Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,689 --> 00:00:24,771
[keys rattling, jingling]
2
00:00:24,858 --> 00:00:26,689
[door lock turning]
3
00:00:39,915 --> 00:00:41,075
-You bought this?
-Yeah.
4
00:00:42,167 --> 00:00:43,498
And it's ours now. We own this.
5
00:00:43,585 --> 00:00:44,574
Mm-hmm.
6
00:00:47,756 --> 00:00:49,417
[chirping]
7
00:00:50,676 --> 00:00:52,416
-I love it.
-Right?
8
00:00:52,511 --> 00:00:55,503
What'd | tell you?
The fireplace, the built-ins here.
9
00:00:55,597 --> 00:00:57,588
Are you sure you want
to give this to your sister?
10
00:00:57,683 --> 00:00:59,844
Babe, we'd make 100K
off this flip all day long.
11
00:01:00,519 --> 00:01:01,850
-Trying to make up--
-[man] This is it?
12
00:01:01,937 --> 00:01:03,143
Hey, yeah. Come in.
13
00:01:03,480 --> 00:01:06,688
You guys made me ask off
an hour early to see this dump?
14
00:01:07,150 --> 00:01:10,438
-We're all smelling this right now, right?
-Yeah, it smells like I‘m breathing piss.
15
00:01:10,529 --> 00:01:12,315
Okay. Not a good fit. So we'll just go.
16
00:01:12,406 --> 00:01:14,146
-[whispers] Come on.
-Come on, have a little vision.
17
00:01:14,241 --> 00:01:15,651
French doors to the garden.
18
00:01:15,951 --> 00:01:18,283
We move the stairs, take these walls down,
19
00:01:18,370 --> 00:01:20,281
create an open concept
through the kitchen.
20
00:01:20,372 --> 00:01:22,829
There's a gorgeous stained glass
here in the corner.
21
00:01:22,916 --> 00:01:24,156
The bones are really good.
22
00:01:24,251 --> 00:01:27,664
When's the part we cough up 12 grand
to fix the rotted-out foundation?
23
00:01:27,754 --> 00:01:30,245
Clearly, it's not for them.
Let's just flip this one, El.
24
00:01:30,340 --> 00:01:31,750
There's a park across the street.
25
00:01:31,842 --> 00:01:34,174
And the schools here are fantastic
if you have a baby.
26
00:01:34,720 --> 00:01:36,676
When. I'm sorry, Kimmy.
27
00:01:36,763 --> 00:01:38,253
When. When you have a baby.
28
00:01:38,348 --> 00:01:41,055
We're having a baby. We are having a baby.
29
00:01:41,143 --> 00:01:43,680
You see that? That's called
manifesting to the universe.
30
00:01:43,770 --> 00:01:47,979
Sometimes the universe thinks it's funny
if I drop $26,000 on in vitro first.
31
00:01:48,066 --> 00:01:50,148
-Oh. You're a dick.
-l'm kidding.
32
00:01:50,235 --> 00:01:53,727
If this place is so great,
why don't you guys move in here?
33
00:01:53,822 --> 00:01:56,234
What are they gonna do
with five bedrooms and a park?
34
00:01:56,325 --> 00:01:57,690
They're obviously never having kids.
35
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
Look at 'em. They don't have
any emotional holes to fill.
36
00:01:59,870 --> 00:02:01,656
Not that we are doing it to fill...
37
00:02:01,747 --> 00:02:03,328
-Shut up, Russ.
-All right.
38
00:02:03,415 --> 00:02:05,121
-What was that look?
-What look?
39
00:02:05,208 --> 00:02:07,995
He just said you guys
were never gonna have kids,
40
00:02:08,086 --> 00:02:10,077
and you did a definite look.
41
00:02:10,172 --> 00:02:11,662
Yeah, what was the look for?
42
00:02:11,757 --> 00:02:13,543
You looked back at me to try
to include me in your look.
43
00:02:13,634 --> 00:02:14,999
-I didn't do a look.
-Totally did a look.
44
00:02:15,093 --> 00:02:16,958
-It wasn't a look.
-I think we just started some trouble.
45
00:02:17,054 --> 00:02:18,669
-There's no trouble.
-Maybe even a fight.
46
00:02:18,764 --> 00:02:21,380
-There‘s no fight. There's no trouble.
-Let's get out of here. Come on.
47
00:02:21,475 --> 00:02:24,308
Oh, my God. You guys are gonna
have kids now, aren't you?
48
00:02:24,394 --> 00:02:26,601
No. What? Kimmy. I don't know. What?
49
00:02:26,688 --> 00:02:28,599
Of course you are because
you have to win at everything.
50
00:02:28,690 --> 00:02:30,681
Then you‘re gonna throw
your perfect uterus in my face too.
51
00:02:30,776 --> 00:02:33,518
How do you know my uterus is perfect?
We've never even tried to have kids.
52
00:02:33,612 --> 00:02:38,197
-I don't know if I can get pregnant.
-Oh. Of course it is perfect. It is yours.
53
00:02:38,283 --> 00:02:41,116
-Kimmy.
-It probably has a leather interior.
54
00:02:41,203 --> 00:02:43,444
Please, Kimmy. You just got here.
55
00:02:43,538 --> 00:02:45,278
Sorry, Petey. Have a good fight.
56
00:02:45,374 --> 00:02:46,454
[Pete] See you later, Russ.
57
00:02:49,711 --> 00:02:51,667
-I didn't do a look.
-You're doing a look right now.
58
00:02:51,755 --> 00:02:53,916
There's no look. You're doing a look.
59
00:02:54,007 --> 00:02:54,996
[sighs]
60
00:02:59,471 --> 00:03:01,177
All right, maybe I did do a look.
61
00:03:01,556 --> 00:03:03,512
But just hearing him say it out loud:
62
00:03:03,600 --> 00:03:06,592
We're never having children.
I mean, is that true?
63
00:03:07,020 --> 00:03:09,056
I quit bringing it up
because every time I did,
64
00:03:09,147 --> 00:03:10,182
you'd say it's not the right time.
65
00:03:10,691 --> 00:03:12,898
I know, but we were always so broke.
66
00:03:12,984 --> 00:03:15,270
And then we were going crazy
trying to get the business started.
67
00:03:15,987 --> 00:03:19,275
We've flipped five houses this year,
and I'm starting to turn down design work.
68
00:03:21,201 --> 00:03:23,237
| always thought
that I'd be a mom someday.
69
00:03:23,829 --> 00:03:24,864
-I think I'm ready.
-Great.
70
00:03:24,955 --> 00:03:26,741
Now you're ready,
and by the time the kid's 16,
71
00:03:26,832 --> 00:03:29,323
I'm going to be one of those old dads,
like Brian Hendrickson's dad.
72
00:03:34,423 --> 00:03:36,334
-Hey, Dad.
-What‘s up, Son?
73
00:03:36,425 --> 00:03:38,381
Hey, Mr. Hendrickson, go long.
74
00:03:41,346 --> 00:03:43,883
[groaning]
75
00:03:45,267 --> 00:03:46,347
Dad?
76
00:03:46,435 --> 00:03:47,891
You killed my dad!
77
00:03:47,978 --> 00:03:50,344
Hey. Hey, Dad. Wake up, wake up. Wake up!
78
00:03:50,439 --> 00:03:52,555
You did not kill Mr. Hendrickson,
79
00:03:54,276 --> 00:03:55,561
And you're not that old.
80
00:03:55,652 --> 00:03:57,688
Here's an idea.
What if we adopt a five-year-old?
81
00:03:57,779 --> 00:04:00,486
It'd be like I got cracking when l was 36.
How about that?
82
00:04:07,998 --> 00:04:09,613
[Pete] Keep your end straight, will you?
83
00:04:09,708 --> 00:04:12,791
Look, you're overthinking it, bro.
None of my kids were planned.
84
00:04:12,878 --> 00:04:15,164
Kid shows up, you figure it out.
Easy-peasy.
85
00:04:15,255 --> 00:04:16,665
How many kids you got now, Stu?
86
00:04:16,965 --> 00:04:18,671
Number four's in the oven right now, dude.
87
00:04:18,759 --> 00:04:21,466
-Wow.
-Nothing hard about kids. [grunts]
88
00:04:21,553 --> 00:04:23,669
As long as you spend some time
with them, they're cool.
89
00:04:23,764 --> 00:04:26,050
Most important thing,
make sure the moms all get along.
90
00:04:32,647 --> 00:04:35,480
-[barking]
-Meatball. Hey. Hey, buddy.
91
00:04:36,026 --> 00:04:37,186
Hey. You miss me?
92
00:04:37,277 --> 00:04:39,893
Oh, that's my boy. You missed me, huh?
I missed you too.
93
00:04:40,322 --> 00:04:41,812
Yeah. You're such a good boy.
94
00:04:41,907 --> 00:04:44,865
Hey, El. I got the towel samples
you wanted for the kitchen.
95
00:04:46,912 --> 00:04:47,742
El, you okay?
96
00:04:51,082 --> 00:04:52,162
Hey, what's the matter?
97
00:04:53,210 --> 00:04:57,123
Nothing. I was just thinking about what
you said about adopting a five-year-old.
98
00:04:57,214 --> 00:04:58,454
-I said that?
-Yeah.
99
00:04:58,548 --> 00:05:01,210
-l was totally-- I was joking.
-I know. It's kind of crazy.
100
00:05:01,301 --> 00:05:04,338
But itjust got me thinking.
And there‘s so many kids in foster care.
101
00:05:04,429 --> 00:05:07,671
And they're moving from place to place,
and they don't have anybody,
102
00:05:07,766 --> 00:05:09,506
and it's like the saddest thing
I've ever seen.
103
00:05:09,601 --> 00:05:12,889
And I found this adoption agency.
They're having an orientation next week.
104
00:05:12,979 --> 00:05:15,812
No, don‘t show me that.
I don't want to see those little faces.
105
00:05:15,899 --> 00:05:17,764
You trying to break my heart?
I just got home from work.
106
00:05:18,193 --> 00:05:21,185
Ellie, people who take in foster kids
are really special.
107
00:05:21,279 --> 00:05:23,770
These are the kind of people who volunteer
when it‘s not even a holiday.
108
00:05:23,865 --> 00:05:25,696
We don't even volunteer on a holiday.
109
00:05:25,784 --> 00:05:28,526
What if there was a disaster?
110
00:05:28,620 --> 00:05:30,201
-What, like a dirty bomb?
-Whatever.
111
00:05:30,288 --> 00:05:33,030
And there's a little kid
who ends up on our doorstep.
112
00:05:33,124 --> 00:05:36,332
Are we gonna turn her away
because we're not special enough?
113
00:05:36,753 --> 00:05:39,244
That would depend.
There's a lot of factors that go into it.
114
00:05:39,339 --> 00:05:42,331
I mean, our food rations.
The blast radius.
115
00:05:43,677 --> 00:05:46,384
El, you can't take some
offhanded remark I made
116
00:05:46,471 --> 00:05:48,177
and turn it into a crazy life decision.
117
00:05:48,265 --> 00:05:49,095
It was a joke.
118
00:05:50,892 --> 00:05:51,881
Yeah.
119
00:05:53,186 --> 00:05:54,596
I know. I just...
120
00:05:55,730 --> 00:05:58,346
You‘re right. You shouldn't be pushed
into something you don't want to do.
121
00:05:58,775 --> 00:05:59,890
It was just a nice thought.
122
00:06:02,904 --> 00:06:03,939
Good night.
123
00:06:05,532 --> 00:06:07,568
All right, I won't make
any more jokes like that.
124
00:06:08,785 --> 00:06:09,774
All right?
125
00:06:11,329 --> 00:06:12,444
[exhales]
126
00:06:13,498 --> 00:06:15,454
Hey, you want to watch
a little Fixer Upper?
127
00:06:17,085 --> 00:06:19,121
-Okay, I love you.
-I love you.
128
00:06:20,547 --> 00:06:21,912
[couch squeaks]
129
00:06:22,007 --> 00:06:22,837
[clicks]
130
00:06:22,924 --> 00:06:24,255
[woman on TV]
That's a long fill-up, my friend.
131
00:06:24,342 --> 00:06:26,333
[man] Well, that’s because I wanted you
to come in here.
132
00:06:26,428 --> 00:06:28,885
We're gonna have a karate kicking contest.
Me versus you, straight up.
133
00:06:28,972 --> 00:06:29,961
UV Off]
134
00:06:37,355 --> 00:06:40,643
[doorbell ringing]
135
00:06:46,406 --> 00:06:49,148
[pop song playing]
136
00:06:50,035 --> 00:06:51,115
Oh, God.
137
00:07:36,665 --> 00:07:38,155
[hinge creaking]
138
00:07:38,792 --> 00:07:40,077
[sighs]
139
00:07:40,168 --> 00:07:42,705
It's not fair. That is not...
140
00:07:44,673 --> 00:07:45,788
Hey.
141
00:07:46,424 --> 00:07:49,211
You can‘t buy these pita chips anymore.
They're way too spicy.
142
00:07:49,302 --> 00:07:50,712
I'm getting my nose watery and--
143
00:07:55,684 --> 00:07:59,176
Over a half million children
are currently in foster care.
144
00:07:59,270 --> 00:08:02,012
The system is overloaded, okay?
145
00:08:02,107 --> 00:08:03,688
It doesn't need any more kids.
146
00:08:03,775 --> 00:08:07,108
So, for a child to be removed,
conditions have to be pretty bleak,
147
00:08:07,445 --> 00:08:10,403
usually involving abuse
or extreme neglect.
148
00:08:10,490 --> 00:08:13,573
And some of these kids
can often languish in the system,
149
00:08:13,660 --> 00:08:17,073
unless a wonderful family
like yours steps up for them.
150
00:08:17,163 --> 00:08:19,870
We'll step up. We'll take one right away.
151
00:08:19,958 --> 00:08:22,574
Oh, perfect. Let me go check in back,
see what we have in stock.
152
00:08:22,669 --> 00:08:24,000
[all laughing]
153
00:08:24,087 --> 00:08:27,955
She is kidding, of course.
We do not stock.
154
00:08:28,508 --> 00:08:30,544
And you know that. Um...
155
00:08:30,635 --> 00:08:34,173
But we can take you through
the eight-week foster parenting course,
156
00:08:34,264 --> 00:08:35,925
and you can get your certification.
157
00:08:36,016 --> 00:08:38,723
And then we can pair you
with some kids that you can foster
158
00:08:38,810 --> 00:08:40,516
until they become adoptable.
159
00:08:40,603 --> 00:08:42,844
But it is not gonna be easy, folks.
160
00:08:43,273 --> 00:08:45,264
These kids will test your will,
161
00:08:45,859 --> 00:08:48,396
put a strain on your relationship,
162
00:08:48,486 --> 00:08:50,568
and push buttons
you didn't even know you had.
163
00:08:50,989 --> 00:08:54,072
Now, I can tell by looking at you
that not all y'all are gonna make it.
164
00:08:54,159 --> 00:08:57,777
[chuckles] I actually think this group
has got the grit
165
00:08:57,871 --> 00:08:59,782
to face some unpleasant...
166
00:08:59,873 --> 00:09:00,862
[man] Excuse me.
167
00:09:00,957 --> 00:09:02,948
Y-You guys heading out?
168
00:09:03,043 --> 00:09:05,659
-[man] Yeah.
-Okay. Well, thank you. Bye-bye.
169
00:09:06,337 --> 00:09:08,453
-All right, that one's on me.
-It absolutely is.
170
00:09:08,548 --> 00:09:10,254
-We've gone over this before.
-We have.
171
00:09:10,341 --> 00:09:12,832
-This is a problem.
-lt's a problem. Okay, everybody,
172
00:09:12,927 --> 00:09:14,463
why don't we learn your names
173
00:09:14,554 --> 00:09:16,636
and what type of children
you're looking for.
174
00:09:16,723 --> 00:09:18,304
Oh, hi. Um...
175
00:09:18,391 --> 00:09:21,133
We're Dana and Dirk McCann.
176
00:09:21,227 --> 00:09:25,812
And the Lord has guided us here
to adopt a baby boy... or a girl.
177
00:09:26,399 --> 00:09:27,559
Yeah, the big guy,
178
00:09:27,650 --> 00:09:29,561
-he's blessed us with so much.
-Mm-hmm.
179
00:09:29,652 --> 00:09:32,109
We'd just like to share it
with a child that needs a home.
180
00:09:32,197 --> 00:09:33,027
-Yeah.
-[applause]
181
00:09:33,114 --> 00:09:34,399
What about over here?
182
00:09:34,491 --> 00:09:36,607
I'm David, and this is my wife, Jessie.
183
00:09:37,243 --> 00:09:40,155
And we've been trying to have a baby
for three years now.
184
00:09:40,246 --> 00:09:42,658
But no matter what we do, |--
185
00:09:42,749 --> 00:09:43,955
I can‘t...
186
00:09:44,584 --> 00:09:47,326
-l‘m sorry. Can someone else go?
-lt's okay.
187
00:09:47,420 --> 00:09:50,912
It‘s okay.
Well, I'm Kit, and this is Michael.
188
00:09:51,007 --> 00:09:53,373
We've also been trying to conceive now,
189
00:09:53,468 --> 00:09:55,333
pretty much since
the first night we met, right?
190
00:09:55,428 --> 00:09:56,417
[all laughing]
191
00:09:56,513 --> 00:09:59,255
That is correct.
We're just not having any luck.
192
00:09:59,349 --> 00:10:03,217
Anyway, we're looking for a child of any
gender or ethnicity up to nine years old.
193
00:10:04,896 --> 00:10:07,512
Hello. My name is October Ross Jennings.
194
00:10:07,607 --> 00:10:12,772
And I would like to be the single mother
of an athletically gifted teen boy
195
00:10:12,862 --> 00:10:16,980
who I can help to reach his full
Division One scholarship potential.
196
00:10:17,075 --> 00:10:18,565
Preferably African-American.
197
00:10:18,660 --> 00:10:19,775
Mm-hmm.
198
00:10:19,869 --> 00:10:20,904
[laughing]
199
00:10:20,995 --> 00:10:25,079
Right! Like The Blind Side.
Like the movie, right? That's great.
200
00:10:25,333 --> 00:10:26,618
Honey, she's not joking.
201
00:10:27,627 --> 00:10:30,744
A-Are you jo--
You're notjoking? My God. I'm so sorry.
202
00:10:30,839 --> 00:10:34,798
| just thought 'cause of the gay guys'
conceiving joke, that we were...
203
00:10:34,884 --> 00:10:37,375
I mean, that is the plot
of The Blind Side, so...
204
00:10:37,470 --> 00:10:40,086
I've never seen it,
so, please, it‘s your turn.
205
00:10:40,181 --> 00:10:42,843
-Just do not talk to me anymore.
-[whispers] Yeah, she's nuts.
206
00:10:42,934 --> 00:10:44,470
[all chuckling]
207
00:10:44,561 --> 00:10:47,553
I'm so sorry. lfeel terrible. I, uh--
208
00:10:48,189 --> 00:10:51,226
So, my name's Ellie. Hi.
This is my husband, Pete.
209
00:10:52,318 --> 00:10:54,400
Uh, yeah, I mean,
I‘m not too sure about any of this.
210
00:10:54,487 --> 00:10:55,317
I mean, I get it.
211
00:10:55,405 --> 00:10:57,896
We adopted our dog Meatball, and we love
him like crazy, but--
212
00:10:57,991 --> 00:11:00,277
-Don't compare kids to dogs.
-l'm not.
213
00:11:00,368 --> 00:11:03,155
I'm just saying there used to be a stigma
about getting a dog from the pound,
214
00:11:03,246 --> 00:11:05,612
but now they're called rescue dogs
and everybody wants one.
215
00:11:05,707 --> 00:11:07,789
Don‘t say "pound,"
don't say "dog." Just don't.
216
00:11:07,876 --> 00:11:09,161
Okay, no, that's not--
217
00:11:09,586 --> 00:11:11,577
It's just all of this
is a little scary, right?
218
00:11:11,671 --> 00:11:13,957
-But maybe if you call them rescue kids...
-Oh, my God.
219
00:11:14,048 --> 00:11:16,164
...instead of foster kids,
more people would be into it
220
00:11:16,259 --> 00:11:18,466
and people wouldn't walk out
in the middle of your seminar
221
00:11:18,553 --> 00:11:21,010
-and it'd be good for your program.
-Pete! Pete!
222
00:11:21,097 --> 00:11:22,428
-|‘m just saying--
-Just stop it!
223
00:11:22,515 --> 00:11:27,100
Oh, everyone, our guest speaker of the
day, Brenda Fernandez, and her parents.
224
00:11:27,187 --> 00:11:29,018
Let's make them feel welcome.
225
00:11:29,314 --> 00:11:30,269
[Ellie] Whoo!
226
00:11:30,356 --> 00:11:32,142
[Brenda] Hey, thank you.
227
00:11:35,361 --> 00:11:37,568
Hi. [chuckles]
228
00:11:37,655 --> 00:11:40,271
So, when l was eight years old,
229
00:11:40,366 --> 00:11:41,947
my mom and her boyfriend
230
00:11:42,035 --> 00:11:45,448
decided it would be a good idea
to build a meth lab in our garage.
231
00:11:45,955 --> 00:11:47,570
They made me deliver drugs for them.
232
00:11:48,333 --> 00:11:49,413
They abused me physically,
233
00:11:49,500 --> 00:11:51,411
and some of their customers
abused me sexually.
234
00:11:52,420 --> 00:11:54,285
Uh, when lwas 11,
235
00:11:54,380 --> 00:11:56,962
our garage exploded,
and l was put in the system,
236
00:11:57,717 --> 00:11:59,548
bounced around
from placement to placement.
237
00:12:00,011 --> 00:12:01,547
Pretty soon l was 14.
238
00:12:02,263 --> 00:12:05,551
Nobody wants a teenager,
so I'd be aging out in a few years.
239
00:12:06,643 --> 00:12:09,931
The thing is, over half the kids
who age out of foster care
240
00:12:10,021 --> 00:12:14,355
end up homeless, addicted,
incarcerated or dead within two years.
241
00:12:15,568 --> 00:12:16,683
That was gonna be me.
242
00:12:16,778 --> 00:12:18,518
Trying to start my adult life,
243
00:12:19,155 --> 00:12:22,022
but with no family
to help me pick a college,
244
00:12:22,116 --> 00:12:24,107
nobody to come home to on the holidays,
245
00:12:24,202 --> 00:12:27,239
or cry to when my first boyfriend
dumped me for Missy Howard.
246
00:12:29,332 --> 00:12:33,200
But then those two...
very special people came along.
247
00:12:33,836 --> 00:12:35,451
And I didn't make it easy on them.
248
00:12:38,007 --> 00:12:40,248
But no matter how hard I pushed them away,
249
00:12:41,135 --> 00:12:45,504
they were always there,
with a sack lunch and a ride.
250
00:12:49,519 --> 00:12:50,599
Thanks, you guys.
251
00:12:54,065 --> 00:12:56,647
Come here, Daddy. You too, Mama.
252
00:12:57,068 --> 00:12:58,308
[chuckling]
253
00:13:01,656 --> 00:13:04,489
-That was good.
-[laughs]
254
00:13:14,419 --> 00:13:16,876
I am so sorry
about the Blind Side comment.
255
00:13:16,963 --> 00:13:17,998
I love the movie.
256
00:13:18,631 --> 00:13:20,292
Bye, Brenda. Greatjob, amazing.
257
00:13:20,383 --> 00:13:21,338
All right, Kit, bye.
258
00:13:21,968 --> 00:13:25,131
Dirk. We'll see you in the classes, buddy.
Bye, guys. Hey.
259
00:13:25,221 --> 00:13:27,633
-So now you think we're special enough?
-Maybe we are.
260
00:13:27,724 --> 00:13:29,339
I mean, this is what we do.
261
00:13:29,434 --> 00:13:32,301
We see potential in things,
we fix 'em up. Like they did.
262
00:13:32,395 --> 00:13:34,556
They find this kid
in a state of disrepair,
263
00:13:34,647 --> 00:13:37,104
they give her a new coat of paint,
scrape off her emotional popcorn ceiling,
264
00:13:37,191 --> 00:13:40,558
install some countertops in the form
of love or self-esteem, whatever.
265
00:13:40,653 --> 00:13:43,235
Look, I‘m not saying she's a house like
the way I said the dog thing in there,
266
00:13:43,656 --> 00:13:44,987
but I think we're perfect for this.
267
00:13:45,074 --> 00:13:47,406
But she's really--
she‘s not a house, Pete.
268
00:13:47,493 --> 00:13:49,529
ljust said she‘s not a house.
Are you listening to me?
269
00:13:49,620 --> 00:13:50,826
Okay. No, I am.
270
00:13:50,913 --> 00:13:52,528
I'm so exci-- Are you excited?
271
00:13:53,708 --> 00:13:55,323
| just get worried
272
00:13:55,418 --> 00:13:59,161
that you think things are gonna be easier
than they actually are.
273
00:13:59,255 --> 00:14:00,870
-What? I do not.
-You do.
274
00:14:00,965 --> 00:14:04,048
This whole thing was your idea.
Now I'm pumped about it, and you're not?
275
00:14:04,135 --> 00:14:05,466
No, no, I am pumped.
276
00:14:05,553 --> 00:14:06,793
-Well, you don't look pumped.
-I am pumped.
277
00:14:06,888 --> 00:14:09,095
A big, life-altering moment like this,
you gotta get pumped.
278
00:14:09,182 --> 00:14:10,513
We're about to do something insane.
279
00:14:10,600 --> 00:14:11,885
-Did you hear her speak?
-Yes.
280
00:14:11,976 --> 00:14:13,932
-|t's the greatest thing I've ever heard.
-I know.
281
00:14:14,020 --> 00:14:16,102
-Come on, cowgirl, let me get a "yee-haw."
-Yee-haw.
282
00:14:16,189 --> 00:14:18,305
-No, bull. Gimme one. Yee-haw!
-[engine starts]
283
00:14:18,399 --> 00:14:19,388
Louder. Crazier.
284
00:14:19,484 --> 00:14:21,850
Come on. Come on!
You're about to be a mom!
285
00:14:21,944 --> 00:14:23,730
[Ellie] Ya-hoo!
286
00:14:23,821 --> 00:14:25,106
[woman singing pop song]
287
00:14:25,198 --> 00:14:27,780
-Add a balloon, El.
-Okay, have a seat.
288
00:14:27,867 --> 00:14:29,698
-[chattering]
-Time's up.
289
00:14:32,538 --> 00:14:35,120
These are your fantasy kids.
290
00:14:35,208 --> 00:14:37,039
They are not your real children.
291
00:14:42,131 --> 00:14:44,213
[Karen] Come on, Jessie.
You're losing her.
292
00:14:44,300 --> 00:14:46,336
Pete. Pete, Pete! Tick-tock, muscle man.
293
00:14:46,427 --> 00:14:49,635
That's not gonna bring him back from
that peanut butter sandwich you fed him.
294
00:14:50,098 --> 00:14:53,010
-Your real kids will be very different.
-Can't erase 'em.
295
00:14:56,270 --> 00:14:58,056
[Karen] Good job, Michael.
296
00:14:58,523 --> 00:14:59,729
All right, October.
297
00:15:00,358 --> 00:15:02,440
I'm calling it. Yours is dead.
298
00:15:11,953 --> 00:15:12,988
-All there?
-Yeah.
299
00:15:14,247 --> 00:15:17,205
Time to erase these ideals right now.
300
00:15:17,959 --> 00:15:18,948
Almost done.
301
00:15:19,043 --> 00:15:21,830
-Almost done.
-Okay. Okay.
302
00:15:21,921 --> 00:15:23,832
Thank you. Thank you.
303
00:15:23,923 --> 00:15:25,083
Thank you.
304
00:15:30,096 --> 00:15:32,087
[song fades]
305
00:15:32,181 --> 00:15:33,045
All right, everybody,
306
00:15:33,141 --> 00:15:38,386
I want you all to imagine
you got this plush newjob.
307
00:15:38,938 --> 00:15:40,644
They give you a nice big office.
308
00:15:40,982 --> 00:15:43,815
There's a gym and a frozen yogurt machine
309
00:15:43,901 --> 00:15:46,017
-right there in the break room.
-I love frozen yogurt.
310
00:15:46,654 --> 00:15:49,646
But deep down,
you know you're not qualified.
311
00:15:51,659 --> 00:15:53,320
In your heart of hearts,
312
00:15:54,370 --> 00:15:55,735
you know you're not good enough,
313
00:15:56,080 --> 00:15:58,696
and you are going to get fired.
314
00:15:59,292 --> 00:16:03,285
Hmm? The same way you got fired
from your last three jobs.
315
00:16:03,629 --> 00:16:07,497
And you might quit
just to get some control back.
316
00:16:07,592 --> 00:16:10,504
Hell, you might even tip over
that damn yogurt machine
317
00:16:10,595 --> 00:16:12,051
and walk your ass right out of there.
318
00:16:12,597 --> 00:16:14,087
Just to clarify,
319
00:16:14,182 --> 00:16:18,016
Karen is not advocating vandalism
in the workplace.
320
00:16:19,061 --> 00:16:21,973
The point is, that it's the same...
321
00:16:22,064 --> 00:16:24,931
-[scissors snip]
-for a displaced child...
322
00:16:25,026 --> 00:16:28,769
-[snipping]
-who knows... that you don't want her.
323
00:16:29,989 --> 00:16:32,446
Except instead of grieving
324
00:16:32,992 --> 00:16:34,448
the loss of a job...
325
00:16:35,661 --> 00:16:38,903
she's losing her connection
326
00:16:39,248 --> 00:16:41,159
with everything and everyone.
327
00:16:42,251 --> 00:16:45,459
But the one connection that can remain
328
00:16:46,130 --> 00:16:47,620
is between siblings.
329
00:16:48,299 --> 00:16:51,336
Sometimes it's easier for sibs to adjust
330
00:16:51,427 --> 00:16:53,167
because they/re not
going through it all alone.
331
00:16:54,055 --> 00:16:58,549
You might want to consider upgrading
to a sibling set.
332
00:16:58,643 --> 00:16:59,632
[Karen] Dirk?
333
00:17:00,811 --> 00:17:02,426
Would you consider siblings?
334
00:17:02,522 --> 00:17:04,183
The big guy might smile on that.
335
00:17:04,273 --> 00:17:05,137
[chuckles]
336
00:17:05,608 --> 00:17:08,315
Yeah, he would. [stammering]
Um, w—we'd have to...
337
00:17:08,402 --> 00:17:10,358
-We‘d pray on that.
-Pray on it. Yeah.
338
00:17:10,446 --> 00:17:11,276
Pray on it.
339
00:17:11,364 --> 00:17:13,696
The big guy wouldn't give you
any more than you can handle.
340
00:17:13,783 --> 00:17:15,774
Uh, I beg to differ.
341
00:17:16,410 --> 00:17:18,401
[chattering, laughing]
342
00:17:28,339 --> 00:17:31,172
-Pete. Ellie.
-Hey.
343
00:17:31,259 --> 00:17:32,624
-You made it.
-[E|lie] Hi.
344
00:17:33,135 --> 00:17:36,218
Just sign in, and take this form with you,
345
00:17:36,305 --> 00:17:39,012
and write down the name of any kid
you meet you might be interested in.
346
00:17:39,100 --> 00:17:41,261
Really? That's how this works?
347
00:17:41,352 --> 00:17:43,843
Yeah, it can feel a little
like shopping for kids.
348
00:17:43,938 --> 00:17:46,054
It's messed up, I know,
but the county puts these on
349
00:17:46,148 --> 00:17:48,981
because they can match
a lot of kids and parents quickly.
350
00:17:49,068 --> 00:17:51,229
God, look at the big kids over there.
351
00:17:52,655 --> 00:17:53,895
Breaks my heart.
352
00:17:53,990 --> 00:17:56,572
Most folks want nothing
to do with teenagers.
353
00:17:56,659 --> 00:18:00,026
Of course, if you two thought
you could make room for an older child...
354
00:18:00,121 --> 00:18:03,158
-Um, I mean...
-|... Oh, God.
355
00:18:03,249 --> 00:18:06,491
I'm so sor-- We--
We're terrible people. I'm sorry.
356
00:18:06,586 --> 00:18:07,701
You're not terrible.
357
00:18:08,129 --> 00:18:10,211
Now get on in there
and find you a family. Go on.
358
00:18:11,340 --> 00:18:12,625
God, it's so weird.
359
00:18:13,384 --> 00:18:15,750
I mean, normally, you go out and chat up
some random kid in a park
360
00:18:15,845 --> 00:18:17,085
and you're gonna get arrested.
361
00:18:17,179 --> 00:18:18,840
-Now we're just supposed to?
-I know.
362
00:18:19,557 --> 00:18:21,843
This little guy's all by himself.
You want to go say hi?
363
00:18:21,934 --> 00:18:23,344
Yeah. Okay.
364
00:18:24,437 --> 00:18:27,019
-Excuse me. Sorry. So sorry, occupied.
-Hey! Sorry.
365
00:18:27,106 --> 00:18:28,516
Occupied! Sorry!
366
00:18:28,608 --> 00:18:32,476
We just went to get treats
so, yeah, just back it up. Okay?
367
00:18:32,570 --> 00:18:35,027
Hey, look, we got some snacks.
368
00:18:35,114 --> 00:18:36,399
Come on, Lucas, right over here.
369
00:18:36,782 --> 00:18:38,693
[October] Hey. Excuse me! Heads up!
370
00:18:39,452 --> 00:18:40,441
Okay.
371
00:18:41,037 --> 00:18:42,527
Never mind, thanks.
372
00:18:45,207 --> 00:18:47,949
You just take it and try
to throw it into his mouth.
373
00:18:48,044 --> 00:18:49,454
Really. You want to have a go?
374
00:18:51,672 --> 00:18:52,707
Oh.
375
00:18:53,716 --> 00:18:55,001
Nice to meet you.
376
00:18:55,968 --> 00:18:57,629
-Get it?
-Oh, yeah. Bring her in!
377
00:18:57,720 --> 00:18:59,210
-Yeah-- Whoa! Oh!
-[shouting, arguing]
378
00:18:59,305 --> 00:19:01,296
Hey. You gotta wait for your turn, buddy.
379
00:19:02,683 --> 00:19:05,049
-|‘m sorry.
-Let's-- Let's just go. Let's just go.
380
00:19:11,150 --> 00:19:12,515
Pete. Ellie.
381
00:19:12,610 --> 00:19:14,066
-How's it going?
-Hey.
382
00:19:14,153 --> 00:19:16,519
Yeah, well... it‘s a little weird.
383
00:19:16,614 --> 00:19:18,605
Yeah, these things can be kind of awkward.
384
00:19:18,699 --> 00:19:22,237
But did you meet any kids
that you're curious about?
385
00:19:22,328 --> 00:19:25,820
We met one little girl
who was sitting all by herself.
386
00:19:25,915 --> 00:19:28,873
Very sweet, a little guarded.
Kind of had a little wall around her.
387
00:19:28,959 --> 00:19:33,043
Really small for her age, too.
Maybe a fetal alcohol thing or something.
388
00:19:33,130 --> 00:19:36,247
I saw her-- Oh, right there.
The little sad-looking one with pigtails
389
00:19:36,342 --> 00:19:38,549
who seems like she's been chained
to a radiator half her life.
390
00:19:38,636 --> 00:19:41,093
-Uh, that's my daughter.
-The radiator kid?
391
00:19:41,514 --> 00:19:42,799
[chuckles] What?
392
00:19:42,890 --> 00:19:44,255
Yeah, that's my daughter.
393
00:19:45,017 --> 00:19:47,383
-l'm so sorry. I'm so sorry.
-You don't have to be sorry.
394
00:19:47,478 --> 00:19:48,763
I'm really proud of her.
395
00:19:48,854 --> 00:19:53,097
The reason she‘s sitting away from others
is because she has a family,
396
00:19:53,192 --> 00:19:54,853
a very happy family.
397
00:19:54,944 --> 00:19:57,435
And I didn't drink a drop
when l was pregnant.
398
00:19:57,530 --> 00:19:59,111
Nor do l have a radiator.
399
00:19:59,198 --> 00:20:01,780
-Of course. You should be really proud.
-I am.
400
00:20:04,870 --> 00:20:06,701
[chattering]
401
00:20:07,581 --> 00:20:09,037
You know what?
I'm sick of looking at that.
402
00:20:09,125 --> 00:20:10,661
To hell with it. I‘m going over there.
403
00:20:10,751 --> 00:20:12,207
Pete. Hey, Pete.
404
00:20:13,629 --> 00:20:16,120
-Pete, what are you doing?
-Look at them over there.
405
00:20:16,215 --> 00:20:18,376
Everybody's avoiding them
like they're dipped in shit.
406
00:20:18,467 --> 00:20:19,673
I'm just gonna go say hi.
407
00:20:19,760 --> 00:20:21,591
Yeah, okay-- Hey, Pete, Pete, just wait.
408
00:20:21,679 --> 00:20:24,386
I know. I think it's awful.
But they're teenagers, okay?
409
00:20:24,473 --> 00:20:26,464
They use drugs, and they masturbate,
410
00:20:26,559 --> 00:20:28,470
and watch people playing
video games on YouTube.
411
00:20:28,561 --> 00:20:29,676
We're not equipped for that.
412
00:20:29,770 --> 00:20:30,850
What do we have to be equipped for?
413
00:20:30,938 --> 00:20:32,929
-l‘m just going to say hello.
-I know. I don't think we should do that.
414
00:20:33,023 --> 00:20:35,355
-Excuse me? Hi.
-Hey. Hi.
415
00:20:35,443 --> 00:20:36,307
Hi.
416
00:20:36,819 --> 00:20:38,935
Just FYI, we can all hear you.
417
00:20:39,029 --> 00:20:39,939
Hmm?
418
00:20:40,030 --> 00:20:43,568
"Dipped in shit," “masturbate," so forth.
419
00:20:43,659 --> 00:20:48,028
Uh, we appreciate the concern,
but there's no need to go all pity crazy.
420
00:20:48,122 --> 00:20:49,487
We know how this works.
421
00:20:49,582 --> 00:20:51,243
So just go on. It's okay.
422
00:20:51,333 --> 00:20:52,698
Go mingle with the kiddies, and uh...
423
00:20:53,169 --> 00:20:54,705
don't give it another thought, okay?
424
00:20:54,795 --> 00:20:57,002
Have a good day, folks. Thanks. Bye-bye.
425
00:20:59,842 --> 00:21:01,707
[laughing]
426
00:21:13,522 --> 00:21:17,856
aren 0, cu wo wen ou an oun
K S y t t t df d
yourself a teenager after all, huh?
427
00:21:17,943 --> 00:21:20,559
-We only met her for a second.
-But she made a real impression.
428
00:21:20,654 --> 00:21:22,645
Oh, yeah. Lizzy's such a great kid.
429
00:21:22,740 --> 00:21:25,277
She does really well in school.
Come on back.
430
00:21:26,202 --> 00:21:29,194
She came into care four years ago
when she was 11.
431
00:21:29,288 --> 00:21:32,906
It took a lot to convince her to accept
placement in an adoptive home.
432
00:21:33,000 --> 00:21:33,830
Her mother--
433
00:21:33,918 --> 00:21:35,874
Set the house on fire,
passed out with a crack pipe.
434
00:21:35,961 --> 00:21:38,373
-What I was gonna say...
-Before I told it like it is?
435
00:21:38,464 --> 00:21:40,455
...before you jumped on in there,
436
00:21:40,549 --> 00:21:43,882
is that her mother's made
a lot of promises over the years
437
00:21:43,969 --> 00:21:45,800
and never seems
to follow through with them.
438
00:21:45,888 --> 00:21:47,128
Where's her mom now?
439
00:21:47,223 --> 00:21:49,714
Probably in an orange jumpsuit
selling smokes in the yard.
440
00:21:49,809 --> 00:21:51,720
[Sharon] I'm sure that's not accurate.
441
00:21:52,269 --> 00:21:57,809
Huh. Turns out Lizzy's mom is
finishing a sentence in county jail.
442
00:21:57,900 --> 00:21:59,811
Who called it, huh? Who said it?
443
00:21:59,902 --> 00:22:01,187
-You did.
-Yeah.
444
00:22:01,612 --> 00:22:04,149
Looks like she's never
pursued reunification
445
00:22:04,240 --> 00:22:06,071
or contacted her kids in over two years,
446
00:22:06,158 --> 00:22:08,274
so, yeah, she's pretty much a non-issue.
447
00:22:08,369 --> 00:22:11,111
That's terrible. What about the father?
448
00:22:11,413 --> 00:22:13,369
[laughing]
449
00:22:13,999 --> 00:22:16,081
What are you talking about, "father"?
450
00:22:16,961 --> 00:22:19,577
What, are you doing comedy
for us now, Pete?
451
00:22:19,672 --> 00:22:23,039
Karen, we've had plenty of fathers
who've stepped up,
452
00:22:23,133 --> 00:22:26,671
but, in this case, no ID's
on any birth fathers.
453
00:22:26,762 --> 00:22:29,128
Look, Lizzy‘s mom
is a product of the system,
454
00:22:29,223 --> 00:22:33,091
and she never learned to properly care
for herself, much less three kids.
455
00:22:33,185 --> 00:22:34,345
-Three? Three kids?
-Oh. What?
456
00:22:34,436 --> 00:22:35,471
Yeah, three.
457
00:22:35,563 --> 00:22:37,269
-Yeah, Lizzy--
-At once?
458
00:22:37,356 --> 00:22:41,941
Yeah, Lizzy comes with two
younger siblings, Juan and Lita.
459
00:22:42,027 --> 00:22:44,518
Wait. Wait.
So we would have... three children?
460
00:22:44,613 --> 00:22:47,025
No. Two maybe,
but there's no way we can do three.
461
00:22:47,116 --> 00:22:48,606
I mean, we wanted to meet--
462
00:22:48,701 --> 00:22:50,282
Oh, my gosh.
463
00:22:50,369 --> 00:22:52,576
-Why would you show us that?
-You‘re an asshole.
464
00:22:52,663 --> 00:22:56,030
Why would you even show that?
They're so cute. That's wrong.
465
00:22:56,125 --> 00:22:58,161
Listen, we're not gonna
sugarcoat it, okay?
466
00:22:58,252 --> 00:23:01,119
Lita is a-- a wild, rowdy kid,
467
00:23:01,213 --> 00:23:04,250
and Juan can be fragile
and a little emotional,
468
00:23:04,341 --> 00:23:08,334
and Lizzy is strong-willed
and she won‘t trust easily.
469
00:23:08,429 --> 00:23:10,636
-God, can you blame her?
-[Karen] No, but listen.
470
00:23:10,723 --> 00:23:12,259
We wouldn't recommend this match
471
00:23:12,349 --> 00:23:15,762
if we didn't believe
that with some structure and love
472
00:23:15,853 --> 00:23:18,811
these-- these kids could blossom, right?
473
00:23:18,898 --> 00:23:21,981
Yeah, and we‘re hoping to get them
out of their current foster placement.
474
00:23:22,067 --> 00:23:24,729
[grumbles] The Muskies might lose
that meal ticket.
475
00:23:24,820 --> 00:23:25,935
Karen, please.
476
00:23:26,030 --> 00:23:30,899
Most of our foster parents
are really terrific, caring people.
477
00:23:30,993 --> 00:23:33,985
And, yes, there are people
who do itjust for the paycheck.
478
00:23:34,079 --> 00:23:37,162
But the Muskies are not abusive or evil.
479
00:23:37,249 --> 00:23:39,331
-Just maybe a little--
-lnbred.
480
00:23:39,418 --> 00:23:42,034
-Karen, there is no evidence to--
-You've seen ‘em.
481
00:23:42,129 --> 00:23:44,711
I swear they look like brother and sister.
I can't tell them apart.
482
00:23:44,798 --> 00:23:47,631
In any case,
I'd love to set up a visitation,
483
00:23:47,718 --> 00:23:49,674
unless you have any other concerns?
484
00:23:49,762 --> 00:23:52,128
It's just a visitation. So...
485
00:23:52,222 --> 00:23:55,714
|-|t's just-- Is it a problem, you know,
the whole white savior thing?
486
00:23:56,685 --> 00:23:58,926
-Like the Avatar thing.
-Avatar’?
487
00:23:59,021 --> 00:24:01,262
You know how the blue guys couldn't fight
off the unobtanium guys
488
00:24:01,357 --> 00:24:03,769
until the white guy showed up
and pretended to be a blue guy?
489
00:24:03,859 --> 00:24:07,977
All I'm saying is, white-bread couple
taking in little Latin kids.
490
00:24:08,072 --> 00:24:09,983
Are people gonna think
we shouldn't be doing that?
491
00:24:10,074 --> 00:24:13,487
You know what? We'll go ahead
and toss these kids back into the system
492
00:24:13,577 --> 00:24:15,693
and I'll just jot you down
for "whites only."
493
00:24:15,788 --> 00:24:18,746
-Come on. I didn't mean--
-Hey! No, that's not...
494
00:24:18,832 --> 00:24:20,868
Don't write “whites only.“
That's not what he meant.
495
00:24:20,960 --> 00:24:22,120
That's not at all what I meant.
496
00:24:22,211 --> 00:24:24,793
Pete, I appreciate
your cultural sensitivity,
497
00:24:24,880 --> 00:24:27,997
but we have every color
of kid in the system.
498
00:24:28,092 --> 00:24:30,583
-And we have every color of parent.
-Every color.
499
00:24:30,678 --> 00:24:31,793
Just not nearly enough.
500
00:24:31,887 --> 00:24:33,627
-Not nearly enough parents.
-Mm-mmm.
501
00:24:33,722 --> 00:24:36,509
And listen,
you're gonna get some funny looks.
502
00:24:36,600 --> 00:24:38,966
And people are gonna say some stupid shit.
503
00:24:39,895 --> 00:24:42,978
But if you're willing to love these kids
who need a mom and dad
504
00:24:43,065 --> 00:24:44,475
and somebody has a problem with that?
505
00:24:44,566 --> 00:24:47,399
You just ask 'em how many
goddamn kids they've adopted.
506
00:24:47,486 --> 00:24:48,942
-Exactly.
-Hel|.
507
00:24:49,613 --> 00:24:50,477
Shoot.
508
00:24:50,572 --> 00:24:53,689
All right. Well, ljust wanted to have
the Avatar talk. Now we did, so I'm good.
509
00:24:53,784 --> 00:24:55,024
Oh, fantastic.
510
00:24:55,119 --> 00:24:57,155
-You ready to meet three kids?
-Three kids.
511
00:24:57,246 --> 00:24:59,282
-All right.
-We'|| set it up.
512
00:25:03,711 --> 00:25:05,542
Hey. How's it going?
513
00:25:06,296 --> 00:25:08,457
Oh, good. It's going really good.
514
00:25:08,549 --> 00:25:11,507
-Pete and Ellie.
-Yeah, we know. Come on in.
515
00:25:12,177 --> 00:25:13,462
[scoffs]
516
00:25:17,641 --> 00:25:20,257
Good luck with that one.
She thinks she's better than everybody.
517
00:25:20,352 --> 00:25:23,219
Yeah. The other two are
jackassing around out back.
518
00:25:23,313 --> 00:25:24,678
We'll be in the shop.
519
00:25:28,527 --> 00:25:29,733
-Hey.
-Hi.
520
00:25:29,820 --> 00:25:31,026
-Hey, Lizzy.
-How are you?
521
00:25:31,113 --> 00:25:32,148
Hey, Mr. and Mrs. Wagner.
522
00:25:32,239 --> 00:25:33,354
Oh, uh, Ellie and Pete.
523
00:25:33,449 --> 00:25:36,862
-You don't have to call us the Wagners.
-No, please. Good to--
524
00:25:36,952 --> 00:25:38,863
Um, sorry about them.
525
00:25:38,954 --> 00:25:40,364
-They‘re--
-Oh, please.
526
00:25:40,456 --> 00:25:43,072
-Theyjust seem a little--
-Like brother and sister?
527
00:25:43,167 --> 00:25:45,783
[Mrs. Muskie] Pipe down with that crap.
We are not friggin' related.
528
00:25:45,878 --> 00:25:46,993
[Mr. Muskie] Friggin‘ related.
529
00:25:47,838 --> 00:25:49,044
I'm really gonna miss them.
530
00:25:50,007 --> 00:25:51,247
-That is, if you--
-No.
531
00:25:51,341 --> 00:25:52,797
-No. No.
-Please. Oh, my goodness.
532
00:25:52,885 --> 00:25:54,841
You made such a good impression on us
when we met you,
533
00:25:54,928 --> 00:25:58,637
-we wanted to get to know you a bit more.
-Yes, and meet your brother and sister.
534
00:25:58,724 --> 00:26:00,589
They're right outside,
if you guys wanna follow me.
535
00:26:00,684 --> 00:26:01,890
-Yes! Yes.
-Yeah.
536
00:26:01,977 --> 00:26:03,057
Okay.
537
00:26:06,315 --> 00:26:07,350
Juan.
538
00:26:07,691 --> 00:26:08,726
Lita.
539
00:26:09,443 --> 00:26:12,651
I want you guys to meet Pete and Ellie.
540
00:26:12,738 --> 00:26:14,023
-Hi.
-Hey, guys.
541
00:26:14,114 --> 00:26:15,775
Are we gonna go stay at your house now?
542
00:26:15,866 --> 00:26:16,696
Um--
543
00:26:16,784 --> 00:26:20,117
Well, we met your sister,
and she's so awesome.
544
00:26:20,204 --> 00:26:22,286
-Yeah, she‘s really cool.
-She was telling us about you guys.
545
00:26:22,539 --> 00:26:24,495
Want to play restaurant with me?
546
00:26:24,583 --> 00:26:26,619
Yeah, Iwould love to.
Where's your restaurant?
547
00:26:26,710 --> 00:26:28,792
-Right over there.
-And what‘s your doll‘s name?
548
00:26:28,879 --> 00:26:30,415
Her name is Potato Chips.
549
00:26:30,506 --> 00:26:33,998
-Oh, I love potato chips.
-Potato chips are my favorite.
550
00:26:34,635 --> 00:26:35,590
Nice one.
551
00:26:36,136 --> 00:26:38,718
-Can we be the Clippers?
-Oh, I'm more of a Lakers fan.
552
00:26:38,806 --> 00:26:40,091
Oh, uh, sorry.
553
00:26:40,182 --> 00:26:42,343
No, you don‘t have to say sorry.
That's okay.
554
00:26:42,434 --> 00:26:43,719
-We can be the Clippers.
-Okay.
555
00:26:43,811 --> 00:26:45,972
-l‘m gonna shoot, you crash the boards.
-Yeah. Sure.
556
00:26:48,774 --> 00:26:50,014
Oh, no!
557
00:26:50,109 --> 00:26:51,519
Oh, shoot!
558
00:26:51,610 --> 00:26:53,146
-You did it on purpose!
-What?
559
00:26:53,237 --> 00:26:56,195
-You hit me because I like the Clippers.
-Buddy, I think the Clippers are awesome.
560
00:26:56,281 --> 00:26:58,112
[Ellie] We love the Clippers.
Are you kidding me?
561
00:26:58,200 --> 00:27:00,862
It was smart to get rid of Blake Griffin.
That was a great trade for them.
562
00:27:00,953 --> 00:27:03,911
We're obsessed with the Clippers.
I can't get enough of them.
563
00:27:03,997 --> 00:27:06,534
-They're amazing.
-Okay.
564
00:27:06,625 --> 00:27:09,287
-Can we play hide and seek?
-You sure? You lost a lot of blood.
565
00:27:09,378 --> 00:27:11,960
-I love hide and seek.
-Okay, butjust us. No girls.
566
00:27:12,047 --> 00:27:14,083
Oh. Sure.
567
00:27:14,758 --> 00:27:16,248
It's not that progressive, but no problem.
568
00:27:16,343 --> 00:27:18,504
-Lita, should we go play restaurants?
-Yeah.
569
00:27:18,595 --> 00:27:20,756
You're it. I'll hide and you count. Okay?
570
00:27:20,848 --> 00:27:21,712
You sure you‘re okay?
571
00:27:21,807 --> 00:27:23,672
-Yeah. Go on, count.
-All right, buddy.
572
00:27:23,767 --> 00:27:25,553
-Count to 20.
-Oh, my God.
573
00:27:25,894 --> 00:27:28,681
You better not embarrass me
at the restaurant.
574
00:27:28,772 --> 00:27:32,390
Potato Chips has been bad today. Bad girl!
575
00:27:32,860 --> 00:27:34,316
Bad, bad, bad!
576
00:27:34,862 --> 00:27:36,978
Don‘t talk back, you little beaner!
577
00:27:37,614 --> 00:27:40,481
Oh! Uh... I don‘t think that's--
578
00:27:40,576 --> 00:27:43,318
You know what?
She picks up stuff off the TV.
579
00:27:43,412 --> 00:27:44,367
[Mr. Muskie] Yeah.
580
00:27:44,663 --> 00:27:46,278
Oh, don't give me the look.
581
00:27:48,250 --> 00:27:52,163
-Let's not call her bad names like that.
-Don‘t tell me how to treat my kid!
582
00:27:52,254 --> 00:27:54,119
You think you're better than me, huh?
583
00:27:55,757 --> 00:27:59,466
Pete, if you don't want the kids,
I'm not gonna push you into it.
584
00:28:00,053 --> 00:28:01,543
All right, look.
585
00:28:02,639 --> 00:28:05,631
[sighs] I'm gonna be honest with you,
all right?
586
00:28:05,726 --> 00:28:08,559
I don't know, I just thought
when we met our kids
587
00:28:08,645 --> 00:28:11,227
that it would be like
this cosmic connection, you know?
588
00:28:11,315 --> 00:28:14,398
Like just take one look at them
and just know, like when you and me met.
589
00:28:14,860 --> 00:28:16,896
Yeah. Totally.
590
00:28:17,863 --> 00:28:19,979
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
What, you didn'tjust know?
591
00:28:20,073 --> 00:28:20,903
Hmm?
592
00:28:21,617 --> 00:28:22,982
-Oh, my gosh.
-What?
593
00:28:23,076 --> 00:28:24,566
You heard what I said.
You didn't just know?
594
00:28:24,661 --> 00:28:25,616
No, l was interested,
595
00:28:25,704 --> 00:28:27,911
but, you know,
I‘m more cautious than you are.
596
00:28:27,998 --> 00:28:30,330
Really? Wow.
How long before you just knew?
597
00:28:30,417 --> 00:28:32,578
[scoffs] A couple of months.
598
00:28:32,669 --> 00:28:34,330
A couple of months? How many months?
599
00:28:35,005 --> 00:28:37,212
-Like four...
-Four?
600
00:28:37,299 --> 00:28:38,209
-...-teen.
-Founeen?
601
00:28:38,300 --> 00:28:39,164
-Babe, look.
-Oh, my God!
602
00:28:39,259 --> 00:28:41,966
-I knew before we got married, okay?
-That's the point.
603
00:28:42,054 --> 00:28:44,045
We don't have a year-long engagement
on this thing.
604
00:28:44,139 --> 00:28:46,346
If we say "yes,"
they're in our house next week.
605
00:28:46,433 --> 00:28:47,889
Did you feel a cosmic connection?
606
00:28:48,936 --> 00:28:51,769
No, I didn't feel a cosmic connection.
I felt like I was...
607
00:28:52,314 --> 00:28:54,270
I felt like I was babysitting
other people's kids.
608
00:28:54,358 --> 00:28:55,313
I agree.
609
00:28:55,400 --> 00:28:56,765
-With what?
-With you.
610
00:28:57,444 --> 00:28:59,935
With me wanting the kids
or not wanting the kids?
611
00:29:00,030 --> 00:29:01,770
-Whatever you want.
-That's not an answer.
612
00:29:01,865 --> 00:29:04,447
Then just give me 14 months
to think about it. How 'bout that?
613
00:29:04,534 --> 00:29:05,398
Come on.
614
00:29:06,161 --> 00:29:07,571
-[door opens]
-[woman] Hi!
615
00:29:07,663 --> 00:29:09,528
-[Pete] It's not a potluck.
-[door closes]
616
00:29:09,623 --> 00:29:11,488
[chattering]
617
00:29:13,543 --> 00:29:14,953
All righty.
618
00:29:15,045 --> 00:29:17,878
Honey, put those down for me. Thank you.
619
00:29:17,965 --> 00:29:19,876
All right, come on, everybody.
620
00:29:20,467 --> 00:29:22,958
Honey, come on. [chuckling] Jeez.
621
00:29:23,053 --> 00:29:25,544
All right, everybody, hands.
622
00:29:25,973 --> 00:29:29,215
Hands, hands, hands. Thank you.
623
00:29:29,309 --> 00:29:31,220
Eyes closed.
624
00:29:32,562 --> 00:29:36,521
I'm thankful
for my beautiful grandchildren,
625
00:29:36,608 --> 00:29:39,975
including the-- the very lucky kids
626
00:29:40,070 --> 00:29:43,938
that are soon to be adopted
by two wonderful parents.
627
00:29:44,032 --> 00:29:45,568
I'm really thankful for that, too.
628
00:29:45,659 --> 00:29:48,446
That is really inspiring stuff, you guys.
Well done.
629
00:29:48,537 --> 00:29:50,869
Yeah, about that. Actually, we...
630
00:29:50,956 --> 00:29:55,450
Yeah, we've decided together
not to move toward with the foster thing.
631
00:29:55,544 --> 00:29:59,162
Yeah, we just realized we hadn't
thought it through properly, so...
632
00:29:59,256 --> 00:30:02,214
Yeah. Jesus Christ. This is great news.
633
00:30:02,301 --> 00:30:04,587
I mean, we were all being supportive
to your faces, but...
634
00:30:04,678 --> 00:30:06,885
Yeah. We all thought
you were out of your minds.
635
00:30:06,972 --> 00:30:10,885
I never said anything,
but I'm thankful to hear this.
636
00:30:10,976 --> 00:30:12,682
What? Why?
637
00:30:12,769 --> 00:30:15,977
-E|Iie, let's not. We're holding hands.
-No, no, no. I would be thankful to know
638
00:30:16,064 --> 00:30:18,055
why you all have a problem with this.
639
00:30:18,150 --> 00:30:19,686
Hey, I never had a problem with it.
640
00:30:19,776 --> 00:30:23,485
I think it‘s smart. Have a couple kids
without the pregnancy and the hormones
641
00:30:23,572 --> 00:30:26,279
-and the... rage.
-Stop talking.
642
00:30:26,366 --> 00:30:29,904
Ellie, all I'm saying is
that we're thankful
643
00:30:29,995 --> 00:30:32,987
that you and Peter are gonna experience
644
00:30:33,081 --> 00:30:36,994
having the love of your own
beautiful children rather than...
645
00:30:37,085 --> 00:30:38,746
Rather than what, Jan? Just spit it out.
646
00:30:38,837 --> 00:30:41,249
Hell, I'll say it.
Rather than just rolling the dice
647
00:30:41,340 --> 00:30:43,331
with the offspring
of some criminal or drug addict.
648
00:30:43,425 --> 00:30:46,258
To be honest, we were worried
about our real kids' safety...
649
00:30:46,345 --> 00:30:49,178
-What?
-...were they to hang out with your kids,
650
00:30:49,264 --> 00:30:50,754
-if they're--
-Damaged goods?
651
00:30:50,849 --> 00:30:53,010
You know, 'cause when l was growing up
in the neighborhood,
652
00:30:53,101 --> 00:30:54,841
a lot of people thought
I was damaged goods, too.
653
00:30:54,936 --> 00:30:56,597
Pete, we're not talking about you, man.
654
00:30:56,688 --> 00:31:00,647
We're talking about crack babies
and kids who have been sexually harassed.
655
00:31:00,734 --> 00:31:01,974
Sexually harassed?
656
00:31:02,069 --> 00:31:04,060
What do you mean,
their parents made lewd comments?
657
00:31:04,154 --> 00:31:05,690
You know what I mean, wiseass.
658
00:31:05,781 --> 00:31:07,317
Open your stupid eyes.
659
00:31:10,118 --> 00:31:12,825
-How long have everyone's eyes been open?
-[Ellie] Kimmy, you of all people.
660
00:31:12,913 --> 00:31:13,993
What if you can't have a baby?
661
00:31:14,081 --> 00:31:16,242
Do not put that out
into the universe, please.
662
00:31:16,333 --> 00:31:18,574
What if you can't? What are you gonna do?
663
00:31:18,668 --> 00:31:20,750
Kim, if you don't quit being
so nuts about this baby thing,
664
00:31:20,837 --> 00:31:23,419
I swear to God, I'm gonna
get pregnant again this afternoon
665
00:31:23,507 --> 00:31:24,917
just to spite you.
666
00:31:25,008 --> 00:31:26,919
-And you know I can do it.
-Really?
667
00:31:28,595 --> 00:31:30,711
I'm sorry if we're not
as politically correct as you guys,
668
00:31:30,806 --> 00:31:33,218
but our baby has to be our blood.
669
00:31:33,308 --> 00:31:34,718
[Kimmy] Yes! Absolutely!
670
00:31:34,810 --> 00:31:38,177
Oh, my God. "Our blood."
This blood? This blood right here?
671
00:31:38,271 --> 00:31:40,603
-What's that supposed to mean?
-Jerry, what do you think of all this?
672
00:31:40,690 --> 00:31:42,100
I'd be thankful if we could eat, Russ.
673
00:31:42,192 --> 00:31:44,979
You just spent 30 minutes
talking about the deep state.
674
00:31:45,070 --> 00:31:46,526
You don't have an opinion
on your own family?
675
00:31:46,613 --> 00:31:48,228
-None of my business.
-[E|lie] Thank you, Daddy.
676
00:31:48,323 --> 00:31:50,484
And I would like you all to know
that thousands of children
677
00:31:50,575 --> 00:31:52,736
are spending Thanksgiving
without any family at all.
678
00:31:52,828 --> 00:31:54,364
And right now I kind of envy them.
679
00:31:54,704 --> 00:31:55,910
But I know you guys love me.
680
00:31:55,997 --> 00:31:58,830
I know that I have a place to go
to eat turkey and be thankful.
681
00:31:58,917 --> 00:32:00,703
But a lot of kids don't have that.
682
00:32:00,794 --> 00:32:03,706
And it's not their fault!
And they're not damaged goods!
683
00:32:03,797 --> 00:32:06,539
So forget what I said before.
It is back on!
684
00:32:06,633 --> 00:32:08,373
-If that‘s okay with you, honey.
-Yee-haw, baby.
685
00:32:08,468 --> 00:32:10,754
Yee-haw. We're gonna adopt
a whole shitwhack of kids.
686
00:32:10,846 --> 00:32:14,054
And I am thankful that whoever
has a problem with it can fuck right off!
687
00:32:14,141 --> 00:32:15,130
[gaSpSI
688
00:32:16,017 --> 00:32:17,348
[giggling]
689
00:32:18,728 --> 00:32:21,014
-Amen.
-Amen.
690
00:32:21,106 --> 00:32:22,061
[gaSpSI
691
00:32:22,149 --> 00:32:24,231
[Jan] Well, there goes
another Thanksgiving.
692
00:32:24,317 --> 00:32:26,148
[whispers] You're crazy.
693
00:32:26,236 --> 00:32:27,942
[barking]
694
00:32:28,029 --> 00:32:30,441
Hi, honey. Here we are.
695
00:32:30,532 --> 00:32:31,817
Come in, look around.
696
00:32:34,119 --> 00:32:36,405
A Christmas tree?
697
00:32:36,496 --> 00:32:38,908
Does that mean Santa comes here?
698
00:32:38,999 --> 00:32:40,910
-Yeah, every year.
-Yay!
699
00:32:41,001 --> 00:32:43,708
-So, you guys are rich.
-What? Ri--
700
00:32:43,795 --> 00:32:45,501
-No, we're not rich.
-[laughs]
701
00:32:45,589 --> 00:32:47,079
[Pete] I mean, we're doing okay.
702
00:32:47,174 --> 00:32:48,710
-We|l--
-When we got this house, it was a dump.
703
00:32:48,800 --> 00:32:51,792
That's what we do. We renovate houses.
Ellie did all the design work in here.
704
00:32:51,887 --> 00:32:54,594
Actually, everything is from
swap meets and flea markets
705
00:32:54,681 --> 00:32:56,592
and it's not that expensive at all.
706
00:32:56,683 --> 00:33:00,141
-Oh, that's crystal! Sorry. Oh, my God.
-l'm sorry, I'm sorry.
707
00:33:00,228 --> 00:33:01,308
I'm so sorry.
708
00:33:01,396 --> 00:33:03,682
Uh, I shouldn't have left this out.
709
00:33:04,649 --> 00:33:08,358
So you guys want to see your rooms?
Come on. Let's go check out your room.
710
00:33:09,279 --> 00:33:10,109
[gaSpSI
711
00:33:10,572 --> 00:33:14,064
-Lookit! A bed and a bunny!
-What do you think?
712
00:33:14,159 --> 00:33:16,241
I love the bunny 'cause she has a skirt.
713
00:33:16,703 --> 00:33:18,989
-Whose toys are these?
-[E|lie] They‘re yours, to share.
714
00:33:19,080 --> 00:33:19,910
[Pete] Yeah.
715
00:33:19,998 --> 00:33:22,865
[gasps] Lego!
716
00:33:22,959 --> 00:33:24,369
Can I put my bears in there?
717
00:33:24,461 --> 00:33:25,496
-Sure.
-Of course.
718
00:33:27,047 --> 00:33:30,039
-Wow, you sure have a lot of teddy bears.
-These are just court bears.
719
00:33:30,133 --> 00:33:32,294
They get one every time
we go to family court.
720
00:33:33,470 --> 00:33:35,210
-[Lita] Can you help me?
-[Juan] Yeah.
721
00:33:35,305 --> 00:33:36,670
[Lita] Whoa! Whoa!
722
00:33:39,851 --> 00:33:41,341
Hey, Lizzy, want me to show you your room?
723
00:33:41,436 --> 00:33:43,267
-Okay. Yeah.
-lt's just here.
724
00:33:43,688 --> 00:33:46,395
[Ellie] I'm so sorry you have to carry
all your stuff in these awful bags.
725
00:33:46,483 --> 00:33:48,849
-If we knew--
-No, no, it's cool.
726
00:33:49,486 --> 00:33:52,569
Fun fact: that's actually
how you can spot a foster kid.
727
00:33:52,656 --> 00:33:55,318
The kid carrying her whole life
in a Hefty bag.
728
00:33:56,618 --> 00:33:58,074
It's a fosterjoke.
729
00:33:58,495 --> 00:33:59,655
Well, make yourself at home.
730
00:33:59,746 --> 00:34:02,203
Yeah, this is your place.
You can do whatever you want with it.
731
00:34:02,290 --> 00:34:04,076
Do you wanna put posters
on the wall, paint it?
732
00:34:04,167 --> 00:34:07,534
Yeah. Come on, this is what we do.
We can knock that out in 20 minutes.
733
00:34:07,629 --> 00:34:09,790
Run down to the hardware store,
pick any color you like.
734
00:34:09,881 --> 00:34:11,087
-What do you say?
-Any color.
735
00:34:11,174 --> 00:34:12,459
-Just pick a color.
-What do you like?
736
00:34:12,551 --> 00:34:13,916
-Any color you want.
-Anything you want.
737
00:34:14,010 --> 00:34:15,966
-Pick a color, we're doing it.
-You'd look great in green.
738
00:34:20,684 --> 00:34:22,220
Yeah.
739
00:34:22,644 --> 00:34:23,679
What do you think?
740
00:34:25,146 --> 00:34:29,936
Wow, uh, it's, yeah,
darkest of the black tones.
741
00:34:30,026 --> 00:34:32,893
-Yeah, that's what she picked.
-Dark Kettle Black, huh?
742
00:34:33,530 --> 00:34:35,942
I like it. It's really... dope.
743
00:34:37,617 --> 00:34:40,575
-[sighs] I'm gonna get dinner started.
-Okay.
744
00:34:40,954 --> 00:34:42,740
-She doesn't like it.
-I think she loves it.
745
00:34:43,331 --> 00:34:44,912
Well, you know her better than I do.
746
00:34:49,170 --> 00:34:51,001
-Hey.
-Hey, you all done in there?
747
00:34:51,089 --> 00:34:54,252
Oh, yeah. And... she loves it.
748
00:34:54,342 --> 00:34:57,209
Oh, great. I'm so glad
that she loves her black bedroom.
749
00:34:57,304 --> 00:35:01,013
So, I‘m gonna register Juan and Lita
at Harding in the morning,
750
00:35:01,099 --> 00:35:02,885
and then you can take Lizzy
to the high school.
751
00:35:02,976 --> 00:35:06,309
Did you see their shoes? We might want
to take them to the mall tomorrow.
752
00:35:06,396 --> 00:35:07,636
Hey, kids, dinner!
753
00:35:08,565 --> 00:35:11,022
What? That sounds insane
coming out of your mouth.
754
00:35:11,109 --> 00:35:13,065
-Do we have kids?
-Yeah, three of 'em.
755
00:35:13,153 --> 00:35:15,394
That's insane. I don't believe it.
756
00:35:15,488 --> 00:35:18,025
Did you not know that?
'Cause they‘re really here.
757
00:35:18,742 --> 00:35:20,448
-Holy shit. Holy shit.
-Yeah.
758
00:35:20,535 --> 00:35:22,150
Yeah, they're here.
759
00:35:22,245 --> 00:35:23,530
I love you.
760
00:35:23,997 --> 00:35:26,864
Ew! [laughing]
761
00:35:26,958 --> 00:35:27,947
-What?
-What?
762
00:35:28,043 --> 00:35:29,249
Kiss again! Kiss again!
763
00:35:29,336 --> 00:35:31,292
-God.
-Mmm!
764
00:35:32,964 --> 00:35:34,374
Mwah!
765
00:35:34,466 --> 00:35:36,548
-What about that one?
-Kiss again! Kiss again!
766
00:35:36,635 --> 00:35:38,717
It's gonna be long and weird.
767
00:35:38,803 --> 00:35:40,088
-Mmm!
-Ew!
768
00:35:40,180 --> 00:35:41,636
Mwah!
769
00:35:41,723 --> 00:35:43,008
-[Pete] How 'bout that?
-[E||ie] How 'bout that?
770
00:35:43,099 --> 00:35:45,841
-All right, come on, giggly. Sit down.
-l'm gonna shift the plates.
771
00:35:45,935 --> 00:35:48,221
[Ellie] Great. We have everything.
We have burgers and pasta and--
772
00:35:48,313 --> 00:35:49,644
[Lita] Can we have potato chips?
773
00:35:49,731 --> 00:35:52,188
Let's get ready for the tub.
774
00:35:52,275 --> 00:35:55,142
Uh, you two, come on. Who wants to—-
775
00:35:55,236 --> 00:35:56,316
-Hey!
'[POP song plays]
776
00:36:02,035 --> 00:36:03,491
That's not really a bath toy.
777
00:36:03,578 --> 00:36:05,409
-I don't want this.
-|t's not for the bath.
778
00:36:05,497 --> 00:36:08,580
-Oh, no! That's gonna--
-What? Hey! Hey!
779
00:36:10,585 --> 00:36:12,416
I'm gonna get a hamper next time.
780
00:36:13,588 --> 00:36:14,577
Hey, next time--
781
00:36:17,133 --> 00:36:18,964
-You need...?
-Lookit!
782
00:36:19,219 --> 00:36:20,083
[gaSpSI
783
00:36:20,762 --> 00:36:24,050
Grab-- Hold it.
Keep it over the sink, please.
784
00:36:37,612 --> 00:36:39,227
Did you flush, sweetie?
785
00:36:40,156 --> 00:36:42,772
-[toilet water running]
{gasps}
786
00:36:42,867 --> 00:36:44,107
-Good night, kiddo.
-Good night.
787
00:36:44,828 --> 00:36:45,908
[Lita] Good night!
788
00:36:47,539 --> 00:36:50,702
-Should we give them a kiss good night?
-I don't know.
789
00:36:50,792 --> 00:36:52,999
-Maybe you should ask, or should we wait?
-Should I ask?
790
00:36:53,086 --> 00:36:55,418
-|'|| ask.
-[Lita] You guys are overthinking this.
791
00:36:55,505 --> 00:36:57,370
-Sorry, guys.
-Sorry. [laughs]
792
00:36:58,216 --> 00:37:00,081
-Good night.
-Good night.
793
00:37:00,176 --> 00:37:01,291
[Lita] Good night!
794
00:37:05,265 --> 00:37:07,597
Should we kiss Lizzy good night?
795
00:37:07,684 --> 00:37:10,517
-l'm good. Good night.
-Oh. Good night, kiddo.
796
00:37:11,271 --> 00:37:12,386
All right. Good night.
797
00:37:12,897 --> 00:37:15,889
[Dana] We try so hard to engage with him,
798
00:37:15,984 --> 00:37:19,226
but no matter what we do,
Jake just wants to hang out in his room.
799
00:37:19,320 --> 00:37:22,904
Talking on his phone, swearing,
taking the Lord's name in vain.
800
00:37:23,533 --> 00:37:27,151
And cranking his explicit music
till all hours.
801
00:37:27,662 --> 00:37:29,527
And he got into another fight at school.
802
00:37:29,622 --> 00:37:32,159
Thank heaven he didn't seriously hurt
one of the other kindergartners.
803
00:37:32,250 --> 00:37:36,994
I think maybe it's okay
for a five-year-old to have a cell phone,
804
00:37:37,088 --> 00:37:38,999
but does he have a lot of contacts?
805
00:37:39,090 --> 00:37:41,331
We tried to take it,
but his birth mother gave it to him,
806
00:37:41,426 --> 00:37:43,007
-and if we touch it, it's just...
-Mmm.
807
00:37:43,428 --> 00:37:46,010
I'm so sorry. You are so right.
808
00:37:46,598 --> 00:37:48,839
He doesn't need a phone. [sniffling]
809
00:37:48,933 --> 00:37:51,174
-We‘re gonna try again.
-[Sharon] Definitely try.
810
00:37:51,269 --> 00:37:55,979
Okay, and Pete and Ellie took in
three children ten days ago,
811
00:37:56,065 --> 00:37:59,228
-one of which is a teenager.
-Yeah, it's going pretty good.
812
00:37:59,319 --> 00:38:02,732
I mean, I think our kids made us realize
just what kind of a rut we were in before.
813
00:38:02,822 --> 00:38:06,189
Well, not really a rut, just, like,
the same old routine, you know, like,
814
00:38:06,284 --> 00:38:09,993
work, go to the gym,
grabbing dinner, drinks, the movies.
815
00:38:10,288 --> 00:38:12,324
-You know what I mean.
-No, we don't know.
816
00:38:12,415 --> 00:38:13,951
[all laughing]
817
00:38:14,042 --> 00:38:15,578
Well, I think she's just trying to say
818
00:38:15,668 --> 00:38:19,035
that we needed a new challenge,
maybe something to break up the monotony.
819
00:38:19,130 --> 00:38:20,586
That's not the only thing
they're gonna break.
820
00:38:20,673 --> 00:38:22,413
[all laughing]
821
00:38:24,010 --> 00:38:26,843
No, I know. It sounds-- I know everyone's
going through tough stuff,
822
00:38:26,930 --> 00:38:29,637
but these kids, I think
they're just really good. We got lucky.
823
00:38:29,724 --> 00:38:31,760
-They got lucky.
-Yeah, you hit the jackpot, lady.
824
00:38:31,851 --> 00:38:34,308
-Guys.
-[all laughing]
825
00:38:34,687 --> 00:38:35,551
Why is this funny?
826
00:38:35,647 --> 00:38:39,390
I think they might be recognizing
a little bit of a honeymoon period.
827
00:38:39,484 --> 00:38:42,647
No, no, no, we thought of that.
But it doesn't feel like a period.
828
00:38:42,737 --> 00:38:43,943
[all laughing]
829
00:38:44,155 --> 00:38:45,486
Well, I mean, it's not perfect.
830
00:38:45,573 --> 00:38:48,155
Lita won't eat anything but potato chips.
831
00:38:48,243 --> 00:38:50,154
Yeah, but we got a plan
to work on that too.
832
00:38:50,245 --> 00:38:51,735
I'm not saying we‘re perfect parents.
833
00:38:51,830 --> 00:38:52,819
Are you sure?
834
00:38:52,914 --> 00:38:54,154
[all laughing]
835
00:38:55,959 --> 00:38:58,291
And I think I might be recognizing
a little bit ofjealousy.
836
00:38:58,378 --> 00:38:59,993
That's not a good trait, guys.
837
00:39:00,255 --> 00:39:02,086
[Christmas song plays]
838
00:39:04,300 --> 00:39:06,666
[Ellie] Okay, what do we have here?
839
00:39:07,512 --> 00:39:09,218
-Huh?
-Christmas!
840
00:39:09,764 --> 00:39:13,177
[Ellie] What is it?
It's a sewing machine! What do you think?
841
00:39:13,935 --> 00:39:16,096
No? She doesn't like it? Why not?
842
00:39:16,187 --> 00:39:20,055
-Looks like a robot, buddy!
-Lita, look at this big box!
843
00:39:20,149 --> 00:39:21,229
Dude, it walks and talks.
844
00:39:21,317 --> 00:39:23,854
-This could be my helmet!
-What about the presents, guys?
845
00:39:23,945 --> 00:39:26,231
I would've went crazy if I got a robot.
I'm playing with that robot.
846
00:39:26,322 --> 00:39:27,778
And this could be the spaceship.
847
00:39:27,866 --> 00:39:29,606
-Can I go inside?
-Sure.
848
00:39:29,701 --> 00:39:32,238
Hey, guys. Wow, you really
like cardboard boxes, huh?
849
00:39:32,328 --> 00:39:34,614
Is anybody interested
in playing with the giant dollhouse
850
00:39:34,706 --> 00:39:35,946
that took me three hours to assemble?
851
00:39:37,250 --> 00:39:39,206
Did it come in a big box?
852
00:39:40,169 --> 00:39:42,455
Yeah, it did. It came in a big $200 box.
853
00:39:42,547 --> 00:39:43,707
Go, let's go!
854
00:39:43,798 --> 00:39:45,163
Come on. Let's go get the box.
855
00:39:45,258 --> 00:39:46,543
-Christmas is boxes.
-Yes.
856
00:39:46,634 --> 00:39:48,716
[Lita] Yay!
857
00:39:50,138 --> 00:39:53,972
Hey, Lizzy, this one's for you too.
Merry Christmas.
858
00:39:54,058 --> 00:39:54,888
Oh.
859
00:39:54,976 --> 00:39:56,466
-Another one.
-Yeah.
860
00:39:56,561 --> 00:39:58,973
Thanks. Merry-- Merry Christmas.
861
00:40:01,566 --> 00:40:03,898
You didn't have
to get all this stuff for us.
862
00:40:03,985 --> 00:40:05,771
I know, I know, but we wanted to.
863
00:40:05,862 --> 00:40:08,228
We were excited. Did we go overboard?
864
00:40:08,323 --> 00:40:09,278
No, no, no!
865
00:40:09,365 --> 00:40:11,947
Um, I'm sorry. I'm happy. I am. |...
866
00:40:12,785 --> 00:40:15,447
It's nice to see
Lita and Juan get presents
867
00:40:15,538 --> 00:40:18,655
that weren't donated
from total strangers, so—-
868
00:40:19,334 --> 00:40:21,495
Hey, Lizzy,
if you ever want to talk about anything--
869
00:40:21,586 --> 00:40:24,703
I know it's Christmastime
and you may have memories and things.
870
00:40:27,175 --> 00:40:28,756
I'm good. I...
871
00:40:29,469 --> 00:40:32,176
You know what?
I just haven't had my morning coffee yet.
872
00:40:32,263 --> 00:40:33,799
So, I'm gonna get that.
873
00:40:33,890 --> 00:40:35,801
-Do you want some coffee?
-Sure.
874
00:40:35,892 --> 00:40:36,722
Okay.
875
00:40:49,489 --> 00:40:52,322
[Pete] And we want to thank the Lord
for our first Christmas together.
876
00:40:52,408 --> 00:40:55,070
And we want to give thanks
for this lovely meal
877
00:40:55,161 --> 00:40:57,322
and also this, um...
878
00:40:57,789 --> 00:41:00,781
bounty of super fun cardboard boxes.
879
00:41:00,875 --> 00:41:02,331
-Amen.
-Amen.
880
00:41:02,418 --> 00:41:04,204
Okay. Tuck in, everybody.
881
00:41:04,295 --> 00:41:05,831
Where's my potato chips?
882
00:41:05,922 --> 00:41:08,379
We're not having chips tonight, munchkin.
Sorry.
883
00:41:08,466 --> 00:41:10,252
-I want my chips.
-[Lizzy] Lita!
884
00:41:10,343 --> 00:41:12,675
Lizzy. Pete and I worked really hard
on this dinner,
885
00:41:12,762 --> 00:41:14,298
and there's lots of yummy food
for you to eat.
886
00:41:14,389 --> 00:41:15,845
-No!
-Hey, hey, hey
887
00:41:15,932 --> 00:41:18,344
[shouting in Spanish]
888
00:41:18,434 --> 00:41:21,597
Hey! Lizzy, Lizzy, please!
Lizzy, no, okay? I've got this.
889
00:41:21,688 --> 00:41:23,929
Why are you yelling at me?
I'm just trying to help you.
890
00:41:24,023 --> 00:41:26,560
I'm not yelling at-- I'm sor--
I‘m sorry. I am. Just then lwas.
891
00:41:26,651 --> 00:41:27,686
But it's-- Look.
892
00:41:27,777 --> 00:41:29,483
Lita, don't do what Lizzyjust said.
893
00:41:29,570 --> 00:41:31,356
What did you say? Cuatro?
"Go to your bedroom"?
894
00:41:31,447 --> 00:41:33,904
No, cuatro means "quart."
Like quart of milk.
895
00:41:33,992 --> 00:41:37,075
She said, "You're not gonna have a potato
chip, but you will drink that milk."
896
00:41:37,161 --> 00:41:39,573
In any case, we have this. It's fine.
897
00:41:39,664 --> 00:41:41,404
Okay. Fine.
898
00:41:41,499 --> 00:41:44,332
Okay. Let's try some
of this meat loaf, okay?
899
00:41:44,419 --> 00:41:47,286
-No! I want my chips!
-You're not having chips!
900
00:41:47,380 --> 00:41:49,996
I don't think she‘s getting on board
with the plan, honey.
901
00:41:50,091 --> 00:41:51,706
-I don't want this!
-Hey!
902
00:41:51,801 --> 00:41:53,291
You sure you don't want
to just give her chips?
903
00:41:53,386 --> 00:41:55,342
No, we're not giving her chips.
She's gonna eat--
904
00:41:55,430 --> 00:41:58,217
[high-pitched scream]
905
00:41:59,976 --> 00:42:01,091
Lita, stay right there!
906
00:42:02,353 --> 00:42:04,184
Oh, my God. I'm sorry, I'm so sorry!
907
00:42:04,272 --> 00:42:06,513
No, it's okay. Don't cry. Relax.
908
00:42:06,607 --> 00:42:08,222
-Watch your feet, okayf?
-Raised feet!
909
00:42:08,317 --> 00:42:09,932
[Juan] I didn't mean to. I'm so sorry.
910
00:42:10,028 --> 00:42:11,564
You give those to me. Ow! Ow.
911
00:42:11,654 --> 00:42:13,986
-[Pete] Calm down, don't cry.
-[Lita] I want my chips!
912
00:42:14,073 --> 00:42:14,937
[Pete] Just stay there, Juan.
913
00:42:15,033 --> 00:42:15,988
[screams]
914
00:42:16,409 --> 00:42:18,900
These are really, really good potatoes.
915
00:42:21,122 --> 00:42:22,658
[groans]
916
00:42:22,749 --> 00:42:24,580
-God!
-[E|lie] Oh, my God. Are you okay?
917
00:42:24,667 --> 00:42:26,328
[Pete] Oh, God. Hold on.
918
00:42:27,003 --> 00:42:28,413
Lita, duck!
919
00:42:29,130 --> 00:42:31,337
-[Ellie] What are you doing?
-[Pete] Look, I‘m trying to put it out!
920
00:42:31,424 --> 00:42:33,085
-With ketchup?
-Put it out!
921
00:42:35,678 --> 00:42:36,963
-All right.
-Lita?
922
00:42:37,055 --> 00:42:38,670
[growling]
923
00:42:38,765 --> 00:42:40,551
[Pete] Wait, wh-what's that noise?
924
00:42:40,641 --> 00:42:42,222
[growling continues]
925
00:42:42,310 --> 00:42:43,174
Why is she growling?
926
00:42:43,269 --> 00:42:45,225
That wasn't in the classes.
I got nothing for that.
927
00:42:46,647 --> 00:42:47,762
She's got a knife.
928
00:42:47,857 --> 00:42:49,688
-It's just a SpongeBob knife.
-lt's still a knife.
929
00:42:49,776 --> 00:42:50,982
[Ellie] Just put the knife down, honey.
930
00:42:51,069 --> 00:42:52,650
Look, kid, just put down the weapon, okay?
931
00:42:52,737 --> 00:42:55,023
You guys want me to deal with this,
or do you still got it?
932
00:42:55,114 --> 00:42:56,820
Yeah, do you wanna let her
jump in here now, please?
933
00:42:56,908 --> 00:42:58,444
Okay, okay. Fine. Fine!
934
00:43:05,374 --> 00:43:06,784
Gracias.
935
00:43:09,796 --> 00:43:11,411
Ellie, you gotta learn some Spanish.
936
00:43:11,506 --> 00:43:13,542
Why would you give a kid milk
in a glass cup?
937
00:43:13,633 --> 00:43:15,248
I'm sorry. I didn't...
938
00:43:15,343 --> 00:43:17,584
[Lita] Why did she do that? I hate her!
939
00:43:19,597 --> 00:43:21,713
That didn't take long.
They hate us already.
940
00:43:22,433 --> 00:43:24,674
Well, technically, she said she hates you.
941
00:43:28,397 --> 00:43:29,603
-[Lita screams]
{gasps}
942
00:43:29,690 --> 00:43:30,770
Okay, okay, okay!
943
00:43:30,858 --> 00:43:32,564
-I want a Barbie!
-No.
944
00:43:33,027 --> 00:43:34,517
This isn't even a real Barbie.
945
00:43:34,612 --> 00:43:37,024
You‘ve got a real Barbie at home
that Santa gave you a few weeks ago.
946
00:43:37,115 --> 00:43:39,777
Santa got me a fat Barbie!
I want a skinny Barbie!
947
00:43:39,867 --> 00:43:41,482
She's not fat. She's body positive.
948
00:43:41,577 --> 00:43:44,444
[Pete] Lita, if you put the doll back,
I‘ll get you a giant ice cream sundae.
949
00:43:44,539 --> 00:43:46,370
So you're rewarding this behavior?
950
00:43:46,457 --> 00:43:48,573
-What are you thinking?
-You handle it.
951
00:43:48,668 --> 00:43:52,252
-Juan, come on, get out of there, please?
-Don't hit me! Don't hit me! I'm sorry!
952
00:43:52,839 --> 00:43:55,922
I didn't hit him, okay? I never have
hit him. I would never hit a kid.
953
00:43:56,008 --> 00:43:57,339
[screaming] I want a Barbie!
954
00:43:57,426 --> 00:43:59,508
Stop right now,
or you're not getting lunch or dinner.
955
00:43:59,595 --> 00:44:02,507
We're not starving people here, okay?
I have this under control.
956
00:44:02,598 --> 00:44:05,089
Yeah, Lizzy, you body-positive whore!
957
00:44:05,184 --> 00:44:07,971
Okay, you're done.
Gimme that. Give it to me.
958
00:44:08,062 --> 00:44:09,598
-Just give me that now!
-Hey, hey, hey!
959
00:44:09,689 --> 00:44:12,180
Oh, yeah?
Yeah, it really looks like you've got it.
960
00:44:12,275 --> 00:44:13,811
-Scan it! Hurry!
-No.
961
00:44:13,901 --> 00:44:15,812
No! We're not doing this!
962
00:44:15,903 --> 00:44:17,689
[customers gasping, murmuring]
963
00:44:17,780 --> 00:44:20,317
-Someone videotaping this?
-Pete, where are you?
964
00:44:20,408 --> 00:44:22,114
-Where's Pete?
-You're done.
965
00:44:22,201 --> 00:44:25,193
Oh, great. You're out there?
Thank you so much.
966
00:44:26,247 --> 00:44:28,738
Hey, sweetie. I brought the car,
saved you a little walking time.
967
00:44:28,833 --> 00:44:30,915
-We had a front space.
-Well, it's still closer.
968
00:44:31,002 --> 00:44:34,244
-Hey, Pete, look at my pretty new doll.
-Oh, wow.
969
00:44:34,338 --> 00:44:36,499
-So, you caved, huh?
-No, I did not cave.
970
00:44:36,591 --> 00:44:38,627
I bought it for her.
It was only four bucks.
971
00:44:38,718 --> 00:44:40,674
[Ellie] Can we just get out of here,
you coward?
972
00:44:43,347 --> 00:44:43,836
[grunting, shouting]
973
00:44:43,848 --> 00:44:45,634
[grunting, shouting]
974
00:44:49,103 --> 00:44:51,560
[giggling, shouting]
975
00:44:54,233 --> 00:44:56,940
Holy shit. There they are.
976
00:44:57,486 --> 00:44:59,852
Hey, Jan, Jerry? They're here.
977
00:45:03,117 --> 00:45:05,278
Oh, man. Kid dinged a Porsche.
978
00:45:05,369 --> 00:45:07,485
-Dude, what are you doing?
-I‘m sorry, I'm sorry!
979
00:45:07,580 --> 00:45:08,990
All right, just don't cry, okay?
980
00:45:09,081 --> 00:45:10,821
-He's gonna have to leave a note.
-Lita! Lita! Honey.
981
00:45:10,917 --> 00:45:13,158
It's okay.
Just help get the stuff out of the back.
982
00:45:13,252 --> 00:45:15,834
Ellie looks dehydrated. She looks bad.
983
00:45:16,172 --> 00:45:17,287
We've got the pizza!
984
00:45:17,381 --> 00:45:19,167
Juan, whoa, whoa, whoa.
What are you doing, bud?
985
00:45:19,258 --> 00:45:20,543
Oh, sorry! Oh, Christ.
986
00:45:20,635 --> 00:45:21,920
-It's so warm.
-Hey, put that down.
987
00:45:22,011 --> 00:45:22,841
Put the pizza down.
988
00:45:22,929 --> 00:45:24,965
-You can't hold it like that.
-[Ellie] Hi, Mom.
989
00:45:25,056 --> 00:45:26,136
Hey, Dad.
990
00:45:26,224 --> 00:45:29,136
[gasps] You must be Lizzy.
991
00:45:29,227 --> 00:45:30,558
Yeah, hi. I‘m Lizzy.
992
00:45:30,645 --> 00:45:33,557
Um, this is Lita and Juan.
993
00:45:33,981 --> 00:45:35,642
Hello, Lita.
994
00:45:36,317 --> 00:45:38,433
Hello, Juan.
995
00:45:38,986 --> 00:45:42,478
I'm Grammy "Hw-an"
and this is Grandpa "Hw-erry."
996
00:45:42,573 --> 00:45:44,734
Morn, can you just talk
like a normal person?
997
00:45:44,825 --> 00:45:46,907
I like the way she says her J's.
998
00:45:46,994 --> 00:45:48,825
-Can you please?
-It's sophisticated.
999
00:45:48,913 --> 00:45:50,449
-Here you go, brother.
-Thanks, man.
1000
00:45:53,209 --> 00:45:56,451
I can't get over it.
They look just like normal kids.
1001
00:45:56,545 --> 00:45:59,252
What did you think they were gonna
look like, Russ? Little pirates?
1002
00:45:59,340 --> 00:46:01,831
I don't know. They're just so cute.
1003
00:46:01,926 --> 00:46:03,632
How is the new school?
1004
00:46:03,719 --> 00:46:06,677
It's good. It's like-- It‘s, um--
It's school.
1005
00:46:06,764 --> 00:46:08,095
-Yeah.
-Awesome.
1006
00:46:08,641 --> 00:46:11,132
And what's the boy situation?
Anything exciting?
1007
00:46:11,227 --> 00:46:13,058
No, no. Hey, hey, leave her alone.
1008
00:46:13,145 --> 00:46:15,010
She doesn't like to talk
about that kind of stuff.
1009
00:46:15,106 --> 00:46:17,222
So just go easy.
1010
00:46:18,526 --> 00:46:19,857
What? You don't.
1011
00:46:20,194 --> 00:46:23,903
-Actua|ly, there's this one guy, Jacob.
-Ooh, yeah?
1012
00:46:23,990 --> 00:46:26,902
Wow, that's a cute name.
Jacob. I like-- Like Jake.
1013
00:46:26,993 --> 00:46:29,075
No, honey, it's "Hway—cob."
1014
00:46:29,161 --> 00:46:30,867
Right? Right? "Hway—cob.“
1015
00:46:30,955 --> 00:46:32,911
No, no, it‘s just Jacob.
1016
00:46:32,999 --> 00:46:33,988
-Jacob.
_J__
1017
00:46:34,292 --> 00:46:35,577
J... acob.
1018
00:46:35,668 --> 00:46:37,249
Yeah, and he's not cute.
1019
00:46:37,962 --> 00:46:41,170
He's more of like an artsy, old soul type.
1020
00:46:41,257 --> 00:46:42,167
-Yeah!
-Yeah.
1021
00:46:42,258 --> 00:46:44,089
You know, I was never
into the cute ones either.
1022
00:46:44,176 --> 00:46:45,757
Nah. Cute's overrated.
1023
00:46:45,845 --> 00:46:49,008
Right, I didn't either.
I've never had a hot boyfriend, ever.
1024
00:46:49,098 --> 00:46:50,087
Shut up!
1025
00:46:50,850 --> 00:46:54,058
J‘ You look like a monkey J‘
1026
00:46:54,312 --> 00:46:57,395
I And you smell like one too J‘
1027
00:46:57,481 --> 00:47:00,268
-Yeah!
-[cheering]
1028
00:47:04,405 --> 00:47:06,987
Lizzy, can we put the phone away
while we're at the table, please,
1029
00:47:07,074 --> 00:47:08,189
like we talked about?
1030
00:47:08,868 --> 00:47:10,654
-Lizzy, please.
-[Pete] Give her the phone.
1031
00:47:10,745 --> 00:47:12,406
Hey, guys, check it out.
There's some shit going down.
1032
00:47:12,496 --> 00:47:14,782
Lizzy, the phone. Now.
1033
00:47:17,835 --> 00:47:20,747
Oh, is that her real mom?
Yeah, that's a harsh move.
1034
00:47:20,838 --> 00:47:23,500
Actually, if you read
your foster parent regs,
1035
00:47:23,591 --> 00:47:27,334
you know you're not allowed to take away
any of my personal property, so...
1036
00:47:28,763 --> 00:47:31,721
It's the look. She's doing the look.
Ketchup. I gotta get some ketchup.
1037
00:47:31,807 --> 00:47:35,470
Pete, you'd said you'd say something
to her next time she acts all bitchy.
1038
00:47:35,895 --> 00:47:38,056
I never said the word "bitchy.“
It was her word, not mine.
1039
00:47:38,147 --> 00:47:40,388
I am always the bad guy
because you‘re never there.
1040
00:47:40,483 --> 00:47:42,690
I'm not gonna apologize for working.
Somebody‘s gotta deal
1041
00:47:42,777 --> 00:47:45,018
with that dump of a house you bought
before it bankrupts us.
1042
00:47:45,112 --> 00:47:47,353
I bought? You loved it too.
And that's not even the point.
1043
00:47:47,448 --> 00:47:49,734
The point is, when you are there,
you let them get away with murder.
1044
00:47:49,825 --> 00:47:52,191
I got on Lizzyjust last night
when she wouldn‘t clean up after dinner!
1045
00:47:52,286 --> 00:47:54,402
-Perfect parent, huh?
-[laughs]
1046
00:47:54,497 --> 00:47:55,327
Is this funny, Kit?
1047
00:47:55,414 --> 00:47:57,279
I think we're all enjoying
this a little bit, Pete.
1048
00:47:57,375 --> 00:47:58,535
[all laughing]
1049
00:47:59,877 --> 00:48:01,333
-[sighs]
-Okay.
1050
00:48:02,129 --> 00:48:03,994
-|‘m sorry. I'm sorry.
-[Karen] It's okay.
1051
00:48:04,090 --> 00:48:06,126
I never get tired of watching
white people fight.
1052
00:48:06,217 --> 00:48:07,957
[chuckles] Nor do |.
1053
00:48:08,052 --> 00:48:09,883
But why don't you calm down,
1054
00:48:09,970 --> 00:48:13,963
and tell us, without blaming each other,
what the main issues are.
1055
00:48:14,058 --> 00:48:15,594
Well, Lita is just constantly--
1056
00:48:15,684 --> 00:48:17,140
-I want--
-I don't want to!
1057
00:48:17,228 --> 00:48:18,217
[screams]
1058
00:48:18,312 --> 00:48:20,223
And Juan, I mean,
he just doesn't use his head.
1059
00:48:20,314 --> 00:48:22,305
[video game noises]
1060
00:48:23,859 --> 00:48:26,396
-Un|ock the window!
-And if I say anything about any of it--
1061
00:48:26,487 --> 00:48:28,569
[whining] I'm so sorry. It‘s not my fault.
1062
00:48:28,656 --> 00:48:29,645
Lizzy's favorite pastime is just--
1063
00:48:29,740 --> 00:48:30,855
Just leave me alone!
1064
00:48:31,200 --> 00:48:32,155
Thanks for making me late.
1065
00:48:32,243 --> 00:48:33,528
You're an asshole.
1066
00:48:34,078 --> 00:48:36,160
And God forbid we actually try
to parent the little ones.
1067
00:48:36,247 --> 00:48:38,112
No, no, no, that's her territory.
1068
00:48:38,207 --> 00:48:39,572
Don't forget when Lizzy was ten
1069
00:48:39,667 --> 00:48:41,908
her mother would disappear
for weeks at a time,
1070
00:48:42,002 --> 00:48:45,165
leaving Lizzy to parent Juan
and Lita all by herself.
1071
00:48:45,256 --> 00:48:48,373
[Sharon] Yeah, she's not just gonna step
aside and let you two take over.
1072
00:48:48,467 --> 00:48:50,458
Are you saying that we should
let her parent the kids?
1073
00:48:50,553 --> 00:48:51,793
Are you paying attention?
1074
00:48:51,887 --> 00:48:54,048
She's 15. She's a terrible parent.
1075
00:48:54,140 --> 00:48:55,425
She needs to be a kid.
1076
00:48:55,516 --> 00:48:58,098
Now, you gotta step up
and become the parents.
1077
00:48:58,185 --> 00:49:00,972
-But you just said she won‘t let us.
-Nope, she won't.
1078
00:49:01,063 --> 00:49:03,179
You know, Karen, you've been
a godsend through most of this,
1079
00:49:03,274 --> 00:49:04,889
but you're just about to piss me off!
1080
00:49:04,984 --> 00:49:08,852
Pete, you won't get anywhere with her
until you two get on the same page.
1081
00:49:08,946 --> 00:49:10,402
-Right?
-That's right.
1082
00:49:10,489 --> 00:49:12,696
And, you know,
if she's hostile with you again,
1083
00:49:12,783 --> 00:49:14,614
maybe try using the three R's.
1084
00:49:14,702 --> 00:49:17,489
Okay? Number one: regulate.
1085
00:49:17,913 --> 00:49:21,405
“Lizzy, why don't you take
some deep breaths, count to ten."
1086
00:49:21,500 --> 00:49:23,582
Number two: relate.
1087
00:49:23,669 --> 00:49:25,330
"I understand that you're upset.
1088
00:49:25,421 --> 00:49:27,082
Nobody likes to feel this way.“
1089
00:49:27,173 --> 00:49:30,131
-[whispers] That's good.
-Number three: reason.
1090
00:49:30,217 --> 00:49:32,708
"Lizzy, it's okay to be angry.
1091
00:49:33,095 --> 00:49:36,428
What‘s not okay
is to threaten to slash our throats
1092
00:49:36,515 --> 00:49:38,471
in the middle of the night
when we're asleep."
1093
00:49:38,559 --> 00:49:39,765
-Hmm?
-What?
1094
00:49:39,852 --> 00:49:41,308
I'm sorry, did I...?
1095
00:49:41,395 --> 00:49:43,056
That was actually us. Our story.
1096
00:49:43,147 --> 00:49:44,262
-Yeah.
-Last session.
1097
00:49:44,815 --> 00:49:46,555
The little guy didn't
follow through with it though.
1098
00:49:46,650 --> 00:49:47,981
[all laughing]
1099
00:49:48,611 --> 00:49:50,476
-Well, not yet!
-Not yet.
1100
00:49:50,571 --> 00:49:51,856
[all laughing]
1101
00:49:51,947 --> 00:49:53,483
Sorry, but we shouldn‘t be laughing.
1102
00:49:53,574 --> 00:49:57,658
No, it's actually important to have
a sense of humor about this kind of thing.
1103
00:49:57,745 --> 00:50:00,908
That‘s right. You gotta laugh
or you'll never make it through this.
1104
00:50:00,998 --> 00:50:01,828
That is right.
1105
00:50:02,416 --> 00:50:05,328
Speaking of which,
next up we have October,
1106
00:50:05,669 --> 00:50:07,876
who still hasn't been matched
with a child.
1107
00:50:07,963 --> 00:50:09,544
Well, there's some good news.
1108
00:50:09,632 --> 00:50:12,374
-[a|l laughing]
-Ha-ha-ha.
1109
00:50:12,468 --> 00:50:15,835
So, together we're all gonna decide
which chore we'd like to do
1110
00:50:15,930 --> 00:50:17,841
and then each week we'll mix it up.
1111
00:50:17,932 --> 00:50:20,093
-Can I do "Feed Meatball"?
-Yes!
1112
00:50:20,184 --> 00:50:23,472
-I want to feed Meatball!
-You can feed him next week.
1113
00:50:23,562 --> 00:50:25,644
Pete, I hope she's not serious
about all this.
1114
00:50:25,731 --> 00:50:28,689
It's notjust she, it's we.
And we are. Very serious.
1115
00:50:28,776 --> 00:50:30,437
Okay, so you want us
to wash your feet too?
1116
00:50:30,528 --> 00:50:32,143
-Oh, Lizzy.
-This is bullshit!
1117
00:50:32,238 --> 00:50:33,944
Lizzy! Hey, hey, wait, wait!
1118
00:50:34,031 --> 00:50:35,146
Lizzy. Let's just--
1119
00:50:35,241 --> 00:50:38,483
Let‘s try something else.
Can we just take a moment,
1120
00:50:39,203 --> 00:50:41,159
calm down, and take a few breaths?
1121
00:50:41,247 --> 00:50:42,612
-[inha|es, exhales]
-Please?
1122
00:50:43,874 --> 00:50:44,784
[Pete] Try it.
1123
00:50:45,084 --> 00:50:47,917
[inhales, exhales]
1124
00:50:49,964 --> 00:50:51,170
Nice! Nice.
1125
00:50:51,257 --> 00:50:53,088
And we hear you
that you're frustrated with the chart.
1126
00:50:53,175 --> 00:50:54,881
Well, yeah. Yeah, I'm frustrated.
1127
00:50:54,969 --> 00:50:58,461
Yes! And that's okay to be frustrated!
We're all frustrated.
1128
00:50:58,556 --> 00:51:01,593
So let's think about next time
how we can express ourselves better.
1129
00:51:01,684 --> 00:51:03,640
Okay. Okay. Well...
1130
00:51:04,645 --> 00:51:08,103
I don't know, maybe next time you guys...
1131
00:51:08,941 --> 00:51:11,273
try and use the three R's on me,
1132
00:51:11,360 --> 00:51:13,726
I could barf all over the ground
because it's so nauseating!
1133
00:51:13,821 --> 00:51:15,527
I knew it wasn't gonna work with her.
1134
00:51:15,614 --> 00:51:18,071
Oh, good! You're home!
1135
00:51:18,409 --> 00:51:19,615
Hi!
1136
00:51:19,702 --> 00:51:22,034
Mom, I told you to text or call.
1137
00:51:22,121 --> 00:51:24,237
You told me to give you
a few weeks to settle in.
1138
00:51:24,331 --> 00:51:27,414
Well, it's been a few weeks,
and I want to meet my new grandkids.
1139
00:51:27,501 --> 00:51:29,287
You must be Lizzy. Come here!
1140
00:51:29,378 --> 00:51:31,539
-No, she doesn't like it when you--
-Come here!
1141
00:51:31,630 --> 00:51:34,167
Oh! I'm your Grandma Sandy.
1142
00:51:34,258 --> 00:51:37,091
Anyone ever starts shit with any of you,
they have to deal with me.
1143
00:51:37,553 --> 00:51:40,090
We're family now,
and I got your back forever. You hear me?
1144
00:51:40,180 --> 00:51:41,420
Mom, just take it easy. Please.
1145
00:51:41,515 --> 00:51:44,473
Oh, my God! Will you look at them!
1146
00:51:44,560 --> 00:51:47,142
Juan, Lita, this is Sandy.
This is Pete's morn.
1147
00:51:47,229 --> 00:51:48,844
3;;
1148
00:51:48,939 --> 00:51:50,520
I could just eat you two up!
1149
00:51:50,608 --> 00:51:52,189
And how's my baby boy?
1150
00:51:52,276 --> 00:51:54,141
Oh!
1151
00:51:54,236 --> 00:51:55,442
[chuckles]
1152
00:51:56,363 --> 00:51:57,819
-[clears throat] Hello, dear.
-Hi.
1153
00:51:57,906 --> 00:51:59,146
Mom, you gotta give us a few minutes.
1154
00:51:59,241 --> 00:52:00,947
We were just in the middle
of a family meeting.
1155
00:52:01,035 --> 00:52:03,151
Perfect, because I'm a member
of the family.
1156
00:52:03,579 --> 00:52:06,070
Grandma Sandy has an announcement to make.
1157
00:52:06,165 --> 00:52:08,952
I got the whole family
tickets to Six Flags!
1158
00:52:09,043 --> 00:52:10,203
s:
1159
00:52:10,294 --> 00:52:12,410
-[laughs]
-What's Six Flags?
1160
00:52:12,880 --> 00:52:13,995
"What's Six Flags?“
1161
00:52:14,089 --> 00:52:15,920
Mom, you know what?
That's such a nice offer,
1162
00:52:16,008 --> 00:52:18,590
but things have been
a little chaotic around here,
1163
00:52:18,677 --> 00:52:19,917
and we need things to be normal.
1164
00:52:20,262 --> 00:52:24,301
I‘ll tell you what's not normal, is your
kids not knowing what Six Flags is.
1165
00:52:25,559 --> 00:52:26,969
Your kids.
1166
00:52:28,646 --> 00:52:31,638
Ma, it's just not a good time,
so we're not doing this, okay?
1167
00:52:31,732 --> 00:52:34,565
We're not doing this, right? We're on the
same page because of the structure thing?
1168
00:52:34,652 --> 00:52:35,892
Yeah, yeah.
1169
00:52:36,695 --> 00:52:38,651
Honey? Right, El?
1170
00:52:38,739 --> 00:52:41,071
[screaming]
1171
00:52:43,619 --> 00:52:46,110
-I did not cave.
-Oh, you caved.
1172
00:52:46,205 --> 00:52:47,820
Lizzy gave you the look and you caved.
1173
00:52:47,915 --> 00:52:51,078
[stammers] Okay, so maybe ljust wanted
to be the fun parent for once
1174
00:52:51,168 --> 00:52:52,533
instead of being the bad guy.
1175
00:52:52,628 --> 00:52:54,334
I tried being the bad guy.
You wouldn't let me.
1176
00:52:54,421 --> 00:52:58,039
Okay, fine. I'm sorry, I really am.
But look how much fun everybody‘s having.
1177
00:52:58,133 --> 00:53:01,170
And Lizzy, she's actually smiling.
It's crazy.
1178
00:53:01,637 --> 00:53:02,922
Hey! Did you have fun?
1179
00:53:03,013 --> 00:53:04,719
You don't have to go on the kiddie rides.
1180
00:53:04,807 --> 00:53:06,798
I love the big rides.
You want to go on the--
1181
00:53:07,476 --> 00:53:08,716
Hey, Lizzy!
1182
00:53:08,936 --> 00:53:10,767
-He
y, what's up?
-Hi! I
1183
00:53:10,854 --> 00:53:12,845
-Good to see you!
-Good to see you too!
1184
00:53:14,358 --> 00:53:16,599
Hey, hey. What's up?
1185
00:53:16,694 --> 00:53:19,811
Uh, Kylie, Savanna, these are my, um...
1186
00:53:20,698 --> 00:53:21,653
fosters.
1187
00:53:21,740 --> 00:53:23,947
-Yeah, yeah.
-We‘re the fosters!
1188
00:53:24,034 --> 00:53:25,444
Right, so I‘ll see you guys later, okay?
1189
00:53:25,536 --> 00:53:27,527
Actually we were just gonna go
on the water ride.
1190
00:53:27,621 --> 00:53:29,202
Oh, let her go with her friends.
1191
00:53:29,289 --> 00:53:32,622
They don't want to be stuck here
with a bunch of old farts like you two.
1192
00:53:32,710 --> 00:53:35,747
They want to ride the big stuff
and check out the hot boys.
1193
00:53:35,838 --> 00:53:37,999
[chuckles] Here's a hundred.
1194
00:53:38,090 --> 00:53:40,251
Buy yourselves some souvenirs
and junk food.
1195
00:53:40,342 --> 00:53:43,379
-Uh-huh.
-Thanks, Grandma Sandy. Thanks!
1196
00:53:43,470 --> 00:53:45,085
All right, cool.
1197
00:53:45,180 --> 00:53:47,762
Uh, okay, I'll meet you guys
at the front at--
1198
00:53:47,850 --> 00:53:49,260
What time are we going back to your house?
1199
00:53:49,351 --> 00:53:54,061
We're going back to our house,
where we all live, at 7:00!
1200
00:53:54,148 --> 00:53:56,104
Okay, I'll see you then. Bye!
1201
00:53:56,191 --> 00:53:58,807
-Mom, what are you doing? You can't--
-Oh, no!
1202
00:53:58,902 --> 00:54:01,518
Little Juanny‘s upchucking
in the trash bin!
1203
00:54:01,613 --> 00:54:03,274
You all right, peanut?
1204
00:54:04,032 --> 00:54:06,444
Was it all the funnel cakes we ate?
1205
00:54:06,535 --> 00:54:08,947
-Oh. Oh, oh.
-[groaning]
1206
00:54:10,748 --> 00:54:12,613
[clicking]
1207
00:54:18,422 --> 00:54:21,789
[Ellie] I know she's getting these texts.
I can see the dots.
1208
00:54:22,801 --> 00:54:25,338
[Pete] Maybe she ran off,
or maybe something happened to her.
1209
00:54:25,429 --> 00:54:28,592
No, she didn't. She's just treating us
like another set of fosters.
1210
00:54:28,682 --> 00:54:30,013
[hip-hop playing through speakers]
1211
00:54:30,100 --> 00:54:31,636
[Lizzy] All right, bye.
1212
00:54:32,352 --> 00:54:34,092
Thanks for the ride. I love you!
1213
00:54:34,396 --> 00:54:35,602
I'm the bad guy. Watch this.
1214
00:54:35,689 --> 00:54:36,678
Bye.
1215
00:54:37,274 --> 00:54:38,104
Bye!
1216
00:54:38,192 --> 00:54:40,729
Hey! Where the hell were you?
1217
00:54:41,069 --> 00:54:44,482
We went to the movies, and it ran
a little bit later. It‘s not a big deal.
1218
00:54:44,573 --> 00:54:47,189
Really? You couldn't have taken
five seconds to text or call us
1219
00:54:47,284 --> 00:54:49,525
and let us know nobody murdered you?
Well, guess what?
1220
00:54:49,620 --> 00:54:51,827
-You're grounded.
-I'm grounded?
1221
00:54:51,914 --> 00:54:53,825
Yeah. You're grounded
because I just grounded you.
1222
00:54:53,916 --> 00:54:55,577
Before you weren't grounded,
you weren't anything,
1223
00:54:55,667 --> 00:54:58,249
and then I just said that thing
that I said, and now you're grounded!
1224
00:54:58,337 --> 00:55:01,329
-We've been waiting one hour for you!
-I‘m the bad guy. Calm down.
1225
00:55:01,423 --> 00:55:02,913
-He's the bad guy.
-You're not going anywhere.
1226
00:55:03,008 --> 00:55:04,214
-You're done!
-Done!
1227
00:55:04,301 --> 00:55:05,962
-Don't want to hear it!
-You know what?
1228
00:55:06,053 --> 00:55:08,044
When I was nine I lived in a crack house.
1229
00:55:08,138 --> 00:55:11,301
So I'm pretty sure the multiplex
is a comparatively safe environment.
1230
00:55:11,391 --> 00:55:12,597
[Sandy] Oh, no. No.
1231
00:55:12,684 --> 00:55:14,640
You don't play
that troubled past card with us.
1232
00:55:15,062 --> 00:55:16,643
Your butt‘s in a sling, missy!
1233
00:55:16,730 --> 00:55:19,062
-Oh, Grandma Sandy, I forgot.
-What?
1234
00:55:19,149 --> 00:55:20,059
I got you, um...
1235
00:55:22,152 --> 00:55:23,642
Oh, sweet Jesus.
1236
00:55:23,737 --> 00:55:26,854
Will you look at this?
I'm gonna wear it every day.
1237
00:55:26,949 --> 00:55:28,905
Oh, come here!
1238
00:55:29,952 --> 00:55:32,193
You know, this reminds me of when Pete
1239
00:55:32,287 --> 00:55:34,949
and his little degenerate friends
stole a pizza truck.
1240
00:55:35,040 --> 00:55:37,497
-She's good. She's good.
-Oh, God.
1241
00:55:37,584 --> 00:55:39,324
You two gonna stand there all night,
1242
00:55:39,419 --> 00:55:42,331
or do we try to get these kids to bed
at a decent hour?
1243
00:55:42,798 --> 00:55:45,039
You remember I told you
we weren't special enough for this?
1244
00:55:45,133 --> 00:55:47,374
-We were doing fine.
-You said that we were in a rut.
1245
00:55:47,469 --> 00:55:49,175
Maybe we were spoiled
and didn‘t appreciate the rut.
1246
00:55:49,263 --> 00:55:51,299
The rut was easy and quiet.
You know, I miss the rut.
1247
00:55:51,390 --> 00:55:52,675
But you had to be a mommy.
1248
00:55:52,766 --> 00:55:55,132
Whose idea was it
to go and talk to the teenagers?
1249
00:55:55,227 --> 00:55:57,764
We could've had a toddler who doesn't
have opinions and thong unden/vear.
1250
00:55:57,855 --> 00:56:00,221
-What?
-You pushed us into some next-level shit!
1251
00:56:00,315 --> 00:56:02,351
Look, we can't start
turning on each other here.
1252
00:56:02,442 --> 00:56:05,058
If we just stay calm and we work together,
1253
00:56:05,153 --> 00:56:08,065
we can find a way to get
these little assholes out of our house!
1254
00:56:09,157 --> 00:56:10,112
-Now we‘re talking!
-Right?
1255
00:56:10,200 --> 00:56:12,532
-That's exactly what I was thinking.
-Hel|o!
1256
00:56:12,619 --> 00:56:15,452
-I hate them so much.
-Me too. They're the worst.
1257
00:56:15,539 --> 00:56:17,825
They're so ungrateful.
We're doing everything for them.
1258
00:56:17,916 --> 00:56:19,702
-And they could give two shits.
-Right?
1259
00:56:19,793 --> 00:56:21,033
But guess what?
1260
00:56:21,128 --> 00:56:22,413
They're not adopted yet.
1261
00:56:22,504 --> 00:56:24,995
No. No, they're not.
1262
00:56:25,090 --> 00:56:26,330
We could just...
1263
00:56:27,801 --> 00:56:28,756
put 'em back.
1264
00:56:29,177 --> 00:56:32,294
I mean, yes, we would look like
the worst people in the world, but...
1265
00:56:32,389 --> 00:56:34,801
Yeah, we would. And right now
everybody thinks we're saints.
1266
00:56:34,892 --> 00:56:36,257
I know. I love that part.
1267
00:56:36,351 --> 00:56:38,262
I do love that part.
That's the only good part.
1268
00:56:41,481 --> 00:56:44,018
What if we say
that some relatives came fonNard?
1269
00:56:44,443 --> 00:56:46,525
The courts took 'em.
There's nothing we could do.
1270
00:56:46,862 --> 00:56:49,820
Right? We squirt a few tears,
we act super devastated.
1271
00:56:49,907 --> 00:56:51,818
That's good. That‘s good.
That's very good.
1272
00:56:51,909 --> 00:56:54,446
And we get our clean house
and date night back.
1273
00:56:54,828 --> 00:56:57,820
And everybody feels sorry for us.
1274
00:56:57,915 --> 00:56:58,995
-Yes!
-Right?
1275
00:56:59,082 --> 00:57:00,492
Get some presents maybe.
1276
00:57:00,584 --> 00:57:01,824
[both chuckle]
1277
00:57:06,256 --> 00:57:07,746
We're never gonna do that.
1278
00:57:08,550 --> 00:57:09,414
No.
1279
00:57:11,720 --> 00:57:13,426
It's a nice thought, but we're--
1280
00:57:14,890 --> 00:57:17,927
-We're stuck, aren't we?
-Yeah, we are.
1281
00:57:18,018 --> 00:57:21,010
You know, we gotta just accept
that we made a terrible mistake
1282
00:57:21,104 --> 00:57:22,810
and our life is mostly gonna suck now.
1283
00:57:23,690 --> 00:57:25,851
-Good night, honey.
-[chuckles]
1284
00:57:29,279 --> 00:57:30,894
[exhales]
1285
00:57:44,211 --> 00:57:47,169
All right,
one nail on each side of the slat.
1286
00:57:47,255 --> 00:57:49,496
-Okay.
-On both ends, okay?
1287
00:57:49,591 --> 00:57:51,752
-"Look."
-Yes, excellent.
1288
00:57:51,843 --> 00:57:53,379
[Meatball whining]
1289
00:57:56,264 --> 00:57:59,301
What are you doing? You want to get in?
You wanna say hi to Lizzy?
1290
00:57:59,851 --> 00:58:01,387
[Lizzy chattering]
1291
00:58:02,604 --> 00:58:04,185
Speak of the devil.
1292
00:58:04,272 --> 00:58:06,058
-[picking on strings]
-What are they doing here?
1293
00:58:06,149 --> 00:58:07,685
You never said
I couldn't have any people over.
1294
00:58:07,776 --> 00:58:11,143
Everybody knows you can't have people over
when you're grounded.
1295
00:58:11,238 --> 00:58:12,068
And you know that too,
1296
00:58:12,155 --> 00:58:14,612
because they obviously came in
through the window.
1297
00:58:14,700 --> 00:58:16,782
This place is disgusting, by the way.
1298
00:58:16,868 --> 00:58:19,951
-God, what a Nazi bitch.
-What did you call me?
1299
00:58:20,038 --> 00:58:21,869
I don't know,
you just seem like a Nazi bitch.
1300
00:58:21,957 --> 00:58:23,788
Get out. Now.
1301
00:58:23,875 --> 00:58:25,740
Out. Both of you, out. Go! Now!
1302
00:58:25,836 --> 00:58:26,996
No, you get out of my room.
1303
00:58:27,087 --> 00:58:30,500
No, no, I'm staying in your black room.
These guys are leaving.
1304
00:58:30,590 --> 00:58:32,706
No, out the window, Pussy Riot!
Way you came in!
1305
00:58:32,801 --> 00:58:34,086
-Out, now!
-Holy shit!
1306
00:58:34,177 --> 00:58:35,508
Out! Out!
1307
00:58:35,595 --> 00:58:37,756
-Oh!
-[Lizzy] You're literally crazy!
1308
00:58:37,848 --> 00:58:39,008
[Ellie] You're driving me crazy!
1309
00:58:39,099 --> 00:58:41,306
[Lizzy] Oh, my God. What are you doing?
1310
00:58:41,393 --> 00:58:44,180
-You're acting like you're a psychopath.
-Start the car.
1311
00:58:44,271 --> 00:58:47,684
-What is going on in there?
-Lizzy, please, I said you're grounded.
1312
00:58:47,774 --> 00:58:50,311
-Where are you going?
-I‘m calling my caseworker.
1313
00:58:50,402 --> 00:58:51,687
That's a good idea, huh?
1314
00:58:51,778 --> 00:58:54,736
Get CPS to come, make your little brother
and sister pack up their court bears
1315
00:58:54,823 --> 00:58:57,280
and trash bags in the middle of the night
and move them back to the Muskies?
1316
00:58:57,367 --> 00:58:59,153
-That'll be really good for them.
-Better than you.
1317
00:58:59,244 --> 00:59:00,734
No! Not better than me!
1318
00:59:00,829 --> 00:59:02,990
I can't with you.
Can you please deal with her, Pete?
1319
00:59:03,081 --> 00:59:05,572
-Hey, Lizzy, you're gonna--
-We're really good people!
1320
00:59:05,667 --> 00:59:08,830
We just want to make a nice home for you.
Is that so wrong?
1321
00:59:08,920 --> 00:59:11,582
You're just another white lady
who wants to adopt little charity orphans
1322
00:59:11,673 --> 00:59:12,879
to make you feel good about yourself.
1323
00:59:12,966 --> 00:59:15,423
Pete, you tell her
what my nationality is! Tell her!
1324
00:59:15,510 --> 00:59:16,625
Well, actually by blood she is--
1325
00:59:16,720 --> 00:59:19,928
I'm one-eighth Comanche, okay?
So I'm not that white!
1326
00:59:20,015 --> 00:59:21,971
And do I look like I feel good
about myself right now?
1327
00:59:22,059 --> 00:59:23,845
Okay, then tell me! Please tell me!
1328
00:59:23,935 --> 00:59:26,426
Why did you suddenly feel
the urge to get foster kids?
1329
00:59:27,522 --> 00:59:30,138
Because we... It was... I mean, I...
1330
00:59:30,233 --> 00:59:32,440
-"Pete, please?" Exactly.
-No, I--
1331
00:59:32,527 --> 00:59:33,733
Hey, you're not going anywhere.
1332
00:59:33,820 --> 00:59:36,232
Stop right there! I mean it.
Don't open that door.
1333
00:59:36,323 --> 00:59:38,530
Hey! Do not get in that car, you hear me?
1334
00:59:39,993 --> 00:59:41,574
Don‘t shut that door, I mean it!
1335
00:59:42,537 --> 00:59:44,619
Good. Now can we just go inside
so we can talk about this?
1336
00:59:44,706 --> 00:59:46,162
Juan, drop it right now!
1337
00:59:50,587 --> 00:59:53,044
[nail gun shoots]
1338
00:59:55,008 --> 00:59:57,215
[no audible dialogue]
1339
01:00:03,141 --> 01:00:04,631
[Juan gasping]
1340
01:00:05,936 --> 01:00:08,973
-[Pete chatters]
-What are you doing? Take it out!
1341
01:00:09,064 --> 01:00:10,725
No, better to leave it in
till we get to the hospital.
1342
01:00:10,816 --> 01:00:12,647
You're okay. You're okay, buddy.
We‘re here.
1343
01:00:12,734 --> 01:00:13,769
We're here. You're okay.
1344
01:00:14,361 --> 01:00:15,851
Stay still. I got to wrap it up.
1345
01:00:15,946 --> 01:00:18,107
Relax.
We'll get you there in one second, okay?
1346
01:00:18,198 --> 01:00:19,028
You're--
1347
01:00:19,116 --> 01:00:21,072
-Oh, honey, Juan is gonna be okay.
-Come on.
1348
01:00:21,159 --> 01:00:22,239
[Juan groaning]
1349
01:00:24,329 --> 01:00:25,159
[Juan groans]
1350
01:00:25,997 --> 01:00:28,079
You know what?
Tell the girls we need their car. Now!
1351
01:00:28,166 --> 01:00:30,202
Get out! Move your ass! Come on!
1352
01:00:31,920 --> 01:00:33,876
-I got you, buddy. I got you.
-Get in, get in, get in.
1353
01:00:33,964 --> 01:00:34,874
I got you.
1354
01:00:35,340 --> 01:00:37,376
[Ellie] Seat belts on, everybody!
Seat belts on.
1355
01:00:37,467 --> 01:00:39,048
You're a brave boy, you hear me?
Look at me.
1356
01:00:39,136 --> 01:00:40,251
You're so brave. Yeah?
1357
01:00:43,056 --> 01:00:45,297
Hello! Hey, help, please.
1358
01:00:45,392 --> 01:00:47,383
-What happened?
-He's got a nail in his foot.
1359
01:00:47,477 --> 01:00:49,138
I didn't want to take it out,
just in case.
1360
01:00:49,229 --> 01:00:51,094
That was very smart.
Put him right on this gurney.
1361
01:00:51,189 --> 01:00:52,269
Hey, buddy.
1362
01:00:52,357 --> 01:00:54,143
It's all right, buddy. We're here.
1363
01:00:54,234 --> 01:00:55,098
Are you the mother?
1364
01:00:55,193 --> 01:00:57,024
-Yes. Oh, I'm his foster mom.
-Okay.
1365
01:00:57,112 --> 01:00:59,569
Right this way, Dad.
Hey, buddy, what's your name?
1366
01:01:00,198 --> 01:01:02,610
Juan, we're gonna clean this off,
give you a little anesthetic,
1367
01:01:02,701 --> 01:01:04,237
and then take this nail out.
1368
01:01:05,036 --> 01:01:07,493
Hold my hand. It's just gonna be
a little pinch, okay? Look at me.
1369
01:01:07,831 --> 01:01:09,367
Hold my hand, hold my hand.
1370
01:01:09,457 --> 01:01:10,697
-A little bit of a sting.
{gasping}
1371
01:01:10,792 --> 01:01:12,077
Stop! Stop!
1372
01:01:12,169 --> 01:01:13,625
-[Pete] It's almost over.
-[doctor] That's it.
1373
01:01:13,712 --> 01:01:15,668
[Pete] It's done! It's done. It's done.
1374
01:01:16,298 --> 01:01:18,254
I think we should take Lita to the lobby.
1375
01:01:18,341 --> 01:01:20,206
You want to go with her
or stay here with Juan?
1376
01:01:20,927 --> 01:01:22,463
[crying]
1377
01:01:22,596 --> 01:01:23,506
You take her.
1378
01:01:31,271 --> 01:01:32,636
-Come here.
-Hey, I'm right here.
1379
01:01:32,731 --> 01:01:33,971
He's okay.
1380
01:01:34,065 --> 01:01:35,601
You're so brave.
1381
01:01:36,985 --> 01:01:38,600
You're doing so good, buddy.
1382
01:01:41,448 --> 01:01:43,689
So he doesn‘t have to wear
a cast or anything?
1383
01:01:43,783 --> 01:01:44,989
-It's just stitches?
-Yeah.
1384
01:01:45,076 --> 01:01:46,657
-Well, that's good news.
-[E|Iie] Yeah.
1385
01:01:47,162 --> 01:01:49,653
And how did this happen?
1386
01:01:49,748 --> 01:01:51,158
It was my fault. I walked away,
1387
01:01:51,249 --> 01:01:53,456
and I left the gun there.
Juan just picked it up.
1388
01:01:53,543 --> 01:01:55,659
No. It wasn't theirfault. It was mine.
1389
01:01:56,338 --> 01:01:58,454
l was trying to leave in a car
and I wasn't supposed to,
1390
01:01:58,548 --> 01:02:01,085
and then they got distracted,
and then I yelled at Juan,
1391
01:02:01,176 --> 01:02:02,461
and he dropped the thing on his foot...
1392
01:02:02,552 --> 01:02:05,168
Sweetie, don't be ridiculous. I should
never have left the nail gun there.
1393
01:02:05,263 --> 01:02:08,221
Pete, shut up! This is the kind of stuff
they move kids for, okay?
1394
01:02:08,308 --> 01:02:09,969
It wasn't their fault.
They didn't do anything.
1395
01:02:10,060 --> 01:02:11,971
I should be the one
getting in trouble right now.
1396
01:02:12,062 --> 01:02:14,929
It's okay. Why don't you, uh,
come on over here? Excuse me.
1397
01:02:15,440 --> 01:02:18,227
And, uh, let's talk about what happened.
1398
01:02:21,529 --> 01:02:23,019
[mouthing words]
1399
01:02:23,573 --> 01:02:26,485
So, uh, nobody's being moved.
1400
01:02:36,044 --> 01:02:37,750
Hey. What's wrong?
1401
01:02:38,255 --> 01:02:41,042
Uh, l have no idea.
ljust woke up this morning and...
1402
01:02:41,925 --> 01:02:43,210
Damn it. [laughs]
1403
01:02:43,677 --> 01:02:45,463
You know what? I think I can help.
1404
01:02:48,265 --> 01:02:49,471
l have a...
1405
01:02:50,225 --> 01:02:52,637
l have this really great detangler.
You want me to...?
1406
01:02:54,604 --> 01:02:56,640
-Sure, yeah. Yeah, whatever, yeah.
-Yeah?
1407
01:02:56,731 --> 01:02:58,221
Okay, uh, here.
1408
01:02:59,401 --> 01:03:02,643
Have a seat, and I'll... Yeah.
1409
01:03:03,154 --> 01:03:04,644
Okay. [chuckles]
1410
01:03:04,739 --> 01:03:07,526
-Wow, how'd this happen?
-I don't know.
1411
01:03:07,617 --> 01:03:08,447
Yeah.
1412
01:03:08,535 --> 01:03:10,196
Just let me know if it pulls, okay?
1413
01:03:18,420 --> 01:03:20,376
Okay. That's good.
1414
01:03:21,131 --> 01:03:23,873
-Better, yeah?
-Oh, wow. Yeah. Thank you.
1415
01:03:24,175 --> 01:03:26,211
Let me just smooth it out for you.
1416
01:03:57,167 --> 01:03:58,327
Thank you.
1417
01:03:59,836 --> 01:04:02,077
No problem. It's all gone.
1418
01:04:18,480 --> 01:04:20,186
-You all set?
-Yep.
1419
01:04:20,273 --> 01:04:22,355
-Hey, thanks for the lunch.
-No problem.
1420
01:04:25,904 --> 01:04:27,360
Oh, is that that boy Jacob?
1421
01:04:27,447 --> 01:04:29,187
The one that just picked up
that bit of trash?
1422
01:04:30,033 --> 01:04:32,945
-Don't freak out about it.
-No! Why would I freak out about it?
1423
01:04:33,411 --> 01:04:35,572
He looks like an artistic type,
like you said.
1424
01:04:35,663 --> 01:04:37,278
-You think so?
-Definitely!
1425
01:04:37,749 --> 01:04:39,080
-Look at that face.
-Yeah.
1426
01:04:39,167 --> 01:04:41,533
Conscientious. Picking up trash.
1427
01:04:41,628 --> 01:04:43,960
Yeah. Yeah, he is. Yeah.
1428
01:04:45,006 --> 01:04:46,337
Well, have a good day.
1429
01:04:46,800 --> 01:04:48,506
-Thanks. You too.
-Okay.
1430
01:04:48,927 --> 01:04:51,293
All right. Careful with your foot, Juan.
Bye, Lita.
1431
01:04:52,222 --> 01:04:53,587
Well, did you see that?
1432
01:04:54,099 --> 01:04:55,964
Definitely starting to hate me
a bit less, right?
1433
01:04:56,059 --> 01:04:57,014
Maybe.
1434
01:05:00,438 --> 01:05:02,269
-Hi, Lizzy.
-Hey, Charlie.
1435
01:05:04,275 --> 01:05:05,310
Hi, Jacob.
1436
01:05:06,611 --> 01:05:07,896
Wassup, baby girl?
1437
01:05:07,987 --> 01:05:10,069
Nothing. How you doing?
1438
01:05:10,865 --> 01:05:12,446
I'm good. Cleaning up your mess.
1439
01:05:12,534 --> 01:05:14,070
[chuckles]
1440
01:05:16,121 --> 01:05:18,578
Well, why don't you get into school
before you get me in trouble.
1441
01:05:18,998 --> 01:05:20,204
All right, fine.
1442
01:05:20,542 --> 01:05:21,907
-Text me.
-Okay.
1443
01:05:29,342 --> 01:05:30,627
[groans]
1444
01:05:30,718 --> 01:05:31,798
[whistle blows]
1445
01:05:32,929 --> 01:05:34,294
-Hey, hon.
-Hey.
1446
01:05:34,389 --> 01:05:36,505
-Hi. How's she doing?
-She's good.
1447
01:05:36,599 --> 01:05:40,308
Oh. Yeah. And check this out.
I got here early, and Lizzy saw me,
1448
01:05:40,395 --> 01:05:43,228
and she came over,
and just starts talking.
1449
01:05:43,565 --> 01:05:44,645
-To you?
-Yeah!
1450
01:05:44,732 --> 01:05:47,974
Not, like, full-on girl talk,
but not the usual silent treatment either.
1451
01:05:48,069 --> 01:05:49,525
She was telling me about that kid Jacob,
1452
01:05:49,612 --> 01:05:52,274
and how he doesn't say much
so she can't tell if he likes her.
1453
01:05:52,365 --> 01:05:55,653
Next thing I know I'm in full mom mode,
giving her advice, like,
1454
01:05:55,743 --> 01:05:58,701
"Well, sometimes with the quiet types
you'll have to make the first move."
1455
01:05:58,788 --> 01:06:01,530
Wait. You said "make a move“?
You told her to make a move on a boy?
1456
01:06:01,624 --> 01:06:04,240
This kid is harmless, baby. Trust me.
1457
01:06:04,335 --> 01:06:07,077
I'm thrilled she even likes him.
I totally pegged her for the bad boys.
1458
01:06:07,172 --> 01:06:09,163
[Lita crying]
1459
01:06:09,257 --> 01:06:10,372
-What happened?
-What happened?
1460
01:06:10,467 --> 01:06:11,832
Juan broke Potato Chips.
1461
01:06:11,926 --> 01:06:14,212
Calm down. I'm gonna fix her, okay?
Here you go. See?
1462
01:06:14,304 --> 01:06:16,169
Thanks, Daddy.
1463
01:06:18,683 --> 01:06:21,220
Did you hear that?
I just got my first "Daddy"!
1464
01:06:21,311 --> 01:06:22,300
That's--
1465
01:06:22,395 --> 01:06:23,384
You suck!
1466
01:06:23,480 --> 01:06:25,846
No fair! lwant some of that. Hey, honey.
1467
01:06:25,940 --> 01:06:28,682
-Lita, can I help you with anything?
-Nope!
1468
01:06:28,776 --> 01:06:30,357
No, what? Are you talking to me?
1469
01:06:30,445 --> 01:06:31,776
-Who am I?
-E|lie.
1470
01:06:31,863 --> 01:06:34,104
Juan. Buddy, come here!
1471
01:06:34,991 --> 01:06:35,901
Come here, Son.
1472
01:06:36,534 --> 01:06:39,071
How's your foot? You okay?
You okay if I call you "Son"?
1473
01:06:39,162 --> 01:06:40,743
-Sure.
-[sighs]
1474
01:06:42,165 --> 01:06:43,621
-Where's Lizzy?
-Right there. See her?
1475
01:06:43,708 --> 01:06:44,868
Oh, yeah, she's right there.
1476
01:07:30,505 --> 01:07:31,665
[drawer slams]
1477
01:07:31,965 --> 01:07:33,956
She just comes out here,
she takes all this stuff out,
1478
01:07:34,050 --> 01:07:36,587
and she can't bother
with the one second it takes
1479
01:07:36,678 --> 01:07:39,135
to close a stupid door
or put anything in the sink.
1480
01:07:39,222 --> 01:07:40,177
What happened?
1481
01:07:40,265 --> 01:07:43,007
I found my hairbrush
in the toilet this morning.
1482
01:07:43,101 --> 01:07:44,762
-What?
-[Lizzy] I told you that wasn't me!
1483
01:07:44,852 --> 01:07:47,309
Of course it was you.
I left it in the bathroom for you!
1484
01:07:47,397 --> 01:07:49,103
Juan and Lita aren't even up yet.
1485
01:07:49,190 --> 01:07:51,397
I'm up now, Miss Noisy Pants.
1486
01:07:51,484 --> 01:07:52,940
I'm sorry, sweetie.
1487
01:07:53,027 --> 01:07:54,437
I thought we were really connecting.
1488
01:07:54,529 --> 01:07:57,817
I left it there for her with a nice little
note, with hearts on it and stuff.
1489
01:07:57,907 --> 01:07:59,363
-[Pete] Oh, my God.
-I didn't do it.
1490
01:07:59,450 --> 01:08:00,656
-Wow. Hello.
-What is that?
1491
01:08:00,743 --> 01:08:02,825
You're wearing that?
Are you going to a strip club?
1492
01:08:02,912 --> 01:08:05,278
Sorry I don't dress
like an uptight douche like you.
1493
01:08:05,373 --> 01:08:06,954
No, no.
You don't talk to my wife like that!
1494
01:08:07,041 --> 01:08:08,247
This is from Ann Taylor. Loft!
1495
01:08:08,334 --> 01:08:10,620
You know what?
Go put some clothes on, a lot of them,
1496
01:08:10,712 --> 01:08:12,498
then get in my truck.
I‘m driving you this morning.
1497
01:08:12,589 --> 01:08:15,126
Oh, my God! You guys are so annoying!
1498
01:08:15,216 --> 01:08:18,049
-Change the clothes.
-It's not that big ofa deal.
1499
01:08:18,136 --> 01:08:19,751
-Hey.
-Do I dress like a douche?
1500
01:08:19,846 --> 01:08:21,711
No. Make sure she gets down to my truck.
1501
01:08:21,806 --> 01:08:23,888
-Bye, Daddy.
-Bye, sweetie.
1502
01:08:28,271 --> 01:08:29,932
[gasps] Oh!
1503
01:08:31,399 --> 01:08:34,391
Oh, my goodness. Oh.
1504
01:08:36,779 --> 01:08:38,861
-Hey, what's that? Oh!
-[glass cracks]
1505
01:08:39,407 --> 01:08:40,647
Ow!
1506
01:08:41,993 --> 01:08:42,823
Oh!
1507
01:08:45,747 --> 01:08:46,702
You okay?
1508
01:08:47,707 --> 01:08:48,662
That's a shame.
1509
01:08:56,966 --> 01:08:58,001
[Lizzy] What are we doing here?
1510
01:08:58,635 --> 01:08:59,841
Let's go.
1511
01:09:00,261 --> 01:09:02,001
I'm gonna be late for school, you know.
1512
01:09:04,432 --> 01:09:05,717
[drill whirring]
1513
01:09:06,309 --> 01:09:07,298
Come on.
1514
01:09:07,560 --> 01:09:10,267
Okay. So you're punishing me
with manual labor.
1515
01:09:10,355 --> 01:09:13,597
-|‘ve worked harder than you've ever--
-Yeah, I know, you‘re a badass.
1516
01:09:13,691 --> 01:09:14,931
This isn't a punishment, okay?
1517
01:09:15,026 --> 01:09:18,189
Hey! I'm Stewart. You probably...
1518
01:09:18,279 --> 01:09:19,894
You... What's up? What's up?
1519
01:09:19,989 --> 01:09:22,526
Stewart.
Don't ever talk to her again, okay?
1520
01:09:22,617 --> 01:09:25,279
-As a matter of fact, go to lunch.
-lt's 8:15.
1521
01:09:26,871 --> 01:09:28,532
Okay. Lunch it is.
1522
01:09:29,582 --> 01:09:30,537
Come on.
1523
01:09:33,836 --> 01:09:35,576
-Put these on.
-What?
1524
01:09:35,672 --> 01:09:36,752
Just put them on.
1525
01:09:37,256 --> 01:09:38,792
Lizzy, I know you're angry.
1526
01:09:39,425 --> 01:09:41,040
At us, at the world.
1527
01:09:41,135 --> 01:09:42,591
Maybe at yourself a little bit.
1528
01:09:42,679 --> 01:09:44,169
I don't know, and you're not talking.
1529
01:09:44,263 --> 01:09:47,346
Truth is, when I'm pissed,
I don't like to talk about it, either.
1530
01:09:47,433 --> 01:09:48,548
But you know what I do like to do?
1531
01:09:50,395 --> 01:09:52,386
-Oh!
-I like to break shit.
1532
01:09:52,480 --> 01:09:53,890
R--Really?
1533
01:09:54,982 --> 01:09:56,392
Anything in this room.
1534
01:09:57,944 --> 01:09:59,354
-Swing away.
-Okay.
1535
01:10:03,157 --> 01:10:05,773
-Huh? How'd that feel?
-It felt good!
1536
01:10:05,868 --> 01:10:07,779
-Feels good, huh? I told you.
-Yeah.
1537
01:10:07,870 --> 01:10:09,326
Now-- Whoa, whoa!
1538
01:10:10,081 --> 01:10:12,948
Don't waste it, all right?
I want you to do me a favor.
1539
01:10:13,584 --> 01:10:16,667
I need you to think about something
that really pisses you off.
1540
01:10:16,754 --> 01:10:17,743
-You got it?
-I got it.
1541
01:10:17,839 --> 01:10:18,919
-Are you sure?
-I got it.
1542
01:10:19,006 --> 01:10:20,587
Let's see it. Bust that shit up.
1543
01:10:21,759 --> 01:10:22,874
Yes!
1544
01:10:22,969 --> 01:10:25,130
-There you go. You like that?
-Yeah, that was good.
1545
01:10:25,221 --> 01:10:26,210
All right, come on.
1546
01:10:27,473 --> 01:10:29,634
Yeah! [laughs]
1547
01:10:29,726 --> 01:10:31,466
-Whoo!
-There we go. Yes!
1548
01:10:31,561 --> 01:10:32,550
[Lizzy laughing]
1549
01:10:48,077 --> 01:10:49,487
Ho-ho! Double shot!
1550
01:10:51,122 --> 01:10:53,704
Whoo! [giggles]
1551
01:10:54,250 --> 01:10:56,616
Whoa! Ooh!
1552
01:10:59,547 --> 01:11:00,536
You like that?
1553
01:11:02,925 --> 01:11:04,040
That was cool.
1554
01:11:13,269 --> 01:11:15,134
So no school today, huh?
1555
01:11:15,229 --> 01:11:16,685
Pete took me to the house you're flipping.
1556
01:11:16,773 --> 01:11:17,728
Hmm.
1557
01:11:17,815 --> 01:11:19,225
We did some demo work.
1558
01:11:19,317 --> 01:11:20,432
That's cool.
1559
01:11:20,526 --> 01:11:22,437
Um, hey, hey, come on.
1560
01:11:25,114 --> 01:11:26,775
About that hairbrush...
1561
01:11:28,117 --> 01:11:28,947
um...
1562
01:11:30,286 --> 01:11:33,528
My mom used to brush my hair,
1563
01:11:34,499 --> 01:11:36,364
and I don't know, I'm sorry.
1564
01:11:36,459 --> 01:11:38,745
It's okay. I‘m sorry too.
1565
01:11:38,836 --> 01:11:42,420
-No, you have no reason to be sorry.
-No, I'm really sorry.
1566
01:11:49,972 --> 01:11:51,052
-All right.
-[Iaughs]
1567
01:11:51,140 --> 01:11:52,971
I'm gonna go clean up.
1568
01:11:53,059 --> 01:11:54,765
Hairbrush is in the toilet,
if you need it.
1569
01:11:55,228 --> 01:11:57,935
[laughing] Good one.
1570
01:11:59,816 --> 01:12:00,851
[door closes]
1571
01:12:01,275 --> 01:12:03,391
[chuckles] Thank you.
1572
01:12:06,030 --> 01:12:07,816
52%???
iii—’3 2-1;:
1573
01:12:11,744 --> 01:12:13,780
[cheering]
1574
01:12:18,668 --> 01:12:20,124
You wanna rotate like this, okay?
1575
01:12:21,003 --> 01:12:21,913
Yeah.
1576
01:12:22,463 --> 01:12:24,124
Juan hit me!
1577
01:12:28,010 --> 01:12:29,841
-[grunts]
-Oh, no. Oh, God!
1578
01:12:34,141 --> 01:12:36,848
Hey, number three, where's your mother?
1579
01:12:37,520 --> 01:12:39,977
-|‘m okay.
-Okay.
1580
01:12:40,064 --> 01:12:41,304
I didn't hit her!
1581
01:12:41,399 --> 01:12:44,983
-Juan, where did you put my phone?
-I didn‘t take your phone! No, I didn't!
1582
01:12:46,279 --> 01:12:48,270
[cheering]
1583
01:13:06,257 --> 01:13:08,248
[Ellie chattering]
1584
01:13:13,806 --> 01:13:15,137
All right! First try!
1585
01:13:15,224 --> 01:13:16,964
[laughing]
1586
01:13:19,228 --> 01:13:21,059
[yelling, giggling]
1587
01:13:25,026 --> 01:13:26,015
[Lizzy squealing]
1588
01:13:37,622 --> 01:13:39,112
-[Lizzy] Tres.
-[Pete] Tres.
1589
01:13:39,206 --> 01:13:41,288
-[Lizzy speaks Spanish]
-[Pete repeating Spanish]
1590
01:13:41,375 --> 01:13:43,616
[speaking Spanish]
1591
01:13:43,711 --> 01:13:44,746
There you go.
1592
01:13:44,837 --> 01:13:46,828
-Dad, Dad, Dad!
-[laughing]
1593
01:13:47,673 --> 01:13:49,083
There you go, Juan.
1594
01:13:50,343 --> 01:13:51,549
Oh! [gasping]
1595
01:13:51,636 --> 01:13:52,625
Oh, gosh.
1596
01:13:52,720 --> 01:13:54,881
Spit it out, spit it out!
1597
01:13:54,972 --> 01:13:56,587
-Here, water!
-No, we need ice!
1598
01:13:56,682 --> 01:13:58,468
-Water, water. Here.
-Oh, gosh.
1599
01:14:01,938 --> 01:14:04,145
[Juan crying]
1600
01:14:08,569 --> 01:14:10,059
[crying continues]
1601
01:14:12,073 --> 01:14:13,233
Hey.
1602
01:14:13,950 --> 01:14:15,360
Hey, buddy.
1603
01:14:17,078 --> 01:14:19,364
-Hey, hey, hey.
{gasping}
1604
01:14:19,455 --> 01:14:22,913
Hey. It's okay, sweetie.
Did you have a bad dream?
1605
01:14:23,000 --> 01:14:24,240
-[whimpers] Yeah.
-Yeah?
1606
01:14:24,335 --> 01:14:27,202
You're okay. You're safe and sound
in your bed. You're good.
1607
01:14:32,927 --> 01:14:34,007
Good night, buddy.
1608
01:14:38,474 --> 01:14:39,930
Good night, Mommy.
1609
01:14:44,063 --> 01:14:45,052
[whispering] What?
1610
01:14:46,649 --> 01:14:47,855
What did you say?
1611
01:14:49,068 --> 01:14:50,433
Juan, what did you say?
1612
01:14:51,404 --> 01:14:52,894
Did you say something, Juan?
1613
01:14:54,073 --> 01:14:55,404
Hey, Juan, what did you say?
1614
01:14:55,700 --> 01:14:56,689
Juan!
1615
01:14:58,119 --> 01:14:58,983
Juan!
1616
01:14:59,495 --> 01:15:00,951
Did you say something? Juan!
1617
01:15:01,580 --> 01:15:02,569
Juan, what did you say?
1618
01:15:03,124 --> 01:15:04,239
Juan!
1619
01:15:07,753 --> 01:15:09,163
Oh, my God.
1620
01:15:09,880 --> 01:15:10,869
[chuckles]
1621
01:15:12,967 --> 01:15:14,377
Good night, buddy.
1622
01:15:30,192 --> 01:15:31,932
-Hey.
-Hey!
1623
01:15:32,570 --> 01:15:35,027
-Wow, it's looking good.
-Huh? You like it?
1624
01:15:35,114 --> 01:15:38,151
Check it out. I put the storage at the end
of the island, like you suggested.
1625
01:15:38,242 --> 01:15:40,358
Oh, hey, yeah, yeah, yeah.
1626
01:15:40,453 --> 01:15:42,614
-Great idea, by the way.
-lt's awesome.
1627
01:15:42,705 --> 01:15:44,661
-Why don't you help us hang some tile?
-Yeah.
1628
01:15:44,999 --> 01:15:46,079
[chuckles]
1629
01:15:46,167 --> 01:15:47,623
No, I, uh--
1630
01:15:48,461 --> 01:15:50,201
So, there's, um...
1631
01:15:51,255 --> 01:15:55,043
There's something I'd like to do and I was
hoping I'd get your help setting it up.
1632
01:15:55,134 --> 01:15:57,466
-Sure. What are we setting up?
-Of course. Anything.
1633
01:15:57,553 --> 01:16:00,636
Um... So I was talking
to Karen and Sharon,
1634
01:16:01,057 --> 01:16:02,342
and they...
1635
01:16:02,850 --> 01:16:06,763
Uh, my mom got out a few months ago, so...
1636
01:16:07,229 --> 01:16:08,389
And I haven't seen her.
1637
01:16:08,814 --> 01:16:10,725
You know, I was hoping I could see her.
1638
01:16:11,567 --> 01:16:13,398
-Yeah, sure.
-Yeah, of course.
1639
01:16:13,486 --> 01:16:14,566
-I mean, that‘s...
-Yeah.
1640
01:16:15,279 --> 01:16:17,019
Cool. Thanks.
1641
01:16:17,114 --> 01:16:18,820
-Yeah.
-|t's cool. Great.
1642
01:16:19,575 --> 01:16:21,156
-Okay.
-Thanks.
1643
01:16:22,119 --> 01:16:22,949
You, uh...
1644
01:16:25,748 --> 01:16:28,160
I‘ll just wait outside. Okay.
1645
01:16:28,667 --> 01:16:31,283
[ducks quacking]
1646
01:16:40,137 --> 01:16:41,001
Mom!
1647
01:16:47,144 --> 01:16:48,680
Hi.
1648
01:16:48,771 --> 01:16:51,183
-Hi, Mom.
-[speaking Spanish]
1649
01:16:55,069 --> 01:16:56,684
Juan, Lita.
1650
01:16:56,779 --> 01:16:58,815
Hey, Juan, Lita, come on!
1651
01:17:00,032 --> 01:17:01,147
Come on.
1652
01:17:01,826 --> 01:17:03,111
What's wrong? Come on.
1653
01:17:03,994 --> 01:17:06,030
I want to stay with Mom.
1654
01:17:06,122 --> 01:17:07,737
Your mommy's over there.
1655
01:17:07,832 --> 01:17:09,697
-[Pete] It's okay, sweetheart.
-[E|Iie] It's okay, honey.
1656
01:17:09,792 --> 01:17:11,373
-We‘re gonna go with you.
-We‘re right here.
1657
01:17:11,627 --> 01:17:13,868
-We'|| walk together.
-Come on.
1658
01:17:17,925 --> 01:17:19,290
Slow down.
1659
01:17:19,385 --> 01:17:20,500
[laughs]
1660
01:17:20,594 --> 01:17:23,336
Oh, my babies, you got so big!
1661
01:17:23,430 --> 01:17:26,217
Come, mi amor. [speaks Spanish]
1662
01:17:26,308 --> 01:17:28,549
[woman] Hi, I'm Sue.
I'm Carla's caseworker.
1663
01:17:28,644 --> 01:17:31,135
-You must be Pete and Ellie?
-Yeah, I'm Pete. Hi.
1664
01:17:32,898 --> 01:17:34,729
Hey. I'm Ellie.
1665
01:17:34,817 --> 01:17:36,933
-This is Carla. She's--
-Their mom.
1666
01:17:38,988 --> 01:17:40,944
Hi. I'm Ellie. Nice to meet you.
1667
01:17:42,616 --> 01:17:43,605
I‘m Pete.
1668
01:17:46,328 --> 01:17:49,536
Hey, I wanted to say thank you
for watching them while I was...
1669
01:17:49,957 --> 01:17:51,197
No problem.
1670
01:17:51,292 --> 01:17:54,955
They've been doing great.
Juan started playing piano, right, buddy?
1671
01:17:55,045 --> 01:17:57,001
And Lita just got 100
on her last spelling test,
1672
01:17:57,089 --> 01:17:58,750
and Lizzy's soccer team is undefeated.
1673
01:17:58,841 --> 01:18:00,547
All right, so you guys
gonna pick us up at 4:00?
1674
01:18:03,179 --> 01:18:04,009
Okay.
1675
01:18:04,680 --> 01:18:06,841
-We‘ll see you in a bit.
-Yeah, we'll be back.
1676
01:18:06,932 --> 01:18:09,423
-We'll be back soon.
-Bye, guys. Nice to meet you.
1677
01:18:12,062 --> 01:18:13,222
[sighs]
1678
01:18:20,362 --> 01:18:21,522
You okay?
1679
01:18:22,406 --> 01:18:23,566
"Thanks for watching them"?
1680
01:18:23,657 --> 01:18:26,319
Like we've just been fricking
babysitting for five months?
1681
01:18:26,952 --> 01:18:28,908
[Ellie] She‘s just not
what I pictured at all.
1682
01:18:28,996 --> 01:18:30,236
She's...
1683
01:18:30,331 --> 01:18:31,662
She kind of looks normal.
1684
01:18:32,583 --> 01:18:35,746
I feel bad, like we're
breaking up a family.
1685
01:18:36,253 --> 01:18:37,993
We didn't take her kids, Ellie.
1686
01:18:38,088 --> 01:18:39,874
The courts did. And don't forget why.
1687
01:18:39,965 --> 01:18:42,377
Those kids were living like feral cats
in a crack house.
1688
01:18:42,468 --> 01:18:45,301
I know, I know, but she kind of...
1689
01:18:45,804 --> 01:18:46,793
She looks okay.
1690
01:18:46,889 --> 01:18:49,255
I mean, Sharon said she's been
clean for four months.
1691
01:18:49,350 --> 01:18:51,762
Yeah, she got clean
because she was in jail, Ellie.
1692
01:18:54,438 --> 01:18:56,303
Look at the way Lizzys looking at her.
1693
01:18:58,776 --> 01:19:00,016
She's still her mom.
1694
01:19:00,778 --> 01:19:02,860
-[engine starts]
-We didn‘t take her kids, Ellie.
1695
01:19:05,908 --> 01:19:07,444
[Kit] So I said, "Young lady,
1696
01:19:07,534 --> 01:19:10,822
we hear about you throwing food
in the cafeteria one more time,
1697
01:19:10,913 --> 01:19:12,653
and you‘re gonna have
a couple of lunch dates.“
1698
01:19:12,748 --> 01:19:13,703
[all laughing]
1699
01:19:13,791 --> 01:19:15,998
Next day, the behavior continued.
1700
01:19:16,627 --> 01:19:19,710
So we went to the school
and joined her in the cafeteria.
1701
01:19:20,339 --> 01:19:23,081
Chattin' up all her middle school BFFs.
1702
01:19:23,509 --> 01:19:26,842
I walked them through some of my better
bird-watching stories.
1703
01:19:26,929 --> 01:19:28,715
They were completely uninterested.
1704
01:19:28,806 --> 01:19:31,388
-[Iaughing]
-But that food throwing has stopped!
1705
01:19:31,809 --> 01:19:33,970
-[cheering]
-[Karen] Good. Good.
1706
01:19:34,061 --> 01:19:35,597
Would you like to share your news?
1707
01:19:35,688 --> 01:19:37,224
About the couch fire?
1708
01:19:37,856 --> 01:19:41,314
No. About your .26 hearing.
1709
01:19:41,402 --> 01:19:42,391
[Kit] Yes.
1710
01:19:44,196 --> 01:19:47,029
The court has legally cleared us...
1711
01:19:49,868 --> 01:19:50,948
to adopt.
1712
01:19:51,495 --> 01:19:52,655
[woman] Aw!
1713
01:19:52,746 --> 01:19:55,488
To adopt Tina and Ryan!
1714
01:19:55,582 --> 01:19:56,571
Yay!
1715
01:19:56,667 --> 01:19:57,873
That is so great.
1716
01:19:57,960 --> 01:19:59,791
Congratulations, guys.
I'm so happy for you.
1717
01:20:02,548 --> 01:20:05,540
That is such great news.
I‘m so happy for both of you.
1718
01:20:06,302 --> 01:20:08,714
And next we have Pete and Ellie.
1719
01:20:11,557 --> 01:20:12,717
Well,
1720
01:20:13,225 --> 01:20:17,309
you know, our kids have, what, had now,
four visits with their birth mom?
1721
01:20:17,771 --> 01:20:20,854
And every time they do,
they're just crazy for a few days after.
1722
01:20:20,941 --> 01:20:23,478
-[shouting]
-[playing "Chopsticks“j
1723
01:20:23,569 --> 01:20:24,729
[Lita screeching]
1724
01:20:24,820 --> 01:20:25,650
Holy--
1725
01:20:25,738 --> 01:20:29,071
And just when things finally
start to feel normal again,
1726
01:20:29,158 --> 01:20:30,238
they have another visit.
1727
01:20:30,326 --> 01:20:33,614
Yeah, we just feel so rejected.
1728
01:20:33,704 --> 01:20:37,663
And I know this probably makes me
a really bad person,
1729
01:20:37,750 --> 01:20:41,493
but I just keep wishing
that their mom would go back to prison.
1730
01:20:41,587 --> 01:20:43,202
[Karen] You're not a bad person.
1731
01:20:43,297 --> 01:20:45,879
When someone does terrible things
to the children we love,
1732
01:20:45,966 --> 01:20:48,048
it's not easy to find empathy for them,
1733
01:20:48,135 --> 01:20:50,547
but we have to try, people.
1734
01:20:50,637 --> 01:20:51,843
Whatever happens,
1735
01:20:51,930 --> 01:20:54,387
the time that your kids spent with you
1736
01:20:54,475 --> 01:20:56,761
-made a big difference in their lives.
-Mm-hmm.
1737
01:20:56,852 --> 01:20:59,639
Yeah, I know,
but then we're just supposed to...
1738
01:21:00,856 --> 01:21:02,062
Wait.
1739
01:21:02,149 --> 01:21:04,561
-Did you say "made“ a difference?
-Yeah, she did.
1740
01:21:04,651 --> 01:21:06,266
We-We'll talk after.
1741
01:21:06,362 --> 01:21:08,774
No. She said "made."
That's past tense. There's a difference.
1742
01:21:08,864 --> 01:21:10,695
I wanna know what's going on, Karen.
1743
01:21:11,992 --> 01:21:13,402
Well...
1744
01:21:14,870 --> 01:21:18,533
Since Lizzy's mom has been keeping up
with her reunification steps...
1745
01:21:19,583 --> 01:21:23,667
the judge changed your .26 hearing
to a Change of Circumstances hearing
1746
01:21:23,754 --> 01:21:27,588
where he'll decide
if the kids are ready to reunite.
1747
01:21:28,092 --> 01:21:28,956
Nice.
1748
01:21:29,593 --> 01:21:30,799
Really nice.
1749
01:21:31,637 --> 01:21:32,717
No, this is...
1750
01:21:33,013 --> 01:21:33,968
[sighs]
1751
01:21:34,515 --> 01:21:35,846
You weren't gonna share that with us?
1752
01:21:35,933 --> 01:21:37,924
We've been dealing with all of this shit!
1753
01:21:38,018 --> 01:21:41,101
I mean, the tantrums,
the messes, the attitude.
1754
01:21:41,188 --> 01:21:44,100
I have played 150 games
of Candy Land with Lita.
1755
01:21:44,191 --> 01:21:45,647
You ever play fricking Candy Land?
1756
01:21:45,734 --> 01:21:47,349
-It's brutal!
-It's very dull.
1757
01:21:47,444 --> 01:21:49,526
We're making connections. Okay?
1758
01:21:49,613 --> 01:21:51,103
ljust taught Lita how to ride a bike,
1759
01:21:51,198 --> 01:21:53,564
Juan and l bonded over Rocky Ill.
1760
01:21:53,659 --> 01:21:55,320
And now Mom's ready to reunite?
1761
01:21:55,953 --> 01:21:57,864
Pete, Ellie...
1762
01:21:57,955 --> 01:21:59,661
I understand your frustration.
1763
01:22:00,290 --> 01:22:04,454
But we all need to keep in mind
that until the kids are adopted,
1764
01:22:04,545 --> 01:22:09,255
the primary goal of the system
is family preservation.
1765
01:22:10,467 --> 01:22:13,049
-And what about preserving our family?
-Yeah.
1766
01:22:13,137 --> 01:22:15,173
Nothing has been decided yet.
1767
01:22:19,351 --> 01:22:22,138
All right, October, that leaves you.
1768
01:22:22,229 --> 01:22:25,312
Well, I have gotten a placement.
1769
01:22:25,816 --> 01:22:30,355
He is 14 and does play JV basketball.
1770
01:22:30,779 --> 01:22:32,189
But he is 5'2".
1771
01:22:32,281 --> 01:22:35,273
And white, with red hair.
1772
01:22:35,659 --> 01:22:38,992
Absolutely no fundamentals whatsoever.
1773
01:22:39,079 --> 01:22:41,786
Oh, I get it. My problems seem stupid now.
1774
01:22:41,874 --> 01:22:44,456
-Why do | always have to go last?
-[laughing]
1775
01:22:45,335 --> 01:22:46,450
Stop.
1776
01:22:46,545 --> 01:22:47,625
Okay. I know. It's...
1777
01:22:47,713 --> 01:22:50,420
[clears throat] It's very unprofessional.
1778
01:22:50,507 --> 01:22:51,371
Mm-hmm.
1779
01:23:00,809 --> 01:23:03,050
This is the opposite of a support group.
1780
01:23:03,145 --> 01:23:04,681
[laughing continues]
1781
01:23:05,147 --> 01:23:06,637
What am I gonna look like?
1782
01:23:06,732 --> 01:23:08,939
You're gonna look like
a beautiful princess.
1783
01:23:09,026 --> 01:23:09,890
Oh!
1784
01:23:09,985 --> 01:23:12,647
-[door opens]
-Do I look like a flower?
1785
01:23:12,738 --> 01:23:14,979
Hey. Hey, buddy.
1786
01:23:15,073 --> 01:23:17,655
-Mom. Hey, kids.
-Oh! Hi, honey!
1787
01:23:17,743 --> 01:23:18,778
Hey.
1788
01:23:18,869 --> 01:23:22,077
-Mom!
-No, no, no. It's totally washable.
1789
01:23:22,164 --> 01:23:24,029
-It's, um--
-That's a Sharpie.
1790
01:23:25,042 --> 01:23:27,158
Oh, yeah. Oh, dear.
1791
01:23:27,252 --> 01:23:28,241
Mom.
1792
01:23:28,337 --> 01:23:30,828
Can you please get off the counter, honey?
It‘s dangerous.
1793
01:23:31,381 --> 01:23:33,793
-How was care group?
-Oh, so much fun.
1794
01:23:33,884 --> 01:23:36,296
Hey, hey, hey. We have news.
1795
01:23:36,386 --> 01:23:38,627
-You're pregnant?
-Oh, my God!
1796
01:23:38,722 --> 01:23:40,804
-Why are you doing this to me?
-I‘m sorry. No?
1797
01:23:40,891 --> 01:23:42,847
It's okay. No. Just tell them.
1798
01:23:42,935 --> 01:23:43,890
-Yeah?
-Uh-huh.
1799
01:23:43,977 --> 01:23:44,807
Okay, okay.
1800
01:23:44,895 --> 01:23:48,683
We are going to adopt through foster care,
just like you guys!
1801
01:23:48,774 --> 01:23:51,106
I mean, we did not get it at first,
1802
01:23:51,193 --> 01:23:55,061
and then we met yours and saw
what a wonderful choice it was.
1803
01:23:55,155 --> 01:23:57,066
Hell of a lot cheaper than in vitro too.
1804
01:23:57,157 --> 01:24:01,241
Which is not the reason, but it's
a reason, if you're weighing factors.
1805
01:24:01,328 --> 01:24:03,193
And we start classes next week!
1806
01:24:03,288 --> 01:24:04,949
[laughs] What do you guys think?
1807
01:24:05,040 --> 01:24:06,405
[forced laugh]
1808
01:24:07,834 --> 01:24:09,199
I think, uh...
1809
01:24:10,003 --> 01:24:12,119
I think l have to take a crap.
1810
01:24:13,507 --> 01:24:15,168
That's not the reaction
we were looking for on that.
1811
01:24:15,259 --> 01:24:16,590
She's jealous!
1812
01:24:17,094 --> 01:24:19,301
-[Lizzy] Oh! Hey!
-[E|lie] Oh, my God! What are you doing?
1813
01:24:19,388 --> 01:24:22,095
-What's going on?
-[E|lie] Please give this to me. Lizzy!
1814
01:24:22,182 --> 01:24:24,013
-You're not allowed to take my phone!
-What's she doing?
1815
01:24:24,101 --> 01:24:26,262
God! She's taking naked selfies
in the bathroom!
1816
01:24:26,353 --> 01:24:28,765
-She's taking naked selfies of herself?
-[Lizzy] What are you doing to my phone?
1817
01:24:28,855 --> 01:24:31,892
Deleting everything here!
Delete, delete, delete.
1818
01:24:31,984 --> 01:24:33,770
How many photos did you take?
What's wrong with you?
1819
01:24:33,860 --> 01:24:35,646
[Lizzy] Everyone does it!
It's no big deal!
1820
01:24:35,737 --> 01:24:37,022
It's a big huge giant deal!
1821
01:24:37,114 --> 01:24:39,321
Fifteen-year—old girls
should never be naked, ever!
1822
01:24:39,408 --> 01:24:40,864
-Can you take the door?
-Is that a text?
1823
01:24:40,951 --> 01:24:42,782
Don't read my texts! Open the door!
1824
01:24:42,869 --> 01:24:45,861
"If you don't show me something soon,
I might lose interest."
1825
01:24:45,956 --> 01:24:48,493
-What? Who is this person, Lizzy?
-Open the door!
1826
01:24:48,584 --> 01:24:51,951
Oh, no. No, no, no.
Dick pic! There's a dick pic!
1827
01:24:52,588 --> 01:24:55,045
Come on, kids,
we are going in the living room.
1828
01:24:55,132 --> 01:24:56,838
Is this that kid Jacob
you were talking about?
1829
01:24:56,925 --> 01:24:59,712
That sweet kid from school
is sending you photos of his beeswax?
1830
01:24:59,803 --> 01:25:01,885
Jesus, that is a trout!
1831
01:25:01,972 --> 01:25:03,132
Get out of here!
1832
01:25:03,223 --> 01:25:05,384
-Lizzy!
-[Pete] Get out here now!
1833
01:25:07,519 --> 01:25:09,851
Give me the phone! Let go!
1834
01:25:10,564 --> 01:25:11,974
This is not cool, Lizzy!
1835
01:25:12,065 --> 01:25:14,351
I don't have to listen to you anymore,
Pretend Mom!
1836
01:25:14,443 --> 01:25:15,307
-This isn't--
-[door slams]
1837
01:25:28,498 --> 01:25:30,238
Still think it's a wonderful choice?
1838
01:25:31,209 --> 01:25:33,245
Our foster kids aren't gonna act
like that. That‘s on you guys.
1839
01:25:33,337 --> 01:25:34,543
[blows raspberry]
1840
01:25:34,630 --> 01:25:37,463
What exactly is a dick pic?
1841
01:25:37,549 --> 01:25:39,039
What do you think it is, Mom?
1842
01:25:39,134 --> 01:25:41,420
Wild guess. Dick. Pic.
1843
01:25:42,888 --> 01:25:46,722
You know, honey,
when I had... times like this,
1844
01:25:46,808 --> 01:25:48,969
I had to search myself
1845
01:25:49,061 --> 01:25:51,017
and remember...
1846
01:25:52,022 --> 01:25:55,264
why I became a mother in the first place.
1847
01:25:56,276 --> 01:25:58,187
And that was helpful.
1848
01:26:01,323 --> 01:26:04,315
[Ellie] Is this that kid Jacob‘s house?
Is that where we're going?
1849
01:26:05,035 --> 01:26:05,865
Just calm down, okay?
1850
01:26:05,952 --> 01:26:07,943
Please tell me where we are.
I don't want to get arrested.
1851
01:26:08,038 --> 01:26:10,450
Will you just trust me? Come on.
1852
01:26:18,757 --> 01:26:19,997
-Oh, hi.
-Hey.
1853
01:26:20,092 --> 01:26:23,801
I don't know if you guys remember us,
Pete and Ellie from foster orientation?
1854
01:26:23,887 --> 01:26:25,593
-Oh, yeah.
-Hi. How you doing?
1855
01:26:26,431 --> 01:26:28,672
Uh, what can we do for you?
1856
01:26:29,226 --> 01:26:31,717
[Pete] So now she wants to come back
and be Mommy again.
1857
01:26:31,812 --> 01:26:33,643
And it looks like she's got a real shot.
1858
01:26:33,730 --> 01:26:35,937
I mean, Lizzy, she's treating us
like we‘re the enemy.
1859
01:26:36,024 --> 01:26:37,639
So now we don't know what the hell to do.
1860
01:26:38,068 --> 01:26:40,480
So ljust thought, I mean,
your daughter turned out so great.
1861
01:26:40,570 --> 01:26:41,855
Is she up there studying?
1862
01:26:41,947 --> 01:26:43,687
Hey, Brenda, you gonna come down?
1863
01:26:43,782 --> 01:26:47,616
I thought maybe we could speak with her,
and she'd get us pumped up like before.
1864
01:26:47,703 --> 01:26:50,945
-Is that a possibility?
-Yeah, that'd be great. She was amazing.
1865
01:26:51,039 --> 01:26:52,825
We could use a pep talk right now.
1866
01:26:52,916 --> 01:26:55,407
Um, Brenda is, um...
1867
01:26:56,461 --> 01:26:57,576
back in rehab.
1868
01:26:57,671 --> 01:27:00,663
-Excuse me, what?
-We caught her using a couple months ago.
1869
01:27:01,299 --> 01:27:02,755
Are you shitting me right now?
1870
01:27:02,843 --> 01:27:05,550
Her inspirational,
heartwarming, goddamn speech
1871
01:27:05,637 --> 01:27:08,674
is the reason we signed up
for this shit show in the first place!
1872
01:27:08,765 --> 01:27:10,756
Now you're telling me she's back on-- Ow!
1873
01:27:10,851 --> 01:27:12,637
You listen to me, crazy woman!
1874
01:27:12,728 --> 01:27:14,639
-[gasps}
-Brenda has struggled with substance abuse
1875
01:27:14,730 --> 01:27:17,563
ever since her mother's boyfriend
started her on meth when she was 11.
1876
01:27:17,649 --> 01:27:19,230
Sometimes she stumbles.
1877
01:27:19,317 --> 01:27:20,432
But she is a good kid,
1878
01:27:20,527 --> 01:27:23,485
and she's in there doing the work,
getting herself clean.
1879
01:27:23,864 --> 01:27:25,445
So you don't know what's gonna happen.
1880
01:27:25,532 --> 01:27:26,738
And this has you feeling what?
1881
01:27:26,825 --> 01:27:29,237
Frustrated? Scared? Lost? Is that it?
1882
01:27:30,620 --> 01:27:35,364
Yes! I'm a little afraid to say anything,
but yes, that's basically how we feel.
1883
01:27:35,459 --> 01:27:38,292
That's how your children feel
every day of their lives.
1884
01:27:39,129 --> 01:27:40,665
When you took this on,
1885
01:27:40,756 --> 01:27:44,624
you felt good about yourself
because you knew that it mattered, right?
1886
01:27:45,177 --> 01:27:46,337
Well, guess what.
1887
01:27:47,471 --> 01:27:50,178
Things that matter are hard.
1888
01:27:51,516 --> 01:27:54,553
Now I know where Brenda
gets her inspiring speech thing.
1889
01:27:54,644 --> 01:27:57,135
Listen, guys,
right now, you're all they've got.
1890
01:27:57,230 --> 01:28:01,223
So yourjob is to keep them safe,
whether they want you to or not.
1891
01:28:01,318 --> 01:28:02,728
Wow.
1892
01:28:03,278 --> 01:28:04,563
He's got it too.
1893
01:28:06,156 --> 01:28:08,647
That was incredible. Thank you.
1894
01:28:08,742 --> 01:28:13,406
-|‘m so sorry that I blew up at you.
-I'm sorry I slapped you!
1895
01:28:13,497 --> 01:28:15,488
I know! That was crazy!
1896
01:28:15,582 --> 01:28:17,413
I know. I apologize.
1897
01:28:17,501 --> 01:28:18,991
It was good. I needed it.
1898
01:28:19,085 --> 01:28:20,666
I haven't been slapped for a long time.
1899
01:28:20,754 --> 01:28:23,336
It was a bit aggressive.
It was a little bit out of line.
1900
01:28:23,423 --> 01:28:25,004
Well, you were, honey.
1901
01:28:25,091 --> 01:28:27,082
All right, honey, we gotta go.
1902
01:28:27,177 --> 01:28:29,168
-We gotta get going.
-Take care.
1903
01:28:29,262 --> 01:28:30,877
Thank you.
1904
01:28:30,972 --> 01:28:33,588
You're on Facebook, right?
I'll find you. Okay!
1905
01:28:33,683 --> 01:28:36,095
Bye! Bye! Thank you!
1906
01:28:36,186 --> 01:28:37,676
Bye. Yeah.
1907
01:28:37,771 --> 01:28:40,012
Let‘s get in the house
right away, really quick.
1908
01:28:42,567 --> 01:28:44,558
[chattering]
1909
01:28:51,117 --> 01:28:53,699
-[E|lie] Okay, you're all set.
-Bye, Lizzy.
1910
01:28:53,787 --> 01:28:55,869
Bye, Lizzy. Have a great day.
1911
01:28:57,791 --> 01:28:59,247
[Pete] All right, look, you drop them off.
1912
01:28:59,334 --> 01:29:01,700
I'm gonna find this Jacob kid
and get to the bottom of this, okay?
1913
01:29:01,795 --> 01:29:02,875
-Okay.
-All right.
1914
01:29:02,963 --> 01:29:04,954
-Wait, Pete, that's him!
-What?
1915
01:29:05,048 --> 01:29:08,040
Him? That redhead kid right there?
The kid with the soup can for a...?
1916
01:29:08,134 --> 01:29:09,214
Come on. I'm getting him.
1917
01:29:10,220 --> 01:29:12,336
You! Dick pic! Hey!
1918
01:29:12,806 --> 01:29:14,091
-Hey!
-Hey! Excuse me.
1919
01:29:14,182 --> 01:29:16,423
What's up, man?
Wanted to catch a fade, huh?
1920
01:29:16,518 --> 01:29:17,382
Dick pic!
1921
01:29:17,477 --> 01:29:20,389
Think it's okay? Sending pictures
of your knob to a 15-year-old girl?
1922
01:29:20,480 --> 01:29:22,766
You're lucky I don't end your life
right now, carrot top.
1923
01:29:22,858 --> 01:29:23,893
I saw what you wrote to her:
1924
01:29:23,984 --> 01:29:26,020
"If you don't show me something,
I'm gonna lose interest."
1925
01:29:26,111 --> 01:29:28,727
That's actually sexual assault, young man.
It's disgusting!
1926
01:29:28,822 --> 01:29:31,939
[mock whimpering] Not such a big man now,
are you? Come on, whip it out!
1927
01:29:32,033 --> 01:29:34,149
Show everybody those big
shaved plums you're so proud of!
1928
01:29:34,244 --> 01:29:37,031
We're gonna call your mom, tell the
principal and maybe even call the police.
1929
01:29:37,122 --> 01:29:39,738
-What do you think of that, Jacob?
-My name's not Jacob!
1930
01:29:40,375 --> 01:29:41,990
-What?
-My name is Charlie.
1931
01:29:42,294 --> 01:29:43,454
[boy] That‘s Charlie.
1932
01:29:43,545 --> 01:29:45,376
-I thought you said his name was Jacob.
-Really?
1933
01:29:45,922 --> 01:29:47,753
And my plums aren't shaved
1934
01:29:47,841 --> 01:29:49,172
-[kids laughing]
-or big.
1935
01:29:50,844 --> 01:29:54,132
I'm so sorry.
Oh, God. I'm so sorry, honey.
1936
01:29:54,222 --> 01:29:56,804
Come on, buddy, suck it up.
It's a little snafu, okay?
1937
01:29:56,892 --> 01:29:58,598
Come on. Give me a hug, Charlie.
1938
01:29:58,685 --> 01:29:59,640
All right, look at me.
1939
01:30:00,520 --> 01:30:02,135
Do you happen to know anybody named Jacob
1940
01:30:02,230 --> 01:30:04,471
who might be hanging around
with our daughter, Lizzy Viara?
1941
01:30:06,776 --> 01:30:08,641
The janitor? The adult-ass janitor?
1942
01:30:08,737 --> 01:30:10,227
-Oh, my God.
-Come on, let's get the janitor.
1943
01:30:10,322 --> 01:30:12,608
-Hey, hey, hey. I'm so sorry about this.
-Ellie, come on!
1944
01:30:12,699 --> 01:30:13,779
Thank you so much!
1945
01:30:13,867 --> 01:30:15,073
He didn't do any of that.
1946
01:30:15,160 --> 01:30:16,491
-Come on, Ellie.
-He didn't do any of it!
1947
01:30:16,578 --> 01:30:18,864
-Hurry up!
-I‘m so sorry, Charlie!
1948
01:30:18,955 --> 01:30:21,742
I think we‘re gonna be late for school.
1949
01:30:30,050 --> 01:30:31,130
Ellie.
1950
01:30:32,469 --> 01:30:33,879
He's on a Zamboni.
1951
01:30:33,970 --> 01:30:35,085
Come on!
1952
01:30:45,690 --> 01:30:46,679
Hey!
1953
01:30:46,775 --> 01:30:47,981
Hey, you!
1954
01:30:48,068 --> 01:30:49,649
Excuse me. I'm talking to you.
1955
01:30:49,736 --> 01:30:51,692
-How old are you, Jump Street?
-Why do you want to know?
1956
01:30:51,780 --> 01:30:54,317
-Hey, lady, gimme that. That's not yours.
-He's 22!
1957
01:30:54,407 --> 01:30:57,695
-Yeah, I'm 22. So what?
-So this won't be child abuse. Pete!
1958
01:30:58,244 --> 01:30:59,450
[grunts]
1959
01:31:00,747 --> 01:31:04,581
Hey, you ever touch, text
or think about our daughter ever again,
1960
01:31:04,668 --> 01:31:05,657
and you're a dead man.
1961
01:31:05,752 --> 01:31:07,708
I'm gonna sue you, man!
You're not even her parents!
1962
01:31:07,796 --> 01:31:09,127
Would not-her-parents do this?
1963
01:31:09,214 --> 01:31:10,203
[gasroing]
1964
01:31:10,298 --> 01:31:11,333
Sh--
1965
01:31:12,258 --> 01:31:13,088
Miss Peppers!
1966
01:31:13,176 --> 01:31:14,791
Whoa. Whoa. What's happening here?
1967
01:31:14,886 --> 01:31:17,753
This man has been sending lewd
comments and photos to our daughter.
1968
01:31:17,847 --> 01:31:20,554
-You're going to jail today, Jacob!
-You mind calling the police?
1969
01:31:20,642 --> 01:31:22,007
-Hurry up!
-Absolutely!
1970
01:31:22,435 --> 01:31:23,595
Miss Peppers!
1971
01:31:24,562 --> 01:31:25,642
Motherfu--
1972
01:31:25,730 --> 01:31:26,765
All right. We appreciate it.
1973
01:31:29,609 --> 01:31:31,224
Man, I didn't even touch that girl.
1974
01:31:31,736 --> 01:31:33,852
[police radio chatter]
1975
01:31:33,947 --> 01:31:35,778
-Bye-bye, scumbag.
-Filthy pedophile.
1976
01:31:35,865 --> 01:31:38,356
Yeah. Enjoy your life as a sex offender.
1977
01:31:38,451 --> 01:31:40,032
Pedophile.
1978
01:31:40,120 --> 01:31:43,283
You're arresting us? The guy was
sending pictures of his knob to a minor.
1979
01:31:43,373 --> 01:31:46,490
-Why are you arresting us?
-Really good. Good work, guys.
1980
01:31:52,799 --> 01:31:55,586
For what it's worth,
I heard what you guys did in there.
1981
01:31:56,302 --> 01:31:57,838
You're good parents,
looking out for your kids.
1982
01:31:59,139 --> 01:32:02,882
-If I'd had a chance to do the same--
-The kids! Oh, my God!
1983
01:32:02,976 --> 01:32:05,968
Juan, Lita! Oh, my God, I‘m so sorry!
1984
01:32:11,317 --> 01:32:12,227
[barking]
1985
01:32:12,318 --> 01:32:14,354
Hey. Hey, baby.
1986
01:32:17,574 --> 01:32:18,984
My God, it's so clean.
1987
01:32:19,075 --> 01:32:21,361
Well, there are my little gangsters.
1988
01:32:21,786 --> 01:32:24,027
Posting bail for my Petey.
1989
01:32:24,873 --> 01:32:26,704
Really took me back to the good old days.
1990
01:32:26,791 --> 01:32:28,907
-Thank you, by the way.
-Where are the kids?
1991
01:32:29,002 --> 01:32:31,334
Karen had to take them
to a temporary placement for the night.
1992
01:32:31,755 --> 01:32:33,871
She said it's the first time
she's heard of CPS
1993
01:32:33,965 --> 01:32:36,923
removing kids from their adoptive home
the night before their hearing.
1994
01:32:37,010 --> 01:32:38,295
Speaking of which,
1995
01:32:38,887 --> 01:32:42,095
I found your statement
to the judge on your printer.
1996
01:32:43,141 --> 01:32:44,051
Needs some work.
1997
01:32:44,142 --> 01:32:46,428
Morn, it's too late.
We submitted it last week.
1998
01:32:49,022 --> 01:32:51,764
"We want whatever is best for the kids,
1999
01:32:51,858 --> 01:32:55,146
whether that means staying with us
or returning to their birth mother."
2000
01:32:55,653 --> 01:32:58,110
What if the judge reads
that crap in front of Lizzy?
2001
01:32:58,198 --> 01:32:59,563
That's why we wrote it like that, Mom.
2002
01:32:59,657 --> 01:33:02,649
If she thinks our statement's the reason
her mom doesn't get custody,
2003
01:33:02,744 --> 01:33:04,780
she's gonna hate us
more than she does now.
2004
01:33:04,871 --> 01:33:07,704
She doesn't hate you.
She just thinks you don't love her.
2005
01:33:08,166 --> 01:33:09,827
And that statement ain‘t gonna help.
2006
01:33:14,214 --> 01:33:15,499
Did Lizzy tell you that?
2007
01:33:15,590 --> 01:33:18,923
Come on, Ellie.
I grew up a lot like that kid.
2008
01:33:19,010 --> 01:33:21,922
You get reminded what a sack
of shit you are five times a day,
2009
01:33:22,013 --> 01:33:23,469
after a while,
2010
01:33:23,556 --> 01:33:25,342
you can't believe anyone
could ever love you.
2011
01:33:30,021 --> 01:33:32,478
You know that we love you, right?
2012
01:33:34,150 --> 01:33:35,310
No.
2013
01:33:35,401 --> 01:33:37,016
But that's not you, it‘s me.
2014
01:33:37,112 --> 01:33:38,648
I thought ljust covered all that.
2015
01:33:44,744 --> 01:33:46,154
But I do love you both.
2016
01:33:47,664 --> 01:33:49,029
Get some sleep, kids.
2017
01:33:49,457 --> 01:33:52,824
After you fix that god-awful statement.
2018
01:33:53,419 --> 01:33:54,625
Wow.
2019
01:33:55,046 --> 01:33:56,035
[door closes]
2020
01:34:00,176 --> 01:34:01,916
It's so clean and quiet in here.
2021
01:34:03,596 --> 01:34:04,927
I know.
2022
01:34:06,933 --> 01:34:08,423
I hate it.
2023
01:34:09,435 --> 01:34:10,845
Me too.
2024
01:34:21,072 --> 01:34:22,278
-[Pete] Hey.
-Hey.
2025
01:34:22,824 --> 01:34:23,813
-Guys.
-We are so sorry.
2026
01:34:23,908 --> 01:34:25,569
We are so sorry. Are you okay?
2027
01:34:26,286 --> 01:34:29,278
Guess what? We got a ride in a police car.
2028
01:34:29,372 --> 01:34:31,328
You did? Was that fun?
2029
01:34:31,416 --> 01:34:32,701
Did you guys go to prison?
2030
01:34:32,792 --> 01:34:35,329
No. We were... just in jail.
2031
01:34:35,420 --> 01:34:37,536
Juan. Lita. Come on.
2032
01:34:38,047 --> 01:34:39,287
-Mom's here.
-Okay.
2033
01:34:51,144 --> 01:34:55,638
Okay, folks, our .26 hearing is now
a Change of Circumstance hearing
2034
01:34:55,732 --> 01:34:57,939
for a Miss Carla Viara.
2035
01:34:58,401 --> 01:35:00,858
-And you are Miss Viara, yes?
-She is, Your Honor.
2036
01:35:00,945 --> 01:35:04,779
And also with us today
are Juan, Lita and Elizabeth Viara?
2037
01:35:04,866 --> 01:35:06,606
-Here.
-Here!
2038
01:35:06,701 --> 01:35:08,692
And did you two each get a teddy bear?
2039
01:35:09,120 --> 01:35:11,281
-Yes!
-Oh, those are good ones.
2040
01:35:12,373 --> 01:35:14,739
-And you are Elizabeth?
-It's Lizzy, sir.
2041
01:35:14,834 --> 01:35:16,290
I mean, Your Honor.
2042
01:35:16,377 --> 01:35:19,244
And Lizzy, I understand that
you've submitted a statement.
2043
01:35:21,090 --> 01:35:23,172
And the foster parents,
Mr. and Mrs. Wagner,
2044
01:35:23,259 --> 01:35:24,544
are they present as well?
2045
01:35:25,261 --> 01:35:26,797
Yes, Your Honor.
2046
01:35:26,888 --> 01:35:28,424
And, Mr. and Mrs. Wagner,
2047
01:35:28,514 --> 01:35:31,426
is it accurate that you left
Juan and Lita alone in your car
2048
01:35:31,517 --> 01:35:34,008
while you were being arrested
for aggravated assault?
2049
01:35:34,103 --> 01:35:37,015
-Well, that...
-Yes, Your Honor, but in our defense--
2050
01:35:37,106 --> 01:35:39,893
Sir, all I need to know
is whether or not Lizzy is lying.
2051
01:35:40,652 --> 01:35:41,767
No, she's not lying.
2052
01:35:42,195 --> 01:35:43,776
And prior to that assault,
2053
01:35:43,863 --> 01:35:47,947
did you accost a 14-year-old honor student
in the same school yard
2054
01:35:48,034 --> 01:35:53,700
and encourage him
"to whip out his big, shaved plums“?
2055
01:35:54,499 --> 01:35:56,035
I said that, Your Honor,
2056
01:35:56,125 --> 01:35:58,582
but again I thought it was
the person who sent her the--
2057
01:35:58,670 --> 01:36:03,505
And Mrs. Wagner, did you at one time
force Lizzy's friends to leave your home
2058
01:36:03,591 --> 01:36:05,081
by way of a bedroom window?
2059
01:36:05,176 --> 01:36:08,543
-It was a ground floor window.
-Oh, good. Points for you.
2060
01:36:08,638 --> 01:36:09,878
And at that same occasion,
2061
01:36:09,973 --> 01:36:13,636
did you tell Lizzy to call CPS
and to come and take the kids?
2062
01:36:13,726 --> 01:36:15,808
-She didn't mean that.
-I did not mean that.
2063
01:36:15,895 --> 01:36:17,601
That was in the heat of an argument.
2064
01:36:17,689 --> 01:36:20,897
-Your Honor, l have a statement...
-Yes, I've read it, thank you.
2065
01:36:20,984 --> 01:36:24,442
-No, we actually wrote a new one.
-Ma‘am, excuse me, but I have your--
2066
01:36:24,529 --> 01:36:26,269
Please, Your Honor,
we were up late working on it.
2067
01:36:26,364 --> 01:36:28,525
I can read it very fast. [clears throat]
2068
01:36:28,616 --> 01:36:30,652
"Lizzy once asked us why we took them in.
2069
01:36:30,743 --> 01:36:32,734
And at the time,
we couldn't answer her..."
2070
01:36:32,829 --> 01:36:34,410
Ma'am, please sit down.
2071
01:36:34,497 --> 01:36:37,534
Please, Your Honor,
can you let me say the answer?
2072
01:36:37,625 --> 01:36:39,331
No. Sit.
2073
01:36:39,419 --> 01:36:41,501
This hearing is not about you.
2074
01:36:41,587 --> 01:36:44,795
Judging by Lizzys statement,
you might be back in court soon enough,
2075
01:36:44,882 --> 01:36:47,589
so let's save that heartwarming speech
for that occasion.
2076
01:36:48,803 --> 01:36:49,713
Okay.
2077
01:36:50,179 --> 01:36:52,170
Now, Miss Viara,
2078
01:36:52,265 --> 01:36:54,472
I see that you've been
keeping up with your visits.
2079
01:36:54,559 --> 01:36:55,765
That's good.
2080
01:36:55,852 --> 01:36:58,685
I also understand that you've been sober
for the last five months.
2081
01:36:58,771 --> 01:36:59,760
Is that still the case?
2082
01:37:01,816 --> 01:37:03,977
-Yes.
-That's very good news.
2083
01:37:05,361 --> 01:37:08,353
And if I were to put the kids
in your care,
2084
01:37:08,990 --> 01:37:11,732
your current residence
could accommodate them?
2085
01:37:13,411 --> 01:37:14,867
I think so.
2086
01:37:14,954 --> 01:37:17,286
It's small, but it works,
2087
01:37:17,373 --> 01:37:18,738
Your Honor.
2088
01:37:18,833 --> 01:37:20,243
And Miss Viara,
2089
01:37:20,877 --> 01:37:26,747
do you feel capable of responsibly caring
for Juan, Lita and Lizzy at this time?
2090
01:37:33,431 --> 01:37:34,671
Miss Viara.
2091
01:37:37,894 --> 01:37:38,974
Mama.
2092
01:37:41,439 --> 01:37:42,724
Yes, Your Honor.
2093
01:37:43,316 --> 01:37:44,601
I'm capable now.
2094
01:37:57,789 --> 01:37:58,824
[sighs]
2095
01:38:09,842 --> 01:38:11,423
Everybody get ready for dinner.
2096
01:38:21,104 --> 01:38:22,139
Here you go.
2097
01:38:23,481 --> 01:38:25,221
What if when we go live with our mom,
2098
01:38:26,192 --> 01:38:29,559
she doesn't know how to make my noodles
the way I like to have them?
2099
01:38:29,987 --> 01:38:32,399
Don‘t worry, pal. Lizzy will show her
the way we do the cheese for you
2100
01:38:32,490 --> 01:38:34,446
so your mom can make it
for you just the way you like.
2101
01:38:34,534 --> 01:38:37,446
-[E||ie] Yeah.
-Okay. [sniffles]
2102
01:38:38,204 --> 01:38:41,947
Come on, guys.
Don't be sad on our last night, huh?
2103
01:38:42,792 --> 01:38:46,626
You know what? I think we should tell
Pete and Ellie thank you,
2104
01:38:46,712 --> 01:38:48,498
you know, for everything
they've done for us, yeah?
2105
01:38:49,549 --> 01:38:50,379
Thank you.
2106
01:38:50,883 --> 01:38:53,590
-Thank you, pal.
-Yeah, thank you, guys.
2107
01:38:54,053 --> 01:38:56,886
-Lita?
-I don't want to say anything.
2108
01:38:57,306 --> 01:38:58,386
Oh, honey.
2109
01:39:01,144 --> 01:39:02,884
[crying]
2110
01:39:03,646 --> 01:39:06,012
I'm just gonna go check on Lita.
2111
01:39:07,400 --> 01:39:11,234
I mean, unless you... want to.
2112
01:39:11,320 --> 01:39:14,312
Yeah, I would, actually. Thanks.
2113
01:39:17,910 --> 01:39:19,320
Come on, buddy.
2114
01:39:19,412 --> 01:39:21,698
You haven‘t touched your pasta.
You want me to reheat it for you?
2115
01:39:28,463 --> 01:39:29,953
It's okay, buddy.
2116
01:39:30,047 --> 01:39:31,708
That's okay, buddy.
2117
01:39:42,268 --> 01:39:44,350
-Good night, buddy.
-Good night.
2118
01:39:46,939 --> 01:39:49,180
Sweetie, good night. I love you.
2119
01:39:49,275 --> 01:39:50,230
I love you too.
2120
01:40:49,669 --> 01:40:52,957
Okay, all your court bears are in here,
the new ones as well.
2121
01:40:54,840 --> 01:40:56,922
Speaking of court, um...
2122
01:40:57,927 --> 01:40:58,757
[clears throat]
2123
01:40:59,136 --> 01:41:03,220
I just wanted to apologize
for what I wrote to the judge.
2124
01:41:03,307 --> 01:41:04,638
It was all true.
2125
01:41:04,725 --> 01:41:07,933
Yeah, it was a little out of context
maybe, but there's no hard feelings.
2126
01:41:08,479 --> 01:41:10,811
Actually, I wanted to give you
the statement we wrote
2127
01:41:10,898 --> 01:41:12,138
that we couldn't read in court,
2128
01:41:12,233 --> 01:41:13,973
just so you have it.
2129
01:41:14,485 --> 01:41:15,600
Yeah.
2130
01:41:16,279 --> 01:41:17,940
[car approaches]
2131
01:41:18,030 --> 01:41:19,145
Guys, Mom's here!
2132
01:41:20,575 --> 01:41:22,440
All right. Get up! Come on. Let's go.
2133
01:41:23,202 --> 01:41:25,193
Lita, come on, get your stuff.
2134
01:41:25,288 --> 01:41:26,619
Bye, Meatball.
2135
01:41:30,543 --> 01:41:31,373
Hey.
2136
01:41:31,836 --> 01:41:33,997
I've got a car seat for Lita
if you don't have one.
2137
01:41:37,425 --> 01:41:38,631
You guys picking us up?
2138
01:41:39,635 --> 01:41:40,545
Where's Mom?
2139
01:41:41,721 --> 01:41:43,882
She was supposed to meet us
at the office this morning
2140
01:41:43,973 --> 01:41:45,429
and she didn't show.
2141
01:41:45,975 --> 01:41:46,964
Oh, no.
2142
01:41:47,059 --> 01:41:48,299
She didn't answer her phone.
2143
01:41:49,770 --> 01:41:51,931
Did you go to her house?
What if something happened to her?
2144
01:41:52,023 --> 01:41:53,433
Yes, we went to see her.
2145
01:41:53,524 --> 01:41:57,187
She was very ashamed.
She said... she can't do it.
2146
01:41:57,278 --> 01:42:01,191
No, she didn't. Because
why would she, um, fill out all the forms
2147
01:42:01,282 --> 01:42:03,398
and the court stuff
and reunification stuff if she didn't...
2148
01:42:03,492 --> 01:42:06,780
Lizzy, your mom said
you filled out all those forms.
2149
01:42:06,871 --> 01:42:08,156
I helped, but so what?
2150
01:42:08,247 --> 01:42:12,206
She felt she was being pushed
into something she wasn't ready for.
2151
01:42:12,293 --> 01:42:14,909
No. I didn't push her.
She's ready! Just...
2152
01:42:15,755 --> 01:42:17,120
Just let me talk to her, please,
2153
01:42:17,214 --> 01:42:20,047
and then we can figure something out...
2154
01:42:20,134 --> 01:42:22,045
-Honey.
-...and she can take me home.
2155
01:42:22,136 --> 01:42:25,549
Honey, when we saw her, it was obvious.
2156
01:42:25,640 --> 01:42:26,595
She's using again.
2157
01:42:27,600 --> 01:42:29,136
She's not coming, baby.
2158
01:42:31,187 --> 01:42:32,427
[Sharon] Sweetie, we're so sorry.
2159
01:42:35,524 --> 01:42:36,639
-[sobs]
-Lizzy.
2160
01:42:38,319 --> 01:42:39,149
Lizzy.
2161
01:42:39,820 --> 01:42:41,856
I‘ll go get her. You watch the kids.
2162
01:42:42,198 --> 01:42:44,189
-Just wait there, okay?
-Lizzy!
2163
01:42:44,784 --> 01:42:45,614
Lizzy!
2164
01:42:56,504 --> 01:42:57,539
Lizzy!
2165
01:42:59,507 --> 01:43:01,247
-Lizzy?
-Lizzy!
2166
01:43:08,265 --> 01:43:11,007
-Lizzy.
-Please go away. You're not my parents.
2167
01:43:11,102 --> 01:43:13,388
No, we're not, but you know what we are?
We're here.
2168
01:43:13,479 --> 01:43:15,640
That's right, we‘re here and we love you.
2169
01:43:15,731 --> 01:43:16,595
What?
2170
01:43:17,566 --> 01:43:19,227
No, you don‘t. You don't even know me.
2171
01:43:19,318 --> 01:43:21,604
Hey, what the hell's going on out here?
2172
01:43:21,696 --> 01:43:23,812
Could you just give us
a few minutes, please?
2173
01:43:25,866 --> 01:43:27,356
Oh, okay. Sorry.
2174
01:43:28,536 --> 01:43:31,573
Lizzy, honey, we do know you.
2175
01:43:31,664 --> 01:43:35,031
We-- We know that you hate cheese,
2176
01:43:35,126 --> 01:43:37,538
but you really love cheeseburgers.
2177
01:43:37,628 --> 01:43:40,244
And we know that when
you feel good in the morning,
2178
01:43:40,339 --> 01:43:43,376
you put on a little less makeup
than you do on the bad days.
2179
01:43:43,467 --> 01:43:46,300
Exactly. And look, we know that the most
important thing in the world to you
2180
01:43:46,387 --> 01:43:49,094
is to protect Juan and Lita
from the things nobody protected you from.
2181
01:43:49,181 --> 01:43:51,137
-We know that about you, right?
-Yes, honey.
2182
01:43:51,225 --> 01:43:52,340
[whispers] You guys are doing good.
2183
01:43:53,144 --> 01:43:55,886
-I'm sorry.
-We know there‘s so much we don‘t know,
2184
01:43:55,980 --> 01:44:00,098
but if you're afraid we can't handle
knowing the bad stuff, or the scary stuff,
2185
01:44:00,192 --> 01:44:01,773
we can, I promise.
2186
01:44:01,861 --> 01:44:04,193
Yeah, bring it. I mean,
whatever you got, we want it.
2187
01:44:04,280 --> 01:44:05,770
Because we love you, Lizzy.
2188
01:44:05,865 --> 01:44:07,981
Stop saying that.
2189
01:44:08,075 --> 01:44:10,316
Please just go away, please.
2190
01:44:12,163 --> 01:44:13,403
Please.
2191
01:44:34,477 --> 01:44:37,219
-Is Lizzy okay?
-She's a little upset right now, buddy.
2192
01:44:38,063 --> 01:44:39,473
-Are you okay?
-Yeah, I'm good.
2193
01:44:39,565 --> 01:44:40,600
Here she is.
2194
01:44:47,990 --> 01:44:48,854
So...
2195
01:44:49,784 --> 01:44:53,493
um, here's what I think is best.
2196
01:44:55,039 --> 01:44:57,872
I know Juan and Lita
are more like what you had in mind
2197
01:44:57,958 --> 01:44:59,323
-when you got into this.
-Come on, baby.
2198
01:44:59,919 --> 01:45:03,787
So I think the best thing
is for you to adopt them.
2199
01:45:04,256 --> 01:45:09,296
And-- And I'll just ask Karen
for, um, a different placement.
2200
01:45:09,845 --> 01:45:10,880
-So...
-[E|lie] No.
2201
01:45:10,971 --> 01:45:11,835
No, it'll be good.
2202
01:45:11,931 --> 01:45:14,673
No, honey. We need your help
with Juan and Lita.
2203
01:45:14,767 --> 01:45:15,973
We're not doing this without you.
2204
01:45:16,060 --> 01:45:19,848
|‘I| visit all the time and you can
call me if you need help for anything.
2205
01:45:19,939 --> 01:45:20,769
No.
2206
01:45:20,856 --> 01:45:23,347
Pete, I really don‘t want
to argue about this right now.
2207
01:45:23,442 --> 01:45:26,400
I don't care. I said no.
That's not happening, okay?
2208
01:45:26,987 --> 01:45:28,147
-You're with us now.
-Yeah.
2209
01:45:28,239 --> 01:45:30,651
And you know why?
We've got a cosmic connection.
2210
01:45:30,741 --> 01:45:32,322
That's right, we've got
a cosmic connection.
2211
01:45:32,409 --> 01:45:35,071
I know you feel sorry for me right now,
but you really don't have to--
2212
01:45:35,162 --> 01:45:37,528
It's got nothing to do
with what just happened.
2213
01:45:37,623 --> 01:45:39,204
Where's the court statement
Ellie gave you?
2214
01:45:41,377 --> 01:45:42,366
[sighs]
2215
01:45:45,548 --> 01:45:47,413
See this? Read that.
2216
01:45:51,262 --> 01:45:55,221
"Lizzy once asked me why we did this,
why we took them in.
2217
01:45:55,933 --> 01:45:57,594
We couldn't give her
an answer at the time.
2218
01:45:58,519 --> 01:46:00,885
We did it because something
was missing in our lives,
2219
01:46:00,980 --> 01:46:02,561
but we didn't know what it was.
2220
01:46:04,275 --> 01:46:07,438
It was Juan, Lita, and Lizzy."
2221
01:46:08,195 --> 01:46:09,150
You see?
2222
01:46:10,406 --> 01:46:11,942
You were what was missing, Lizzy.
2223
01:46:12,992 --> 01:46:15,529
But now you're here
and you are stuck with us.
2224
01:46:15,619 --> 01:46:16,449
[Ellie] That's right.
2225
01:46:16,537 --> 01:46:18,368
We're gonna be at every soccer game.
2226
01:46:18,455 --> 01:46:20,741
We're gonna be all over your ass
about your grades.
2227
01:46:20,833 --> 01:46:22,289
And we're gonna buy you
your first prom dress.
2228
01:46:22,376 --> 01:46:24,037
Yeah, and it's gonna be really pretty.
2229
01:46:24,128 --> 01:46:27,040
But not too revealing. Super sweet.
2230
01:46:27,131 --> 01:46:28,792
You know, not too sexy.
2231
01:46:28,883 --> 01:46:31,670
Just like... really
that gorgeous sweet spot.
2232
01:46:31,760 --> 01:46:33,375
Yeah. And when you graduate high school,
2233
01:46:33,470 --> 01:46:35,506
we're gonna be in the front row
embarrassing you.
2234
01:46:35,598 --> 01:46:38,010
Then we're gonna be in the front row again
when you graduate college too,
2235
01:46:38,100 --> 01:46:39,089
or even if you don't.
2236
01:46:39,184 --> 01:46:42,017
But you will be graduating college, 'cause
it's so important and you're so smart.
2237
01:46:42,104 --> 01:46:44,937
I don't mean to push, but itjust opens up
so many more opportunities.
2238
01:46:45,024 --> 01:46:46,639
But either way,
2239
01:46:46,734 --> 01:46:48,190
we're gonna be there for you.
2240
01:46:48,277 --> 01:46:50,768
And someday I‘m gonna
give you away at your wedding.
2241
01:46:50,863 --> 01:46:54,321
Even if I think the guy's a pissant and
he's not good enough for my little girl.
2242
01:46:54,408 --> 01:46:57,491
That‘s right, someday in the future.
Someday in the way, way, way, way off,
2243
01:46:57,578 --> 01:47:00,570
deep, deep, deep distant future.
2244
01:47:01,582 --> 01:47:03,914
Lizzy, can we go home now?
2245
01:47:08,756 --> 01:47:10,166
Yeah, I guess we can.
2246
01:47:10,257 --> 01:47:11,747
[chuckles]
2247
01:47:15,721 --> 01:47:17,131
I know you don't like this,
2248
01:47:17,222 --> 01:47:20,464
but you're gonna have to get
used to it once in a while, okay?
2249
01:47:21,518 --> 01:47:24,931
Can I get one? I haven't gotten a single
hug from you since I've known you.
2250
01:47:25,022 --> 01:47:26,683
-[laughs]
-P|ease?
2251
01:47:31,695 --> 01:47:35,608
Hi. I don't know
the whole context of everything,
2252
01:47:35,699 --> 01:47:36,688
but I'm just wondering
2253
01:47:36,784 --> 01:47:39,867
if I can just get in
on that hug a little bit.
2254
01:47:39,954 --> 01:47:42,570
We're good! Thank you so much.
We're good, thank you.
2255
01:47:42,665 --> 01:47:46,578
Sorry. That was just wrong.
Yeah, ljust do that. You guys hug.
2256
01:47:46,669 --> 01:47:48,079
I crossed a boundary there.
2257
01:47:48,170 --> 01:47:50,627
Everything's gonna work out great too.
2258
01:47:50,714 --> 01:47:53,046
I can tell. [gasps]
2259
01:47:55,386 --> 01:47:56,375
Hi!
2260
01:47:56,679 --> 01:48:00,137
Oh! Oh, thank you!
2261
01:48:08,565 --> 01:48:11,477
Are you with them? Do you know those guys?
2262
01:48:11,986 --> 01:48:13,522
Yeah. Why?
2263
01:48:13,612 --> 01:48:15,102
Do you guys want to come in?
2264
01:48:15,197 --> 01:48:16,107
Uh--
2265
01:48:16,198 --> 01:48:17,563
|-| made a pie.
2266
01:48:17,658 --> 01:48:18,943
-No, thank you.
-Yes!
2267
01:48:19,034 --> 01:48:21,400
-Karen!
-It's pie. You know I love pie.
2268
01:48:21,495 --> 01:48:23,736
Great. Yeah, I just...
2269
01:48:23,831 --> 01:48:25,947
I have so many feelings.
2270
01:48:26,625 --> 01:48:28,911
[pop song plays}
2271
01:48:46,937 --> 01:48:48,768
[song continues]
2272
01:49:02,870 --> 01:49:05,486
Go potty, put your shoes on.
We're gonna go, okay?
2273
01:49:05,581 --> 01:49:06,570
Okay!
2274
01:49:06,665 --> 01:49:08,280
[Pete] Whoa, Juan.
What are you doing, buddy?
2275
01:49:08,375 --> 01:49:10,206
You can't wear sneakers.
We gotta look good today.
2276
01:49:10,294 --> 01:49:12,205
Mom, have you seen my phone?
2277
01:49:12,880 --> 01:49:14,666
Uh, no.
2278
01:49:14,757 --> 01:49:16,543
Wait, you mean the one in your hand?
2279
01:49:16,633 --> 01:49:18,840
Lita, honey, did you go potty?
2280
01:49:18,927 --> 01:49:20,588
-I went potty!
-Okay, good job.
2281
01:49:20,679 --> 01:49:22,465
-Everybody go potty!
-Yeah, I went potty.
2282
01:49:22,556 --> 01:49:24,797
-Got that packet we're supposed to bring?
-Yeah, I'm all set.
2283
01:49:24,892 --> 01:49:26,428
-Let's go, guys.
-Let's go.
2284
01:49:31,607 --> 01:49:33,017
I'm gonna beat you!
2285
01:49:33,108 --> 01:49:34,393
[Lizzy, in Spanish]
2286
01:49:34,485 --> 01:49:37,101
[Pete, in Spanish] No, no, no.
2287
01:49:39,948 --> 01:49:41,484
-No distracted driving, okay?
-All right.
2288
01:49:41,575 --> 01:49:42,530
All right?
2289
01:49:42,618 --> 01:49:44,609
-She's gonna drive.
-Oh, yeah?
2290
01:49:44,703 --> 01:49:46,785
Yes, but I have the phone
and I'll sit in the front
2291
01:49:46,872 --> 01:49:50,456
in case I have to grab the wheel
or shut down the power, okay?
2292
01:49:52,795 --> 01:49:54,501
[whining]
2293
01:49:55,089 --> 01:49:57,375
Sandy, come on, it's started!
2294
01:49:58,008 --> 01:49:59,794
-Did I make it?
-Yeah, yeah, yeah.
2295
01:50:01,261 --> 01:50:02,842
-Oh.
-What's that?
2296
01:50:02,930 --> 01:50:05,262
-[gasps}
-Lizzy made it for me. You didn't get one?
2297
01:50:05,349 --> 01:50:06,759
You got a T-shirt?
2298
01:50:07,476 --> 01:50:09,012
You got a T-shirt?
2299
01:50:09,103 --> 01:50:10,092
[judge] You may all be seated.
2300
01:50:12,898 --> 01:50:14,013
Good morning, folks.
2301
01:50:15,067 --> 01:50:18,230
-You know, family court is important--
-[Sandy] Wait. Wait!
2302
01:50:18,320 --> 01:50:20,561
[sighs] Wait!
2303
01:50:20,656 --> 01:50:24,240
Grandma Sandys in the house.
We can begin.
2304
01:50:24,326 --> 01:50:26,567
Told you we'd make it. Stop it!
2305
01:50:27,079 --> 01:50:29,035
-These seats are saved.
-Yeah, saved for me.
2306
01:50:29,123 --> 01:50:29,953
Move over.
2307
01:50:30,457 --> 01:50:31,412
Stop it!
2308
01:50:33,127 --> 01:50:35,539
-Go ahead, Judge.
-Thank you, Grandma Sandy.
2309
01:50:35,629 --> 01:50:38,291
-[laughing]
-She got a T-shirt.
2310
01:50:38,382 --> 01:50:41,124
You know, family court is important work.
2311
01:50:42,052 --> 01:50:43,417
But it's difficult work.
2312
01:50:43,929 --> 01:50:47,137
We spend day in and day out
dealing with things
2313
01:50:47,224 --> 01:50:49,761
that we feel no family
should have to go through.
2314
01:50:50,144 --> 01:50:54,012
So on these rare days
when we get to smile at work,
2315
01:50:54,439 --> 01:50:57,055
these days mean a great deal to all of us.
2316
01:50:57,484 --> 01:51:00,942
And I may not look it,
but I‘m a huge cornball
2317
01:51:02,906 --> 01:51:03,986
Ronit?
2318
01:51:05,576 --> 01:51:08,409
[pop song intro]
2319
01:51:09,663 --> 01:51:10,903
-[|aughing]
-Yeah!
2320
01:51:11,915 --> 01:51:13,655
I love this song!
2321
01:51:13,750 --> 01:51:17,868
We are here today
to officially create a new family.
2322
01:51:17,963 --> 01:51:19,578
Peter and Elinore Wagner,
2323
01:51:19,673 --> 01:51:24,508
do you wish to adopt Juan, Lita and Lizzy
into your family today?
2324
01:51:25,012 --> 01:51:27,253
-Yes, Your Honor.
-Yes, Your Honor.
2325
01:51:27,347 --> 01:51:30,714
It's just the song
that's got me a little emotional.
2326
01:51:31,518 --> 01:51:33,804
Juan, Lita and Lizzy,
2327
01:51:33,896 --> 01:51:36,683
would you like Peter and Elinore
to be your mom and dad?
2328
01:51:37,107 --> 01:51:37,937
Sure.
2329
01:51:39,401 --> 01:51:41,562
-Yes, please.
-Yes!
2330
01:51:41,653 --> 01:51:43,735
-[|aughing]
-Well, then,
2331
01:51:43,822 --> 01:51:47,064
by the authority vested in me
by the state of California,
2332
01:51:47,701 --> 01:51:50,363
I pronounce you a family.
2333
01:51:50,454 --> 01:51:51,489
[applause]
2334
01:51:54,666 --> 01:51:56,076
[cheering] Yeah!
2335
01:52:07,721 --> 01:52:08,756
-Here you go.
-Thank you.
2336
01:52:08,847 --> 01:52:10,929
Would you like to take
a picture with the judge?
2337
01:52:11,016 --> 01:52:12,472
-Yeah, sure. Thank you.
-Yeah, let‘s do it.
2338
01:52:14,394 --> 01:52:15,509
That's gonna be us soon.
2339
01:52:15,896 --> 01:52:19,388
Oh, I‘m part of this family too.
2340
01:52:19,816 --> 01:52:22,558
-Okay, thank you.
-Wait, me too!
2341
01:52:23,654 --> 01:52:26,111
-|‘d like to be in the picture.
-Are you sure? We're not--
2342
01:52:26,198 --> 01:52:28,234
We should all go.
I think they‘d like that.
2343
01:52:28,784 --> 01:52:30,740
-Okay. Okay.
-Yeah.
2344
01:52:39,503 --> 01:52:40,538
Whoo.
2345
01:52:40,629 --> 01:52:42,995
Okay! Okay.
2346
01:52:43,090 --> 01:52:44,205
Anybody else?
2347
01:52:44,841 --> 01:52:46,081
Yeah, you too. Come on!
2348
01:52:46,176 --> 01:52:47,666
[laughing]
2349
01:52:49,596 --> 01:52:51,302
Okay, I think that's everybody.
2350
01:52:51,848 --> 01:52:54,430
-Say "family."
-Family!
2351
01:52:54,434 --> 01:52:55,423
-Say "family."
-Family!
2352
01:53:40,731 --> 01:53:42,221
[new song starts]
2353
01:57:04,226 --> 01:57:06,217
[instrumental music plays]
2354
01:57:55,151 --> 01:57:57,107
[music fades]
183061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.