915 --> 00:00:41,075 -You bought this? -Yeah. 4 00:00:42,167 --> 00:00:43,498 And it's ours now. We own this. 5 00:00:43,585 --> 00:00:44,574 Mm-hmm. 6 00:00:47,756 --> 00:00:49,417 [chirping] 7 00:00:50,676 --> 00:00:52,416 -I love it. -Right? 8 00:00:52,511 --> 00:00:55,503 What'd | tell you? The fireplace, the built-ins here. 9 00:00:55,597 --> 00:00:57,588 Are you sure you want to give this to your sister? 10 00:00:57,683 --> 00:00:59,844 Babe, we'd make 100K off this flip all day long. 11 00:01:00,519 --> 00:01:01,850 -Trying to make up-- -[man] This is it? 12 00:01:01,937 --> 00:01:03,143 Hey, yeah. Come in. 13 00:01:03,480 --> 00:01:06,688 You guys made me ask off an hour early to see this dump? 14 00:01:07,150 --> 00:01:10,438 -We're all smelling this right now, right? -Yeah, it smells like I‘m breathing piss. 15 00:01:10,529 --> 00:01:12,315 Okay. Not a good fit. So we'll just go. 16 00:01:12,406 --> 00:01:14,146 -[whispers] Come on. -Come on, have a little vision. 17 00:01:14,241 --> 00:01:15,651 French doors to the garden. 18 00:01:15,951 --> 00:01:18,283 We move the stairs, take these walls down, 19 00:01:18,370 --> 00:01:20,281 create an open concept through the kitchen. 20 00:01:20,372 --> 00:01:22,829 There's a gorgeous stained glass here in the corner. 21 00:01:22,916 --> 00:01:24,156 The bones are really good. 22 00:01:24,251 --> 00:01:27,664 When's the part we cough up 12 grand to fix the rotted-out foundation? 23 00:01:27,754 --> 00:01:30,245 Clearly, it's not for them. Let's just flip this one, El. 24 00:01:30,340 --> 00:01:31,750 There's a park across the street. 25 00:01:31,842 --> 00:01:34,174 And the schools here are fantastic if you have a baby. 26 00:01:34,720 --> 00:01:36,676 When. I'm sorry, Kimmy. 27 00:01:36,763 --> 00:01:38,253 When. When you have a baby. 28 00:01:38,348 --> 00:01:41,055 We're having a baby. We are having a baby. 29 00:01:41,143 --> 00:01:43,680 You see that? That's called manifesting to the universe. 30 00:01:43,770 --> 00:01:47,979 Sometimes the universe thinks it's funny if I drop $26,000 on in vitro first. 31 00:01:48,066 --> 00:01:50,148 -Oh. You're a dick. -l'm kidding. 32 00:01:50,235 --> 00:01:53,727 If this place is so great, why don't you guys move in here? 33 00:01:53,822 --> 00:01:56,234 What are they gonna do with five bedrooms and a park? 34 00:01:56,325 --> 00:01:57,690 They're obviously never having kids. 35 00:01:57,784 --> 00:01:59,775 Look at 'em. They don't have any emotional holes to fill. 36 00:01:59,870 --> 00:02:01,656 Not that we are doing it to fill... 37 00:02:01,747 --> 00:02:03,328 -Shut up, Russ. -All right. 38 00:02:03,415 --> 00:02:05,121 -What was that look? -What look? 39 00:02:05,208 --> 00:02:07,995 He just said you guys were never gonna have kids, 40 00:02:08,086 --> 00:02:10,077 and you did a definite look. 41 00:02:10,172 --> 00:02:11,662 Yeah, what was the look for? 42 00:02:11,757 --> 00:02:13,543 You looked back at me to try to include me in your look. 43 00:02:13,634 --> 00:02:14,999 -I didn't do a look. -Totally did a look. 44 00:02:15,093 --> 00:02:16,958 -It wasn't a look. -I think we just started some trouble. 45 00:02:17,054 --> 00:02:18,669 -There's no trouble. -Maybe even a fight. 46 00:02:18,764 --> 00:02:21,380 -There‘s no fight. There's no trouble. -Let's get out of here. Come on. 47 00:02:21,475 --> 00:02:24,308 Oh, my God. You guys are gonna have kids now, aren't you? 48 00:02:24,394 --> 00:02:26,601 No. What? Kimmy. I don't know. What? 49 00:02:26,688 --> 00:02:28,599 Of course you are because you have to win at everything. 50 00:02:28,690 --> 00:02:30,681 Then you‘re gonna throw your perfect uterus in my face too. 51 00:02:30,776 --> 00:02:33,518 How do you know my uterus is perfect? We've never even tried to have kids. 52 00:02:33,612 --> 00:02:38,197 -I don't know if I can get pregnant. -Oh. Of course it is perfect. It is yours. 53 00:02:38,283 --> 00:02:41,116 -Kimmy. -It probably has a leather interior. 54 00:02:41,203 --> 00:02:43,444 Please, Kimmy. You just got here. 55 00:02:43,538 --> 00:02:45,278 Sorry, Petey. Have a good fight. 56 00:02:45,374 --> 00:02:46,454 [Pete] See you later, Russ. 57 00:02:49,711 --> 00:02:51,667 -I didn't do a look. -You're doing a look right now. 58 00:02:51,755 --> 00:02:53,916 There's no look. You're doing a look. 59 00:02:54,007 --> 00:02:54,996 [sighs] 60 00:02:59,471 --> 00:03:01,177 All right, maybe I did do a look. 61 00:03:01,556 --> 00:03:03,512 But just hearing him say it out loud: 62 00:03:03,600 --> 00:03:06,592 We're never having children. I mean, is that true? 63 00:03:07,020 --> 00:03:09,056 I quit bringing it up because every time I did, 64 00:03:09,147 --> 00:03:10,182 you'd say it's not the right time. 65 00:03:10,691 --> 00:03:12,898 I know, but we were always so broke. 66 00:03:12,984 --> 00:03:15,270 And then we were going crazy trying to get the business started. 67 00:03:15,987 --> 00:03:19,275 We've flipped five houses this year, and I'm starting to turn down design work. 68 00:03:21,201 --> 00:03:23,237 | always thought that I'd be a mom someday. 69 00:03:23,829 --> 00:03:24,864 -I think I'm ready. -Great. 70 00:03:24,955 --> 00:03:26,741 Now you're ready, and by the time the kid's 16, 71 00:03:26,832 --> 00:03:29,323 I'm going to be one of those old dads, like Brian Hendrickson's dad. 72 00:03:34,423 --> 00:03:36,334 -Hey, Dad. -What‘s up, Son? 73 00:03:36,425 --> 00:03:38,381 Hey, Mr. Hendrickson, go long. 74 00:03:41,346 --> 00:03:43,883 [groaning] 75 00:03:45,267 --> 00:03:46,347 Dad? 76 00:03:46,435 --> 00:03:47,891 You killed my dad! 77 00:03:47,978 --> 00:03:50,344 Hey. Hey, Dad. Wake up, wake up. Wake up! 78 00:03:50,439 --> 00:03:52,555 You did not kill Mr. Hendrickson, 79 00:03:54,276 --> 00:03:55,561 And you're not that old. 80 00:03:55,652 --> 00:03:57,688 Here's an idea. What if we adopt a five-year-old? 81 00:03:57,779 --> 00:04:00,486 It'd be like I got cracking when l was 36. How about that? 82 00:04:07,998 --> 00:04:09,613 [Pete] Keep your end straight, will you? 83 00:04:09,708 --> 00:04:12,791 Look, you're overthinking it, bro. None of my kids were planned. 84 00:04:12,878 --> 00:04:15,164 Kid shows up, you figure it out. Easy-peasy. 85 00:04:15,255 --> 00:04:16,665 How many kids you got now, Stu? 86 00:04:16,965 --> 00:04:18,671 Number four's in the oven right now, dude. 87 00:04:18,759 --> 00:04:21,466 -Wow. -Nothing hard about kids. [grunts] 88 00:04:21,553 --> 00:04:23,669 As long as you spend some time with them, they're cool. 89 00:04:23,764 --> 00:04:26,050 Most important thing, make sure the moms all get along. 90 00:04:32,647 --> 00:04:35,480 -[barking] -Meatball. Hey. Hey, buddy. 91 00:04:36,026 --> 00:04:37,186 Hey. You miss me? 92 00:04:37,277 --> 00:04:39,893 Oh, that's my boy. You missed me, huh? I missed you too. 93 00:04:40,322 --> 00:04:41,812 Yeah. You're such a good boy. 94 00:04:41,907 --> 00:04:44,865 Hey, El. I got the towel samples you wanted for the kitchen. 95 00:04:46,912 --> 00:04:47,742 El, you okay? 96 00:04:51,082 --> 00:04:52,162 Hey, what's the matter? 97 00:04:53,210 --> 00:04:57,123 Nothing. I was just thinking about what you said about adopting a five-year-old. 98 00:04:57,214 --> 00:04:58,454 -I said that? -Yeah. 99 00:04:58,548 --> 00:05:01,210 -l was totally-- I was joking. -I know. It's kind of crazy. 100 00:05:01,301 --> 00:05:04,338 But itjust got me thinking. And there‘s so many kids in foster care. 101 00:05:04,429 --> 00:05:07,671 And they're moving from place to place, and they don't have anybody, 102 00:05:07,766 --> 00:05:09,506 and it's like the saddest thing I've ever seen. 103 00:05:09,601 --> 00:05:12,889 And I found this adoption agency. They're having an orientation next week. 104 00:05:12,979 --> 00:05:15,812 No, don‘t show me that. I don't want to see those little faces. 105 00:05:15,899 --> 00:05:17,764 You trying to break my heart? I just got home from work. 106 00:05:18,193 --> 00:05:21,185 Ellie, people who take in foster kids are really special. 107 00:05:21,279 --> 00:05:23,770 These are the kind of people who volunteer when it‘s not even a holiday. 108 00:05:23,865 --> 00:05:25,696 We don't even volunteer on a holiday. 109 00:05:25,784 --> 00:05:28,526 What if there was a disaster? 110 00:05:28,620 --> 00:05:30,201 -What, like a dirty bomb? -Whatever. 111 00:05:30,288 --> 00:05:33,030 And there's a little kid who ends up on our doorstep. 112 00:05:33,124 --> 00:05:36,332 Are we gonna turn her away because we're not special enough? 113 00:05:36,753 --> 00:05:39,244 That would depend. There's a lot of factors that go into it. 114 00:05:39,339 --> 00:05:42,331 I mean, our food rations. The blast radius. 115 00:05:43,677 --> 00:05:46,384 El, you can't take some offhanded remark I made 116 00:05:46,471 --> 00:05:48,177 and turn it into a crazy life decision. 117 00:05:48,265 --> 00:05:49,095 It was a joke. 118 00:05:50,892 --> 00:05:51,881 Yeah. 119 00:05:53,186 --> 00:05:54,596 I know. I just... 120 00:05:55,730 --> 00:05:58,346 You‘re right. You shouldn't be pushed into something you don't want to do. 121 00:05:58,775 --> 00:05:59,890 It was just a nice thought. 122 00:06:02,904 --> 00:06:03,939 Good night. 123 00:06:05,532 --> 00:06:07,568 All right, I won't make any more jokes like that. 124 00:06:08,785 --> 00:06:09,774 All right? 125 00:06:11,329 --> 00:06:12,444 [exhales] 126 00:06:13,498 --> 00:06:15,454 Hey, you want to watch a little Fixer Upper? 127 00:06:17,085 --> 00:06:19,121 -Okay, I love you. -I love you. 128 00:06:20,547 --> 00:06:21,912 [couch squeaks] 129 00:06:22,007 --> 00:06:22,837 [clicks] 130 00:06:22,924 --> 00:06:24,255 [woman on TV] That's a long fill-up, my friend. 131 00:06:24,342 --> 00:06:26,333 [man] Well, that’s because I wanted you to come in here. 132 00:06:26,428 --> 00:06:28,885 We're gonna have a karate kicking contest. Me versus you, straight up. 133 00:06:28,972 --> 00:06:29,961 UV Off] 134 00:06:37,355 --> 00:06:40,643 [doorbell ringing] 135 00:06:46,406 --> 00:06:49,148 [pop song playing] 136 00:06:50,035 --> 00:06:51,115 Oh, God. 137 00:07:36,665 --> 00:07:38,155 [hinge creaking] 138 00:07:38,792 --> 00:07:40,077 [sighs] 139 00:07:40,168 --> 00:07:42,705 It's not fair. That is not... 140 00:07:44,673 --> 00:07:45,788 Hey. 141 00:07:46,424 --> 00:07:49,211 You can‘t buy these pita chips anymore. They're way too spicy. 142 00:07:49,302 --> 00:07:50,712 I'm getting my nose watery and-- 143 00:07:55,684 --> 00:07:59,176 Over a half million children are currently in foster care. 144 00:07:59,270 --> 00:08:02,012 The system is overloaded, okay? 145 00:08:02,107 --> 00:08:03,688 It doesn't need any more kids. 146 00:08:03,775 --> 00:08:07,108 So, for a child to be removed, conditions have to be pretty bleak, 147 00:08:07,445 --> 00:08:10,403 usually involving abuse or extreme neglect. 148 00:08:10,490 --> 00:08:13,573 And some of these kids can often languish in the system, 149 00:08:13,660 --> 00:08:17,073 unless a wonderful family like yours steps up for them. 150 00:08:17,163 --> 00:08:19,870 We'll step up. We'll take one right away. 151 00:08:19,958 --> 00:08:22,574 Oh, perfect. Let me go check in back, see what we have in stock. 152 00:08:22,669 --> 00:08:24,000 [all laughing] 153 00:08:24,087 --> 00:08:27,955 She is kidding, of course. We do not stock. 154 00:08:28,508 --> 00:08:30,544 And you know that. Um... 155 00:08:30,635 --> 00:08:34,173 But we can take you through the eight-week foster parenting course, 156 00:08:34,264 --> 00:08:35,925 and you can get your certification. 157 00:08:36,016 --> 00:08:38,723 And then we can pair you with some kids that you can foster 158 00:08:38,810 --> 00:08:40,516 until they become adoptable. 159 00:08:40,603 --> 00:08:42,844 But it is not gonna be easy, folks. 160 00:08:43,273 --> 00:08:45,264 These kids will test your will, 161 00:08:45,859 --> 00:08:48,396 put a strain on your relationship, 162 00:08:48,486 --> 00:08:50,568 and push buttons you didn't even know you had. 163 00:08:50,989 --> 00:08:54,072 Now, I can tell by looking at you that not all y'all are gonna make it. 164 00:08:54,159 --> 00:08:57,777 [chuckles] I actually think this group has got the grit 165 00:08:57,871 --> 00:08:59,782 to face some unpleasant... 166 00:08:59,873 --> 00:09:00,862 [man] Excuse me. 167 00:09:00,957 --> 00:09:02,948 Y-You guys heading out? 168 00:09:03,043 --> 00:09:05,659 -[man] Yeah. -Okay. Well, thank you. Bye-bye. 169 00:09:06,337 --> 00:09:08,453 -All right, that one's on me. -It absolutely is. 170 00:09:08,548 --> 00:09:10,254 -We've gone over this before. -We have. 171 00:09:10,341 --> 00:09:12,832 -This is a problem. -lt's a problem. Okay, everybody, 172 00:09:12,927 --> 00:09:14,463 why don't we learn your names 173 00:09:14,554 --> 00:09:16,636 and what type of children you're looking for. 174 00:09:16,723 --> 00:09:18,304 Oh, hi. Um... 175 00:09:18,391 --> 00:09:21,133 We're Dana and Dirk McCann. 176 00:09:21,227 --> 00:09:25,812 And the Lord has guided us here to adopt a baby boy... or a girl. 177 00:09:26,399 --> 00:09:27,559 Yeah, the big guy, 178 00:09:27,650 --> 00:09:29,561 -he's blessed us with so much. -Mm-hmm. 179 00:09:29,652 --> 00:09:32,109 We'd just like to share it with a child that needs a home. 180 00:09:32,197 --> 00:09:33,027 -Yeah. -[applause] 181 00:09:33,114 --> 00:09:34,399 What about over here? 182 00:09:34,491 --> 00:09:36,607 I'm David, and this is my wife, Jessie. 183 00:09:37,243 --> 00:09:40,155 And we've been trying to have a baby for three years now. 184 00:09:40,246 --> 00:09:42,658 But no matter what we do, |-- 185 00:09:42,749 --> 00:09:43,955 I can‘t... 186 00:09:44,584 --> 00:09:47,326 -l‘m sorry. Can someone else go? -lt's okay. 187 00:09:47,420 --> 00:09:50,912 It‘s okay. Well, I'm Kit, and this is Michael. 188 00:09:51,007 --> 00:09:53,373 We've also been trying to conceive now, 189 00:09:53,468 --> 00:09:55,333 pretty much since the first night we met, right? 190 00:09:55,428 --> 00:09:56,417 [all laughing] 191 00:09:56,513 --> 00:09:59,255 That is correct. We're just not having any luck. 192 00:09:59,349 --> 00:10:03,217 Anyway, we're looking for a child of any gender or ethnicity up to nine years old. 193 00:10:04,896 --> 00:10:07,512 Hello. My name is October Ross Jennings. 194 00:10:07,607 --> 00:10:12,772 And I would like to be the single mother of an athletically gifted teen boy 195 00:10:12,862 --> 00:10:16,980 who I can help to reach his full Division One scholarship potential. 196 00:10:17,075 --> 00:10:18,565 Preferably African-American. 197 00:10:18,660 --> 00:10:19,775 Mm-hmm. 198 00:10:19,869 --> 00:10:20,904 [laughing] 199 00:10:20,995 --> 00:10:25,079 Right! Like The Blind Side. Like the movie, right? That's great. 200 00:10:25,333 --> 00:10:26,618 Honey, she's not joking. 201 00:10:27,627 --> 00:10:30,744 A-Are you jo-- You're notjoking? My God. I'm so sorry. 202 00:10:30,839 --> 00:10:34,798 | just thought 'cause of the gay guys' conceiving joke, that we were... 203 00:10:34,884 --> 00:10:37,375 I mean, that is the plot of The Blind Side, so... 204 00:10:37,470 --> 00:10:40,086 I've never seen it, so, please, it‘s your turn. 205 00:10:40,181 --> 00:10:42,843 -Just do not talk to me anymore. -[whispers] Yeah, she's nuts. 206 00:10:42,934 --> 00:10:44,470 [all chuckling] 207 00:10:44,561 --> 00:10:47,553 I'm so sorry. lfeel terrible. I, uh-- 208 00:10:48,189 --> 00:10:51,226 So, my name's Ellie. Hi. This is my husband, Pete. 209 00:10:52,318 --> 00:10:54,400 Uh, yeah, I mean, I‘m not too sure about any of this. 210 00:10:54,487 --> 00:10:55,317 I mean, I get it. 211 00:10:55,405 --> 00:10:57,896 We adopted our dog Meatball, and we love him like crazy, but-- 212 00:10:57,991 --> 00:11:00,277 -Don't compare kids to dogs. -l'm not. 213 00:11:00,368 --> 00:11:03,155 I'm just saying there used to be a stigma about getting a dog from the pound, 214 00:11:03,246 --> 00:11:05,612 but now they're called rescue dogs and everybody wants one. 215 00:11:05,707 --> 00:11:07,789 Don‘t say "pound," don't say "dog." Just don't. 216 00:11:07,876 --> 00:11:09,161 Okay, no, that's not-- 217 00:11:09,586 --> 00:11:11,577 It's just all of this is a little scary, right? 218 00:11:11,671 --> 00:11:13,957 -But maybe if you call them rescue kids... -Oh, my God. 219 00:11:14,048 --> 00:11:16,164 ...instead of foster kids, more people would be into it 220 00:11:16,259 --> 00:11:18,466 and people wouldn't walk out in the middle of your seminar 221 00:11:18,553 --> 00:11:21,010 -and it'd be good for your program. -Pete! Pete! 222 00:11:21,097 --> 00:11:22,428 -|‘m just saying-- -Just stop it! 223 00:11:22,515 --> 00:11:27,100 Oh, everyone, our guest speaker of the day, Brenda Fernandez, and her parents. 224 00:11:27,187 --> 00:11:29,018 Let's make them feel welcome. 225 00:11:29,314 --> 00:11:30,269 [Ellie] Whoo! 226 00:11:30,356 --> 00:11:32,142 [Brenda] Hey, thank you. 227 00:11:35,361 --> 00:11:37,568 Hi. [chuckles] 228 00:11:37,655 --> 00:11:40,271 So, when l was eight years old, 229 00:11:40,366 --> 00:11:41,947 my mom and her boyfriend 230 00:11:42,035 --> 00:11:45,448 decided it would be a good idea to build a meth lab in our garage. 231 00:11:45,955 --> 00:11:47,570 They made me deliver drugs for them. 232 00:11:48,333 --> 00:11:49,413 They abused me physically, 233 00:11:49,500 --> 00:11:51,411 and some of their customers abused me sexually. 234 00:11:52,420 --> 00:11:54,285 Uh, when lwas 11, 235 00:11:54,380 --> 00:11:56,962 our garage exploded, and l was put in the system, 236 00:11:57,717 --> 00:11:59,548 bounced around from placement to placement. 237 00:12:00,011 --> 00:12:01,547 Pretty soon l was 14. 238 00:12:02,263 --> 00:12:05,551 Nobody wants a teenager, so I'd be aging out in a few years. 239 00:12:06,643 --> 00:12:09,931 The thing is, over half the kids who age out of foster care 240 00:12:10,021 --> 00:12:14,355 end up homeless, addicted, incarcerated or dead within two years. 241 00:12:15,568 --> 00:12:16,683 That was gonna be me. 242 00:12:16,778 --> 00:12:18,518 Trying to start my adult life, 243 00:12:19,155 --> 00:12:22,022 but with no family to help me pick a college, 244 00:12:22,116 --> 00:12:24,107 nobody to come home to on the holidays, 245 00:12:24,202 --> 00:12:27,239 or cry to when my first boyfriend dumped me for Missy Howard. 246 00:12:29,332 --> 00:12:33,200 But then those two... very special people came along. 247 00:12:33,836 --> 00:12:35,451 And I didn't make it easy on them. 248 00:12:38,007 --> 00:12:40,248 But no matter how hard I pushed them away, 249 00:12:41,135 --> 00:12:45,504 they were always there, with a sack lunch and a ride. 250 00:12:49,519 --> 00:12:50,599 Thanks, you guys. 251 00:12:54,065 --> 00:12:56,647 Come here, Daddy. You too, Mama. 252 00:12:57,068 --> 00:12:58,308 [chuckling] 253 00:13:01,656 --> 00:13:04,489 -That was good. -[laughs] 254 00:13:14,419 --> 00:13:16,876 I am so sorry about the Blind Side comment. 255 00:13:16,963 --> 00:13:17,998 I love the movie. 256 00:13:18,631 --> 00:13:20,292 Bye, Brenda. Greatjob, amazing. 257 00:13:20,383 --> 00:13:21,338 All right, Kit, bye. 258 00:13:21,968 --> 00:13:25,131 Dirk. We'll see you in the classes, buddy. Bye, guys. Hey. 259 00:13:25,221 --> 00:13:27,633 -So now you think we're special enough? -Maybe we are. 260 00:13:27,724 --> 00:13:29,339 I mean, this is what we do. 261 00:13:29,434 --> 00:13:32,301 We see potential in things, we fix 'em up. Like they did. 262 00:13:32,395 --> 00:13:34,556 They find this kid in a state of disrepair, 263 00:13:34,647 --> 00:13:37,104 they give her a new coat of paint, scrape off her emotional popcorn ceiling, 264 00:13:37,191 --> 00:13:40,558 install some countertops in the form of love or self-esteem, whatever. 265 00:13:40,653 --> 00:13:43,235 Look, I‘m not saying she's a house like the way I said the dog thing in there, 266 00:13:43,656 --> 00:13:44,987 but I think we're perfect for this. 267 00:13:45,074 --> 00:13:47,406 But she's really-- she‘s not a house, Pete. 268 00:13:47,493 --> 00:13:49,529 ljust said she‘s not a house. Are you listening to me? 269 00:13:49,620 --> 00:13:50,826 Okay. No, I am. 270 00:13:50,913 --> 00:13:52,528 I'm so exci-- Are you excited? 271 00:13:53,708 --> 00:13:55,323 | just get worried 272 00:13:55,418 --> 00:13:59,161 that you think things are gonna be easier than they actually are. 273 00:13:59,255 --> 00:14:00,870 -What? I do not. -You do. 274 00:14:00,965 --> 00:14:04,048 This whole thing was your idea. Now I'm pumped about it, and you're not? 275 00:14:04,135 --> 00:14:05,466 No, no, I am pumped. 276 00:14:05,553 --> 00:14:06,793 -Well, you don't look pumped. -I am pumped. 277 00:14:06,888 --> 00:14:09,095 A big, life-altering moment like this, you gotta get pumped. 278 00:14:09,182 --> 00:14:10,513 We're about to do something insane. 279 00:14:10,600 --> 00:14:11,885 -Did you hear her speak? -Yes. 280 00:14:11,976 --> 00:14:13,932 -|t's the greatest thing I've ever heard. -I know. 281 00:14:14,020 --> 00:14:16,102 -Come on, cowgirl, let me get a "yee-haw." -Yee-haw. 282 00:14:16,189 --> 00:14:18,305 -No, bull. Gimme one. Yee-haw! -[engine starts] 283 00:14:18,399 --> 00:14:19,388 Louder. Crazier. 284 00:14:19,484 --> 00:14:21,850 Come on. Come on! You're about to be a mom! 285 00:14:21,944 --> 00:14:23,730 [Ellie] Ya-hoo! 286 00:14:23,821 --> 00:14:25,106 [woman singing pop song] 287 00:14:25,198 --> 00:14:27,780 -Add a balloon, El. -Okay, have a seat. 288 00:14:27,867 --> 00:14:29,698 -[chattering] -Time's up. 289 00:14:32,538 --> 00:14:35,120 These are your fantasy kids. 290 00:14:35,208 --> 00:14:37,039 They are not your real children. 291 00:14:42,131 --> 00:14:44,213 [Karen] Come on, Jessie. You're losing her. 292 00:14:44,300 --> 00:14:46,336 Pete. Pete, Pete! Tick-tock, muscle man. 293 00:14:46,427 --> 00:14:49,635 That's not gonna bring him back from that peanut butter sandwich you fed him. 294 00:14:50,098 --> 00:14:53,010 -Your real kids will be very different. -Can't erase 'em. 295 00:14:56,270 --> 00:14:58,056 [Karen] Good job, Michael. 296 00:14:58,523 --> 00:14:59,729 All right, October. 297 00:15:00,358 --> 00:15:02,440 I'm calling it. Yours is dead. 298 00:15:11,953 --> 00:15:12,988 -All there? -Yeah. 299 00:15:14,247 --> 00:15:17,205 Time to erase these ideals right now. 300 00:15:17,959 --> 00:15:18,948 Almost done. 301 00:15:19,043 --> 00:15:21,830 -Almost done. -Okay. Okay. 302 00:15:21,921 --> 00:15:23,832 Thank you. Thank you. 303 00:15:23,923 --> 00:15:25,083 Thank you. 304 00:15:30,096 --> 00:15:32,087 [song fades] 305 00:15:32,181 --> 00:15:33,045 All right, everybody, 306 00:15:33,141 --> 00:15:38,386 I want you all to imagine you got this plush newjob. 307 00:15:38,938 --> 00:15:40,644 They give you a nice big office. 308 00:15:40,982 --> 00:15:43,815 There's a gym and a frozen yogurt machine 309 00:15:43,901 --> 00:15:46,017 -right there in the break room. -I love frozen yogurt. 310 00:15:46,654 --> 00:15:49,646 But deep down, you know you're not qualified. 311 00:15:51,659 --> 00:15:53,320 In your heart of hearts, 312 00:15:54,370 --> 00:15:55,735 you know you're not good enough, 313 00:15:56,080 --> 00:15:58,696 and you are going to get fired. 314 00:15:59,292 --> 00:16:03,285 Hmm? The same way you got fired from your last three jobs. 315 00:16:03,629 --> 00:16:07,497 And you might quit just to get some control back. 316 00:16:07,592 --> 00:16:10,504 Hell, you might even tip over that damn yogurt machine 317 00:16:10,595 --> 00:16:12,051 and walk your ass right out of there. 318 00:16:12,597 --> 00:16:14,087 Just to clarify, 319 00:16:14,182 --> 00:16:18,016 Karen is not advocating vandalism in the workplace. 320 00:16:19,061 --> 00:16:21,973 The point is, that it's the same... 321 00:16:22,064 --> 00:16:24,931 -[scissors snip] -for a displaced child... 322 00:16:25,026 --> 00:16:28,769 -[snipping] -who knows... that you don't want her. 323 00:16:29,989 --> 00:16:32,446 Except instead of grieving 324 00:16:32,992 --> 00:16:34,448 the loss of a job... 325 00:16:35,661 --> 00:16:38,903 she's losing her connection 326 00:16:39,248 --> 00:16:41,159 with everything and everyone. 327 00:16:42,251 --> 00:16:45,459 But the one connection that can remain 328 00:16:46,130 --> 00:16:47,620 is between siblings. 329 00:16:48,299 --> 00:16:51,336 Sometimes it's easier for sibs to adjust 330 00:16:51,427 --> 00:16:53,167 because they/re not going through it all alone. 331 00:16:54,055 --> 00:16:58,549 You might want to consider upgrading to a sibling set. 332 00:16:58,643 --> 00:16:59,632 [Karen] Dirk? 333 00:17:00,811 --> 00:17:02,426 Would you consider siblings? 334 00:17:02,522 --> 00:17:04,183 The big guy might smile on that. 335 00:17:04,273 --> 00:17:05,137 [chuckles] 336 00:17:05,608 --> 00:17:08,315 Yeah, he would. [stammering] Um, w—we'd have to... 337 00:17:08,402 --> 00:17:10,358 -We‘d pray on that. -Pray on it. Yeah. 338 00:17:10,446 --> 00:17:11,276 Pray on it. 339 00:17:11,364 --> 00:17:13,696 The big guy wouldn't give you any more than you can handle. 340 00:17:13,783 --> 00:17:15,774 Uh, I beg to differ. 341 00:17:16,410 --> 00:17:18,401 [chattering, laughing] 342 00:17:28,339 --> 00:17:31,172 -Pete. Ellie. -Hey. 343 00:17:31,259 --> 00:17:32,624 -You made it. -[E|lie] Hi. 344 00:17:33,135 --> 00:17:36,218 Just sign in, and take this form with you, 345 00:17:36,305 --> 00:17:39,012 and write down the name of any kid you meet you might be interested in. 346 00:17:39,100 --> 00:17:41,261 Really? That's how this works? 347 00:17:41,352 --> 00:17:43,843 Yeah, it can feel a little like shopping for kids. 348 00:17:43,938 --> 00:17:46,054 It's messed up, I know, but the county puts these on 349 00:17:46,148 --> 00:17:48,981 because they can match a lot of kids and parents quickly. 350 00:17:49,068 --> 00:17:51,229 God, look at the big kids over there. 351 00:17:52,655 --> 00:17:53,895 Breaks my heart. 352 00:17:53,990 --> 00:17:56,572 Most folks want nothing to do with teenagers. 353 00:17:56,659 --> 00:18:00,026 Of course, if you two thought you could make room for an older child... 354 00:18:00,121 --> 00:18:03,158 -Um, I mean... -|... Oh, God. 355 00:18:03,249 --> 00:18:06,491 I'm so sor-- We-- We're terrible people. I'm sorry. 356 00:18:06,586 --> 00:18:07,701 You're not terrible. 357 00:18:08,129 --> 00:18:10,211 Now get on in there and find you a family. Go on. 358 00:18:11,340 --> 00:18:12,625 God, it's so weird. 359 00:18:13,384 --> 00:18:15,750 I mean, normally, you go out and chat up some random kid in a park 360 00:18:15,845 --> 00:18:17,085 and you're gonna get arrested. 361 00:18:17,179 --> 00:18:18,840 -Now we're just supposed to? -I know. 362 00:18:19,557 --> 00:18:21,843 This little guy's all by himself. You want to go say hi? 363 00:18:21,934 --> 00:18:23,344 Yeah. Okay. 364 00:18:24,437 --> 00:18:27,019 -Excuse me. Sorry. So sorry, occupied. -Hey! Sorry. 365 00:18:27,106 --> 00:18:28,516 Occupied! Sorry! 366 00:18:28,608 --> 00:18:32,476 We just went to get treats so, yeah, just back it up. Okay? 367 00:18:32,570 --> 00:18:35,027 Hey, look, we got some snacks. 368 00:18:35,114 --> 00:18:36,399 Come on, Lucas, right over here. 369 00:18:36,782 --> 00:18:38,693 [October] Hey. Excuse me! Heads up! 370 00:18:39,452 --> 00:18:40,441 Okay. 371 00:18:41,037 --> 00:18:42,527 Never mind, thanks. 372 00:18:45,207 --> 00:18:47,949 You just take it and try to throw it into his mouth. 373 00:18:48,044 --> 00:18:49,454 Really. You want to have a go? 374 00:18:51,672 --> 00:18:52,707 Oh. 375 00:18:53,716 --> 00:18:55,001 Nice to meet you. 376 00:18:55,968 --> 00:18:57,629 -Get it? -Oh, yeah. Bring her in! 377 00:18:57,720 --> 00:18:59,210 -Yeah-- Whoa! Oh! -[shouting, arguing] 378 00:18:59,305 --> 00:19:01,296 Hey. You gotta wait for your turn, buddy. 379 00:19:02,683 --> 00:19:05,049 -|‘m sorry. -Let's-- Let's just go. Let's just go. 380 00:19:11,150 --> 00:19:12,515 Pete. Ellie. 381 00:19:12,610 --> 00:19:14,066 -How's it going? -Hey. 382 00:19:14,153 --> 00:19:16,519 Yeah, well... it‘s a little weird. 383 00:19:16,614 --> 00:19:18,605 Yeah, these things can be kind of awkward. 384 00:19:18,699 --> 00:19:22,237 But did you meet any kids that you're curious about? 385 00:19:22,328 --> 00:19:25,820 We met one little girl who was sitting all by herself. 386 00:19:25,915 --> 00:19:28,873 Very sweet, a little guarded. Kind of had a little wall around her. 387 00:19:28,959 --> 00:19:33,043 Really small for her age, too. Maybe a fetal alcohol thing or something. 388 00:19:33,130 --> 00:19:36,247 I saw her-- Oh, right there. The little sad-looking one with pigtails 389 00:19:36,342 --> 00:19:38,549 who seems like she's been chained to a radiator half her life. 390 00:19:38,636 --> 00:19:41,093 -Uh, that's my daughter. -The radiator kid? 391 00:19:41,514 --> 00:19:42,799 [chuckles] What? 392 00:19:42,890 --> 00:19:44,255 Yeah, that's my daughter. 393 00:19:45,017 --> 00:19:47,383 -l'm so sorry. I'm so sorry. -You don't have to be sorry. 394 00:19:47,478 --> 00:19:48,763 I'm really proud of her. 395 00:19:48,854 --> 00:19:53,097 The reason she‘s sitting away from others is because she has a family, 396 00:19:53,192 --> 00:19:54,853 a very happy family. 397 00:19:54,944 --> 00:19:57,435 And I didn't drink a drop when l was pregnant. 398 00:19:57,530 --> 00:19:59,111 Nor do l have a radiator. 399 00:19:59,198 --> 00:20:01,780 -Of course. You should be really proud. -I am. 400 00:20:04,870 --> 00:20:06,701 [chattering] 401 00:20:07,581 --> 00:20:09,037 You know what? I'm sick of looking at that. 402 00:20:09,125 --> 00:20:10,661 To hell with it. I‘m going over there. 403 00:20:10,751 --> 00:20:12,207 Pete. Hey, Pete. 404 00:20:13,629 --> 00:20:16,120 -Pete, what are you doing? -Look at them over there. 405 00:20:16,215 --> 00:20:18,376 Everybody's avoiding them like they're dipped in shit. 406 00:20:18,467 --> 00:20:19,673 I'm just gonna go say hi. 407 00:20:19,760 --> 00:20:21,591 Yeah, okay-- Hey, Pete, Pete, just wait. 408 00:20:21,679 --> 00:20:24,386 I know. I think it's awful. But they're teenagers, okay? 409 00:20:24,473 --> 00:20:26,464 They use drugs, and they masturbate, 410 00:20:26,559 --> 00:20:28,470 and watch people playing video games on YouTube. 411 00:20:28,561 --> 00:20:29,676 We're not equipped for that. 412 00:20:29,770 --> 00:20:30,850 What do we have to be equipped for? 413 00:20:30,938 --> 00:20:32,929 -l‘m just going to say hello. -I know. I don't think we should do that. 414 00:20:33,023 --> 00:20:35,355 -Excuse me? Hi. -Hey. Hi. 415 00:20:35,443 --> 00:20:36,307 Hi. 416 00:20:36,819 --> 00:20:38,935 Just FYI, we can all hear you. 417 00:20:39,029 --> 00:20:39,939 Hmm? 418 00:20:40,030 --> 00:20:43,568 "Dipped in shit," “masturbate," so forth. 419 00:20:43,659 --> 00:20:48,028 Uh, we appreciate the concern, but there's no need to go all pity crazy. 420 00:20:48,122 --> 00:20:49,487 We know how this works. 421 00:20:49,582 --> 00:20:51,243 So just go on. It's okay. 422 00:20:51,333 --> 00:20:52,698 Go mingle with the kiddies, and uh... 423 00:20:53,169 --> 00:20:54,705 don't give it another thought, okay? 424 00:20:54,795 --> 00:20:57,002 Have a good day, folks. Thanks. Bye-bye. 425 00:20:59,842 --> 00:21:01,707 [laughing] 426 00:21:13,522 --> 00:21:17,856 aren 0, cu wo wen ou an oun K S y t t t df d yourself a teenager after all, huh? 427 00:21:17,943 --> 00:21:20,559 -We only met her for a second. -But she made a real impression. 428 00:21:20,654 --> 00:21:22,645 Oh, yeah. Lizzy's such a great kid. 429 00:21:22,740 --> 00:21:25,277 She does really well in school. Come on back. 430 00:21:26,202 --> 00:21:29,194 She came into care four years ago when she was 11. 431 00:21:29,288 --> 00:21:32,906 It took a lot to convince her to accept placement in an adoptive home. 432 00:21:33,000 --> 00:21:33,830 Her mother-- 433 00:21:33,918 --> 00:21:35,874 Set the house on fire, passed out with a crack pipe. 434 00:21:35,961 --> 00:21:38,373 -What I was gonna say... -Before I told it like it is? 435 00:21:38,464 --> 00:21:40,455 ...before you jumped on in there, 436 00:21:40,549 --> 00:21:43,882 is that her mother's made a lot of promises over the years 437 00:21:43,969 --> 00:21:45,800 and never seems to follow through with them. 438 00:21:45,888 --> 00:21:47,128 Where's her mom now? 439 00:21:47,223 --> 00:21:49,714 Probably in an orange jumpsuit selling smokes in the yard. 440 00:21:49,809 --> 00:21:51,720 [Sharon] I'm sure that's not accurate. 441 00:21:52,269 --> 00:21:57,809 Huh. Turns out Lizzy's mom is finishing a sentence in county jail. 442 00:21:57,900 --> 00:21:59,811 Who called it, huh? Who said it? 443 00:21:59,902 --> 00:22:01,187 -You did. -Yeah. 444 00:22:01,612 --> 00:22:04,149 Looks like she's never pursued reunification 445 00:22:04,240 --> 00:22:06,071 or contacted her kids in over two years, 446 00:22:06,158 --> 00:22:08,274 so, yeah, she's pretty much a non-issue. 447 00:22:08,369 --> 00:22:11,111 That's terrible. What about the father? 448 00:22:11,413 --> 00:22:13,369 [laughing] 449 00:22:13,999 --> 00:22:16,081 What are you talking about, "father"? 450 00:22:16,961 --> 00:22:19,577 What, are you doing comedy for us now, Pete? 451 00:22:19,672 --> 00:22:23,039 Karen, we've had plenty of fathers who've stepped up, 452 00:22:23,133 --> 00:22:26,671 but, in this case, no ID's on any birth fathers. 453 00:22:26,762 --> 00:22:29,128 Look, Lizzy‘s mom is a product of the system, 454 00:22:29,223 --> 00:22:33,091 and she never learned to properly care for herself, much less three kids. 455 00:22:33,185 --> 00:22:34,345 -Three? Three kids? -Oh. What? 456 00:22:34,436 --> 00:22:35,471 Yeah, three. 457 00:22:35,563 --> 00:22:37,269 -Yeah, Lizzy-- -At once? 458 00:22:37,356 --> 00:22:41,941 Yeah, Lizzy comes with two younger siblings, Juan and Lita. 459 00:22:42,027 --> 00:22:44,518 Wait. Wait. So we would have... three children? 460 00:22:44,613 --> 00:22:47,025 No. Two maybe, but there's no way we can do three. 461 00:22:47,116 --> 00:22:48,606 I mean, we wanted to meet-- 462 00:22:48,701 --> 00:22:50,282 Oh, my gosh. 463 00:22:50,369 --> 00:22:52,576 -Why would you show us that? -You‘re an asshole. 464 00:22:52,663 --> 00:22:56,030 Why would you even show that? They're so cute. That's wrong. 465 00:22:56,125 --> 00:22:58,161 Listen, we're not gonna sugarcoat it, okay? 466 00:22:58,252 --> 00:23:01,119 Lita is a-- a wild, rowdy kid, 467 00:23:01,213 --> 00:23:04,250 and Juan can be fragile and a little emotional, 468 00:23:04,341 --> 00:23:08,334 and Lizzy is strong-willed and she won‘t trust easily. 469 00:23:08,429 --> 00:23:10,636 -God, can you blame her? -[Karen] No, but listen. 470 00:23:10,723 --> 00:23:12,259 We wouldn't recommend this match 471 00:23:12,349 --> 00:23:15,762 if we didn't believe that with some structure and love 472 00:23:15,853 --> 00:23:18,811 these-- these kids could blossom, right? 473 00:23:18,898 --> 00:23:21,981 Yeah, and we‘re hoping to get them out of their current foster placement. 474 00:23:22,067 --> 00:23:24,729 [grumbles] The Muskies might lose that meal ticket. 475 00:23:24,820 --> 00:23:25,935 Karen, please. 476 00:23:26,030 --> 00:23:30,899 Most of our foster parents are really terrific, caring people. 477 00:23:30,993 --> 00:23:33,985 And, yes, there are people who do itjust for the paycheck. 478 00:23:34,079 --> 00:23:37,162 But the Muskies are not abusive or evil. 479 00:23:37,249 --> 00:23:39,331 -Just maybe a little-- -lnbred. 480 00:23:39,418 --> 00:23:42,034 -Karen, there is no evidence to-- -You've seen ‘em. 481 00:23:42,129 --> 00:23:44,711 I swear they look like brother and sister. I can't tell them apart. 482 00:23:44,798 --> 00:23:47,631 In any case, I'd love to set up a visitation, 483 00:23:47,718 --> 00:23:49,674 unless you have any other concerns? 484 00:23:49,762 --> 00:23:52,128 It's just a visitation. So... 485 00:23:52,222 --> 00:23:55,714 |-|t's just-- Is it a problem, you know, the whole white savior thing? 486 00:23:56,685 --> 00:23:58,926 -Like the Avatar thing. -Avatar’? 487 00:23:59,021 --> 00:24:01,262 You know how the blue guys couldn't fight off the unobtanium guys 488 00:24:01,357 --> 00:24:03,769 until the white guy showed up and pretended to be a blue guy? 489 00:24:03,859 --> 00:24:07,977 All I'm saying is, white-bread couple taking in little Latin kids. 490 00:24:08,072 --> 00:24:09,983 Are people gonna think we shouldn't be doing that? 491 00:24:10,074 --> 00:24:13,487 You know what? We'll go ahead and toss these kids back into the system 492 00:24:13,577 --> 00:24:15,693 and I'll just jot you down for "whites only." 493 00:24:15,788 --> 00:24:18,746 -Come on. I didn't mean-- -Hey! No, that's not... 494 00:24:18,832 --> 00:24:20,868 Don't write “whites only.“ That's not what he meant. 495 00:24:20,960 --> 00:24:22,120 That's not at all what I meant. 496 00:24:22,211 --> 00:24:24,793 Pete, I appreciate your cultural sensitivity, 497 00:24:24,880 --> 00:24:27,997 but we have every color of kid in the system. 498 00:24:28,092 --> 00:24:30,583 -And we have every color of parent. -Every color. 499 00:24:30,678 --> 00:24:31,793 Just not nearly enough. 500 00:24:31,887 --> 00:24:33,627 -Not nearly enough parents. -Mm-mmm. 501 00:24:33,722 --> 00:24:36,509 And listen, you're gonna get some funny looks. 502 00:24:36,600 --> 00:24:38,966 And people are gonna say some stupid shit. 503 00:24:39,895 --> 00:24:42,978 But if you're willing to love these kids who need a mom and dad 504 00:24:43,065 --> 00:24:44,475 and somebody has a problem with that? 505 00:24:44,566 --> 00:24:47,399 You just ask 'em how many goddamn kids they've adopted. 506 00:24:47,486 --> 00:24:48,942 -Exactly. -Hel|. 507 00:24:49,613 --> 00:24:50,477 Shoot. 508 00:24:50,572 --> 00:24:53,689 All right. Well, ljust wanted to have the Avatar talk. Now we did, so I'm good. 509 00:24:53,784 --> 00:24:55,024 Oh, fantastic. 510 00:24:55,119 --> 00:24:57,155 -You ready to meet three kids? -Three kids. 511 00:24:57,246 --> 00:24:59,282 -All right. -We'|| set it up. 512 00:25:03,711 --> 00:25:05,542 Hey. How's it going? 513 00:25:06,296 --> 00:25:08,457 Oh, good. It's going really good. 514 00:25:08,549 --> 00:25:11,507 -Pete and Ellie. -Yeah, we know. Come on in. 515 00:25:12,177 --> 00:25:13,462 [scoffs] 516 00:25:17,641 --> 00:25:20,257 Good luck with that one. She thinks she's better than everybody. 517 00:25:20,352 --> 00:25:23,219 Yeah. The other two are jackassing around out back. 518 00:25:23,313 --> 00:25:24,678 We'll be in the shop. 519 00:25:28,527 --> 00:25:29,733 -Hey. -Hi. 520 00:25:29,820 --> 00:25:31,026 -Hey, Lizzy. -How are you? 521 00:25:31,113 --> 00:25:32,148 Hey, Mr. and Mrs. Wagner. 522 00:25:32,239 --> 00:25:33,354 Oh, uh, Ellie and Pete. 523 00:25:33,449 --> 00:25:36,862 -You don't have to call us the Wagners. -No, please. Good to-- 524 00:25:36,952 --> 00:25:38,863 Um, sorry about them. 525 00:25:38,954 --> 00:25:40,364 -They‘re-- -Oh, please. 526 00:25:40,456 --> 00:25:43,072 -Theyjust seem a little-- -Like brother and sister? 527 00:25:43,167 --> 00:25:45,783 [Mrs. Muskie] Pipe down with that crap. We are not friggin' related. 528 00:25:45,878 --> 00:25:46,993 [Mr. Muskie] Friggin‘ related. 529 00:25:47,838 --> 00:25:49,044 I'm really gonna miss them. 530 00:25:50,007 --> 00:25:51,247 -That is, if you-- -No. 531 00:25:51,341 --> 00:25:52,797 -No. No. -Please. Oh, my goodness. 532 00:25:52,885 --> 00:25:54,841 You made such a good impression on us when we met you, 533 00:25:54,928 --> 00:25:58,637 -we wanted to get to know you a bit more. -Yes, and meet your brother and sister. 534 00:25:58,724 --> 00:26:00,589 They're right outside, if you guys wanna follow me. 535 00:26:00,684 --> 00:26:01,890 -Yes! Yes. -Yeah. 536 00:26:01,977 --> 00:26:03,057 Okay. 537 00:26:06,315 --> 00:26:07,350 Juan. 538 00:26:07,691 --> 00:26:08,726 Lita. 539 00:26:09,443 --> 00:26:12,651 I want you guys to meet Pete and Ellie. 540 00:26:12,738 --> 00:26:14,023 -Hi. -Hey, guys. 541 00:26:14,114 --> 00:26:15,775 Are we gonna go stay at your house now? 542 00:26:15,866 --> 00:26:16,696 Um-- 543 00:26:16,784 --> 00:26:20,117 Well, we met your sister, and she's so awesome. 544 00:26:20,204 --> 00:26:22,286 -Yeah, she‘s really cool. -She was telling us about you guys. 545 00:26:22,539 --> 00:26:24,495 Want to play restaurant with me? 546 00:26:24,583 --> 00:26:26,619 Yeah, Iwould love to. Where's your restaurant? 547 00:26:26,710 --> 00:26:28,792 -Right over there. -And what‘s your doll‘s name? 548 00:26:28,879 --> 00:26:30,415 Her name is Potato Chips. 549 00:26:30,506 --> 00:26:33,998 -Oh, I love potato chips. -Potato chips are my favorite. 550 00:26:34,635 --> 00:26:35,590 Nice one. 551 00:26:36,136 --> 00:26:38,718 -Can we be the Clippers? -Oh, I'm more of a Lakers fan. 552 00:26:38,806 --> 00:26:40,091 Oh, uh, sorry. 553 00:26:40,182 --> 00:26:42,343 No, you don‘t have to say sorry. That's okay. 554 00:26:42,434 --> 00:26:43,719 -We can be the Clippers. -Okay. 555 00:26:43,811 --> 00:26:45,972 -l‘m gonna shoot, you crash the boards. -Yeah. Sure. 556 00:26:48,774 --> 00:26:50,014 Oh, no! 557 00:26:50,109 --> 00:26:51,519 Oh, shoot! 558 00:26:51,610 --> 00:26:53,146 -You did it on purpose! -What? 559 00:26:53,237 --> 00:26:56,195 -You hit me because I like the Clippers. -Buddy, I think the Clippers are awesome. 560 00:26:56,281 --> 00:26:58,112 [Ellie] We love the Clippers. Are you kidding me? 561 00:26:58,200 --> 00:27:00,862 It was smart to get rid of Blake Griffin. That was a great trade for them. 562 00:27:00,953 --> 00:27:03,911 We're obsessed with the Clippers. I can't get enough of them. 563 00:27:03,997 --> 00:27:06,534 -They're amazing. -Okay. 564 00:27:06,625 --> 00:27:09,287 -Can we play hide and seek? -You sure? You lost a lot of blood. 565 00:27:09,378 --> 00:27:11,960 -I love hide and seek. -Okay, butjust us. No girls. 566 00:27:12,047 --> 00:27:14,083 Oh. Sure. 567 00:27:14,758 --> 00:27:16,248 It's not that progressive, but no problem. 568 00:27:16,343 --> 00:27:18,504 -Lita, should we go play restaurants? -Yeah. 569 00:27:18,595 --> 00:27:20,756 You're it. I'll hide and you count. Okay? 570 00:27:20,848 --> 00:27:21,712 You sure you‘re okay? 571 00:27:21,807 --> 00:27:23,672 -Yeah. Go on, count. -All right, buddy. 572 00:27:23,767 --> 00:27:25,553 -Count to 20. -Oh, my God. 573 00:27:25,894 --> 00:27:28,681 You better not embarrass me at the restaurant. 574 00:27:28,772 --> 00:27:32,390 Potato Chips has been bad today. Bad girl! 575 00:27:32,860 --> 00:27:34,316 Bad, bad, bad! 576 00:27:34,862 --> 00:27:36,978 Don‘t talk back, you little beaner! 577 00:27:37,614 --> 00:27:40,481 Oh! Uh... I don‘t think that's-- 578 00:27:40,576 --> 00:27:43,318 You know what? She picks up stuff off the TV. 579 00:27:43,412 --> 00:27:44,367 [Mr. Muskie] Yeah. 580 00:27:44,663 --> 00:27:46,278 Oh, don't give me the look. 581 00:27:48,250 --> 00:27:52,163 -Let's not call her bad names like that. -Don‘t tell me how to treat my kid! 582 00:27:52,254 --> 00:27:54,119 You think you're better than me, huh? 583 00:27:55,757 --> 00:27:59,466 Pete, if you don't want the kids, I'm not gonna push you into it. 584 00:28:00,053 --> 00:28:01,543 All right, look. 585 00:28:02,639 --> 00:28:05,631 [sighs] I'm gonna be honest with you, all right? 586 00:28:05,726 --> 00:28:08,559 I don't know, I just thought when we met our kids 587 00:28:08,645 --> 00:28:11,227 that it would be like this cosmic connection, you know? 588 00:28:11,315 --> 00:28:14,398 Like just take one look at them and just know, like when you and me met. 589 00:28:14,860 --> 00:28:16,896 Yeah. Totally. 590 00:28:17,863 --> 00:28:19,979 Whoa. Whoa, whoa, whoa. What, you didn'tjust know? 591 00:28:20,073 --> 00:28:20,903 Hmm? 592 00:28:21,617 --> 00:28:22,982 -Oh, my gosh. -What? 593 00:28:23,076 --> 00:28:24,566 You heard what I said. You didn't just know? 594 00:28:24,661 --> 00:28:25,616 No, l was interested, 595 00:28:25,704 --> 00:28:27,911 but, you know, I‘m more cautious than you are. 596 00:28:27,998 --> 00:28:30,330 Really? Wow. How long before you just knew? 597 00:28:30,417 --> 00:28:32,578 [scoffs] A couple of months. 598 00:28:32,669 --> 00:28:34,330 A couple of months? How many months? 599 00:28:35,005 --> 00:28:37,212 -Like four... -Four? 600 00:28:37,299 --> 00:28:38,209 -...-teen. -Founeen? 601 00:28:38,300 --> 00:28:39,164 -Babe, look. -Oh, my God! 602 00:28:39,259 --> 00:28:41,966 -I knew before we got married, okay? -That's the point. 603 00:28:42,054 --> 00:28:44,045 We don't have a year-long engagement on this thing. 604 00:28:44,139 --> 00:28:46,346 If we say "yes," they're in our house next week. 605 00:28:46,433 --> 00:28:47,889 Did you feel a cosmic connection? 606 00:28:48,936 --> 00:28:51,769 No, I didn't feel a cosmic connection. I felt like I was... 607 00:28:52,314 --> 00:28:54,270 I felt like I was babysitting other people's kids. 608 00:28:54,358 --> 00:28:55,313 I agree. 609 00:28:55,400 --> 00:28:56,765 -With what? -With you. 610 00:28:57,444 --> 00:28:59,935 With me wanting the kids or not wanting the kids? 611 00:29:00,030 --> 00:29:01,770 -Whatever you want. -That's not an answer. 612 00:29:01,865 --> 00:29:04,447 Then just give me 14 months to think about it. How 'bout that? 613 00:29:04,534 --> 00:29:05,398 Come on. 614 00:29:06,161 --> 00:29:07,571 -[door opens] -[woman] Hi! 615 00:29:07,663 --> 00:29:09,528 -[Pete] It's not a potluck. -[door closes] 616 00:29:09,623 --> 00:29:11,488 [chattering] 617 00:29:13,543 --> 00:29:14,953 All righty. 618 00:29:15,045 --> 00:29:17,878 Honey, put those down for me. Thank you. 619 00:29:17,965 --> 00:29:19,876 All right, come on, everybody. 620 00:29:20,467 --> 00:29:22,958 Honey, come on. [chuckling] Jeez. 621 00:29:23,053 --> 00:29:25,544 All right, everybody, hands. 622 00:29:25,973 --> 00:29:29,215 Hands, hands, hands. Thank you. 623 00:29:29,309 --> 00:29:31,220 Eyes closed. 624 00:29:32,562 --> 00:29:36,521 I'm thankful for my beautiful grandchildren, 625 00:29:36,608 --> 00:29:39,975 including the-- the very lucky kids 626 00:29:40,070 --> 00:29:43,938 that are soon to be adopted by two wonderful parents. 627 00:29:44,032 --> 00:29:45,568 I'm really thankful for that, too. 628 00:29:45,659 --> 00:29:48,446 That is really inspiring stuff, you guys. Well done. 629 00:29:48,537 --> 00:29:50,869 Yeah, about that. Actually, we... 630 00:29:50,956 --> 00:29:55,450 Yeah, we've decided together not to move toward with the foster thing. 631 00:29:55,544 --> 00:29:59,162 Yeah, we just realized we hadn't thought it through properly, so... 632 00:29:59,256 --> 00:30:02,214 Yeah. Jesus Christ. This is great news. 633 00:30:02,301 --> 00:30:04,587 I mean, we were all being supportive to your faces, but... 634 00:30:04,678 --> 00:30:06,885 Yeah. We all thought you were out of your minds. 635 00:30:06,972 --> 00:30:10,885 I never said anything, but I'm thankful to hear this. 636 00:30:10,976 --> 00:30:12,682 What? Why? 637 00:30:12,769 --> 00:30:15,977 -E|Iie, let's not. We're holding hands. -No, no, no. I would be thankful to know 638 00:30:16,064 --> 00:30:18,055 why you all have a problem with this. 639 00:30:18,150 --> 00:30:19,686 Hey, I never had a problem with it. 640 00:30:19,776 --> 00:30:23,485 I think it‘s smart. Have a couple kids without the pregnancy and the hormones 641 00:30:23,572 --> 00:30:26,279 -and the... rage. -Stop talking. 642 00:30:26,366 --> 00:30:29,904 Ellie, all I'm saying is that we're thankful 643 00:30:29,995 --> 00:30:32,987 that you and Peter are gonna experience 644 00:30:33,081 --> 00:30:36,994 having the love of your own beautiful children rather than... 645 00:30:37,085 --> 00:30:38,746 Rather than what, Jan? Just spit it out. 646 00:30:38,837 --> 00:30:41,249 Hell, I'll say it. Rather than just rolling the dice 647 00:30:41,340 --> 00:30:43,331 with the offspring of some criminal or drug addict. 648 00:30:43,425 --> 00:30:46,258 To be honest, we were worried about our real kids' safety... 649 00:30:46,345 --> 00:30:49,178 -What? -...were they to hang out with your kids, 650 00:30:49,264 --> 00:30:50,754 -if they're-- -Damaged goods? 651 00:30:50,849 --> 00:30:53,010 You know, 'cause when l was growing up in the neighborhood, 652 00:30:53,101 --> 00:30:54,841 a lot of people thought I was damaged goods, too. 653 00:30:54,936 --> 00:30:56,597 Pete, we're not talking about you, man. 654 00:30:56,688 --> 00:31:00,647 We're talking about crack babies and kids who have been sexually harassed. 655 00:31:00,734 --> 00:31:01,974 Sexually harassed? 656 00:31:02,069 --> 00:31:04,060 What do you mean, their parents made lewd comments? 657 00:31:04,154 --> 00:31:05,690 You know what I mean, wiseass. 658 00:31:05,781 --> 00:31:07,317 Open your stupid eyes. 659 00:31:10,118 --> 00:31:12,825 -How long have everyone's eyes been open? -[Ellie] Kimmy, you of all people. 660 00:31:12,913 --> 00:31:13,993 What if you can't have a baby? 661 00:31:14,081 --> 00:31:16,242 Do not put that out into the universe, please. 662 00:31:16,333 --> 00:31:18,574 What if you can't? What are you gonna do? 663 00:31:18,668 --> 00:31:20,750 Kim, if you don't quit being so nuts about this baby thing, 664 00:31:20,837 --> 00:31:23,419 I swear to God, I'm gonna get pregnant again this afternoon 665 00:31:23,507 --> 00:31:24,917 just to spite you. 666 00:31:25,008 --> 00:31:26,919 -And you know I can do it. -Really? 667 00:31:28,595 --> 00:31:30,711 I'm sorry if we're not as politically correct as you guys, 668 00:31:30,806 --> 00:31:33,218 but our baby has to be our blood. 669 00:31:33,308 --> 00:31:34,718 [Kimmy] Yes! Absolutely! 670 00:31:34,810 --> 00:31:38,177 Oh, my God. "Our blood." This blood? This blood right here? 671 00:31:38,271 --> 00:31:40,603 -What's that supposed to mean? -Jerry, what do you think of all this? 672 00:31:40,690 --> 00:31:42,100 I'd be thankful if we could eat, Russ. 673 00:31:42,192 --> 00:31:44,979 You just spent 30 minutes talking about the deep state. 674 00:31:45,070 --> 00:31:46,526 You don't have an opinion on your own family? 675 00:31:46,613 --> 00:31:48,228 -None of my business. -[E|lie] Thank you, Daddy. 676 00:31:48,323 --> 00:31:50,484 And I would like you all to know that thousands of children 677 00:31:50,575 --> 00:31:52,736 are spending Thanksgiving without any family at all. 678 00:31:52,828 --> 00:31:54,364 And right now I kind of envy them. 679 00:31:54,704 --> 00:31:55,910 But I know you guys love me. 680 00:31:55,997 --> 00:31:58,830 I know that I have a place to go to eat turkey and be thankful. 681 00:31:58,917 --> 00:32:00,703 But a lot of kids don't have that. 682 00:32:00,794 --> 00:32:03,706 And it's not their fault! And they're not damaged goods! 683 00:32:03,797 --> 00:32:06,539 So forget what I said before. It is back on! 684 00:32:06,633 --> 00:32:08,373 -If that‘s okay with you, honey. -Yee-haw, baby. 685 00:32:08,468 --> 00:32:10,754 Yee-haw. We're gonna adopt a whole shitwhack of kids. 686 00:32:10,846 --> 00:32:14,054 And I am thankful that whoever has a problem with it can fuck right off! 687 00:32:14,141 --> 00:32:15,130 [gaSpSI 688 00:32:16,017 --> 00:32:17,348 [giggling] 689 00:32:18,728 --> 00:32:21,014 -Amen. -Amen. 690 00:32:21,106 --> 00:32:22,061 [gaSpSI 691 00:32:22,149 --> 00:32:24,231 [Jan] Well, there goes another Thanksgiving. 692 00:32:24,317 --> 00:32:26,148 [whispers] You're crazy. 693 00:32:26,236 --> 00:32:27,942 [barking] 694 00:32:28,029 --> 00:32:30,441 Hi, honey. Here we are. 695 00:32:30,532 --> 00:32:31,817 Come in, look around. 696 00:32:34,119 --> 00:32:36,405 A Christmas tree? 697 00:32:36,496 --> 00:32:38,908 Does that mean Santa comes here? 698 00:32:38,999 --> 00:32:40,910 -Yeah, every year. -Yay! 699 00:32:41,001 --> 00:32:43,708 -So, you guys are rich. -What? Ri-- 700 00:32:43,795 --> 00:32:45,501 -No, we're not rich. -[laughs] 701 00:32:45,589 --> 00:32:47,079 [Pete] I mean, we're doing okay. 702 00:32:47,174 --> 00:32:48,710 -We|l-- -When we got this house, it was a dump. 703 00:32:48,800 --> 00:32:51,792 That's what we do. We renovate houses. Ellie did all the design work in here. 704 00:32:51,887 --> 00:32:54,594 Actually, everything is from swap meets and flea markets 705 00:32:54,681 --> 00:32:56,592 and it's not that expensive at all. 706 00:32:56,683 --> 00:33:00,141 -Oh, that's crystal! Sorry. Oh, my God. -l'm sorry, I'm sorry. 707 00:33:00,228 --> 00:33:01,308 I'm so sorry. 708 00:33:01,396 --> 00:33:03,682 Uh, I shouldn't have left this out. 709 00:33:04,649 --> 00:33:08,358 So you guys want to see your rooms? Come on. Let's go check out your room. 710 00:33:09,279 --> 00:33:10,109 [gaSpSI 711 00:33:10,572 --> 00:33:14,064 -Lookit! A bed and a bunny! -What do you think? 712 00:33:14,159 --> 00:33:16,241 I love the bunny 'cause she has a skirt. 713 00:33:16,703 --> 00:33:18,989 -Whose toys are these? -[E|lie] They‘re yours, to share. 714 00:33:19,080 --> 00:33:19,910 [Pete] Yeah. 715 00:33:19,998 --> 00:33:22,865 [gasps] Lego! 716 00:33:22,959 --> 00:33:24,369 Can I put my bears in there? 717 00:33:24,461 --> 00:33:25,496 -Sure. -Of course. 718 00:33:27,047 --> 00:33:30,039 -Wow, you sure have a lot of teddy bears. -These are just court bears. 719 00:33:30,133 --> 00:33:32,294 They get one every time we go to family court. 720 00:33:33,470 --> 00:33:35,210 -[Lita] Can you help me? -[Juan] Yeah. 721 00:33:35,305 --> 00:33:36,670 [Lita] Whoa! Whoa! 722 00:33:39,851 --> 00:33:41,341 Hey, Lizzy, want me to show you your room? 723 00:33:41,436 --> 00:33:43,267 -Okay. Yeah. -lt's just here. 724 00:33:43,688 --> 00:33:46,395 [Ellie] I'm so sorry you have to carry all your stuff in these awful bags. 725 00:33:46,483 --> 00:33:48,849 -If we knew-- -No, no, it's cool. 726 00:33:49,486 --> 00:33:52,569 Fun fact: that's actually how you can spot a foster kid. 727 00:33:52,656 --> 00:33:55,318 The kid carrying her whole life in a Hefty bag. 728 00:33:56,618 --> 00:33:58,074 It's a fosterjoke. 729 00:33:58,495 --> 00:33:59,655 Well, make yourself at home. 730 00:33:59,746 --> 00:34:02,203 Yeah, this is your place. You can do whatever you want with it. 731 00:34:02,290 --> 00:34:04,076 Do you wanna put posters on the wall, paint it? 732 00:34:04,167 --> 00:34:07,534 Yeah. Come on, this is what we do. We can knock that out in 20 minutes. 733 00:34:07,629 --> 00:34:09,790 Run down to the hardware store, pick any color you like. 734 00:34:09,881 --> 00:34:11,087 -What do you say? -Any color. 735 00:34:11,174 --> 00:34:12,459 -Just pick a color. -What do you like? 736 00:34:12,551 --> 00:34:13,916 -Any color you want. -Anything you want. 737 00:34:14,010 --> 00:34:15,966 -Pick a color, we're doing it. -You'd look great in green. 738 00:34:20,684 --> 00:34:22,220 Yeah. 739 00:34:22,644 --> 00:34:23,679 What do you think? 740 00:34:25,146 --> 00:34:29,936 Wow, uh, it's, yeah, darkest of the black tones. 741 00:34:30,026 --> 00:34:32,893 -Yeah, that's what she picked. -Dark Kettle Black, huh? 742 00:34:33,530 --> 00:34:35,942 I like it. It's really... dope. 743 00:34:37,617 --> 00:34:40,575 -[sighs] I'm gonna get dinner started. -Okay. 744 00:34:40,954 --> 00:34:42,740 -She doesn't like it. -I think she loves it. 745 00:34:43,331 --> 00:34:44,912 Well, you know her better than I do. 746 00:34:49,170 --> 00:34:51,001 -Hey. -Hey, you all done in there? 747 00:34:51,089 --> 00:34:54,252 Oh, yeah. And... she loves it. 748 00:34:54,342 --> 00:34:57,209 Oh, great. I'm so glad that she loves her black bedroom. 749 00:34:57,304 --> 00:35:01,013 So, I‘m gonna register Juan and Lita at Harding in the morning, 750 00:35:01,099 --> 00:35:02,885 and then you can take Lizzy to the high school. 751 00:35:02,976 --> 00:35:06,309 Did you see their shoes? We might want to take them to the mall tomorrow. 752 00:35:06,396 --> 00:35:07,636 Hey, kids, dinner! 753 00:35:08,565 --> 00:35:11,022 What? That sounds insane coming out of your mouth. 754 00:35:11,109 --> 00:35:13,065 -Do we have kids? -Yeah, three of 'em. 755 00:35:13,153 --> 00:35:15,394 That's insane. I don't believe it. 756 00:35:15,488 --> 00:35:18,025 Did you not know that? 'Cause they‘re really here. 757 00:35:18,742 --> 00:35:20,448 -Holy shit. Holy shit. -Yeah. 758 00:35:20,535 --> 00:35:22,150 Yeah, they're here. 759 00:35:22,245 --> 00:35:23,530 I love you. 760 00:35:23,997 --> 00:35:26,864 Ew! [laughing] 761 00:35:26,958 --> 00:35:27,947 -What? -What? 762 00:35:28,043 --> 00:35:29,249 Kiss again! Kiss again! 763 00:35:29,336 --> 00:35:31,292 -God. -Mmm! 764 00:35:32,964 --> 00:35:34,374 Mwah! 765 00:35:34,466 --> 00:35:36,548 -What about that one? -Kiss again! Kiss again! 766 00:35:36,635 --> 00:35:38,717 It's gonna be long and weird. 767 00:35:38,803 --> 00:35:40,088 -Mmm! -Ew! 768 00:35:40,180 --> 00:35:41,636 Mwah! 769 00:35:41,723 --> 00:35:43,008 -[Pete] How 'bout that? -[E||ie] How 'bout that? 770 00:35:43,099 --> 00:35:45,841 -All right, come on, giggly. Sit down. -l'm gonna shift the plates. 771 00:35:45,935 --> 00:35:48,221 [Ellie] Great. We have everything. We have burgers and pasta and-- 772 00:35:48,313 --> 00:35:49,644 [Lita] Can we have potato chips? 773 00:35:49,731 --> 00:35:52,188 Let's get ready for the tub. 774 00:35:52,275 --> 00:35:55,142 Uh, you two, come on. Who wants to—- 775 00:35:55,236 --> 00:35:56,316 -Hey! '[POP song plays] 776 00:36:02,035 --> 00:36:03,491 That's not really a bath toy. 777 00:36:03,578 --> 00:36:05,409 -I don't want this. -|t's not for the bath. 778 00:36:05,497 --> 00:36:08,580 -Oh, no! That's gonna-- -What? Hey! Hey! 779 00:36:10,585 --> 00:36:12,416 I'm gonna get a hamper next time. 780 00:36:13,588 --> 00:36:14,577 Hey, next time-- 781 00:36:17,133 --> 00:36:18,964 -You need...? -Lookit! 782 00:36:19,219 --> 00:36:20,083 [gaSpSI 783 00:36:20,762 --> 00:36:24,050 Grab-- Hold it. Keep it over the sink, please. 784 00:36:37,612 --> 00:36:39,227 Did you flush, sweetie? 785 00:36:40,156 --> 00:36:42,772 -[toilet water running] {gasps} 786 00:36:42,867 --> 00:36:44,107 -Good night, kiddo. -Good night. 787 00:36:44,828 --> 00:36:45,908 [Lita] Good night! 788 00:36:47,539 --> 00:36:50,702 -Should we give them a kiss good night? -I don't know. 789 00:36:50,792 --> 00:36:52,999 -Maybe you should ask, or should we wait? -Should I ask? 790 00:36:53,086 --> 00:36:55,418 -|'|| ask. -[Lita] You guys are overthinking this. 791 00:36:55,505 --> 00:36:57,370 -Sorry, guys. -Sorry. [laughs] 792 00:36:58,216 --> 00:37:00,081 -Good night. -Good night. 793 00:37:00,176 --> 00:37:01,291 [Lita] Good night! 794 00:37:05,265 --> 00:37:07,597 Should we kiss Lizzy good night? 795 00:37:07,684 --> 00:37:10,517 -l'm good. Good night. -Oh. Good night, kiddo. 796 00:37:11,271 --> 00:37:12,386 All right. Good night. 797 00:37:12,897 --> 00:37:15,889 [Dana] We try so hard to engage with him, 798 00:37:15,984 --> 00:37:19,226 but no matter what we do, Jake just wants to hang out in his room. 799 00:37:19,320 --> 00:37:22,904 Talking on his phone, swearing, taking the Lord's name in vain. 800 00:37:23,533 --> 00:37:27,151 And cranking his explicit music till all hours. 801 00:37:27,662 --> 00:37:29,527 And he got into another fight at school. 802 00:37:29,622 --> 00:37:32,159 Thank heaven he didn't seriously hurt one of the other kindergartners. 803 00:37:32,250 --> 00:37:36,994 I think maybe it's okay for a five-year-old to have a cell phone, 804 00:37:37,088 --> 00:37:38,999 but does he have a lot of contacts? 805 00:37:39,090 --> 00:37:41,331 We tried to take it, but his birth mother gave it to him, 806 00:37:41,426 --> 00:37:43,007 -and if we touch it, it's just... -Mmm. 807 00:37:43,428 --> 00:37:46,010 I'm so sorry. You are so right. 808 00:37:46,598 --> 00:37:48,839 He doesn't need a phone. [sniffling] 809 00:37:48,933 --> 00:37:51,174 -We‘re gonna try again. -[Sharon] Definitely try. 810 00:37:51,269 --> 00:37:55,979 Okay, and Pete and Ellie took in three children ten days ago, 811 00:37:56,065 --> 00:37:59,228 -one of which is a teenager. -Yeah, it's going pretty good. 812 00:37:59,319 --> 00:38:02,732 I mean, I think our kids made us realize just what kind of a rut we were in before. 813 00:38:02,822 --> 00:38:06,189 Well, not really a rut, just, like, the same old routine, you know, like, 814 00:38:06,284 --> 00:38:09,993 work, go to the gym, grabbing dinner, drinks, the movies. 815 00:38:10,288 --> 00:38:12,324 -You know what I mean. -No, we don't know. 816 00:38:12,415 --> 00:38:13,951 [all laughing] 817 00:38:14,042 --> 00:38:15,578 Well, I think she's just trying to say 818 00:38:15,668 --> 00:38:19,035 that we needed a new challenge, maybe something to break up the monotony. 819 00:38:19,130 --> 00:38:20,586 That's not the only thing they're gonna break. 820 00:38:20,673 --> 00:38:22,413 [all laughing] 821 00:38:24,010 --> 00:38:26,843 No, I know. It sounds-- I know everyone's going through tough stuff, 822 00:38:26,930 --> 00:38:29,637 but these kids, I think they're just really good. We got lucky. 823 00:38:29,724 --> 00:38:31,760 -They got lucky. -Yeah, you hit the jackpot, lady. 824 00:38:31,851 --> 00:38:34,308 -Guys. -[all laughing] 825 00:38:34,687 --> 00:38:35,551 Why is this funny? 826 00:38:35,647 --> 00:38:39,390 I think they might be recognizing a little bit of a honeymoon period. 827 00:38:39,484 --> 00:38:42,647 No, no, no, we thought of that. But it doesn't feel like a period. 828 00:38:42,737 --> 00:38:43,943 [all laughing] 829 00:38:44,155 --> 00:38:45,486 Well, I mean, it's not perfect. 830 00:38:45,573 --> 00:38:48,155 Lita won't eat anything but potato chips. 831 00:38:48,243 --> 00:38:50,154 Yeah, but we got a plan to work on that too. 832 00:38:50,245 --> 00:38:51,735 I'm not saying we‘re perfect parents. 833 00:38:51,830 --> 00:38:52,819 Are you sure? 834 00:38:52,914 --> 00:38:54,154 [all laughing] 835 00:38:55,959 --> 00:38:58,291 And I think I might be recognizing a little bit ofjealousy. 836 00:38:58,378 --> 00:38:59,993 That's not a good trait, guys. 837 00:39:00,255 --> 00:39:02,086 [Christmas song plays] 838 00:39:04,300 --> 00:39:06,666 [Ellie] Okay, what do we have here? 839 00:39:07,512 --> 00:39:09,218 -Huh? -Christmas! 840 00:39:09,764 --> 00:39:13,177 [Ellie] What is it? It's a sewing machine! What do you think? 841 00:39:13,935 --> 00:39:16,096 No? She doesn't like it? Why not? 842 00:39:16,187 --> 00:39:20,055 -Looks like a robot, buddy! -Lita, look at this big box! 843 00:39:20,149 --> 00:39:21,229 Dude, it walks and talks. 844 00:39:21,317 --> 00:39:23,854 -This could be my helmet! -What about the presents, guys? 845 00:39:23,945 --> 00:39:26,231 I would've went crazy if I got a robot. I'm playing with that robot. 846 00:39:26,322 --> 00:39:27,778 And this could be the spaceship. 847 00:39:27,866 --> 00:39:29,606 -Can I go inside? -Sure. 848 00:39:29,701 --> 00:39:32,238 Hey, guys. Wow, you really like cardboard boxes, huh? 849 00:39:32,328 --> 00:39:34,614 Is anybody interested in playing with the giant dollhouse 850 00:39:34,706 --> 00:39:35,946 that took me three hours to assemble? 851 00:39:37,250 --> 00:39:39,206 Did it come in a big box? 852 00:39:40,169 --> 00:39:42,455 Yeah, it did. It came in a big $200 box. 853 00:39:42,547 --> 00:39:43,707 Go, let's go! 854 00:39:43,798 --> 00:39:45,163 Come on. Let's go get the box. 855 00:39:45,258 --> 00:39:46,543 -Christmas is boxes. -Yes. 856 00:39:46,634 --> 00:39:48,716 [Lita] Yay! 857 00:39:50,138 --> 00:39:53,972 Hey, Lizzy, this one's for you too. Merry Christmas. 858 00:39:54,058 --> 00:39:54,888 Oh. 859 00:39:54,976 --> 00:39:56,466 -Another one. -Yeah. 860 00:39:56,561 --> 00:39:58,973 Thanks. Merry-- Merry Christmas. 861 00:40:01,566 --> 00:40:03,898 You didn't have to get all this stuff for us. 862 00:40:03,985 --> 00:40:05,771 I know, I know, but we wanted to. 863 00:40:05,862 --> 00:40:08,228 We were excited. Did we go overboard? 864 00:40:08,323 --> 00:40:09,278 No, no, no! 865 00:40:09,365 --> 00:40:11,947 Um, I'm sorry. I'm happy. I am. |... 866 00:40:12,785 --> 00:40:15,447 It's nice to see Lita and Juan get presents 867 00:40:15,538 --> 00:40:18,655 that weren't donated from total strangers, so—- 868 00:40:19,334 --> 00:40:21,495 Hey, Lizzy, if you ever want to talk about anything-- 869 00:40:21,586 --> 00:40:24,703 I know it's Christmastime and you may have memories and things. 870 00:40:27,175 --> 00:40:28,756 I'm good. I... 871 00:40:29,469 --> 00:40:32,176 You know what? I just haven't had my morning coffee yet. 872 00:40:32,263 --> 00:40:33,799 So, I'm gonna get that. 873 00:40:33,890 --> 00:40:35,801 -Do you want some coffee? -Sure. 874 00:40:35,892 --> 00:40:36,722 Okay. 875 00:40:49,489 --> 00:40:52,322 [Pete] And we want to thank the Lord for our first Christmas together. 876 00:40:52,408 --> 00:40:55,070 And we want to give thanks for this lovely meal 877 00:40:55,161 --> 00:40:57,322 and also this, um... 878 00:40:57,789 --> 00:41:00,781 bounty of super fun cardboard boxes. 879 00:41:00,875 --> 00:41:02,331 -Amen. -Amen. 880 00:41:02,418 --> 00:41:04,204 Okay. Tuck in, everybody. 881 00:41:04,295 --> 00:41:05,831 Where's my potato chips? 882 00:41:05,922 --> 00:41:08,379 We're not having chips tonight, munchkin. Sorry. 883 00:41:08,466 --> 00:41:10,252 -I want my chips. -[Lizzy] Lita! 884 00:41:10,343 --> 00:41:12,675 Lizzy. Pete and I worked really hard on this dinner, 885 00:41:12,762 --> 00:41:14,298 and there's lots of yummy food for you to eat. 886 00:41:14,389 --> 00:41:15,845 -No! -Hey, hey, hey 887 00:41:15,932 --> 00:41:18,344 [shouting in Spanish] 888 00:41:18,434 --> 00:41:21,597 Hey! Lizzy, Lizzy, please! Lizzy, no, okay? I've got this. 889 00:41:21,688 --> 00:41:23,929 Why are you yelling at me? I'm just trying to help you. 890 00:41:24,023 --> 00:41:26,560 I'm not yelling at-- I'm sor-- I‘m sorry. I am. Just then lwas. 891 00:41:26,651 --> 00:41:27,686 But it's-- Look. 892 00:41:27,777 --> 00:41:29,483 Lita, don't do what Lizzyjust said. 893 00:41:29,570 --> 00:41:31,356 What did you say? Cuatro? "Go to your bedroom"? 894 00:41:31,447 --> 00:41:33,904 No, cuatro means "quart." Like quart of milk. 895 00:41:33,992 --> 00:41:37,075 She said, "You're not gonna have a potato chip, but you will drink that milk." 896 00:41:37,161 --> 00:41:39,573 In any case, we have this. It's fine. 897 00:41:39,664 --> 00:41:41,404 Okay. Fine. 898 00:41:41,499 --> 00:41:44,332 Okay. Let's try some of this meat loaf, okay? 899 00:41:44,419 --> 00:41:47,286 -No! I want my chips! -You're not having chips! 900 00:41:47,380 --> 00:41:49,996 I don't think she‘s getting on board with the plan, honey. 901 00:41:50,091 --> 00:41:51,706 -I don't want this! -Hey! 902 00:41:51,801 --> 00:41:53,291 You sure you don't want to just give her chips? 903 00:41:53,386 --> 00:41:55,342 No, we're not giving her chips. She's gonna eat-- 904 00:41:55,430 --> 00:41:58,217 [high-pitched scream] 905 00:41:59,976 --> 00:42:01,091 Lita, stay right there! 906 00:42:02,353 --> 00:42:04,184 Oh, my God. I'm sorry, I'm so sorry! 907 00:42:04,272 --> 00:42:06,513 No, it's okay. Don't cry. Relax. 908 00:42:06,607 --> 00:42:08,222 -Watch your feet, okayf? -Raised feet! 909 00:42:08,317 --> 00:42:09,932 [Juan] I didn't mean to. I'm so sorry. 910 00:42:10,028 --> 00:42:11,564 You give those to me. Ow! Ow. 911 00:42:11,654 --> 00:42:13,986 -[Pete] Calm down, don't cry. -[Lita] I want my chips! 912 00:42:14,073 --> 00:42:14,937 [Pete] Just stay there, Juan. 913 00:42:15,033 --> 00:42:15,988 [screams] 914 00:42:16,409 --> 00:42:18,900 These are really, really good potatoes. 915 00:42:21,122 --> 00:42:22,658 [groans] 916 00:42:22,749 --> 00:42:24,580 -God! -[E|lie] Oh, my God. Are you okay? 917 00:42:24,667 --> 00:42:26,328 [Pete] Oh, God. Hold on. 918 00:42:27,003 --> 00:42:28,413 Lita, duck! 919 00:42:29,130 --> 00:42:31,337 -[Ellie] What are you doing? -[Pete] Look, I‘m trying to put it out! 920 00:42:31,424 --> 00:42:33,085 -With ketchup? -Put it out! 921 00:42:35,678 --> 00:42:36,963 -All right. -Lita? 922 00:42:37,055 --> 00:42:38,670 [growling] 923 00:42:38,765 --> 00:42:40,551 [Pete] Wait, wh-what's that noise? 924 00:42:40,641 --> 00:42:42,222 [growling continues] 925 00:42:42,310 --> 00:42:43,174 Why is she growling? 926 00:42:43,269 --> 00:42:45,225 That wasn't in the classes. I got nothing for that. 927 00:42:46,647 --> 00:42:47,762 She's got a knife. 928 00:42:47,857 --> 00:42:49,688 -It's just a SpongeBob knife. -lt's still a knife. 929 00:42:49,776 --> 00:42:50,982 [Ellie] Just put the knife down, honey. 930 00:42:51,069 --> 00:42:52,650 Look, kid, just put down the weapon, okay? 931 00:42:52,737 --> 00:42:55,023 You guys want me to deal with this, or do you still got it? 932 00:42:55,114 --> 00:42:56,820 Yeah, do you wanna let her jump in here now, please? 933 00:42:56,908 --> 00:42:58,444 Okay, okay. Fine. Fine! 934 00:43:05,374 --> 00:43:06,784 Gracias. 935 00:43:09,796 --> 00:43:11,411 Ellie, you gotta learn some Spanish. 936 00:43:11,506 --> 00:43:13,542 Why would you give a kid milk in a glass cup? 937 00:43:13,633 --> 00:43:15,248 I'm sorry. I didn't... 938 00:43:15,343 --> 00:43:17,584 [Lita] Why did she do that? I hate her! 939 00:43:19,597 --> 00:43:21,713 That didn't take long. They hate us already. 940 00:43:22,433 --> 00:43:24,674 Well, technically, she said she hates you. 941 00:43:28,397 --> 00:43:29,603 -[Lita screams] {gasps} 942 00:43:29,690 --> 00:43:30,770 Okay, okay, okay! 943 00:43:30,858 --> 00:43:32,564 -I want a Barbie! -No. 944 00:43:33,027 --> 00:43:34,517 This isn't even a real Barbie. 945 00:43:34,612 --> 00:43:37,024 You‘ve got a real Barbie at home that Santa gave you a few weeks ago. 946 00:43:37,115 --> 00:43:39,777 Santa got me a fat Barbie! I want a skinny Barbie! 947 00:43:39,867 --> 00:43:41,482 She's not fat. She's body positive. 948 00:43:41,577 --> 00:43:44,444 [Pete] Lita, if you put the doll back, I‘ll get you a giant ice cream sundae. 949 00:43:44,539 --> 00:43:46,370 So you're rewarding this behavior? 950 00:43:46,457 --> 00:43:48,573 -What are you thinking? -You handle it. 951 00:43:48,668 --> 00:43:52,252 -Juan, come on, get out of there, please? -Don't hit me! Don't hit me! I'm sorry! 952 00:43:52,839 --> 00:43:55,922 I didn't hit him, okay? I never have hit him. I would never hit a kid. 953 00:43:56,008 --> 00:43:57,339 [screaming] I want a Barbie! 954 00:43:57,426 --> 00:43:59,508 Stop right now, or you're not getting lunch or dinner. 955 00:43:59,595 --> 00:44:02,507 We're not starving people here, okay? I have this under control. 956 00:44:02,598 --> 00:44:05,089 Yeah, Lizzy, you body-positive whore! 957 00:44:05,184 --> 00:44:07,971 Okay, you're done. Gimme that. Give it to me. 958 00:44:08,062 --> 00:44:09,598 -Just give me that now! -Hey, hey, hey! 959 00:44:09,689 --> 00:44:12,180 Oh, yeah? Yeah, it really looks like you've got it. 960 00:44:12,275 --> 00:44:13,811 -Scan it! Hurry! -No. 961 00:44:13,901 --> 00:44:15,812 No! We're not doing this! 962 00:44:15,903 --> 00:44:17,689 [customers gasping, murmuring] 963 00:44:17,780 --> 00:44:20,317 -Someone videotaping this? -Pete, where are you? 964 00:44:20,408 --> 00:44:22,114 -Where's Pete? -You're done. 965 00:44:22,201 --> 00:44:25,193 Oh, great. You're out there? Thank you so much. 966 00:44:26,247 --> 00:44:28,738 Hey, sweetie. I brought the car, saved you a little walking time. 967 00:44:28,833 --> 00:44:30,915 -We had a front space. -Well, it's still closer. 968 00:44:31,002 --> 00:44:34,244 -Hey, Pete, look at my pretty new doll. -Oh, wow. 969 00:44:34,338 --> 00:44:36,499 -So, you caved, huh? -No, I did not cave. 970 00:44:36,591 --> 00:44:38,627 I bought it for her. It was only four bucks. 971 00:44:38,718 --> 00:44:40,674 [Ellie] Can we just get out of here, you coward? 972 00:44:43,347 --> 00:44:43,836 [grunting, shouting] 973 00:44:43,848 --> 00:44:45,634 [grunting, shouting] 974 00:44:49,103 --> 00:44:51,560 [giggling, shouting] 975 00:44:54,233 --> 00:44:56,940 Holy shit. There they are. 976 00:44:57,486 --> 00:44:59,852 Hey, Jan, Jerry? They're here. 977 00:45:03,117 --> 00:45:05,278 Oh, man. Kid dinged a Porsche. 978 00:45:05,369 --> 00:45:07,485 -Dude, what are you doing? -I‘m sorry, I'm sorry! 979 00:45:07,580 --> 00:45:08,990 All right, just don't cry, okay? 980 00:45:09,081 --> 00:45:10,821 -He's gonna have to leave a note. -Lita! Lita! Honey. 981 00:45:10,917 --> 00:45:13,158 It's okay. Just help get the stuff out of the back. 982 00:45:13,252 --> 00:45:15,834 Ellie looks dehydrated. She looks bad. 983 00:45:16,172 --> 00:45:17,287 We've got the pizza! 984 00:45:17,381 --> 00:45:19,167 Juan, whoa, whoa, whoa. What are you doing, bud? 985 00:45:19,258 --> 00:45:20,543 Oh, sorry! Oh, Christ. 986 00:45:20,635 --> 00:45:21,920 -It's so warm. -Hey, put that down. 987 00:45:22,011 --> 00:45:22,841 Put the pizza down. 988 00:45:22,929 --> 00:45:24,965 -You can't hold it like that. -[Ellie] Hi, Mom. 989 00:45:25,056 --> 00:45:26,136 Hey, Dad. 990 00:45:26,224 --> 00:45:29,136 [gasps] You must be Lizzy. 991 00:45:29,227 --> 00:45:30,558 Yeah, hi. I‘m Lizzy. 992 00:45:30,645 --> 00:45:33,557 Um, this is Lita and Juan. 993 00:45:33,981 --> 00:45:35,642 Hello, Lita. 994 00:45:36,317 --> 00:45:38,433 Hello, Juan. 995 00:45:38,986 --> 00:45:42,478 I'm Grammy "Hw-an" and this is Grandpa "Hw-erry." 996 00:45:42,573 --> 00:45:44,734 Morn, can you just talk like a normal person? 997 00:45:44,825 --> 00:45:46,907 I like the way she says her J's. 998 00:45:46,994 --> 00:45:48,825 -Can you please? -It's sophisticated. 999 00:45:48,913 --> 00:45:50,449 -Here you go, brother. -Thanks, man. 1000 00:45:53,209 --> 00:45:56,451 I can't get over it. They look just like normal kids. 1001 00:45:56,545 --> 00:45:59,252 What did you think they were gonna look like, Russ? Little pirates? 1002 00:45:59,340 --> 00:46:01,831 I don't know. They're just so cute. 1003 00:46:01,926 --> 00:46:03,632 How is the new school? 1004 00:46:03,719 --> 00:46:06,677 It's good. It's like-- It‘s, um-- It's school. 1005 00:46:06,764 --> 00:46:08,095 -Yeah. -Awesome. 1006 00:46:08,641 --> 00:46:11,132 And what's the boy situation? Anything exciting? 1007 00:46:11,227 --> 00:46:13,058 No, no. Hey, hey, leave her alone. 1008 00:46:13,145 --> 00:46:15,010 She doesn't like to talk about that kind of stuff. 1009 00:46:15,106 --> 00:46:17,222 So just go easy. 1010 00:46:18,526 --> 00:46:19,857 What? You don't. 1011 00:46:20,194 --> 00:46:23,903 -Actua|ly, there's this one guy, Jacob. -Ooh, yeah? 1012 00:46:23,990 --> 00:46:26,902 Wow, that's a cute name. Jacob. I like-- Like Jake. 1013 00:46:26,993 --> 00:46:29,075 No, honey, it's "Hway—cob." 1014 00:46:29,161 --> 00:46:30,867 Right? Right? "Hway—cob.“ 1015 00:46:30,955 --> 00:46:32,911 No, no, it‘s just Jacob. 1016 00:46:32,999 --> 00:46:33,988 -Jacob. _J__ 1017 00:46:34,292 --> 00:46:35,577 J... acob. 1018 00:46:35,668 --> 00:46:37,249 Yeah, and he's not cute. 1019 00:46:37,962 --> 00:46:41,170 He's more of like an artsy, old soul type. 1020 00:46:41,257 --> 00:46:42,167 -Yeah! -Yeah. 1021 00:46:42,258 --> 00:46:44,089 You know, I was never into the cute ones either. 1022 00:46:44,176 --> 00:46:45,757 Nah. Cute's overrated. 1023 00:46:45,845 --> 00:46:49,008 Right, I didn't either. I've never had a hot boyfriend, ever. 1024 00:46:49,098 --> 00:46:50,087 Shut up! 1025 00:46:50,850 --> 00:46:54,058 J‘ You look like a monkey J‘ 1026 00:46:54,312 --> 00:46:57,395 I And you smell like one too J‘ 1027 00:46:57,481 --> 00:47:00,268 -Yeah! -[cheering] 1028 00:47:04,405 --> 00:47:06,987 Lizzy, can we put the phone away while we're at the table, please, 1029 00:47:07,074 --> 00:47:08,189 like we talked about? 1030 00:47:08,868 --> 00:47:10,654 -Lizzy, please. -[Pete] Give her the phone. 1031 00:47:10,745 --> 00:47:12,406 Hey, guys, check it out. There's some shit going down. 1032 00:47:12,496 --> 00:47:14,782 Lizzy, the phone. Now. 1033 00:47:17,835 --> 00:47:20,747 Oh, is that her real mom? Yeah, that's a harsh move. 1034 00:47:20,838 --> 00:47:23,500 Actually, if you read your foster parent regs, 1035 00:47:23,591 --> 00:47:27,334 you know you're not allowed to take away any of my personal property, so... 1036 00:47:28,763 --> 00:47:31,721 It's the look. She's doing the look. Ketchup. I gotta get some ketchup. 1037 00:47:31,807 --> 00:47:35,470 Pete, you'd said you'd say something to her next time she acts all bitchy. 1038 00:47:35,895 --> 00:47:38,056 I never said the word "bitchy.“ It was her word, not mine. 1039 00:47:38,147 --> 00:47:40,388 I am always the bad guy because you‘re never there. 1040 00:47:40,483 --> 00:47:42,690 I'm not gonna apologize for working. Somebody‘s gotta deal 1041 00:47:42,777 --> 00:47:45,018 with that dump of a house you bought before it bankrupts us. 1042 00:47:45,112 --> 00:47:47,353 I bought? You loved it too. And that's not even the point. 1043 00:47:47,448 --> 00:47:49,734 The point is, when you are there, you let them get away with murder. 1044 00:47:49,825 --> 00:47:52,191 I got on Lizzyjust last night when she wouldn‘t clean up after dinner! 1045 00:47:52,286 --> 00:47:54,402 -Perfect parent, huh? -[laughs] 1046 00:47:54,497 --> 00:47:55,327 Is this funny, Kit? 1047 00:47:55,414 --> 00:47:57,279 I think we're all enjoying this a little bit, Pete. 1048 00:47:57,375 --> 00:47:58,535 [all laughing] 1049 00:47:59,877 --> 00:48:01,333 -[sighs] -Okay. 1050 00:48:02,129 --> 00:48:03,994 -|‘m sorry. I'm sorry. -[Karen] It's okay. 1051 00:48:04,090 --> 00:48:06,126 I never get tired of watching white people fight. 1052 00:48:06,217 --> 00:48:07,957 [chuckles] Nor do |. 1053 00:48:08,052 --> 00:48:09,883 But why don't you calm down, 1054 00:48:09,970 --> 00:48:13,963 and tell us, without blaming each other, what the main issues are. 1055 00:48:14,058 --> 00:48:15,594 Well, Lita is just constantly-- 1056 00:48:15,684 --> 00:48:17,140 -I want-- -I don't want to! 1057 00:48:17,228 --> 00:48:18,217 [screams] 1058 00:48:18,312 --> 00:48:20,223 And Juan, I mean, he just doesn't use his head. 1059 00:48:20,314 --> 00:48:22,305 [video game noises] 1060 00:48:23,859 --> 00:48:26,396 -Un|ock the window! -And if I say anything about any of it-- 1061 00:48:26,487 --> 00:48:28,569 [whining] I'm so sorry. It‘s not my fault. 1062 00:48:28,656 --> 00:48:29,645 Lizzy's favorite pastime is just-- 1063 00:48:29,740 --> 00:48:30,855 Just leave me alone! 1064 00:48:31,200 --> 00:48:32,155 Thanks for making me late. 1065 00:48:32,243 --> 00:48:33,528 You're an asshole. 1066 00:48:34,078 --> 00:48:36,160 And God forbid we actually try to parent the little ones. 1067 00:48:36,247 --> 00:48:38,112 No, no, no, that's her territory. 1068 00:48:38,207 --> 00:48:39,572 Don't forget when Lizzy was ten 1069 00:48:39,667 --> 00:48:41,908 her mother would disappear for weeks at a time, 1070 00:48:42,002 --> 00:48:45,165 leaving Lizzy to parent Juan and Lita all by herself. 1071 00:48:45,256 --> 00:48:48,373 [Sharon] Yeah, she's not just gonna step aside and let you two take over. 1072 00:48:48,467 --> 00:48:50,458 Are you saying that we should let her parent the kids? 1073 00:48:50,553 --> 00:48:51,793 Are you paying attention? 1074 00:48:51,887 --> 00:48:54,048 She's 15. She's a terrible parent. 1075 00:48:54,140 --> 00:48:55,425 She needs to be a kid. 1076 00:48:55,516 --> 00:48:58,098 Now, you gotta step up and become the parents. 1077 00:48:58,185 --> 00:49:00,972 -But you just said she won‘t let us. -Nope, she won't. 1078 00:49:01,063 --> 00:49:03,179 You know, Karen, you've been a godsend through most of this, 1079 00:49:03,274 --> 00:49:04,889 but you're just about to piss me off! 1080 00:49:04,984 --> 00:49:08,852 Pete, you won't get anywhere with her until you two get on the same page. 1081 00:49:08,946 --> 00:49:10,402 -Right? -That's right. 1082 00:49:10,489 --> 00:49:12,696 And, you know, if she's hostile with you again, 1083 00:49:12,783 --> 00:49:14,614 maybe try using the three R's. 1084 00:49:14,702 --> 00:49:17,489 Okay? Number one: regulate. 1085 00:49:17,913 --> 00:49:21,405 “Lizzy, why don't you take some deep breaths, count to ten." 1086 00:49:21,500 --> 00:49:23,582 Number two: relate. 1087 00:49:23,669 --> 00:49:25,330 "I understand that you're upset. 1088 00:49:25,421 --> 00:49:27,082 Nobody likes to feel this way.“ 1089 00:49:27,173 --> 00:49:30,131 -[whispers] That's good. -Number three: reason. 1090 00:49:30,217 --> 00:49:32,708 "Lizzy, it's okay to be angry. 1091 00:49:33,095 --> 00:49:36,428 What‘s not okay is to threaten to slash our throats 1092 00:49:36,515 --> 00:49:38,471 in the middle of the night when we're asleep." 1093 00:49:38,559 --> 00:49:39,765 -Hmm? -What? 1094 00:49:39,852 --> 00:49:41,308 I'm sorry, did I...? 1095 00:49:41,395 --> 00:49:43,056 That was actually us. Our story. 1096 00:49:43,147 --> 00:49:44,262 -Yeah. -Last session. 1097 00:49:44,815 --> 00:49:46,555 The little guy didn't follow through with it though. 1098 00:49:46,650 --> 00:49:47,981 [all laughing] 1099 00:49:48,611 --> 00:49:50,476 -Well, not yet! -Not yet. 1100 00:49:50,571 --> 00:49:51,856 [all laughing] 1101 00:49:51,947 --> 00:49:53,483 Sorry, but we shouldn‘t be laughing. 1102 00:49:53,574 --> 00:49:57,658 No, it's actually important to have a sense of humor about this kind of thing. 1103 00:49:57,745 --> 00:50:00,908 That‘s right. You gotta laugh or you'll never make it through this. 1104 00:50:00,998 --> 00:50:01,828 That is right. 1105 00:50:02,416 --> 00:50:05,328 Speaking of which, next up we have October, 1106 00:50:05,669 --> 00:50:07,876 who still hasn't been matched with a child. 1107 00:50:07,963 --> 00:50:09,544 Well, there's some good news. 1108 00:50:09,632 --> 00:50:12,374 -[a|l laughing] -Ha-ha-ha. 1109 00:50:12,468 --> 00:50:15,835 So, together we're all gonna decide which chore we'd like to do 1110 00:50:15,930 --> 00:50:17,841 and then each week we'll mix it up. 1111 00:50:17,932 --> 00:50:20,093 -Can I do "Feed Meatball"? -Yes! 1112 00:50:20,184 --> 00:50:23,472 -I want to feed Meatball! -You can feed him next week. 1113 00:50:23,562 --> 00:50:25,644 Pete, I hope she's not serious about all this. 1114 00:50:25,731 --> 00:50:28,689 It's notjust she, it's we. And we are. Very serious. 1115 00:50:28,776 --> 00:50:30,437 Okay, so you want us to wash your feet too? 1116 00:50:30,528 --> 00:50:32,143 -Oh, Lizzy. -This is bullshit! 1117 00:50:32,238 --> 00:50:33,944 Lizzy! Hey, hey, wait, wait! 1118 00:50:34,031 --> 00:50:35,146 Lizzy. Let's just-- 1119 00:50:35,241 --> 00:50:38,483 Let‘s try something else. Can we just take a moment, 1120 00:50:39,203 --> 00:50:41,159 calm down, and take a few breaths? 1121 00:50:41,247 --> 00:50:42,612 -[inha|es, exhales] -Please? 1122 00:50:43,874 --> 00:50:44,784 [Pete] Try it. 1123 00:50:45,084 --> 00:50:47,917 [inhales, exhales] 1124 00:50:49,964 --> 00:50:51,170 Nice! Nice. 1125 00:50:51,257 --> 00:50:53,088 And we hear you that you're frustrated with the chart. 1126 00:50:53,175 --> 00:50:54,881 Well, yeah. Yeah, I'm frustrated. 1127 00:50:54,969 --> 00:50:58,461 Yes! And that's okay to be frustrated! We're all frustrated. 1128 00:50:58,556 --> 00:51:01,593 So let's think about next time how we can express ourselves better. 1129 00:51:01,684 --> 00:51:03,640 Okay. Okay. Well... 1130 00:51:04,645 --> 00:51:08,103 I don't know, maybe next time you guys... 1131 00:51:08,941 --> 00:51:11,273 try and use the three R's on me, 1132 00:51:11,360 --> 00:51:13,726 I could barf all over the ground because it's so nauseating! 1133 00:51:13,821 --> 00:51:15,527 I knew it wasn't gonna work with her. 1134 00:51:15,614 --> 00:51:18,071 Oh, good! You're home! 1135 00:51:18,409 --> 00:51:19,615 Hi! 1136 00:51:19,702 --> 00:51:22,034 Mom, I told you to text or call. 1137 00:51:22,121 --> 00:51:24,237 You told me to give you a few weeks to settle in. 1138 00:51:24,331 --> 00:51:27,414 Well, it's been a few weeks, and I want to meet my new grandkids. 1139 00:51:27,501 --> 00:51:29,287 You must be Lizzy. Come here! 1140 00:51:29,378 --> 00:51:31,539 -No, she doesn't like it when you-- -Come here! 1141 00:51:31,630 --> 00:51:34,167 Oh! I'm your Grandma Sandy. 1142 00:51:34,258 --> 00:51:37,091 Anyone ever starts shit with any of you, they have to deal with me. 1143 00:51:37,553 --> 00:51:40,090 We're family now, and I got your back forever. You hear me? 1144 00:51:40,180 --> 00:51:41,420 Mom, just take it easy. Please. 1145 00:51:41,515 --> 00:51:44,473 Oh, my God! Will you look at them! 1146 00:51:44,560 --> 00:51:47,142 Juan, Lita, this is Sandy. This is Pete's morn. 1147 00:51:47,229 --> 00:51:48,844 3;; 1148 00:51:48,939 --> 00:51:50,520 I could just eat you two up! 1149 00:51:50,608 --> 00:51:52,189 And how's my baby boy? 1150 00:51:52,276 --> 00:51:54,141 Oh! 1151 00:51:54,236 --> 00:51:55,442 [chuckles] 1152 00:51:56,363 --> 00:51:57,819 -[clears throat] Hello, dear. -Hi. 1153 00:51:57,906 --> 00:51:59,146 Mom, you gotta give us a few minutes. 1154 00:51:59,241 --> 00:52:00,947 We were just in the middle of a family meeting. 1155 00:52:01,035 --> 00:52:03,151 Perfect, because I'm a member of the family. 1156 00:52:03,579 --> 00:52:06,070 Grandma Sandy has an announcement to make. 1157 00:52:06,165 --> 00:52:08,952 I got the whole family tickets to Six Flags! 1158 00:52:09,043 --> 00:52:10,203 s: 1159 00:52:10,294 --> 00:52:12,410 -[laughs] -What's Six Flags? 1160 00:52:12,880 --> 00:52:13,995 "What's Six Flags?“ 1161 00:52:14,089 --> 00:52:15,920 Mom, you know what? That's such a nice offer, 1162 00:52:16,008 --> 00:52:18,590 but things have been a little chaotic around here, 1163 00:52:18,677 --> 00:52:19,917 and we need things to be normal. 1164 00:52:20,262 --> 00:52:24,301 I‘ll tell you what's not normal, is your kids not knowing what Six Flags is. 1165 00:52:25,559 --> 00:52:26,969 Your kids. 1166 00:52:28,646 --> 00:52:31,638 Ma, it's just not a good time, so we're not doing this, okay? 1167 00:52:31,732 --> 00:52:34,565 We're not doing this, right? We're on the same page because of the structure thing? 1168 00:52:34,652 --> 00:52:35,892 Yeah, yeah. 1169 00:52:36,695 --> 00:52:38,651 Honey? Right, El? 1170 00:52:38,739 --> 00:52:41,071 [screaming] 1171 00:52:43,619 --> 00:52:46,110 -I did not cave. -Oh, you caved. 1172 00:52:46,205 --> 00:52:47,820 Lizzy gave you the look and you caved. 1173 00:52:47,915 --> 00:52:51,078 [stammers] Okay, so maybe ljust wanted to be the fun parent for once 1174 00:52:51,168 --> 00:52:52,533 instead of being the bad guy. 1175 00:52:52,628 --> 00:52:54,334 I tried being the bad guy. You wouldn't let me. 1176 00:52:54,421 --> 00:52:58,039 Okay, fine. I'm sorry, I really am. But look how much fun everybody‘s having. 1177 00:52:58,133 --> 00:53:01,170 And Lizzy, she's actually smiling. It's crazy. 1178 00:53:01,637 --> 00:53:02,922 Hey! Did you have fun? 1179 00:53:03,013 --> 00:53:04,719 You don't have to go on the kiddie rides. 1180 00:53:04,807 --> 00:53:06,798 I love the big rides. You want to go on the-- 1181 00:53:07,476 --> 00:53:08,716 Hey, Lizzy! 1182 00:53:08,936 --> 00:53:10,767 -He y, what's up? -Hi! I 1183 00:53:10,854 --> 00:53:12,845 -Good to see you! -Good to see you too! 1184 00:53:14,358 --> 00:53:16,599 Hey, hey. What's up? 1185 00:53:16,694 --> 00:53:19,811 Uh, Kylie, Savanna, these are my, um... 1186 00:53:20,698 --> 00:53:21,653 fosters. 1187 00:53:21,740 --> 00:53:23,947 -Yeah, yeah. -We‘re the fosters! 1188 00:53:24,034 --> 00:53:25,444 Right, so I‘ll see you guys later, okay? 1189 00:53:25,536 --> 00:53:27,527 Actually we were just gonna go on the water ride. 1190 00:53:27,621 --> 00:53:29,202 Oh, let her go with her friends. 1191 00:53:29,289 --> 00:53:32,622 They don't want to be stuck here with a bunch of old farts like you two. 1192 00:53:32,710 --> 00:53:35,747 They want to ride the big stuff and check out the hot boys. 1193 00:53:35,838 --> 00:53:37,999 [chuckles] Here's a hundred. 1194 00:53:38,090 --> 00:53:40,251 Buy yourselves some souvenirs and junk food. 1195 00:53:40,342 --> 00:53:43,379 -Uh-huh. -Thanks, Grandma Sandy. Thanks! 1196 00:53:43,470 --> 00:53:45,085 All right, cool. 1197 00:53:45,180 --> 00:53:47,762 Uh, okay, I'll meet you guys at the front at-- 1198 00:53:47,850 --> 00:53:49,260 What time are we going back to your house? 1199 00:53:49,351 --> 00:53:54,061 We're going back to our house, where we all live, at 7:00! 1200 00:53:54,148 --> 00:53:56,104 Okay, I'll see you then. Bye! 1201 00:53:56,191 --> 00:53:58,807 -Mom, what are you doing? You can't-- -Oh, no! 1202 00:53:58,902 --> 00:54:01,518 Little Juanny‘s upchucking in the trash bin! 1203 00:54:01,613 --> 00:54:03,274 You all right, peanut? 1204 00:54:04,032 --> 00:54:06,444 Was it all the funnel cakes we ate? 1205 00:54:06,535 --> 00:54:08,947 -Oh. Oh, oh. -[groaning] 1206 00:54:10,748 --> 00:54:12,613 [clicking] 1207 00:54:18,422 --> 00:54:21,789 [Ellie] I know she's getting these texts. I can see the dots. 1208 00:54:22,801 --> 00:54:25,338 [Pete] Maybe she ran off, or maybe something happened to her. 1209 00:54:25,429 --> 00:54:28,592 No, she didn't. She's just treating us like another set of fosters. 1210 00:54:28,682 --> 00:54:30,013 [hip-hop playing through speakers] 1211 00:54:30,100 --> 00:54:31,636 [Lizzy] All right, bye. 1212 00:54:32,352 --> 00:54:34,092 Thanks for the ride. I love you! 1213 00:54:34,396 --> 00:54:35,602 I'm the bad guy. Watch this. 1214 00:54:35,689 --> 00:54:36,678 Bye. 1215 00:54:37,274 --> 00:54:38,104 Bye! 1216 00:54:38,192 --> 00:54:40,729 Hey! Where the hell were you? 1217 00:54:41,069 --> 00:54:44,482 We went to the movies, and it ran a little bit later. It‘s not a big deal. 1218 00:54:44,573 --> 00:54:47,189 Really? You couldn't have taken five seconds to text or call us 1219 00:54:47,284 --> 00:54:49,525 and let us know nobody murdered you? Well, guess what? 1220 00:54:49,620 --> 00:54:51,827 -You're grounded. -I'm grounded? 1221 00:54:51,914 --> 00:54:53,825 Yeah. You're grounded because I just grounded you. 1222 00:54:53,916 --> 00:54:55,577 Before you weren't grounded, you weren't anything, 1223 00:54:55,667 --> 00:54:58,249 and then I just said that thing that I said, and now you're grounded! 1224 00:54:58,337 --> 00:55:01,329 -We've been waiting one hour for you! -I‘m the bad guy. Calm down. 1225 00:55:01,423 --> 00:55:02,913 -He's the bad guy. -You're not going anywhere. 1226 00:55:03,008 --> 00:55:04,214 -You're done! -Done! 1227 00:55:04,301 --> 00:55:05,962 -Don't want to hear it! -You know what? 1228 00:55:06,053 --> 00:55:08,044 When I was nine I lived in a crack house. 1229 00:55:08,138 --> 00:55:11,301 So I'm pretty sure the multiplex is a comparatively safe environment. 1230 00:55:11,391 --> 00:55:12,597 [Sandy] Oh, no. No. 1231 00:55:12,684 --> 00:55:14,640 You don't play that troubled past card with us. 1232 00:55:15,062 --> 00:55:16,643 Your butt‘s in a sling, missy! 1233 00:55:16,730 --> 00:55:19,062 -Oh, Grandma Sandy, I forgot. -What? 1234 00:55:19,149 --> 00:55:20,059 I got you, um... 1235 00:55:22,152 --> 00:55:23,642 Oh, sweet Jesus. 1236 00:55:23,737 --> 00:55:26,854 Will you look at this? I'm gonna wear it every day. 1237 00:55:26,949 --> 00:55:28,905 Oh, come here! 1238 00:55:29,952 --> 00:55:32,193 You know, this reminds me of when Pete 1239 00:55:32,287 --> 00:55:34,949 and his little degenerate friends stole a pizza truck. 1240 00:55:35,040 --> 00:55:37,497 -She's good. She's good. -Oh, God. 1241 00:55:37,584 --> 00:55:39,324 You two gonna stand there all night, 1242 00:55:39,419 --> 00:55:42,331 or do we try to get these kids to bed at a decent hour? 1243 00:55:42,798 --> 00:55:45,039 You remember I told you we weren't special enough for this? 1244 00:55:45,133 --> 00:55:47,374 -We were doing fine. -You said that we were in a rut. 1245 00:55:47,469 --> 00:55:49,175 Maybe we were spoiled and didn‘t appreciate the rut. 1246 00:55:49,263 --> 00:55:51,299 The rut was easy and quiet. You know, I miss the rut. 1247 00:55:51,390 --> 00:55:52,675 But you had to be a mommy. 1248 00:55:52,766 --> 00:55:55,132 Whose idea was it to go and talk to the teenagers? 1249 00:55:55,227 --> 00:55:57,764 We could've had a toddler who doesn't have opinions and thong unden/vear. 1250 00:55:57,855 --> 00:56:00,221 -What? -You pushed us into some next-level shit! 1251 00:56:00,315 --> 00:56:02,351 Look, we can't start turning on each other here. 1252 00:56:02,442 --> 00:56:05,058 If we just stay calm and we work together, 1253 00:56:05,153 --> 00:56:08,065 we can find a way to get these little assholes out of our house! 1254 00:56:09,157 --> 00:56:10,112 -Now we‘re talking! -Right? 1255 00:56:10,200 --> 00:56:12,532 -That's exactly what I was thinking. -Hel|o! 1256 00:56:12,619 --> 00:56:15,452 -I hate them so much. -Me too. They're the worst. 1257 00:56:15,539 --> 00:56:17,825 They're so ungrateful. We're doing everything for them. 1258 00:56:17,916 --> 00:56:19,702 -And they could give two shits. -Right? 1259 00:56:19,793 --> 00:56:21,033 But guess what? 1260 00:56:21,128 --> 00:56:22,413 They're not adopted yet. 1261 00:56:22,504 --> 00:56:24,995 No. No, they're not. 1262 00:56:25,090 --> 00:56:26,330 We could just... 1263 00:56:27,801 --> 00:56:28,756 put 'em back. 1264 00:56:29,177 --> 00:56:32,294 I mean, yes, we would look like the worst people in the world, but... 1265 00:56:32,389 --> 00:56:34,801 Yeah, we would. And right now everybody thinks we're saints. 1266 00:56:34,892 --> 00:56:36,257 I know. I love that part. 1267 00:56:36,351 --> 00:56:38,262 I do love that part. That's the only good part. 1268 00:56:41,481 --> 00:56:44,018 What if we say that some relatives came fonNard? 1269 00:56:44,443 --> 00:56:46,525 The courts took 'em. There's nothing we could do. 1270 00:56:46,862 --> 00:56:49,820 Right? We squirt a few tears, we act super devastated. 1271 00:56:49,907 --> 00:56:51,818 That's good. That‘s good. That's very good. 1272 00:56:51,909 --> 00:56:54,446 And we get our clean house and date night back. 1273 00:56:54,828 --> 00:56:57,820 And everybody feels sorry for us. 1274 00:56:57,915 --> 00:56:58,995 -Yes! -Right? 1275 00:56:59,082 --> 00:57:00,492 Get some presents maybe. 1276 00:57:00,584 --> 00:57:01,824 [both chuckle] 1277 00:57:06,256 --> 00:57:07,746 We're never gonna do that. 1278 00:57:08,550 --> 00:57:09,414 No. 1279 00:57:11,720 --> 00:57:13,426 It's a nice thought, but we're-- 1280 00:57:14,890 --> 00:57:17,927 -We're stuck, aren't we? -Yeah, we are. 1281 00:57:18,018 --> 00:57:21,010 You know, we gotta just accept that we made a terrible mistake 1282 00:57:21,104 --> 00:57:22,810 and our life is mostly gonna suck now. 1283 00:57:23,690 --> 00:57:25,851 -Good night, honey. -[chuckles] 1284 00:57:29,279 --> 00:57:30,894 [exhales] 1285 00:57:44,211 --> 00:57:47,169 All right, one nail on each side of the slat. 1286 00:57:47,255 --> 00:57:49,496 -Okay. -On both ends, okay? 1287 00:57:49,591 --> 00:57:51,752 -"Look." -Yes, excellent. 1288 00:57:51,843 --> 00:57:53,379 [Meatball whining] 1289 00:57:56,264 --> 00:57:59,301 What are you doing? You want to get in? You wanna say hi to Lizzy? 1290 00:57:59,851 --> 00:58:01,387 [Lizzy chattering] 1291 00:58:02,604 --> 00:58:04,185 Speak of the devil. 1292 00:58:04,272 --> 00:58:06,058 -[picking on strings] -What are they doing here? 1293 00:58:06,149 --> 00:58:07,685 You never said I couldn't have any people over. 1294 00:58:07,776 --> 00:58:11,143 Everybody knows you can't have people over when you're grounded. 1295 00:58:11,238 --> 00:58:12,068 And you know that too, 1296 00:58:12,155 --> 00:58:14,612 because they obviously came in through the window. 1297 00:58:14,700 --> 00:58:16,782 This place is disgusting, by the way. 1298 00:58:16,868 --> 00:58:19,951 -God, what a Nazi bitch. -What did you call me? 1299 00:58:20,038 --> 00:58:21,869 I don't know, you just seem like a Nazi bitch. 1300 00:58:21,957 --> 00:58:23,788 Get out. Now. 1301 00:58:23,875 --> 00:58:25,740 Out. Both of you, out. Go! Now! 1302 00:58:25,836 --> 00:58:26,996 No, you get out of my room. 1303 00:58:27,087 --> 00:58:30,500 No, no, I'm staying in your black room. These guys are leaving. 1304 00:58:30,590 --> 00:58:32,706 No, out the window, Pussy Riot! Way you came in! 1305 00:58:32,801 --> 00:58:34,086 -Out, now! -Holy shit! 1306 00:58:34,177 --> 00:58:35,508 Out! Out! 1307 00:58:35,595 --> 00:58:37,756 -Oh! -[Lizzy] You're literally crazy! 1308 00:58:37,848 --> 00:58:39,008 [Ellie] You're driving me crazy! 1309 00:58:39,099 --> 00:58:41,306 [Lizzy] Oh, my God. What are you doing? 1310 00:58:41,393 --> 00:58:44,180 -You're acting like you're a psychopath. -Start the car. 1311 00:58:44,271 --> 00:58:47,684 -What is going on in there? -Lizzy, please, I said you're grounded. 1312 00:58:47,774 --> 00:58:50,311 -Where are you going? -I‘m calling my caseworker. 1313 00:58:50,402 --> 00:58:51,687 That's a good idea, huh? 1314 00:58:51,778 --> 00:58:54,736 Get CPS to come, make your little brother and sister pack up their court bears 1315 00:58:54,823 --> 00:58:57,280 and trash bags in the middle of the night and move them back to the Muskies? 1316 00:58:57,367 --> 00:58:59,153 -That'll be really good for them. -Better than you. 1317 00:58:59,244 --> 00:59:00,734 No! Not better than me! 1318 00:59:00,829 --> 00:59:02,990 I can't with you. Can you please deal with her, Pete? 1319 00:59:03,081 --> 00:59:05,572 -Hey, Lizzy, you're gonna-- -We're really good people! 1320 00:59:05,667 --> 00:59:08,830 We just want to make a nice home for you. Is that so wrong? 1321 00:59:08,920 --> 00:59:11,582 You're just another white lady who wants to adopt little charity orphans 1322 00:59:11,673 --> 00:59:12,879 to make you feel good about yourself. 1323 00:59:12,966 --> 00:59:15,423 Pete, you tell her what my nationality is! Tell her! 1324 00:59:15,510 --> 00:59:16,625 Well, actually by blood she is-- 1325 00:59:16,720 --> 00:59:19,928 I'm one-eighth Comanche, okay? So I'm not that white! 1326 00:59:20,015 --> 00:59:21,971 And do I look like I feel good about myself right now? 1327 00:59:22,059 --> 00:59:23,845 Okay, then tell me! Please tell me! 1328 00:59:23,935 --> 00:59:26,426 Why did you suddenly feel the urge to get foster kids? 1329 00:59:27,522 --> 00:59:30,138 Because we... It was... I mean, I... 1330 00:59:30,233 --> 00:59:32,440 -"Pete, please?" Exactly. -No, I-- 1331 00:59:32,527 --> 00:59:33,733 Hey, you're not going anywhere. 1332 00:59:33,820 --> 00:59:36,232 Stop right there! I mean it. Don't open that door. 1333 00:59:36,323 --> 00:59:38,530 Hey! Do not get in that car, you hear me? 1334 00:59:39,993 --> 00:59:41,574 Don‘t shut that door, I mean it! 1335 00:59:42,537 --> 00:59:44,619 Good. Now can we just go inside so we can talk about this? 1336 00:59:44,706 --> 00:59:46,162 Juan, drop it right now! 1337 00:59:50,587 --> 00:59:53,044 [nail gun shoots] 1338 00:59:55,008 --> 00:59:57,215 [no audible dialogue] 1339 01:00:03,141 --> 01:00:04,631 [Juan gasping] 1340 01:00:05,936 --> 01:00:08,973 -[Pete chatters] -What are you doing? Take it out! 1341 01:00:09,064 --> 01:00:10,725 No, better to leave it in till we get to the hospital. 1342 01:00:10,816 --> 01:00:12,647 You're okay. You're okay, buddy. We‘re here. 1343 01:00:12,734 --> 01:00:13,769 We're here. You're okay. 1344 01:00:14,361 --> 01:00:15,851 Stay still. I got to wrap it up. 1345 01:00:15,946 --> 01:00:18,107 Relax. We'll get you there in one second, okay? 1346 01:00:18,198 --> 01:00:19,028 You're-- 1347 01:00:19,116 --> 01:00:21,072 -Oh, honey, Juan is gonna be okay. -Come on. 1348 01:00:21,159 --> 01:00:22,239 [Juan groaning] 1349 01:00:24,329 --> 01:00:25,159 [Juan groans] 1350 01:00:25,997 --> 01:00:28,079 You know what? Tell the girls we need their car. Now! 1351 01:00:28,166 --> 01:00:30,202 Get out! Move your ass! Come on! 1352 01:00:31,920 --> 01:00:33,876 -I got you, buddy. I got you. -Get in, get in, get in. 1353 01:00:33,964 --> 01:00:34,874 I got you. 1354 01:00:35,340 --> 01:00:37,376 [Ellie] Seat belts on, everybody! Seat belts on. 1355 01:00:37,467 --> 01:00:39,048 You're a brave boy, you hear me? Look at me. 1356 01:00:39,136 --> 01:00:40,251 You're so brave. Yeah? 1357 01:00:43,056 --> 01:00:45,297 Hello! Hey, help, please. 1358 01:00:45,392 --> 01:00:47,383 -What happened? -He's got a nail in his foot. 1359 01:00:47,477 --> 01:00:49,138 I didn't want to take it out, just in case. 1360 01:00:49,229 --> 01:00:51,094 That was very smart. Put him right on this gurney. 1361 01:00:51,189 --> 01:00:52,269 Hey, buddy. 1362 01:00:52,357 --> 01:00:54,143 It's all right, buddy. We're here. 1363 01:00:54,234 --> 01:00:55,098 Are you the mother? 1364 01:00:55,193 --> 01:00:57,024 -Yes. Oh, I'm his foster mom. -Okay. 1365 01:00:57,112 --> 01:00:59,569 Right this way, Dad. Hey, buddy, what's your name? 1366 01:01:00,198 --> 01:01:02,610 Juan, we're gonna clean this off, give you a little anesthetic, 1367 01:01:02,701 --> 01:01:04,237 and then take this nail out. 1368 01:01:05,036 --> 01:01:07,493 Hold my hand. It's just gonna be a little pinch, okay? Look at me. 1369 01:01:07,831 --> 01:01:09,367 Hold my hand, hold my hand. 1370 01:01:09,457 --> 01:01:10,697 -A little bit of a sting. {gasping} 1371 01:01:10,792 --> 01:01:12,077 Stop! Stop! 1372 01:01:12,169 --> 01:01:13,625 -[Pete] It's almost over. -[doctor] That's it. 1373 01:01:13,712 --> 01:01:15,668 [Pete] It's done! It's done. It's done. 1374 01:01:16,298 --> 01:01:18,254 I think we should take Lita to the lobby. 1375 01:01:18,341 --> 01:01:20,206 You want to go with her or stay here with Juan? 1376 01:01:20,927 --> 01:01:22,463 [crying] 1377 01:01:22,596 --> 01:01:23,506 You take her. 1378 01:01:31,271 --> 01:01:32,636 -Come here. -Hey, I'm right here. 1379 01:01:32,731 --> 01:01:33,971 He's okay. 1380 01:01:34,065 --> 01:01:35,601 You're so brave. 1381 01:01:36,985 --> 01:01:38,600 You're doing so good, buddy. 1382 01:01:41,448 --> 01:01:43,689 So he doesn‘t have to wear a cast or anything? 1383 01:01:43,783 --> 01:01:44,989 -It's just stitches? -Yeah. 1384 01:01:45,076 --> 01:01:46,657 -Well, that's good news. -[E|Iie] Yeah. 1385 01:01:47,162 --> 01:01:49,653 And how did this happen? 1386 01:01:49,748 --> 01:01:51,158 It was my fault. I walked away, 1387 01:01:51,249 --> 01:01:53,456 and I left the gun there. Juan just picked it up. 1388 01:01:53,543 --> 01:01:55,659 No. It wasn't theirfault. It was mine. 1389 01:01:56,338 --> 01:01:58,454 l was trying to leave in a car and I wasn't supposed to, 1390 01:01:58,548 --> 01:02:01,085 and then they got distracted, and then I yelled at Juan, 1391 01:02:01,176 --> 01:02:02,461 and he dropped the thing on his foot... 1392 01:02:02,552 --> 01:02:05,168 Sweetie, don't be ridiculous. I should never have left the nail gun there. 1393 01:02:05,263 --> 01:02:08,221 Pete, shut up! This is the kind of stuff they move kids for, okay? 1394 01:02:08,308 --> 01:02:09,969 It wasn't their fault. They didn't do anything. 1395 01:02:10,060 --> 01:02:11,971 I should be the one getting in trouble right now. 1396 01:02:12,062 --> 01:02:14,929 It's okay. Why don't you, uh, come on over here? Excuse me. 1397 01:02:15,440 --> 01:02:18,227 And, uh, let's talk about what happened. 1398 01:02:21,529 --> 01:02:23,019 [mouthing words] 1399 01:02:23,573 --> 01:02:26,485 So, uh, nobody's being moved. 1400 01:02:36,044 --> 01:02:37,750 Hey. What's wrong? 1401 01:02:38,255 --> 01:02:41,042 Uh, l have no idea. ljust woke up this morning and... 1402 01:02:41,925 --> 01:02:43,210 Damn it. [laughs] 1403 01:02:43,677 --> 01:02:45,463 You know what? I think I can help. 1404 01:02:48,265 --> 01:02:49,471 l have a... 1405 01:02:50,225 --> 01:02:52,637 l have this really great detangler. You want me to...? 1406 01:02:54,604 --> 01:02:56,640 -Sure, yeah. Yeah, whatever, yeah. -Yeah? 1407 01:02:56,731 --> 01:02:58,221 Okay, uh, here. 1408 01:02:59,401 --> 01:03:02,643 Have a seat, and I'll... Yeah. 1409 01:03:03,154 --> 01:03:04,644 Okay. [chuckles] 1410 01:03:04,739 --> 01:03:07,526 -Wow, how'd this happen? -I don't know. 1411 01:03:07,617 --> 01:03:08,447 Yeah. 1412 01:03:08,535 --> 01:03:10,196 Just let me know if it pulls, okay? 1413 01:03:18,420 --> 01:03:20,376 Okay. That's good. 1414 01:03:21,131 --> 01:03:23,873 -Better, yeah? -Oh, wow. Yeah. Thank you. 1415 01:03:24,175 --> 01:03:26,211 Let me just smooth it out for you. 1416 01:03:57,167 --> 01:03:58,327 Thank you. 1417 01:03:59,836 --> 01:04:02,077 No problem. It's all gone. 1418 01:04:18,480 --> 01:04:20,186 -You all set? -Yep. 1419 01:04:20,273 --> 01:04:22,355 -Hey, thanks for the lunch. -No problem. 1420 01:04:25,904 --> 01:04:27,360 Oh, is that that boy Jacob? 1421 01:04:27,447 --> 01:04:29,187 The one that just picked up that bit of trash? 1422 01:04:30,033 --> 01:04:32,945 -Don't freak out about it. -No! Why would I freak out about it? 1423 01:04:33,411 --> 01:04:35,572 He looks like an artistic type, like you said. 1424 01:04:35,663 --> 01:04:37,278 -You think so? -Definitely! 1425 01:04:37,749 --> 01:04:39,080 -Look at that face. -Yeah. 1426 01:04:39,167 --> 01:04:41,533 Conscientious. Picking up trash. 1427 01:04:41,628 --> 01:04:43,960 Yeah. Yeah, he is. Yeah. 1428 01:04:45,006 --> 01:04:46,337 Well, have a good day. 1429 01:04:46,800 --> 01:04:48,506 -Thanks. You too. -Okay. 1430 01:04:48,927 --> 01:04:51,293 All right. Careful with your foot, Juan. Bye, Lita. 1431 01:04:52,222 --> 01:04:53,587 Well, did you see that? 1432 01:04:54,099 --> 01:04:55,964 Definitely starting to hate me a bit less, right? 1433 01:04:56,059 --> 01:04:57,014 Maybe. 1434 01:05:00,438 --> 01:05:02,269 -Hi, Lizzy. -Hey, Charlie. 1435 01:05:04,275 --> 01:05:05,310 Hi, Jacob. 1436 01:05:06,611 --> 01:05:07,896 Wassup, baby girl? 1437 01:05:07,987 --> 01:05:10,069 Nothing. How you doing? 1438 01:05:10,865 --> 01:05:12,446 I'm good. Cleaning up your mess. 1439 01:05:12,534 --> 01:05:14,070 [chuckles] 1440 01:05:16,121 --> 01:05:18,578 Well, why don't you get into school before you get me in trouble. 1441 01:05:18,998 --> 01:05:20,204 All right, fine. 1442 01:05:20,542 --> 01:05:21,907 -Text me. -Okay. 1443 01:05:29,342 --> 01:05:30,627 [groans] 1444 01:05:30,718 --> 01:05:31,798 [whistle blows] 1445 01:05:32,929 --> 01:05:34,294 -Hey, hon. -Hey. 1446 01:05:34,389 --> 01:05:36,505 -Hi. How's she doing? -She's good. 1447 01:05:36,599 --> 01:05:40,308 Oh. Yeah. And check this out. I got here early, and Lizzy saw me, 1448 01:05:40,395 --> 01:05:43,228 and she came over, and just starts talking. 1449 01:05:43,565 --> 01:05:44,645 -To you? -Yeah! 1450 01:05:44,732 --> 01:05:47,974 Not, like, full-on girl talk, but not the usual silent treatment either. 1451 01:05:48,069 --> 01:05:49,525 She was telling me about that kid Jacob, 1452 01:05:49,612 --> 01:05:52,274 and how he doesn't say much so she can't tell if he likes her. 1453 01:05:52,365 --> 01:05:55,653 Next thing I know I'm in full mom mode, giving her advice, like, 1454 01:05:55,743 --> 01:05:58,701 "Well, sometimes with the quiet types you'll have to make the first move." 1455 01:05:58,788 --> 01:06:01,530 Wait. You said "make a move“? You told her to make a move on a boy? 1456 01:06:01,624 --> 01:06:04,240 This kid is harmless, baby. Trust me. 1457 01:06:04,335 --> 01:06:07,077 I'm thrilled she even likes him. I totally pegged her for the bad boys. 1458 01:06:07,172 --> 01:06:09,163 [Lita crying] 1459 01:06:09,257 --> 01:06:10,372 -What happened? -What happened? 1460 01:06:10,467 --> 01:06:11,832 Juan broke Potato Chips. 1461 01:06:11,926 --> 01:06:14,212 Calm down. I'm gonna fix her, okay? Here you go. See? 1462 01:06:14,304 --> 01:06:16,169 Thanks, Daddy. 1463 01:06:18,683 --> 01:06:21,220 Did you hear that? I just got my first "Daddy"! 1464 01:06:21,311 --> 01:06:22,300 That's-- 1465 01:06:22,395 --> 01:06:23,384 You suck! 1466 01:06:23,480 --> 01:06:25,846 No fair! lwant some of that. Hey, honey. 1467 01:06:25,940 --> 01:06:28,682 -Lita, can I help you with anything? -Nope! 1468 01:06:28,776 --> 01:06:30,357 No, what? Are you talking to me? 1469 01:06:30,445 --> 01:06:31,776 -Who am I? -E|lie. 1470 01:06:31,863 --> 01:06:34,104 Juan. Buddy, come here! 1471 01:06:34,991 --> 01:06:35,901 Come here, Son. 1472 01:06:36,534 --> 01:06:39,071 How's your foot? You okay? You okay if I call you "Son"? 1473 01:06:39,162 --> 01:06:40,743 -Sure. -[sighs] 1474 01:06:42,165 --> 01:06:43,621 -Where's Lizzy? -Right there. See her? 1475 01:06:43,708 --> 01:06:44,868 Oh, yeah, she's right there. 1476 01:07:30,505 --> 01:07:31,665 [drawer slams] 1477 01:07:31,965 --> 01:07:33,956 She just comes out here, she takes all this stuff out, 1478 01:07:34,050 --> 01:07:36,587 and she can't bother with the one second it takes 1479 01:07:36,678 --> 01:07:39,135 to close a stupid door or put anything in the sink. 1480 01:07:39,222 --> 01:07:40,177 What happened? 1481 01:07:40,265 --> 01:07:43,007 I found my hairbrush in the toilet this morning. 1482 01:07:43,101 --> 01:07:44,762 -What? -[Lizzy] I told you that wasn't me! 1483 01:07:44,852 --> 01:07:47,309 Of course it was you. I left it in the bathroom for you! 1484 01:07:47,397 --> 01:07:49,103 Juan and Lita aren't even up yet. 1485 01:07:49,190 --> 01:07:51,397 I'm up now, Miss Noisy Pants. 1486 01:07:51,484 --> 01:07:52,940 I'm sorry, sweetie. 1487 01:07:53,027 --> 01:07:54,437 I thought we were really connecting. 1488 01:07:54,529 --> 01:07:57,817 I left it there for her with a nice little note, with hearts on it and stuff. 1489 01:07:57,907 --> 01:07:59,363 -[Pete] Oh, my God. -I didn't do it. 1490 01:07:59,450 --> 01:08:00,656 -Wow. Hello. -What is that? 1491 01:08:00,743 --> 01:08:02,825 You're wearing that? Are you going to a strip club? 1492 01:08:02,912 --> 01:08:05,278 Sorry I don't dress like an uptight douche like you. 1493 01:08:05,373 --> 01:08:06,954 No, no. You don't talk to my wife like that! 1494 01:08:07,041 --> 01:08:08,247 This is from Ann Taylor. Loft! 1495 01:08:08,334 --> 01:08:10,620 You know what? Go put some clothes on, a lot of them, 1496 01:08:10,712 --> 01:08:12,498 then get in my truck. I‘m driving you this morning. 1497 01:08:12,589 --> 01:08:15,126 Oh, my God! You guys are so annoying! 1498 01:08:15,216 --> 01:08:18,049 -Change the clothes. -It's not that big ofa deal. 1499 01:08:18,136 --> 01:08:19,751 -Hey. -Do I dress like a douche? 1500 01:08:19,846 --> 01:08:21,711 No. Make sure she gets down to my truck. 1501 01:08:21,806 --> 01:08:23,888 -Bye, Daddy. -Bye, sweetie. 1502 01:08:28,271 --> 01:08:29,932 [gasps] Oh! 1503 01:08:31,399 --> 01:08:34,391 Oh, my goodness. Oh. 1504 01:08:36,779 --> 01:08:38,861 -Hey, what's that? Oh! -[glass cracks] 1505 01:08:39,407 --> 01:08:40,647 Ow! 1506 01:08:41,993 --> 01:08:42,823 Oh! 1507 01:08:45,747 --> 01:08:46,702 You okay? 1508 01:08:47,707 --> 01:08:48,662 That's a shame. 1509 01:08:56,966 --> 01:08:58,001 [Lizzy] What are we doing here? 1510 01:08:58,635 --> 01:08:59,841 Let's go. 1511 01:09:00,261 --> 01:09:02,001 I'm gonna be late for school, you know. 1512 01:09:04,432 --> 01:09:05,717 [drill whirring] 1513 01:09:06,309 --> 01:09:07,298 Come on. 1514 01:09:07,560 --> 01:09:10,267 Okay. So you're punishing me with manual labor. 1515 01:09:10,355 --> 01:09:13,597 -|‘ve worked harder than you've ever-- -Yeah, I know, you‘re a badass. 1516 01:09:13,691 --> 01:09:14,931 This isn't a punishment, okay? 1517 01:09:15,026 --> 01:09:18,189 Hey! I'm Stewart. You probably... 1518 01:09:18,279 --> 01:09:19,894 You... What's up? What's up? 1519 01:09:19,989 --> 01:09:22,526 Stewart. Don't ever talk to her again, okay? 1520 01:09:22,617 --> 01:09:25,279 -As a matter of fact, go to lunch. -lt's 8:15. 1521 01:09:26,871 --> 01:09:28,532 Okay. Lunch it is. 1522 01:09:29,582 --> 01:09:30,537 Come on. 1523 01:09:33,836 --> 01:09:35,576 -Put these on. -What? 1524 01:09:35,672 --> 01:09:36,752 Just put them on. 1525 01:09:37,256 --> 01:09:38,792 Lizzy, I know you're angry. 1526 01:09:39,425 --> 01:09:41,040 At us, at the world. 1527 01:09:41,135 --> 01:09:42,591 Maybe at yourself a little bit. 1528 01:09:42,679 --> 01:09:44,169 I don't know, and you're not talking. 1529 01:09:44,263 --> 01:09:47,346 Truth is, when I'm pissed, I don't like to talk about it, either. 1530 01:09:47,433 --> 01:09:48,548 But you know what I do like to do? 1531 01:09:50,395 --> 01:09:52,386 -Oh! -I like to break shit. 1532 01:09:52,480 --> 01:09:53,890 R--Really? 1533 01:09:54,982 --> 01:09:56,392 Anything in this room. 1534 01:09:57,944 --> 01:09:59,354 -Swing away. -Okay. 1535 01:10:03,157 --> 01:10:05,773 -Huh? How'd that feel? -It felt good! 1536 01:10:05,868 --> 01:10:07,779 -Feels good, huh? I told you. -Yeah. 1537 01:10:07,870 --> 01:10:09,326 Now-- Whoa, whoa! 1538 01:10:10,081 --> 01:10:12,948 Don't waste it, all right? I want you to do me a favor. 1539 01:10:13,584 --> 01:10:16,667 I need you to think about something that really pisses you off. 1540 01:10:16,754 --> 01:10:17,743 -You got it? -I got it. 1541 01:10:17,839 --> 01:10:18,919 -Are you sure? -I got it. 1542 01:10:19,006 --> 01:10:20,587 Let's see it. Bust that shit up. 1543 01:10:21,759 --> 01:10:22,874 Yes! 1544 01:10:22,969 --> 01:10:25,130 -There you go. You like that? -Yeah, that was good. 1545 01:10:25,221 --> 01:10:26,210 All right, come on. 1546 01:10:27,473 --> 01:10:29,634 Yeah! [laughs] 1547 01:10:29,726 --> 01:10:31,466 -Whoo! -There we go. Yes! 1548 01:10:31,561 --> 01:10:32,550 [Lizzy laughing] 1549 01:10:48,077 --> 01:10:49,487 Ho-ho! Double shot! 1550 01:10:51,122 --> 01:10:53,704 Whoo! [giggles] 1551 01:10:54,250 --> 01:10:56,616 Whoa! Ooh! 1552 01:10:59,547 --> 01:11:00,536 You like that? 1553 01:11:02,925 --> 01:11:04,040 That was cool. 1554 01:11:13,269 --> 01:11:15,134 So no school today, huh? 1555 01:11:15,229 --> 01:11:16,685 Pete took me to the house you're flipping. 1556 01:11:16,773 --> 01:11:17,728 Hmm. 1557 01:11:17,815 --> 01:11:19,225 We did some demo work. 1558 01:11:19,317 --> 01:11:20,432 That's cool. 1559 01:11:20,526 --> 01:11:22,437 Um, hey, hey, come on. 1560 01:11:25,114 --> 01:11:26,775 About that hairbrush... 1561 01:11:28,117 --> 01:11:28,947 um... 1562 01:11:30,286 --> 01:11:33,528 My mom used to brush my hair, 1563 01:11:34,499 --> 01:11:36,364 and I don't know, I'm sorry. 1564 01:11:36,459 --> 01:11:38,745 It's okay. I‘m sorry too. 1565 01:11:38,836 --> 01:11:42,420 -No, you have no reason to be sorry. -No, I'm really sorry. 1566 01:11:49,972 --> 01:11:51,052 -All right. -[Iaughs] 1567 01:11:51,140 --> 01:11:52,971 I'm gonna go clean up. 1568 01:11:53,059 --> 01:11:54,765 Hairbrush is in the toilet, if you need it. 1569 01:11:55,228 --> 01:11:57,935 [laughing] Good one. 1570 01:11:59,816 --> 01:12:00,851 [door closes] 1571 01:12:01,275 --> 01:12:03,391 [chuckles] Thank you. 1572 01:12:06,030 --> 01:12:07,816 52%??? iii—’3 2-1;: 1573 01:12:11,744 --> 01:12:13,780 [cheering] 1574 01:12:18,668 --> 01:12:20,124 You wanna rotate like this, okay? 1575 01:12:21,003 --> 01:12:21,913 Yeah. 1576 01:12:22,463 --> 01:12:24,124 Juan hit me! 1577 01:12:28,010 --> 01:12:29,841 -[grunts] -Oh, no. Oh, God! 1578 01:12:34,141 --> 01:12:36,848 Hey, number three, where's your mother? 1579 01:12:37,520 --> 01:12:39,977 -|‘m okay. -Okay. 1580 01:12:40,064 --> 01:12:41,304 I didn't hit her! 1581 01:12:41,399 --> 01:12:44,983 -Juan, where did you put my phone? -I didn‘t take your phone! No, I didn't! 1582 01:12:46,279 --> 01:12:48,270 [cheering] 1583 01:13:06,257 --> 01:13:08,248 [Ellie chattering] 1584 01:13:13,806 --> 01:13:15,137 All right! First try! 1585 01:13:15,224 --> 01:13:16,964 [laughing] 1586 01:13:19,228 --> 01:13:21,059 [yelling, giggling] 1587 01:13:25,026 --> 01:13:26,015 [Lizzy squealing] 1588 01:13:37,622 --> 01:13:39,112 -[Lizzy] Tres. -[Pete] Tres. 1589 01:13:39,206 --> 01:13:41,288 -[Lizzy speaks Spanish] -[Pete repeating Spanish] 1590 01:13:41,375 --> 01:13:43,616 [speaking Spanish] 1591 01:13:43,711 --> 01:13:44,746 There you go. 1592 01:13:44,837 --> 01:13:46,828 -Dad, Dad, Dad! -[laughing] 1593 01:13:47,673 --> 01:13:49,083 There you go, Juan. 1594 01:13:50,343 --> 01:13:51,549 Oh! [gasping] 1595 01:13:51,636 --> 01:13:52,625 Oh, gosh. 1596 01:13:52,720 --> 01:13:54,881 Spit it out, spit it out! 1597 01:13:54,972 --> 01:13:56,587 -Here, water! -No, we need ice! 1598 01:13:56,682 --> 01:13:58,468 -Water, water. Here. -Oh, gosh. 1599 01:14:01,938 --> 01:14:04,145 [Juan crying] 1600 01:14:08,569 --> 01:14:10,059 [crying continues] 1601 01:14:12,073 --> 01:14:13,233 Hey. 1602 01:14:13,950 --> 01:14:15,360 Hey, buddy. 1603 01:14:17,078 --> 01:14:19,364 -Hey, hey, hey. {gasping} 1604 01:14:19,455 --> 01:14:22,913 Hey. It's okay, sweetie. Did you have a bad dream? 1605 01:14:23,000 --> 01:14:24,240 -[whimpers] Yeah. -Yeah? 1606 01:14:24,335 --> 01:14:27,202 You're okay. You're safe and sound in your bed. You're good. 1607 01:14:32,927 --> 01:14:34,007 Good night, buddy. 1608 01:14:38,474 --> 01:14:39,930 Good night, Mommy. 1609 01:14:44,063 --> 01:14:45,052 [whispering] What? 1610 01:14:46,649 --> 01:14:47,855 What did you say? 1611 01:14:49,068 --> 01:14:50,433 Juan, what did you say? 1612 01:14:51,404 --> 01:14:52,894 Did you say something, Juan? 1613 01:14:54,073 --> 01:14:55,404 Hey, Juan, what did you say? 1614 01:14:55,700 --> 01:14:56,689 Juan! 1615 01:14:58,119 --> 01:14:58,983 Juan! 1616 01:14:59,495 --> 01:15:00,951 Did you say something? Juan! 1617 01:15:01,580 --> 01:15:02,569 Juan, what did you say? 1618 01:15:03,124 --> 01:15:04,239 Juan! 1619 01:15:07,753 --> 01:15:09,163 Oh, my God. 1620 01:15:09,880 --> 01:15:10,869 [chuckles] 1621 01:15:12,967 --> 01:15:14,377 Good night, buddy. 1622 01:15:30,192 --> 01:15:31,932 -Hey. -Hey! 1623 01:15:32,570 --> 01:15:35,027 -Wow, it's looking good. -Huh? You like it? 1624 01:15:35,114 --> 01:15:38,151 Check it out. I put the storage at the end of the island, like you suggested. 1625 01:15:38,242 --> 01:15:40,358 Oh, hey, yeah, yeah, yeah. 1626 01:15:40,453 --> 01:15:42,614 -Great idea, by the way. -lt's awesome. 1627 01:15:42,705 --> 01:15:44,661 -Why don't you help us hang some tile? -Yeah. 1628 01:15:44,999 --> 01:15:46,079 [chuckles] 1629 01:15:46,167 --> 01:15:47,623 No, I, uh-- 1630 01:15:48,461 --> 01:15:50,201 So, there's, um... 1631 01:15:51,255 --> 01:15:55,043 There's something I'd like to do and I was hoping I'd get your help setting it up. 1632 01:15:55,134 --> 01:15:57,466 -Sure. What are we setting up? -Of course. Anything. 1633 01:15:57,553 --> 01:16:00,636 Um... So I was talking to Karen and Sharon, 1634 01:16:01,057 --> 01:16:02,342 and they... 1635 01:16:02,850 --> 01:16:06,763 Uh, my mom got out a few months ago, so... 1636 01:16:07,229 --> 01:16:08,389 And I haven't seen her. 1637 01:16:08,814 --> 01:16:10,725 You know, I was hoping I could see her. 1638 01:16:11,567 --> 01:16:13,398 -Yeah, sure. -Yeah, of course. 1639 01:16:13,486 --> 01:16:14,566 -I mean, that‘s... -Yeah. 1640 01:16:15,279 --> 01:16:17,019 Cool. Thanks. 1641 01:16:17,114 --> 01:16:18,820 -Yeah. -|t's cool. Great. 1642 01:16:19,575 --> 01:16:21,156 -Okay. -Thanks. 1643 01:16:22,119 --> 01:16:22,949 You, uh... 1644 01:16:25,748 --> 01:16:28,160 I‘ll just wait outside. Okay. 1645 01:16:28,667 --> 01:16:31,283 [ducks quacking] 1646 01:16:40,137 --> 01:16:41,001 Mom! 1647 01:16:47,144 --> 01:16:48,680 Hi. 1648 01:16:48,771 --> 01:16:51,183 -Hi, Mom. -[speaking Spanish] 1649 01:16:55,069 --> 01:16:56,684 Juan, Lita. 1650 01:16:56,779 --> 01:16:58,815 Hey, Juan, Lita, come on! 1651 01:17:00,032 --> 01:17:01,147 Come on. 1652 01:17:01,826 --> 01:17:03,111 What's wrong? Come on. 1653 01:17:03,994 --> 01:17:06,030 I want to stay with Mom. 1654 01:17:06,122 --> 01:17:07,737 Your mommy's over there. 1655 01:17:07,832 --> 01:17:09,697 -[Pete] It's okay, sweetheart. -[E|Iie] It's okay, honey. 1656 01:17:09,792 --> 01:17:11,373 -We‘re gonna go with you. -We‘re right here. 1657 01:17:11,627 --> 01:17:13,868 -We'|| walk together. -Come on. 1658 01:17:17,925 --> 01:17:19,290 Slow down. 1659 01:17:19,385 --> 01:17:20,500 [laughs] 1660 01:17:20,594 --> 01:17:23,336 Oh, my babies, you got so big! 1661 01:17:23,430 --> 01:17:26,217 Come, mi amor. [speaks Spanish] 1662 01:17:26,308 --> 01:17:28,549 [woman] Hi, I'm Sue. I'm Carla's caseworker. 1663 01:17:28,644 --> 01:17:31,135 -You must be Pete and Ellie? -Yeah, I'm Pete. Hi. 1664 01:17:32,898 --> 01:17:34,729 Hey. I'm Ellie. 1665 01:17:34,817 --> 01:17:36,933 -This is Carla. She's-- -Their mom. 1666 01:17:38,988 --> 01:17:40,944 Hi. I'm Ellie. Nice to meet you. 1667 01:17:42,616 --> 01:17:43,605 I‘m Pete. 1668 01:17:46,328 --> 01:17:49,536 Hey, I wanted to say thank you for watching them while I was... 1669 01:17:49,957 --> 01:17:51,197 No problem. 1670 01:17:51,292 --> 01:17:54,955 They've been doing great. Juan started playing piano, right, buddy? 1671 01:17:55,045 --> 01:17:57,001 And Lita just got 100 on her last spelling test, 1672 01:17:57,089 --> 01:17:58,750 and Lizzy's soccer team is undefeated. 1673 01:17:58,841 --> 01:18:00,547 All right, so you guys gonna pick us up at 4:00? 1674 01:18:03,179 --> 01:18:04,009 Okay. 1675 01:18:04,680 --> 01:18:06,841 -We‘ll see you in a bit. -Yeah, we'll be back. 1676 01:18:06,932 --> 01:18:09,423 -We'll be back soon. -Bye, guys. Nice to meet you. 1677 01:18:12,062 --> 01:18:13,222 [sighs] 1678 01:18:20,362 --> 01:18:21,522 You okay? 1679 01:18:22,406 --> 01:18:23,566 "Thanks for watching them"? 1680 01:18:23,657 --> 01:18:26,319 Like we've just been fricking babysitting for five months? 1681 01:18:26,952 --> 01:18:28,908 [Ellie] She‘s just not what I pictured at all. 1682 01:18:28,996 --> 01:18:30,236 She's... 1683 01:18:30,331 --> 01:18:31,662 She kind of looks normal. 1684 01:18:32,583 --> 01:18:35,746 I feel bad, like we're breaking up a family. 1685 01:18:36,253 --> 01:18:37,993 We didn't take her kids, Ellie. 1686 01:18:38,088 --> 01:18:39,874 The courts did. And don't forget why. 1687 01:18:39,965 --> 01:18:42,377 Those kids were living like feral cats in a crack house. 1688 01:18:42,468 --> 01:18:45,301 I know, I know, but she kind of... 1689 01:18:45,804 --> 01:18:46,793 She looks okay. 1690 01:18:46,889 --> 01:18:49,255 I mean, Sharon said she's been clean for four months. 1691 01:18:49,350 --> 01:18:51,762 Yeah, she got clean because she was in jail, Ellie. 1692 01:18:54,438 --> 01:18:56,303 Look at the way Lizzys looking at her. 1693 01:18:58,776 --> 01:19:00,016 She's still her mom. 1694 01:19:00,778 --> 01:19:02,860 -[engine starts] -We didn‘t take her kids, Ellie. 1695 01:19:05,908 --> 01:19:07,444 [Kit] So I said, "Young lady, 1696 01:19:07,534 --> 01:19:10,822 we hear about you throwing food in the cafeteria one more time, 1697 01:19:10,913 --> 01:19:12,653 and you‘re gonna have a couple of lunch dates.“ 1698 01:19:12,748 --> 01:19:13,703 [all laughing] 1699 01:19:13,791 --> 01:19:15,998 Next day, the behavior continued. 1700 01:19:16,627 --> 01:19:19,710 So we went to the school and joined her in the cafeteria. 1701 01:19:20,339 --> 01:19:23,081 Chattin' up all her middle school BFFs. 1702 01:19:23,509 --> 01:19:26,842 I walked them through some of my better bird-watching stories. 1703 01:19:26,929 --> 01:19:28,715 They were completely uninterested. 1704 01:19:28,806 --> 01:19:31,388 -[Iaughing] -But that food throwing has stopped! 1705 01:19:31,809 --> 01:19:33,970 -[cheering] -[Karen] Good. Good. 1706 01:19:34,061 --> 01:19:35,597 Would you like to share your news? 1707 01:19:35,688 --> 01:19:37,224 About the couch fire? 1708 01:19:37,856 --> 01:19:41,314 No. About your .26 hearing. 1709 01:19:41,402 --> 01:19:42,391 [Kit] Yes. 1710 01:19:44,196 --> 01:19:47,029 The court has legally cleared us... 1711 01:19:49,868 --> 01:19:50,948 to adopt. 1712 01:19:51,495 --> 01:19:52,655 [woman] Aw! 1713 01:19:52,746 --> 01:19:55,488 To adopt Tina and Ryan! 1714 01:19:55,582 --> 01:19:56,571 Yay! 1715 01:19:56,667 --> 01:19:57,873 That is so great. 1716 01:19:57,960 --> 01:19:59,791 Congratulations, guys. I'm so happy for you. 1717 01:20:02,548 --> 01:20:05,540 That is such great news. I‘m so happy for both of you. 1718 01:20:06,302 --> 01:20:08,714 And next we have Pete and Ellie. 1719 01:20:11,557 --> 01:20:12,717 Well, 1720 01:20:13,225 --> 01:20:17,309 you know, our kids have, what, had now, four visits with their birth mom? 1721 01:20:17,771 --> 01:20:20,854 And every time they do, they're just crazy for a few days after. 1722 01:20:20,941 --> 01:20:23,478 -[shouting] -[playing "Chopsticks“j 1723 01:20:23,569 --> 01:20:24,729 [Lita screeching] 1724 01:20:24,820 --> 01:20:25,650 Holy-- 1725 01:20:25,738 --> 01:20:29,071 And just when things finally start to feel normal again, 1726 01:20:29,158 --> 01:20:30,238 they have another visit. 1727 01:20:30,326 --> 01:20:33,614 Yeah, we just feel so rejected. 1728 01:20:33,704 --> 01:20:37,663 And I know this probably makes me a really bad person, 1729 01:20:37,750 --> 01:20:41,493 but I just keep wishing that their mom would go back to prison. 1730 01:20:41,587 --> 01:20:43,202 [Karen] You're not a bad person. 1731 01:20:43,297 --> 01:20:45,879 When someone does terrible things to the children we love, 1732 01:20:45,966 --> 01:20:48,048 it's not easy to find empathy for them, 1733 01:20:48,135 --> 01:20:50,547 but we have to try, people. 1734 01:20:50,637 --> 01:20:51,843 Whatever happens, 1735 01:20:51,930 --> 01:20:54,387 the time that your kids spent with you 1736 01:20:54,475 --> 01:20:56,761 -made a big difference in their lives. -Mm-hmm. 1737 01:20:56,852 --> 01:20:59,639 Yeah, I know, but then we're just supposed to... 1738 01:21:00,856 --> 01:21:02,062 Wait. 1739 01:21:02,149 --> 01:21:04,561 -Did you say "made“ a difference? -Yeah, she did. 1740 01:21:04,651 --> 01:21:06,266 We-We'll talk after. 1741 01:21:06,362 --> 01:21:08,774 No. She said "made." That's past tense. There's a difference. 1742 01:21:08,864 --> 01:21:10,695 I wanna know what's going on, Karen. 1743 01:21:11,992 --> 01:21:13,402 Well... 1744 01:21:14,870 --> 01:21:18,533 Since Lizzy's mom has been keeping up with her reunification steps... 1745 01:21:19,583 --> 01:21:23,667 the judge changed your .26 hearing to a Change of Circumstances hearing 1746 01:21:23,754 --> 01:21:27,588 where he'll decide if the kids are ready to reunite. 1747 01:21:28,092 --> 01:21:28,956 Nice. 1748 01:21:29,593 --> 01:21:30,799 Really nice. 1749 01:21:31,637 --> 01:21:32,717 No, this is... 1750 01:21:33,013 --> 01:21:33,968 [sighs] 1751 01:21:34,515 --> 01:21:35,846 You weren't gonna share that with us? 1752 01:21:35,933 --> 01:21:37,924 We've been dealing with all of this shit! 1753 01:21:38,018 --> 01:21:41,101 I mean, the tantrums, the messes, the attitude. 1754 01:21:41,188 --> 01:21:44,100 I have played 150 games of Candy Land with Lita. 1755 01:21:44,191 --> 01:21:45,647 You ever play fricking Candy Land? 1756 01:21:45,734 --> 01:21:47,349 -It's brutal! -It's very dull. 1757 01:21:47,444 --> 01:21:49,526 We're making connections. Okay? 1758 01:21:49,613 --> 01:21:51,103 ljust taught Lita how to ride a bike, 1759 01:21:51,198 --> 01:21:53,564 Juan and l bonded over Rocky Ill. 1760 01:21:53,659 --> 01:21:55,320 And now Mom's ready to reunite? 1761 01:21:55,953 --> 01:21:57,864 Pete, Ellie... 1762 01:21:57,955 --> 01:21:59,661 I understand your frustration. 1763 01:22:00,290 --> 01:22:04,454 But we all need to keep in mind that until the kids are adopted, 1764 01:22:04,545 --> 01:22:09,255 the primary goal of the system is family preservation. 1765 01:22:10,467 --> 01:22:13,049 -And what about preserving our family? -Yeah. 1766 01:22:13,137 --> 01:22:15,173 Nothing has been decided yet. 1767 01:22:19,351 --> 01:22:22,138 All right, October, that leaves you. 1768 01:22:22,229 --> 01:22:25,312 Well, I have gotten a placement. 1769 01:22:25,816 --> 01:22:30,355 He is 14 and does play JV basketball. 1770 01:22:30,779 --> 01:22:32,189 But he is 5'2". 1771 01:22:32,281 --> 01:22:35,273 And white, with red hair. 1772 01:22:35,659 --> 01:22:38,992 Absolutely no fundamentals whatsoever. 1773 01:22:39,079 --> 01:22:41,786 Oh, I get it. My problems seem stupid now. 1774 01:22:41,874 --> 01:22:44,456 -Why do | always have to go last? -[laughing] 1775 01:22:45,335 --> 01:22:46,450 Stop. 1776 01:22:46,545 --> 01:22:47,625 Okay. I know. It's... 1777 01:22:47,713 --> 01:22:50,420 [clears throat] It's very unprofessional. 1778 01:22:50,507 --> 01:22:51,371 Mm-hmm. 1779 01:23:00,809 --> 01:23:03,050 This is the opposite of a support group. 1780 01:23:03,145 --> 01:23:04,681 [laughing continues] 1781 01:23:05,147 --> 01:23:06,637 What am I gonna look like? 1782 01:23:06,732 --> 01:23:08,939 You're gonna look like a beautiful princess. 1783 01:23:09,026 --> 01:23:09,890 Oh! 1784 01:23:09,985 --> 01:23:12,647 -[door opens] -Do I look like a flower? 1785 01:23:12,738 --> 01:23:14,979 Hey. Hey, buddy. 1786 01:23:15,073 --> 01:23:17,655 -Mom. Hey, kids. -Oh! Hi, honey! 1787 01:23:17,743 --> 01:23:18,778 Hey. 1788 01:23:18,869 --> 01:23:22,077 -Mom! -No, no, no. It's totally washable. 1789 01:23:22,164 --> 01:23:24,029 -It's, um-- -That's a Sharpie. 1790 01:23:25,042 --> 01:23:27,158 Oh, yeah. Oh, dear. 1791 01:23:27,252 --> 01:23:28,241 Mom. 1792 01:23:28,337 --> 01:23:30,828 Can you please get off the counter, honey? It‘s dangerous. 1793 01:23:31,381 --> 01:23:33,793 -How was care group? -Oh, so much fun. 1794 01:23:33,884 --> 01:23:36,296 Hey, hey, hey. We have news. 1795 01:23:36,386 --> 01:23:38,627 -You're pregnant? -Oh, my God! 1796 01:23:38,722 --> 01:23:40,804 -Why are you doing this to me? -I‘m sorry. No? 1797 01:23:40,891 --> 01:23:42,847 It's okay. No. Just tell them. 1798 01:23:42,935 --> 01:23:43,890 -Yeah? -Uh-huh. 1799 01:23:43,977 --> 01:23:44,807 Okay, okay. 1800 01:23:44,895 --> 01:23:48,683 We are going to adopt through foster care, just like you guys! 1801 01:23:48,774 --> 01:23:51,106 I mean, we did not get it at first, 1802 01:23:51,193 --> 01:23:55,061 and then we met yours and saw what a wonderful choice it was. 1803 01:23:55,155 --> 01:23:57,066 Hell of a lot cheaper than in vitro too. 1804 01:23:57,157 --> 01:24:01,241 Which is not the reason, but it's a reason, if you're weighing factors. 1805 01:24:01,328 --> 01:24:03,193 And we start classes next week! 1806 01:24:03,288 --> 01:24:04,949 [laughs] What do you guys think? 1807 01:24:05,040 --> 01:24:06,405 [forced laugh] 1808 01:24:07,834 --> 01:24:09,199 I think, uh... 1809 01:24:10,003 --> 01:24:12,119 I think l have to take a crap. 1810 01:24:13,507 --> 01:24:15,168 That's not the reaction we were looking for on that. 1811 01:24:15,259 --> 01:24:16,590 She's jealous! 1812 01:24:17,094 --> 01:24:19,301 -[Lizzy] Oh! Hey! -[E|lie] Oh, my God! What are you doing? 1813 01:24:19,388 --> 01:24:22,095 -What's going on? -[E|lie] Please give this to me. Lizzy! 1814 01:24:22,182 --> 01:24:24,013 -You're not allowed to take my phone! -What's she doing? 1815 01:24:24,101 --> 01:24:26,262 God! She's taking naked selfies in the bathroom! 1816 01:24:26,353 --> 01:24:28,765 -She's taking naked selfies of herself? -[Lizzy] What are you doing to my phone? 1817 01:24:28,855 --> 01:24:31,892 Deleting everything here! Delete, delete, delete. 1818 01:24:31,984 --> 01:24:33,770 How many photos did you take? What's wrong with you? 1819 01:24:33,860 --> 01:24:35,646 [Lizzy] Everyone does it! It's no big deal! 1820 01:24:35,737 --> 01:24:37,022 It's a big huge giant deal! 1821 01:24:37,114 --> 01:24:39,321 Fifteen-year—old girls should never be naked, ever! 1822 01:24:39,408 --> 01:24:40,864 -Can you take the door? -Is that a text? 1823 01:24:40,951 --> 01:24:42,782 Don't read my texts! Open the door! 1824 01:24:42,869 --> 01:24:45,861 "If you don't show me something soon, I might lose interest." 1825 01:24:45,956 --> 01:24:48,493 -What? Who is this person, Lizzy? -Open the door! 1826 01:24:48,584 --> 01:24:51,951 Oh, no. No, no, no. Dick pic! There's a dick pic! 1827 01:24:52,588 --> 01:24:55,045 Come on, kids, we are going in the living room. 1828 01:24:55,132 --> 01:24:56,838 Is this that kid Jacob you were talking about? 1829 01:24:56,925 --> 01:24:59,712 That sweet kid from school is sending you photos of his beeswax? 1830 01:24:59,803 --> 01:25:01,885 Jesus, that is a trout! 1831 01:25:01,972 --> 01:25:03,132 Get out of here! 1832 01:25:03,223 --> 01:25:05,384 -Lizzy! -[Pete] Get out here now! 1833 01:25:07,519 --> 01:25:09,851 Give me the phone! Let go! 1834 01:25:10,564 --> 01:25:11,974 This is not cool, Lizzy! 1835 01:25:12,065 --> 01:25:14,351 I don't have to listen to you anymore, Pretend Mom! 1836 01:25:14,443 --> 01:25:15,307 -This isn't-- -[door slams] 1837 01:25:28,498 --> 01:25:30,238 Still think it's a wonderful choice? 1838 01:25:31,209 --> 01:25:33,245 Our foster kids aren't gonna act like that. That‘s on you guys. 1839 01:25:33,337 --> 01:25:34,543 [blows raspberry] 1840 01:25:34,630 --> 01:25:37,463 What exactly is a dick pic? 1841 01:25:37,549 --> 01:25:39,039 What do you think it is, Mom? 1842 01:25:39,134 --> 01:25:41,420 Wild guess. Dick. Pic. 1843 01:25:42,888 --> 01:25:46,722 You know, honey, when I had... times like this, 1844 01:25:46,808 --> 01:25:48,969 I had to search myself 1845 01:25:49,061 --> 01:25:51,017 and remember... 1846 01:25:52,022 --> 01:25:55,264 why I became a mother in the first place. 1847 01:25:56,276 --> 01:25:58,187 And that was helpful. 1848 01:26:01,323 --> 01:26:04,315 [Ellie] Is this that kid Jacob‘s house? Is that where we're going? 1849 01:26:05,035 --> 01:26:05,865 Just calm down, okay? 1850 01:26:05,952 --> 01:26:07,943 Please tell me where we are. I don't want to get arrested. 1851 01:26:08,038 --> 01:26:10,450 Will you just trust me? Come on. 1852 01:26:18,757 --> 01:26:19,997 -Oh, hi. -Hey. 1853 01:26:20,092 --> 01:26:23,801 I don't know if you guys remember us, Pete and Ellie from foster orientation? 1854 01:26:23,887 --> 01:26:25,593 -Oh, yeah. -Hi. How you doing? 1855 01:26:26,431 --> 01:26:28,672 Uh, what can we do for you? 1856 01:26:29,226 --> 01:26:31,717 [Pete] So now she wants to come back and be Mommy again. 1857 01:26:31,812 --> 01:26:33,643 And it looks like she's got a real shot. 1858 01:26:33,730 --> 01:26:35,937 I mean, Lizzy, she's treating us like we‘re the enemy. 1859 01:26:36,024 --> 01:26:37,639 So now we don't know what the hell to do. 1860 01:26:38,068 --> 01:26:40,480 So ljust thought, I mean, your daughter turned out so great. 1861 01:26:40,570 --> 01:26:41,855 Is she up there studying? 1862 01:26:41,947 --> 01:26:43,687 Hey, Brenda, you gonna come down? 1863 01:26:43,782 --> 01:26:47,616 I thought maybe we could speak with her, and she'd get us pumped up like before. 1864 01:26:47,703 --> 01:26:50,945 -Is that a possibility? -Yeah, that'd be great. She was amazing. 1865 01:26:51,039 --> 01:26:52,825 We could use a pep talk right now. 1866 01:26:52,916 --> 01:26:55,407 Um, Brenda is, um... 1867 01:26:56,461 --> 01:26:57,576 back in rehab. 1868 01:26:57,671 --> 01:27:00,663 -Excuse me, what? -We caught her using a couple months ago. 1869 01:27:01,299 --> 01:27:02,755 Are you shitting me right now? 1870 01:27:02,843 --> 01:27:05,550 Her inspirational, heartwarming, goddamn speech 1871 01:27:05,637 --> 01:27:08,674 is the reason we signed up for this shit show in the first place! 1872 01:27:08,765 --> 01:27:10,756 Now you're telling me she's back on-- Ow! 1873 01:27:10,851 --> 01:27:12,637 You listen to me, crazy woman! 1874 01:27:12,728 --> 01:27:14,639 -[gasps} -Brenda has struggled with substance abuse 1875 01:27:14,730 --> 01:27:17,563 ever since her mother's boyfriend started her on meth when she was 11. 1876 01:27:17,649 --> 01:27:19,230 Sometimes she stumbles. 1877 01:27:19,317 --> 01:27:20,432 But she is a good kid, 1878 01:27:20,527 --> 01:27:23,485 and she's in there doing the work, getting herself clean. 1879 01:27:23,864 --> 01:27:25,445 So you don't know what's gonna happen. 1880 01:27:25,532 --> 01:27:26,738 And this has you feeling what? 1881 01:27:26,825 --> 01:27:29,237 Frustrated? Scared? Lost? Is that it? 1882 01:27:30,620 --> 01:27:35,364 Yes! I'm a little afraid to say anything, but yes, that's basically how we feel. 1883 01:27:35,459 --> 01:27:38,292 That's how your children feel every day of their lives. 1884 01:27:39,129 --> 01:27:40,665 When you took this on, 1885 01:27:40,756 --> 01:27:44,624 you felt good about yourself because you knew that it mattered, right? 1886 01:27:45,177 --> 01:27:46,337 Well, guess what. 1887 01:27:47,471 --> 01:27:50,178 Things that matter are hard. 1888 01:27:51,516 --> 01:27:54,553 Now I know where Brenda gets her inspiring speech thing. 1889 01:27:54,644 --> 01:27:57,135 Listen, guys, right now, you're all they've got. 1890 01:27:57,230 --> 01:28:01,223 So yourjob is to keep them safe, whether they want you to or not. 1891 01:28:01,318 --> 01:28:02,728 Wow. 1892 01:28:03,278 --> 01:28:04,563 He's got it too. 1893 01:28:06,156 --> 01:28:08,647 That was incredible. Thank you. 1894 01:28:08,742 --> 01:28:13,406 -|‘m so sorry that I blew up at you. -I'm sorry I slapped you! 1895 01:28:13,497 --> 01:28:15,488 I know! That was crazy! 1896 01:28:15,582 --> 01:28:17,413 I know. I apologize. 1897 01:28:17,501 --> 01:28:18,991 It was good. I needed it. 1898 01:28:19,085 --> 01:28:20,666 I haven't been slapped for a long time. 1899 01:28:20,754 --> 01:28:23,336 It was a bit aggressive. It was a little bit out of line. 1900 01:28:23,423 --> 01:28:25,004 Well, you were, honey. 1901 01:28:25,091 --> 01:28:27,082 All right, honey, we gotta go. 1902 01:28:27,177 --> 01:28:29,168 -We gotta get going. -Take care. 1903 01:28:29,262 --> 01:28:30,877 Thank you. 1904 01:28:30,972 --> 01:28:33,588 You're on Facebook, right? I'll find you. Okay! 1905 01:28:33,683 --> 01:28:36,095 Bye! Bye! Thank you! 1906 01:28:36,186 --> 01:28:37,676 Bye. Yeah. 1907 01:28:37,771 --> 01:28:40,012 Let‘s get in the house right away, really quick. 1908 01:28:42,567 --> 01:28:44,558 [chattering] 1909 01:28:51,117 --> 01:28:53,699 -[E|lie] Okay, you're all set. -Bye, Lizzy. 1910 01:28:53,787 --> 01:28:55,869 Bye, Lizzy. Have a great day. 1911 01:28:57,791 --> 01:28:59,247 [Pete] All right, look, you drop them off. 1912 01:28:59,334 --> 01:29:01,700 I'm gonna find this Jacob kid and get to the bottom of this, okay? 1913 01:29:01,795 --> 01:29:02,875 -Okay. -All right. 1914 01:29:02,963 --> 01:29:04,954 -Wait, Pete, that's him! -What? 1915 01:29:05,048 --> 01:29:08,040 Him? That redhead kid right there? The kid with the soup can for a...? 1916 01:29:08,134 --> 01:29:09,214 Come on. I'm getting him. 1917 01:29:10,220 --> 01:29:12,336 You! Dick pic! Hey! 1918 01:29:12,806 --> 01:29:14,091 -Hey! -Hey! Excuse me. 1919 01:29:14,182 --> 01:29:16,423 What's up, man? Wanted to catch a fade, huh? 1920 01:29:16,518 --> 01:29:17,382 Dick pic! 1921 01:29:17,477 --> 01:29:20,389 Think it's okay? Sending pictures of your knob to a 15-year-old girl? 1922 01:29:20,480 --> 01:29:22,766 You're lucky I don't end your life right now, carrot top. 1923 01:29:22,858 --> 01:29:23,893 I saw what you wrote to her: 1924 01:29:23,984 --> 01:29:26,020 "If you don't show me something, I'm gonna lose interest." 1925 01:29:26,111 --> 01:29:28,727 That's actually sexual assault, young man. It's disgusting! 1926 01:29:28,822 --> 01:29:31,939 [mock whimpering] Not such a big man now, are you? Come on, whip it out! 1927 01:29:32,033 --> 01:29:34,149 Show everybody those big shaved plums you're so proud of! 1928 01:29:34,244 --> 01:29:37,031 We're gonna call your mom, tell the principal and maybe even call the police. 1929 01:29:37,122 --> 01:29:39,738 -What do you think of that, Jacob? -My name's not Jacob! 1930 01:29:40,375 --> 01:29:41,990 -What? -My name is Charlie. 1931 01:29:42,294 --> 01:29:43,454 [boy] That‘s Charlie. 1932 01:29:43,545 --> 01:29:45,376 -I thought you said his name was Jacob. -Really? 1933 01:29:45,922 --> 01:29:47,753 And my plums aren't shaved 1934 01:29:47,841 --> 01:29:49,172 -[kids laughing] -or big. 1935 01:29:50,844 --> 01:29:54,132 I'm so sorry. Oh, God. I'm so sorry, honey. 1936 01:29:54,222 --> 01:29:56,804 Come on, buddy, suck it up. It's a little snafu, okay? 1937 01:29:56,892 --> 01:29:58,598 Come on. Give me a hug, Charlie. 1938 01:29:58,685 --> 01:29:59,640 All right, look at me. 1939 01:30:00,520 --> 01:30:02,135 Do you happen to know anybody named Jacob 1940 01:30:02,230 --> 01:30:04,471 who might be hanging around with our daughter, Lizzy Viara? 1941 01:30:06,776 --> 01:30:08,641 The janitor? The adult-ass janitor? 1942 01:30:08,737 --> 01:30:10,227 -Oh, my God. -Come on, let's get the janitor. 1943 01:30:10,322 --> 01:30:12,608 -Hey, hey, hey. I'm so sorry about this. -Ellie, come on! 1944 01:30:12,699 --> 01:30:13,779 Thank you so much! 1945 01:30:13,867 --> 01:30:15,073 He didn't do any of that. 1946 01:30:15,160 --> 01:30:16,491 -Come on, Ellie. -He didn't do any of it! 1947 01:30:16,578 --> 01:30:18,864 -Hurry up! -I‘m so sorry, Charlie! 1948 01:30:18,955 --> 01:30:21,742 I think we‘re gonna be late for school. 1949 01:30:30,050 --> 01:30:31,130 Ellie. 1950 01:30:32,469 --> 01:30:33,879 He's on a Zamboni. 1951 01:30:33,970 --> 01:30:35,085 Come on! 1952 01:30:45,690 --> 01:30:46,679 Hey! 1953 01:30:46,775 --> 01:30:47,981 Hey, you! 1954 01:30:48,068 --> 01:30:49,649 Excuse me. I'm talking to you. 1955 01:30:49,736 --> 01:30:51,692 -How old are you, Jump Street? -Why do you want to know? 1956 01:30:51,780 --> 01:30:54,317 -Hey, lady, gimme that. That's not yours. -He's 22! 1957 01:30:54,407 --> 01:30:57,695 -Yeah, I'm 22. So what? -So this won't be child abuse. Pete! 1958 01:30:58,244 --> 01:30:59,450 [grunts] 1959 01:31:00,747 --> 01:31:04,581 Hey, you ever touch, text or think about our daughter ever again, 1960 01:31:04,668 --> 01:31:05,657 and you're a dead man. 1961 01:31:05,752 --> 01:31:07,708 I'm gonna sue you, man! You're not even her parents! 1962 01:31:07,796 --> 01:31:09,127 Would not-her-parents do this? 1963 01:31:09,214 --> 01:31:10,203 [gasroing] 1964 01:31:10,298 --> 01:31:11,333 Sh-- 1965 01:31:12,258 --> 01:31:13,088 Miss Peppers! 1966 01:31:13,176 --> 01:31:14,791 Whoa. Whoa. What's happening here? 1967 01:31:14,886 --> 01:31:17,753 This man has been sending lewd comments and photos to our daughter. 1968 01:31:17,847 --> 01:31:20,554 -You're going to jail today, Jacob! -You mind calling the police? 1969 01:31:20,642 --> 01:31:22,007 -Hurry up! -Absolutely! 1970 01:31:22,435 --> 01:31:23,595 Miss Peppers! 1971 01:31:24,562 --> 01:31:25,642 Motherfu-- 1972 01:31:25,730 --> 01:31:26,765 All right. We appreciate it. 1973 01:31:29,609 --> 01:31:31,224 Man, I didn't even touch that girl. 1974 01:31:31,736 --> 01:31:33,852 [police radio chatter] 1975 01:31:33,947 --> 01:31:35,778 -Bye-bye, scumbag. -Filthy pedophile. 1976 01:31:35,865 --> 01:31:38,356 Yeah. Enjoy your life as a sex offender. 1977 01:31:38,451 --> 01:31:40,032 Pedophile. 1978 01:31:40,120 --> 01:31:43,283 You're arresting us? The guy was sending pictures of his knob to a minor. 1979 01:31:43,373 --> 01:31:46,490 -Why are you arresting us? -Really good. Good work, guys. 1980 01:31:52,799 --> 01:31:55,586 For what it's worth, I heard what you guys did in there. 1981 01:31:56,302 --> 01:31:57,838 You're good parents, looking out for your kids. 1982 01:31:59,139 --> 01:32:02,882 -If I'd had a chance to do the same-- -The kids! Oh, my God! 1983 01:32:02,976 --> 01:32:05,968 Juan, Lita! Oh, my God, I‘m so sorry! 1984 01:32:11,317 --> 01:32:12,227 [barking] 1985 01:32:12,318 --> 01:32:14,354 Hey. Hey, baby. 1986 01:32:17,574 --> 01:32:18,984 My God, it's so clean. 1987 01:32:19,075 --> 01:32:21,361 Well, there are my little gangsters. 1988 01:32:21,786 --> 01:32:24,027 Posting bail for my Petey. 1989 01:32:24,873 --> 01:32:26,704 Really took me back to the good old days. 1990 01:32:26,791 --> 01:32:28,907 -Thank you, by the way. -Where are the kids? 1991 01:32:29,002 --> 01:32:31,334 Karen had to take them to a temporary placement for the night. 1992 01:32:31,755 --> 01:32:33,871 She said it's the first time she's heard of CPS 1993 01:32:33,965 --> 01:32:36,923 removing kids from their adoptive home the night before their hearing. 1994 01:32:37,010 --> 01:32:38,295 Speaking of which, 1995 01:32:38,887 --> 01:32:42,095 I found your statement to the judge on your printer. 1996 01:32:43,141 --> 01:32:44,051 Needs some work. 1997 01:32:44,142 --> 01:32:46,428 Morn, it's too late. We submitted it last week. 1998 01:32:49,022 --> 01:32:51,764 "We want whatever is best for the kids, 1999 01:32:51,858 --> 01:32:55,146 whether that means staying with us or returning to their birth mother." 2000 01:32:55,653 --> 01:32:58,110 What if the judge reads that crap in front of Lizzy? 2001 01:32:58,198 --> 01:32:59,563 That's why we wrote it like that, Mom. 2002 01:32:59,657 --> 01:33:02,649 If she thinks our statement's the reason her mom doesn't get custody, 2003 01:33:02,744 --> 01:33:04,780 she's gonna hate us more than she does now. 2004 01:33:04,871 --> 01:33:07,704 She doesn't hate you. She just thinks you don't love her. 2005 01:33:08,166 --> 01:33:09,827 And that statement ain‘t gonna help. 2006 01:33:14,214 --> 01:33:15,499 Did Lizzy tell you that? 2007 01:33:15,590 --> 01:33:18,923 Come on, Ellie. I grew up a lot like that kid. 2008 01:33:19,010 --> 01:33:21,922 You get reminded what a sack of shit you are five times a day, 2009 01:33:22,013 --> 01:33:23,469 after a while, 2010 01:33:23,556 --> 01:33:25,342 you can't believe anyone could ever love you. 2011 01:33:30,021 --> 01:33:32,478 You know that we love you, right? 2012 01:33:34,150 --> 01:33:35,310 No. 2013 01:33:35,401 --> 01:33:37,016 But that's not you, it‘s me. 2014 01:33:37,112 --> 01:33:38,648 I thought ljust covered all that. 2015 01:33:44,744 --> 01:33:46,154 But I do love you both. 2016 01:33:47,664 --> 01:33:49,029 Get some sleep, kids. 2017 01:33:49,457 --> 01:33:52,824 After you fix that god-awful statement. 2018 01:33:53,419 --> 01:33:54,625 Wow. 2019 01:33:55,046 --> 01:33:56,035 [door closes] 2020 01:34:00,176 --> 01:34:01,916 It's so clean and quiet in here. 2021 01:34:03,596 --> 01:34:04,927 I know. 2022 01:34:06,933 --> 01:34:08,423 I hate it. 2023 01:34:09,435 --> 01:34:10,845 Me too. 2024 01:34:21,072 --> 01:34:22,278 -[Pete] Hey. -Hey. 2025 01:34:22,824 --> 01:34:23,813 -Guys. -We are so sorry. 2026 01:34:23,908 --> 01:34:25,569 We are so sorry. Are you okay? 2027 01:34:26,286 --> 01:34:29,278 Guess what? We got a ride in a police car. 2028 01:34:29,372 --> 01:34:31,328 You did? Was that fun? 2029 01:34:31,416 --> 01:34:32,701 Did you guys go to prison? 2030 01:34:32,792 --> 01:34:35,329 No. We were... just in jail. 2031 01:34:35,420 --> 01:34:37,536 Juan. Lita. Come on. 2032 01:34:38,047 --> 01:34:39,287 -Mom's here. -Okay. 2033 01:34:51,144 --> 01:34:55,638 Okay, folks, our .26 hearing is now a Change of Circumstance hearing 2034 01:34:55,732 --> 01:34:57,939 for a Miss Carla Viara. 2035 01:34:58,401 --> 01:35:00,858 -And you are Miss Viara, yes? -She is, Your Honor. 2036 01:35:00,945 --> 01:35:04,779 And also with us today are Juan, Lita and Elizabeth Viara? 2037 01:35:04,866 --> 01:35:06,606 -Here. -Here! 2038 01:35:06,701 --> 01:35:08,692 And did you two each get a teddy bear? 2039 01:35:09,120 --> 01:35:11,281 -Yes! -Oh, those are good ones. 2040 01:35:12,373 --> 01:35:14,739 -And you are Elizabeth? -It's Lizzy, sir. 2041 01:35:14,834 --> 01:35:16,290 I mean, Your Honor. 2042 01:35:16,377 --> 01:35:19,244 And Lizzy, I understand that you've submitted a statement. 2043 01:35:21,090 --> 01:35:23,172 And the foster parents, Mr. and Mrs. Wagner, 2044 01:35:23,259 --> 01:35:24,544 are they present as well? 2045 01:35:25,261 --> 01:35:26,797 Yes, Your Honor. 2046 01:35:26,888 --> 01:35:28,424 And, Mr. and Mrs. Wagner, 2047 01:35:28,514 --> 01:35:31,426 is it accurate that you left Juan and Lita alone in your car 2048 01:35:31,517 --> 01:35:34,008 while you were being arrested for aggravated assault? 2049 01:35:34,103 --> 01:35:37,015 -Well, that... -Yes, Your Honor, but in our defense-- 2050 01:35:37,106 --> 01:35:39,893 Sir, all I need to know is whether or not Lizzy is lying. 2051 01:35:40,652 --> 01:35:41,767 No, she's not lying. 2052 01:35:42,195 --> 01:35:43,776 And prior to that assault, 2053 01:35:43,863 --> 01:35:47,947 did you accost a 14-year-old honor student in the same school yard 2054 01:35:48,034 --> 01:35:53,700 and encourage him "to whip out his big, shaved plums“? 2055 01:35:54,499 --> 01:35:56,035 I said that, Your Honor, 2056 01:35:56,125 --> 01:35:58,582 but again I thought it was the person who sent her the-- 2057 01:35:58,670 --> 01:36:03,505 And Mrs. Wagner, did you at one time force Lizzy's friends to leave your home 2058 01:36:03,591 --> 01:36:05,081 by way of a bedroom window? 2059 01:36:05,176 --> 01:36:08,543 -It was a ground floor window. -Oh, good. Points for you. 2060 01:36:08,638 --> 01:36:09,878 And at that same occasion, 2061 01:36:09,973 --> 01:36:13,636 did you tell Lizzy to call CPS and to come and take the kids? 2062 01:36:13,726 --> 01:36:15,808 -She didn't mean that. -I did not mean that. 2063 01:36:15,895 --> 01:36:17,601 That was in the heat of an argument. 2064 01:36:17,689 --> 01:36:20,897 -Your Honor, l have a statement... -Yes, I've read it, thank you. 2065 01:36:20,984 --> 01:36:24,442 -No, we actually wrote a new one. -Ma‘am, excuse me, but I have your-- 2066 01:36:24,529 --> 01:36:26,269 Please, Your Honor, we were up late working on it. 2067 01:36:26,364 --> 01:36:28,525 I can read it very fast. [clears throat] 2068 01:36:28,616 --> 01:36:30,652 "Lizzy once asked us why we took them in. 2069 01:36:30,743 --> 01:36:32,734 And at the time, we couldn't answer her..." 2070 01:36:32,829 --> 01:36:34,410 Ma'am, please sit down. 2071 01:36:34,497 --> 01:36:37,534 Please, Your Honor, can you let me say the answer? 2072 01:36:37,625 --> 01:36:39,331 No. Sit. 2073 01:36:39,419 --> 01:36:41,501 This hearing is not about you. 2074 01:36:41,587 --> 01:36:44,795 Judging by Lizzys statement, you might be back in court soon enough, 2075 01:36:44,882 --> 01:36:47,589 so let's save that heartwarming speech for that occasion. 2076 01:36:48,803 --> 01:36:49,713 Okay. 2077 01:36:50,179 --> 01:36:52,170 Now, Miss Viara, 2078 01:36:52,265 --> 01:36:54,472 I see that you've been keeping up with your visits. 2079 01:36:54,559 --> 01:36:55,765 That's good. 2080 01:36:55,852 --> 01:36:58,685 I also understand that you've been sober for the last five months. 2081 01:36:58,771 --> 01:36:59,760 Is that still the case? 2082 01:37:01,816 --> 01:37:03,977 -Yes. -That's very good news. 2083 01:37:05,361 --> 01:37:08,353 And if I were to put the kids in your care, 2084 01:37:08,990 --> 01:37:11,732 your current residence could accommodate them? 2085 01:37:13,411 --> 01:37:14,867 I think so. 2086 01:37:14,954 --> 01:37:17,286 It's small, but it works, 2087 01:37:17,373 --> 01:37:18,738 Your Honor. 2088 01:37:18,833 --> 01:37:20,243 And Miss Viara, 2089 01:37:20,877 --> 01:37:26,747 do you feel capable of responsibly caring for Juan, Lita and Lizzy at this time? 2090 01:37:33,431 --> 01:37:34,671 Miss Viara. 2091 01:37:37,894 --> 01:37:38,974 Mama. 2092 01:37:41,439 --> 01:37:42,724 Yes, Your Honor. 2093 01:37:43,316 --> 01:37:44,601 I'm capable now. 2094 01:37:57,789 --> 01:37:58,824 [sighs] 2095 01:38:09,842 --> 01:38:11,423 Everybody get ready for dinner. 2096 01:38:21,104 --> 01:38:22,139 Here you go. 2097 01:38:23,481 --> 01:38:25,221 What if when we go live with our mom, 2098 01:38:26,192 --> 01:38:29,559 she doesn't know how to make my noodles the way I like to have them? 2099 01:38:29,987 --> 01:38:32,399 Don‘t worry, pal. Lizzy will show her the way we do the cheese for you 2100 01:38:32,490 --> 01:38:34,446 so your mom can make it for you just the way you like. 2101 01:38:34,534 --> 01:38:37,446 -[E||ie] Yeah. -Okay. [sniffles] 2102 01:38:38,204 --> 01:38:41,947 Come on, guys. Don't be sad on our last night, huh? 2103 01:38:42,792 --> 01:38:46,626 You know what? I think we should tell Pete and Ellie thank you, 2104 01:38:46,712 --> 01:38:48,498 you know, for everything they've done for us, yeah? 2105 01:38:49,549 --> 01:38:50,379 Thank you. 2106 01:38:50,883 --> 01:38:53,590 -Thank you, pal. -Yeah, thank you, guys. 2107 01:38:54,053 --> 01:38:56,886 -Lita? -I don't want to say anything. 2108 01:38:57,306 --> 01:38:58,386 Oh, honey. 2109 01:39:01,144 --> 01:39:02,884 [crying] 2110 01:39:03,646 --> 01:39:06,012 I'm just gonna go check on Lita. 2111 01:39:07,400 --> 01:39:11,234 I mean, unless you... want to. 2112 01:39:11,320 --> 01:39:14,312 Yeah, I would, actually. Thanks. 2113 01:39:17,910 --> 01:39:19,320 Come on, buddy. 2114 01:39:19,412 --> 01:39:21,698 You haven‘t touched your pasta. You want me to reheat it for you? 2115 01:39:28,463 --> 01:39:29,953 It's okay, buddy. 2116 01:39:30,047 --> 01:39:31,708 That's okay, buddy. 2117 01:39:42,268 --> 01:39:44,350 -Good night, buddy. -Good night. 2118 01:39:46,939 --> 01:39:49,180 Sweetie, good night. I love you. 2119 01:39:49,275 --> 01:39:50,230 I love you too. 2120 01:40:49,669 --> 01:40:52,957 Okay, all your court bears are in here, the new ones as well. 2121 01:40:54,840 --> 01:40:56,922 Speaking of court, um... 2122 01:40:57,927 --> 01:40:58,757 [clears throat] 2123 01:40:59,136 --> 01:41:03,220 I just wanted to apologize for what I wrote to the judge. 2124 01:41:03,307 --> 01:41:04,638 It was all true. 2125 01:41:04,725 --> 01:41:07,933 Yeah, it was a little out of context maybe, but there's no hard feelings. 2126 01:41:08,479 --> 01:41:10,811 Actually, I wanted to give you the statement we wrote 2127 01:41:10,898 --> 01:41:12,138 that we couldn't read in court, 2128 01:41:12,233 --> 01:41:13,973 just so you have it. 2129 01:41:14,485 --> 01:41:15,600 Yeah. 2130 01:41:16,279 --> 01:41:17,940 [car approaches] 2131 01:41:18,030 --> 01:41:19,145 Guys, Mom's here! 2132 01:41:20,575 --> 01:41:22,440 All right. Get up! Come on. Let's go. 2133 01:41:23,202 --> 01:41:25,193 Lita, come on, get your stuff. 2134 01:41:25,288 --> 01:41:26,619 Bye, Meatball. 2135 01:41:30,543 --> 01:41:31,373 Hey. 2136 01:41:31,836 --> 01:41:33,997 I've got a car seat for Lita if you don't have one. 2137 01:41:37,425 --> 01:41:38,631 You guys picking us up? 2138 01:41:39,635 --> 01:41:40,545 Where's Mom? 2139 01:41:41,721 --> 01:41:43,882 She was supposed to meet us at the office this morning 2140 01:41:43,973 --> 01:41:45,429 and she didn't show. 2141 01:41:45,975 --> 01:41:46,964 Oh, no. 2142 01:41:47,059 --> 01:41:48,299 She didn't answer her phone. 2143 01:41:49,770 --> 01:41:51,931 Did you go to her house? What if something happened to her? 2144 01:41:52,023 --> 01:41:53,433 Yes, we went to see her. 2145 01:41:53,524 --> 01:41:57,187 She was very ashamed. She said... she can't do it. 2146 01:41:57,278 --> 01:42:01,191 No, she didn't. Because why would she, um, fill out all the forms 2147 01:42:01,282 --> 01:42:03,398 and the court stuff and reunification stuff if she didn't... 2148 01:42:03,492 --> 01:42:06,780 Lizzy, your mom said you filled out all those forms. 2149 01:42:06,871 --> 01:42:08,156 I helped, but so what? 2150 01:42:08,247 --> 01:42:12,206 She felt she was being pushed into something she wasn't ready for. 2151 01:42:12,293 --> 01:42:14,909 No. I didn't push her. She's ready! Just... 2152 01:42:15,755 --> 01:42:17,120 Just let me talk to her, please, 2153 01:42:17,214 --> 01:42:20,047 and then we can figure something out... 2154 01:42:20,134 --> 01:42:22,045 -Honey. -...and she can take me home. 2155 01:42:22,136 --> 01:42:25,549 Honey, when we saw her, it was obvious. 2156 01:42:25,640 --> 01:42:26,595 She's using again. 2157 01:42:27,600 --> 01:42:29,136 She's not coming, baby. 2158 01:42:31,187 --> 01:42:32,427 [Sharon] Sweetie, we're so sorry. 2159 01:42:35,524 --> 01:42:36,639 -[sobs] -Lizzy. 2160 01:42:38,319 --> 01:42:39,149 Lizzy. 2161 01:42:39,820 --> 01:42:41,856 I‘ll go get her. You watch the kids. 2162 01:42:42,198 --> 01:42:44,189 -Just wait there, okay? -Lizzy! 2163 01:42:44,784 --> 01:42:45,614 Lizzy! 2164 01:42:56,504 --> 01:42:57,539 Lizzy! 2165 01:42:59,507 --> 01:43:01,247 -Lizzy? -Lizzy! 2166 01:43:08,265 --> 01:43:11,007 -Lizzy. -Please go away. You're not my parents. 2167 01:43:11,102 --> 01:43:13,388 No, we're not, but you know what we are? We're here. 2168 01:43:13,479 --> 01:43:15,640 That's right, we‘re here and we love you. 2169 01:43:15,731 --> 01:43:16,595 What? 2170 01:43:17,566 --> 01:43:19,227 No, you don‘t. You don't even know me. 2171 01:43:19,318 --> 01:43:21,604 Hey, what the hell's going on out here? 2172 01:43:21,696 --> 01:43:23,812 Could you just give us a few minutes, please? 2173 01:43:25,866 --> 01:43:27,356 Oh, okay. Sorry. 2174 01:43:28,536 --> 01:43:31,573 Lizzy, honey, we do know you. 2175 01:43:31,664 --> 01:43:35,031 We-- We know that you hate cheese, 2176 01:43:35,126 --> 01:43:37,538 but you really love cheeseburgers. 2177 01:43:37,628 --> 01:43:40,244 And we know that when you feel good in the morning, 2178 01:43:40,339 --> 01:43:43,376 you put on a little less makeup than you do on the bad days. 2179 01:43:43,467 --> 01:43:46,300 Exactly. And look, we know that the most important thing in the world to you 2180 01:43:46,387 --> 01:43:49,094 is to protect Juan and Lita from the things nobody protected you from. 2181 01:43:49,181 --> 01:43:51,137 -We know that about you, right? -Yes, honey. 2182 01:43:51,225 --> 01:43:52,340 [whispers] You guys are doing good. 2183 01:43:53,144 --> 01:43:55,886 -I'm sorry. -We know there‘s so much we don‘t know, 2184 01:43:55,980 --> 01:44:00,098 but if you're afraid we can't handle knowing the bad stuff, or the scary stuff, 2185 01:44:00,192 --> 01:44:01,773 we can, I promise. 2186 01:44:01,861 --> 01:44:04,193 Yeah, bring it. I mean, whatever you got, we want it. 2187 01:44:04,280 --> 01:44:05,770 Because we love you, Lizzy. 2188 01:44:05,865 --> 01:44:07,981 Stop saying that. 2189 01:44:08,075 --> 01:44:10,316 Please just go away, please. 2190 01:44:12,163 --> 01:44:13,403 Please. 2191 01:44:34,477 --> 01:44:37,219 -Is Lizzy okay? -She's a little upset right now, buddy. 2192 01:44:38,063 --> 01:44:39,473 -Are you okay? -Yeah, I'm good. 2193 01:44:39,565 --> 01:44:40,600 Here she is. 2194 01:44:47,990 --> 01:44:48,854 So... 2195 01:44:49,784 --> 01:44:53,493 um, here's what I think is best. 2196 01:44:55,039 --> 01:44:57,872 I know Juan and Lita are more like what you had in mind 2197 01:44:57,958 --> 01:44:59,323 -when you got into this. -Come on, baby. 2198 01:44:59,919 --> 01:45:03,787 So I think the best thing is for you to adopt them. 2199 01:45:04,256 --> 01:45:09,296 And-- And I'll just ask Karen for, um, a different placement. 2200 01:45:09,845 --> 01:45:10,880 -So... -[E|lie] No. 2201 01:45:10,971 --> 01:45:11,835 No, it'll be good. 2202 01:45:11,931 --> 01:45:14,673 No, honey. We need your help with Juan and Lita. 2203 01:45:14,767 --> 01:45:15,973 We're not doing this without you. 2204 01:45:16,060 --> 01:45:19,848 |‘I| visit all the time and you can call me if you need help for anything. 2205 01:45:19,939 --> 01:45:20,769 No. 2206 01:45:20,856 --> 01:45:23,347 Pete, I really don‘t want to argue about this right now. 2207 01:45:23,442 --> 01:45:26,400 I don't care. I said no. That's not happening, okay? 2208 01:45:26,987 --> 01:45:28,147 -You're with us now. -Yeah. 2209 01:45:28,239 --> 01:45:30,651 And you know why? We've got a cosmic connection. 2210 01:45:30,741 --> 01:45:32,322 That's right, we've got a cosmic connection. 2211 01:45:32,409 --> 01:45:35,071 I know you feel sorry for me right now, but you really don't have to-- 2212 01:45:35,162 --> 01:45:37,528 It's got nothing to do with what just happened. 2213 01:45:37,623 --> 01:45:39,204 Where's the court statement Ellie gave you? 2214 01:45:41,377 --> 01:45:42,366 [sighs] 2215 01:45:45,548 --> 01:45:47,413 See this? Read that. 2216 01:45:51,262 --> 01:45:55,221 "Lizzy once asked me why we did this, why we took them in. 2217 01:45:55,933 --> 01:45:57,594 We couldn't give her an answer at the time. 2218 01:45:58,519 --> 01:46:00,885 We did it because something was missing in our lives, 2219 01:46:00,980 --> 01:46:02,561 but we didn't know what it was. 2220 01:46:04,275 --> 01:46:07,438 It was Juan, Lita, and Lizzy." 2221 01:46:08,195 --> 01:46:09,150 You see? 2222 01:46:10,406 --> 01:46:11,942 You were what was missing, Lizzy. 2223 01:46:12,992 --> 01:46:15,529 But now you're here and you are stuck with us. 2224 01:46:15,619 --> 01:46:16,449 [Ellie] That's right. 2225 01:46:16,537 --> 01:46:18,368 We're gonna be at every soccer game. 2226 01:46:18,455 --> 01:46:20,741 We're gonna be all over your ass about your grades. 2227 01:46:20,833 --> 01:46:22,289 And we're gonna buy you your first prom dress. 2228 01:46:22,376 --> 01:46:24,037 Yeah, and it's gonna be really pretty. 2229 01:46:24,128 --> 01:46:27,040 But not too revealing. Super sweet. 2230 01:46:27,131 --> 01:46:28,792 You know, not too sexy. 2231 01:46:28,883 --> 01:46:31,670 Just like... really that gorgeous sweet spot. 2232 01:46:31,760 --> 01:46:33,375 Yeah. And when you graduate high school, 2233 01:46:33,470 --> 01:46:35,506 we're gonna be in the front row embarrassing you. 2234 01:46:35,598 --> 01:46:38,010 Then we're gonna be in the front row again when you graduate college too, 2235 01:46:38,100 --> 01:46:39,089 or even if you don't. 2236 01:46:39,184 --> 01:46:42,017 But you will be graduating college, 'cause it's so important and you're so smart. 2237 01:46:42,104 --> 01:46:44,937 I don't mean to push, but itjust opens up so many more opportunities. 2238 01:46:45,024 --> 01:46:46,639 But either way, 2239 01:46:46,734 --> 01:46:48,190 we're gonna be there for you. 2240 01:46:48,277 --> 01:46:50,768 And someday I‘m gonna give you away at your wedding. 2241 01:46:50,863 --> 01:46:54,321 Even if I think the guy's a pissant and he's not good enough for my little girl. 2242 01:46:54,408 --> 01:46:57,491 That‘s right, someday in the future. Someday in the way, way, way, way off, 2243 01:46:57,578 --> 01:47:00,570 deep, deep, deep distant future. 2244 01:47:01,582 --> 01:47:03,914 Lizzy, can we go home now? 2245 01:47:08,756 --> 01:47:10,166 Yeah, I guess we can. 2246 01:47:10,257 --> 01:47:11,747 [chuckles] 2247 01:47:15,721 --> 01:47:17,131 I know you don't like this, 2248 01:47:17,222 --> 01:47:20,464 but you're gonna have to get used to it once in a while, okay? 2249 01:47:21,518 --> 01:47:24,931 Can I get one? I haven't gotten a single hug from you since I've known you. 2250 01:47:25,022 --> 01:47:26,683 -[laughs] -P|ease? 2251 01:47:31,695 --> 01:47:35,608 Hi. I don't know the whole context of everything, 2252 01:47:35,699 --> 01:47:36,688 but I'm just wondering 2253 01:47:36,784 --> 01:47:39,867 if I can just get in on that hug a little bit. 2254 01:47:39,954 --> 01:47:42,570 We're good! Thank you so much. We're good, thank you. 2255 01:47:42,665 --> 01:47:46,578 Sorry. That was just wrong. Yeah, ljust do that. You guys hug. 2256 01:47:46,669 --> 01:47:48,079 I crossed a boundary there. 2257 01:47:48,170 --> 01:47:50,627 Everything's gonna work out great too. 2258 01:47:50,714 --> 01:47:53,046 I can tell. [gasps] 2259 01:47:55,386 --> 01:47:56,375 Hi! 2260 01:47:56,679 --> 01:48:00,137 Oh! Oh, thank you! 2261 01:48:08,565 --> 01:48:11,477 Are you with them? Do you know those guys? 2262 01:48:11,986 --> 01:48:13,522 Yeah. Why? 2263 01:48:13,612 --> 01:48:15,102 Do you guys want to come in? 2264 01:48:15,197 --> 01:48:16,107 Uh-- 2265 01:48:16,198 --> 01:48:17,563 |-| made a pie. 2266 01:48:17,658 --> 01:48:18,943 -No, thank you. -Yes! 2267 01:48:19,034 --> 01:48:21,400 -Karen! -It's pie. You know I love pie. 2268 01:48:21,495 --> 01:48:23,736 Great. Yeah, I just... 2269 01:48:23,831 --> 01:48:25,947 I have so many feelings. 2270 01:48:26,625 --> 01:48:28,911 [pop song plays} 2271 01:48:46,937 --> 01:48:48,768 [song continues] 2272 01:49:02,870 --> 01:49:05,486 Go potty, put your shoes on. We're gonna go, okay? 2273 01:49:05,581 --> 01:49:06,570 Okay! 2274 01:49:06,665 --> 01:49:08,280 [Pete] Whoa, Juan. What are you doing, buddy? 2275 01:49:08,375 --> 01:49:10,206 You can't wear sneakers. We gotta look good today. 2276 01:49:10,294 --> 01:49:12,205 Mom, have you seen my phone? 2277 01:49:12,880 --> 01:49:14,666 Uh, no. 2278 01:49:14,757 --> 01:49:16,543 Wait, you mean the one in your hand? 2279 01:49:16,633 --> 01:49:18,840 Lita, honey, did you go potty? 2280 01:49:18,927 --> 01:49:20,588 -I went potty! -Okay, good job. 2281 01:49:20,679 --> 01:49:22,465 -Everybody go potty! -Yeah, I went potty. 2282 01:49:22,556 --> 01:49:24,797 -Got that packet we're supposed to bring? -Yeah, I'm all set. 2283 01:49:24,892 --> 01:49:26,428 -Let's go, guys. -Let's go. 2284 01:49:31,607 --> 01:49:33,017 I'm gonna beat you! 2285 01:49:33,108 --> 01:49:34,393 [Lizzy, in Spanish] 2286 01:49:34,485 --> 01:49:37,101 [Pete, in Spanish] No, no, no. 2287 01:49:39,948 --> 01:49:41,484 -No distracted driving, okay? -All right. 2288 01:49:41,575 --> 01:49:42,530 All right? 2289 01:49:42,618 --> 01:49:44,609 -She's gonna drive. -Oh, yeah? 2290 01:49:44,703 --> 01:49:46,785 Yes, but I have the phone and I'll sit in the front 2291 01:49:46,872 --> 01:49:50,456 in case I have to grab the wheel or shut down the power, okay? 2292 01:49:52,795 --> 01:49:54,501 [whining] 2293 01:49:55,089 --> 01:49:57,375 Sandy, come on, it's started! 2294 01:49:58,008 --> 01:49:59,794 -Did I make it? -Yeah, yeah, yeah. 2295 01:50:01,261 --> 01:50:02,842 -Oh. -What's that? 2296 01:50:02,930 --> 01:50:05,262 -[gasps} -Lizzy made it for me. You didn't get one? 2297 01:50:05,349 --> 01:50:06,759 You got a T-shirt? 2298 01:50:07,476 --> 01:50:09,012 You got a T-shirt? 2299 01:50:09,103 --> 01:50:10,092 [judge] You may all be seated. 2300 01:50:12,898 --> 01:50:14,013 Good morning, folks. 2301 01:50:15,067 --> 01:50:18,230 -You know, family court is important-- -[Sandy] Wait. Wait! 2302 01:50:18,320 --> 01:50:20,561 [sighs] Wait! 2303 01:50:20,656 --> 01:50:24,240 Grandma Sandys in the house. We can begin. 2304 01:50:24,326 --> 01:50:26,567 Told you we'd make it. Stop it! 2305 01:50:27,079 --> 01:50:29,035 -These seats are saved. -Yeah, saved for me. 2306 01:50:29,123 --> 01:50:29,953 Move over. 2307 01:50:30,457 --> 01:50:31,412 Stop it! 2308 01:50:33,127 --> 01:50:35,539 -Go ahead, Judge. -Thank you, Grandma Sandy. 2309 01:50:35,629 --> 01:50:38,291 -[laughing] -She got a T-shirt. 2310 01:50:38,382 --> 01:50:41,124 You know, family court is important work. 2311 01:50:42,052 --> 01:50:43,417 But it's difficult work. 2312 01:50:43,929 --> 01:50:47,137 We spend day in and day out dealing with things 2313 01:50:47,224 --> 01:50:49,761 that we feel no family should have to go through. 2314 01:50:50,144 --> 01:50:54,012 So on these rare days when we get to smile at work, 2315 01:50:54,439 --> 01:50:57,055 these days mean a great deal to all of us. 2316 01:50:57,484 --> 01:51:00,942 And I may not look it, but I‘m a huge cornball 2317 01:51:02,906 --> 01:51:03,986 Ronit? 2318 01:51:05,576 --> 01:51:08,409 [pop song intro] 2319 01:51:09,663 --> 01:51:10,903 -[|aughing] -Yeah! 2320 01:51:11,915 --> 01:51:13,655 I love this song! 2321 01:51:13,750 --> 01:51:17,868 We are here today to officially create a new family. 2322 01:51:17,963 --> 01:51:19,578 Peter and Elinore Wagner, 2323 01:51:19,673 --> 01:51:24,508 do you wish to adopt Juan, Lita and Lizzy into your family today? 2324 01:51:25,012 --> 01:51:27,253 -Yes, Your Honor. -Yes, Your Honor. 2325 01:51:27,347 --> 01:51:30,714 It's just the song that's got me a little emotional. 2326 01:51:31,518 --> 01:51:33,804 Juan, Lita and Lizzy, 2327 01:51:33,896 --> 01:51:36,683 would you like Peter and Elinore to be your mom and dad? 2328 01:51:37,107 --> 01:51:37,937 Sure. 2329 01:51:39,401 --> 01:51:41,562 -Yes, please. -Yes! 2330 01:51:41,653 --> 01:51:43,735 -[|aughing] -Well, then, 2331 01:51:43,822 --> 01:51:47,064 by the authority vested in me by the state of California, 2332 01:51:47,701 --> 01:51:50,363 I pronounce you a family. 2333 01:51:50,454 --> 01:51:51,489 [applause] 2334 01:51:54,666 --> 01:51:56,076 [cheering] Yeah! 2335 01:52:07,721 --> 01:52:08,756 -Here you go. -Thank you. 2336 01:52:08,847 --> 01:52:10,929 Would you like to take a picture with the judge? 2337 01:52:11,016 --> 01:52:12,472 -Yeah, sure. Thank you. -Yeah, let‘s do it. 2338 01:52:14,394 --> 01:52:15,509 That's gonna be us soon. 2339 01:52:15,896 --> 01:52:19,388 Oh, I‘m part of this family too. 2340 01:52:19,816 --> 01:52:22,558 -Okay, thank you. -Wait, me too! 2341 01:52:23,654 --> 01:52:26,111 -|‘d like to be in the picture. -Are you sure? We're not-- 2342 01:52:26,198 --> 01:52:28,234 We should all go. I think they‘d like that. 2343 01:52:28,784 --> 01:52:30,740 -Okay. Okay. -Yeah. 2344 01:52:39,503 --> 01:52:40,538 Whoo. 2345 01:52:40,629 --> 01:52:42,995 Okay! Okay. 2346 01:52:43,090 --> 01:52:44,205 Anybody else? 2347 01:52:44,841 --> 01:52:46,081 Yeah, you too. Come on! 2348 01:52:46,176 --> 01:52:47,666 [laughing] 2349 01:52:49,596 --> 01:52:51,302 Okay, I think that's everybody. 2350 01:52:51,848 --> 01:52:54,430 -Say "family." -Family! 2351 01:52:54,434 --> 01:52:55,423 -Say "family." -Family! 2352 01:53:40,731 --> 01:53:42,221 [new song starts] 2353 01:57:04,226 --> 01:57:06,217 [instrumental music plays] 2354 01:57:55,151 --> 01:57:57,107 [music fades] 183061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.