All language subtitles for Instant.Death.2017.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,860 --> 00:01:16,340
Du forlod militĂŠret for 1/2 Ă„r siden.
Jeg mĂždte dig, da du var 21.
2
00:01:16,860 --> 00:01:23,700
Efter sÄ lang tjeneste er det naturligt
at have svĂŠrt ved at tilpasse sig.
3
00:01:25,900 --> 00:01:28,900
- Hvad bruger du tiden pÄ?
- Det ved jeg ikke.
4
00:01:29,020 --> 00:01:31,580
- Er du begyndt at arbejde?
- Nej.
5
00:01:32,140 --> 00:01:36,980
- Hvad gÄr du egentlig og laver?
- Jeg sover.
6
00:01:37,740 --> 00:01:41,340
- Sover?
- Jeg indhenter manglende sĂžvn.
7
00:01:41,460 --> 00:01:44,580
- Og sÄ lÊser jeg.
- Sover og lĂŠser.
8
00:01:44,740 --> 00:01:47,620
- Hvad lĂŠser du?
- Mest skĂžnlitteratur.
9
00:01:47,780 --> 00:01:51,580
- Noget bestemt?
- Aviser.
10
00:01:52,300 --> 00:01:55,860
- GĂžr det dig ophidset?
- GĂžr det dig ophidset?
11
00:01:55,980 --> 00:01:59,740
- Nyhedsudsendelserne.
- Nej.
12
00:01:59,860 --> 00:02:03,620
- Irriterer mit spÞrgsmÄl dig?
- Nej.
13
00:02:05,300 --> 00:02:09,860
Du sagde, at du har sovet en del.
Hvor mange timer sover du om dagen?
14
00:02:09,980 --> 00:02:15,980
Jeg sagde, at jeg har indhentet sĂžvn,
ikke at jeg har sovet meget.
15
00:02:16,140 --> 00:02:19,900
- Er der forskel?
- Det kan du fortĂŠlle mig.
16
00:02:20,700 --> 00:02:27,860
Men tanke pÄ din historie
mÄ vi se, hvordan du tilpasser dig.
17
00:02:27,980 --> 00:02:30,300
Samarbejd med mig.
18
00:02:30,420 --> 00:02:34,940
Jeg gÄr sent i seng,
fordi jeg er nyder at vĂŠre sent oppe.
19
00:02:35,060 --> 00:02:39,580
Jeg er sent oppe, fordi jeg nyder
at se tv. Om dagen gÄr jeg til trÊning-
20
00:02:39,740 --> 00:02:43,740
- eller i parken. En gang om ugen
er jeg pÄ biblioteket.
21
00:02:44,140 --> 00:02:49,100
Og nÄr jeg fÄr mine penge,
under jeg mig selv noget godt.
22
00:02:49,180 --> 00:02:53,900
Og jeg er omtrent lige sÄ farlig
som en pensionist.
23
00:02:55,260 --> 00:02:59,500
Du har brug for en mening med dit liv.
Et formÄl.
24
00:02:59,620 --> 00:03:06,500
Du har en datter. Har I kontakt?
Der stÄr, at du har bÞrnebÞrn.
25
00:03:06,620 --> 00:03:10,260
Det ville vĂŠre godt for dig
at indgÄ i din familie.
26
00:04:28,140 --> 00:04:30,580
Storbritannien
27
00:04:36,140 --> 00:04:40,420
Jeg er meget ked af det.
Jeg gÄr straks i gang.
28
00:04:46,860 --> 00:04:49,020
Undskyld.
29
00:04:53,780 --> 00:04:56,620
HER GĂRES RENT
BENYT KABINERNE
30
00:05:40,460 --> 00:05:44,540
Jane, inden du gÄr, vil jeg sige,
at det er tredje gang i denne mÄned.
31
00:05:44,700 --> 00:05:48,300
- Vi har jo talt om det.
- Ja, George. Jeg er ked af det...
32
00:05:48,420 --> 00:05:53,980
...men du ved, at jeg skynder mig.
Jeg afleverer Wendy og tager to busser.
33
00:05:54,140 --> 00:06:00,140
I dag var den anden bus forsinket.
Og jeg gĂžr jo alt for at skynde mig.
34
00:06:00,220 --> 00:06:03,900
Det er ikke mig, der bestemmer.
Det er blevet bemĂŠrket.
35
00:06:04,020 --> 00:06:09,860
Jeg er ked af det, men jeg mÄ give dig
en advarsel. NĂŠste gang ryger du ud.
36
00:08:14,860 --> 00:08:18,060
- SĂŠt dig ned!
- Gary, hvad sker der?
37
00:08:24,740 --> 00:08:29,220
Du er vist kommet i knibe, Gazzer.
38
00:08:30,180 --> 00:08:33,740
- Jeg ved ikke, hvad du taler om!
- Jo, du gĂžr.
39
00:08:33,860 --> 00:08:38,020
Du har solgt ting, du ikke skulle
sĂŠlge. Eller kĂžbt af forkerte personer.
40
00:08:38,140 --> 00:08:45,140
Du var nok ikke klar over det, men
uvidenhed er ikke nogen undskyldning.
41
00:08:45,260 --> 00:08:47,540
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
42
00:08:50,580 --> 00:08:53,220
HĂžr, jeg hader denne del.
43
00:08:55,900 --> 00:09:00,140
Hvem kĂžbte du af, Gary?
Og nu ingen udflugter!
44
00:09:02,780 --> 00:09:05,700
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
45
00:09:06,460 --> 00:09:09,540
- Det her.
- Gary, hvad er det der?
46
00:09:12,260 --> 00:09:18,100
Hvor fik du det fra? Jeg har en idé,
men jeg vil hĂžre dig sige det.
47
00:09:18,180 --> 00:09:22,620
- Han myrder mig!
- Nej.
48
00:09:22,780 --> 00:09:25,460
Kom her, skat. Der sker ikke noget.
49
00:09:28,460 --> 00:09:34,140
Jeg myrder dig, Gary!
Det der var din skyld!
50
00:09:34,220 --> 00:09:40,140
Hun kunne sidde der og trĂŠkke vejret,
hvis du havde givet et mig et navn.
51
00:09:40,980 --> 00:09:46,820
Jeg spĂžrger igen. Og jeg skĂŠrer i den
anden side, hvis du ikke siger det!
52
00:09:46,940 --> 00:09:51,180
Carnie! Jeg fik det af Carnie.
53
00:09:52,420 --> 00:09:59,140
- Er det her det hele?
- Der er ogsÄ lidt i sovevÊrelset.
54
00:10:08,620 --> 00:10:11,500
Ved du, hvad man kalder mig, Gary?
55
00:10:15,020 --> 00:10:17,300
Razor.
56
00:10:19,220 --> 00:10:25,140
Ja, og det er lidt af
en fornĂŠrmelse...
57
00:10:26,180 --> 00:10:31,260
Det er endda bagtalelse,
for jeg foretrĂŠkker den her.
58
00:10:33,220 --> 00:10:38,420
Men pÄ den anden side
vil jeg heller ikke kaldes Beretta.
59
00:10:42,940 --> 00:10:46,140
Carnie... Jeg vidste det!
60
00:10:53,740 --> 00:10:56,380
I modbydelige svin.
61
00:13:23,060 --> 00:13:25,460
Oberst Neal.
62
00:13:27,060 --> 00:13:31,060
John? Godt at hĂžre fra dig.
63
00:13:31,140 --> 00:13:34,860
Er du i Storbritannien?
Lad os mĂždes.
64
00:13:34,980 --> 00:13:39,860
- Du skylder mig en drink.
- Ja, men du skyldig ogsÄ mig en.
65
00:13:40,500 --> 00:13:44,220
Okay, sÄ ses vi.
66
00:14:29,620 --> 00:14:33,020
Hej, skat.
Tillykke med bryllupsdagen.
67
00:14:34,500 --> 00:14:38,900
Jeg ved, at jeg er sent pÄ som altid.
Og jeg har altid en undskyldning.
68
00:14:40,020 --> 00:14:45,460
Men nu kommer der ikke flere.
Jeg er kommet for at sige undskyld.
69
00:14:46,060 --> 00:14:51,060
Jeg har tÊnkt pÄ dig hver dag.
70
00:14:52,140 --> 00:14:55,380
Jeg burde ikke vĂŠre rejst vĂŠk.
Jeg burde have vĂŠret der for dig.
71
00:14:55,500 --> 00:15:02,060
Jeg ville gĂžre alt for at omgĂžre det.
Jeg er ked af det hele.
72
00:15:02,940 --> 00:15:06,260
Du er den person,
jeg nÞdigst ville sÄre.
73
00:15:07,180 --> 00:15:11,020
Jeg kan ikke Êndre pÄ det nu,
og det mÄ jeg leve med.
74
00:15:11,820 --> 00:15:19,060
Men jeg lover at vĂŠre bedre
mod Jane og Wendy. Det svĂŠrger jeg.
75
00:15:20,220 --> 00:15:22,740
Farvel, Karen. Jeg elsker dig.
76
00:15:35,220 --> 00:15:39,140
Sikke en masse larm i gÄr aftes.
StrĂžmere...
77
00:15:40,300 --> 00:15:43,020
- ...over det hele.
- Og hvad sÄ?
78
00:15:43,580 --> 00:15:50,900
Der var strĂžmere overalt,
og ham fyren og hans pige i stuen...
79
00:15:51,820 --> 00:15:54,940
- Og hvad sÄ!
- Kors...
80
00:15:55,740 --> 00:16:00,900
Men du kendte ham vist.
Han var jo her. Handlede I?
81
00:16:10,940 --> 00:16:14,700
I har aldrig set ham, er I med?
82
00:16:24,340 --> 00:16:31,700
Jeg har aldrig set ham. Siger I noget
andet, skÊrer jeg ogsÄ din hals over.
83
00:16:33,140 --> 00:16:36,140
Bare sig frem. BlÊs pÄ ham.
84
00:16:38,220 --> 00:16:41,060
Stands!
85
00:16:52,180 --> 00:16:56,540
Stands, din lille lort!
Jeg vil tale med dig.
86
00:16:57,140 --> 00:16:59,700
Stands, Carnie!
87
00:17:26,540 --> 00:17:29,580
- Det var ikke noget alvorligt.
- Du er skideirriterende.
88
00:17:51,500 --> 00:17:55,140
Slip mig! Lad vĂŠre!
89
00:17:57,300 --> 00:18:02,820
Sikke noget rod, Carnie.
Bare fordi du ikke fulgte reglerne.
90
00:18:03,860 --> 00:18:07,940
- Det var bare nogle stoffer.
- Det ved jeg godt!
91
00:18:08,060 --> 00:18:12,820
Jeg har intet imod konkurrence.
Personligt er det ikke noget problem.
92
00:18:12,940 --> 00:18:18,260
Men to dÞde pÄ grund af det her?
Er det ikke i overkanten?
93
00:18:19,140 --> 00:18:26,180
Men jeg bestemmer jo ikke. Jeg laver
ikke reglerne. Jeg skal bare...
94
00:18:27,500 --> 00:18:32,180
- ...hÄndhÊve dem.
- Nej... HĂžr nu, Razor.
95
00:18:32,300 --> 00:18:36,900
Kom nu, Razor.
Det er, som du siger.
96
00:18:37,020 --> 00:18:41,180
- Det er forkert.
- Ja, smerteligt forkert.
97
00:18:49,180 --> 00:18:53,060
Din tidligere kunde, Gary,
sagde, at det var dig-
98
00:18:53,140 --> 00:18:57,100
- sÄ jeg mÄ spÞrge dig,
hvor du fik varerne fra.
99
00:18:57,180 --> 00:19:00,020
Jeg ved det ikke, Razor!
100
00:19:05,980 --> 00:19:10,540
Angels. PĂ„ Angels Club.
101
00:19:11,060 --> 00:19:17,820
Terry, som stÄr i dÞren. Han arrangerede
et mĂžde, men jeg fik ingen navne.
102
00:19:18,700 --> 00:19:23,140
Jeg mĂždte bare fyren
og kĂžbte af ham.
103
00:19:24,940 --> 00:19:27,740
Helt ĂŠrligt, Razor.
104
00:19:31,060 --> 00:19:33,980
Ved du hvad? Jeg tror dig.
105
00:19:41,380 --> 00:19:45,700
Hvad er det for et renderi?
Fang ham!
106
00:20:14,300 --> 00:20:18,140
- Han er dĂžd.
- Ja, og det er Jack ogsÄ.
107
00:20:18,220 --> 00:20:22,980
Han blev nok skudt med Jacks vÄben.
Det var mÄske et uheld, men tjek det.
108
00:20:23,140 --> 00:20:28,540
Hovedet og brystet. Dobbelt skud.
Kom, vi gÄr.
109
00:20:46,140 --> 00:20:51,060
- Jane? Det er mig, din far.
- Far?
110
00:20:51,140 --> 00:20:53,740
Jeg er her.
111
00:21:09,460 --> 00:21:12,300
- Far?
- Hej, Jane.
112
00:21:14,220 --> 00:21:16,460
Har du...
113
00:21:17,700 --> 00:21:21,740
Kom her. Det er dejligt at se dig.
114
00:21:23,420 --> 00:21:25,580
I lige mÄde.
115
00:21:26,340 --> 00:21:29,900
Lad mig tage den. Kom.
116
00:21:30,940 --> 00:21:33,300
Jeg laver te.
117
00:21:35,020 --> 00:21:39,140
Hvad laver du her? Jeg mener...
118
00:21:40,580 --> 00:21:45,900
Hvorfor nu? Jeg skrev og ringede.
Det var hÄrdt, far.
119
00:21:46,900 --> 00:21:53,420
- Det er jeg ked af.
- Ikke at hĂžre fra dig var det vĂŠrste.
120
00:21:53,540 --> 00:21:58,220
- Undskyld, det var ikke meningen.
- Det var ogsÄ hÄrdt for mor.
121
00:21:59,620 --> 00:22:06,340
Det ved jeg. Det var ikke noget,
jeg ville, men jeg havde intet valg.
122
00:22:06,500 --> 00:22:09,980
Ikke? Soldater fÄr vel orlov?
123
00:22:10,140 --> 00:22:15,740
- Ikke alle.
- Hvorfor fik du ikke fri?
124
00:22:17,140 --> 00:22:20,220
Det vil du ikke vide, Jane.
125
00:22:20,860 --> 00:22:25,420
Hvis jeg fortalte dig, hvad jeg
har gjort, ville du aldrig tilgive mig.
126
00:22:25,540 --> 00:22:30,940
Og det Ăžnsker jeg ikke.
Jeg vil bare starte pÄ en frisk.
127
00:22:33,140 --> 00:22:36,780
Det spiller ingen rolle,
hvad der skete.
128
00:22:39,140 --> 00:22:44,940
Du er her nu.
Og du er altid velkommen her.
129
00:23:10,380 --> 00:23:13,300
- Sid ned.
- Nej, det er okay.
130
00:23:13,420 --> 00:23:17,180
- Og?
- Jeg skal tale med Terry om Angels.
131
00:23:17,300 --> 00:23:20,220
Vi har et navn,
men vi mÄ fÞlge det opad i kÊden.
132
00:23:20,340 --> 00:23:26,980
- Angels?
- Ja, en natklub. Den virkede ren.
133
00:23:27,140 --> 00:23:33,020
Terry arbejder for et vagtselskab,
men lader visse handler gÄ igennem.
134
00:23:33,140 --> 00:23:37,540
SpÞrgsmÄlet er, hvad de andre gÞr.
Det har ikke vĂŠret et problem tidligere.
135
00:23:37,700 --> 00:23:42,140
Det er bedst at tage fat i det.
SĂžrge for, at alle fatter budskabet.
136
00:23:43,740 --> 00:23:46,260
IsĂŠr ham,
der pisser i mine cornflakes.
137
00:23:50,940 --> 00:23:54,580
- Jeg var 13.
- TÊnk, at det er sÄ lÊnge siden.
138
00:23:55,300 --> 00:23:57,620
Det er det.
139
00:23:59,780 --> 00:24:03,740
Vi har savnet dig. Rigtig meget.
140
00:24:04,460 --> 00:24:06,820
IsĂŠr da mor dĂžde.
141
00:24:09,940 --> 00:24:12,940
Jeg kunne altsÄ ikke
komme tilbage, Jane.
142
00:24:13,620 --> 00:24:19,940
NĂ„, men godnat. Jeg har desvĂŠrre
et gÊstevÊrelse, sÄ du fÄr sofaen.
143
00:24:23,300 --> 00:24:26,740
- Det er rigtig dejligt at se dig.
- I lige mÄde.
144
00:24:42,420 --> 00:24:45,220
- Er du vÄgen?
- Ja.
145
00:24:47,140 --> 00:24:49,260
Har du sovet godt?
146
00:24:49,900 --> 00:24:52,140
Her er lidt te.
147
00:24:54,820 --> 00:25:01,060
Jeg skal pÄ arbejde
og fĂžlge Wendy i skole. Klarer du dig?
148
00:25:01,380 --> 00:25:05,540
- Skal jeg lave morgenmad?
- Bare giv mig fem minutter.
149
00:25:05,700 --> 00:25:09,740
- Jeg tager med dig.
- Er du sikker? Det er ret langt vĂŠk.
150
00:25:09,860 --> 00:25:12,500
Ja, det vil jeg gerne.
151
00:25:51,620 --> 00:25:56,580
- Kom her.
- Farvel, morfar.
152
00:25:58,860 --> 00:26:02,380
- Der gÄr en bus herfra. Vil du med?
- Ja.
153
00:26:17,540 --> 00:26:21,900
Det er her. Her er nĂžglen.
154
00:26:23,940 --> 00:26:26,780
VĂŠr her ikke for lĂŠnge, okay?
155
00:26:27,300 --> 00:26:29,580
Vi ses.
156
00:26:46,860 --> 00:26:49,300
Vi ses.
157
00:27:08,180 --> 00:27:10,780
Alt i orden?
158
00:27:11,620 --> 00:27:14,860
- Er du ny her?
- Jeg besĂžger min datter.
159
00:27:18,460 --> 00:27:20,700
Vi ses.
160
00:27:41,700 --> 00:27:44,580
- Han bor nr. 12.
- 12?
161
00:27:44,740 --> 00:27:47,380
Det er hende den blonde,
Jane Hayes.
162
00:27:48,420 --> 00:27:50,540
Kom.
163
00:28:07,140 --> 00:28:11,300
Der er hun. Jane Hayes i lejlighed 12.
Det er hende, han bor hos.
164
00:28:12,700 --> 00:28:14,820
Det er mig, luk mig ind.
165
00:28:29,580 --> 00:28:34,380
- Hej. Har du lavet mad?
- Ja, jeg lavede middag.
166
00:28:36,140 --> 00:28:39,820
- Var der andre i elevatoren?
- Nej.
167
00:28:40,740 --> 00:28:47,060
- SĂ„ du nogen fremmede udenfor?
- Nej, men folk flytter ind og ud her.
168
00:28:47,140 --> 00:28:51,700
- Hvorfor det?
- Det er bare en gammel vane.
169
00:28:56,540 --> 00:29:02,980
I to har aldrig set mig her, okay?
Ikke et ord.
170
00:29:06,220 --> 00:29:10,140
Se jer lige. I skider i bukserne.
Hvad venter I pÄ?
171
00:29:11,740 --> 00:29:13,820
Forsvind.
172
00:29:28,940 --> 00:29:31,100
Jeg skaffede lige her.
173
00:29:31,180 --> 00:29:35,540
- Hvor fik du det fra?
- En ven, vi hjalp. Kom.
174
00:29:41,340 --> 00:29:46,060
Det var lÊkkert. HvornÄr har du lÊrt
at lave mad? Du kunne ikke koge et ĂŠg.
175
00:29:48,860 --> 00:29:54,340
Jane, jeg fik en opringning.
Jeg rejser lidt vĂŠk.
176
00:29:55,140 --> 00:30:00,140
- Men du er jo lige kommet.
- Det er kun i et par dage.
177
00:30:00,740 --> 00:30:07,420
- Hvad skal du?
- HÊren vil vide, hvordan det gÄr mig.
178
00:30:07,540 --> 00:30:12,220
- Jeg havde glemt alt om det.
- Okay.
179
00:30:12,340 --> 00:30:16,340
- Men du skal altsÄ komme tilbage.
- Jeg var ved at glemme det.
180
00:30:17,940 --> 00:30:21,860
- Jeg har noget til dig.
- Tak.
181
00:30:21,980 --> 00:30:25,780
Pas nu godt pÄ det.
182
00:30:25,900 --> 00:30:31,140
Du godeste, det er jo mig,
og der er mormor. Hun var sÄ smuk.
183
00:30:32,020 --> 00:30:34,980
Se lige den frisure!
184
00:30:37,620 --> 00:30:41,740
- Tak.
- MĂ„ Gud velsigne os.
185
00:30:45,940 --> 00:30:49,300
- Morfar John?
- Ja, skat?
186
00:30:53,180 --> 00:30:58,620
Det er dejligt at se mor sÄ glad.
Jeg er glad for, at du kom tilbage.
187
00:30:59,180 --> 00:31:04,780
Undskyld at jeg ikke kom tidligere,
men nu bliver det anderledes.
188
00:31:06,140 --> 00:31:11,180
Jeg troede ikke pÄ Gud fÞr, men
efter at have mÞdt dig, sÄ gÞr jeg.
189
00:31:45,340 --> 00:31:48,060
- Hvem er det?
- FrĂžken Hayes?
190
00:31:48,140 --> 00:31:50,580
- Ja?
- Det er betjent Donald.
191
00:31:50,740 --> 00:31:53,156
- Det drejer sig om Deres far.
- Far? Hvad er der sket?
192
00:31:53,180 --> 00:31:56,220
- MĂ„ vi komme op?
- Ja.
193
00:32:31,740 --> 00:32:33,980
- Hej, Jane.
- I er ikke fra politiet!
194
00:32:45,380 --> 00:32:50,220
- Hvor er din far?
- Han rejste i morges.
195
00:32:50,940 --> 00:32:54,500
- HvornÄr kommer han tilbage?
- Det ved jeg ikke.
196
00:32:55,220 --> 00:32:58,300
- Jeg er ikke sikker.
- Ved du det ikke?
197
00:32:58,900 --> 00:33:02,140
Han ville ringe, men han sagde ikke,
hvor han skulle hen.
198
00:33:02,260 --> 00:33:08,020
NĂ„r han ikke er her,
sÄ mÄ vi nÞjes med dig.
199
00:33:08,140 --> 00:33:10,780
- Mor?
- Rolig, kom med mig.
200
00:33:10,900 --> 00:33:13,380
Det er morfars venner.
201
00:33:15,140 --> 00:33:18,420
- Hvad gĂžr I ved hende?
- Ingenting.
202
00:33:18,540 --> 00:33:21,140
SĂ„ lĂŠnge du samarbejder.
203
00:33:23,140 --> 00:33:26,140
Der sker ikke noget.
Bare vĂŠr stille.
204
00:33:28,580 --> 00:33:30,980
NĂ„, Jane...
205
00:33:32,140 --> 00:33:34,500
Nej...
206
00:33:36,140 --> 00:33:39,140
Du skal fortĂŠlle mig om din far.
207
00:33:40,260 --> 00:33:44,140
Jeg ved ingenting.
Vi har ikke hinanden i flere Ă„r.
208
00:33:44,220 --> 00:33:47,140
HvornÄr kommer han tilbage?
209
00:33:47,900 --> 00:33:50,860
- Jeg tror ikke, at han gĂžr det.
- Hvorfor ikke?
210
00:33:51,740 --> 00:33:55,260
Vi kommer ikke sÄ godt ud af det.
211
00:33:56,020 --> 00:34:00,700
SĂ„ du ved ikke, hvor han bor,
og kan ikke kontakte ham.
212
00:34:01,540 --> 00:34:05,780
SÄ mÄ vi jo sÞrge for,
at han kommer tilbage.
213
00:34:06,260 --> 00:34:10,220
Og du skal hjĂŠlpe os.
214
00:34:25,220 --> 00:34:27,700
For fanden da.
215
00:34:27,820 --> 00:34:31,420
Nogle gange tror jeg ikke,
at du passer til den slags job.
216
00:34:31,540 --> 00:34:36,180
- Hvor er pigen?
- PĂ„ vĂŠrelset. Hun har det fint.
217
00:34:40,060 --> 00:34:42,820
Vent i bilen.
218
00:34:43,260 --> 00:34:47,980
I to kan underholde hende,
men vĂŠr stille, mens jeg ringer.
219
00:36:01,940 --> 00:36:04,140
- Hvem er det?
- Min mor.
220
00:36:04,260 --> 00:36:06,700
Hvem er det der?
221
00:36:08,140 --> 00:36:12,140
Morfar John. Han gav mig det.
222
00:36:16,500 --> 00:36:18,900
John.
223
00:36:25,540 --> 00:36:29,940
Kom sÄ! Ja, gÞr ikke modstand.
224
00:36:30,860 --> 00:36:35,380
Det lĂžber lĂžbsk. FuldstĂŠndig.
225
00:36:57,980 --> 00:37:00,260
John.
226
00:37:59,340 --> 00:38:02,620
Okay, fis sÄ af.
227
00:38:50,340 --> 00:38:54,220
Vi er nĂŠsten fĂŠrdige.
228
00:39:16,700 --> 00:39:21,940
- Du gjorde det vel ikke? Pigen?
- Den gyldne regel. Ingen vidner.
229
00:39:27,140 --> 00:39:33,700
Men... hvis man bliver nĂždt til det,
mÄ de ikke kunne identificere en.
230
00:39:54,260 --> 00:39:56,780
HjĂŠlp...
231
00:40:19,460 --> 00:40:22,140
Du mÄ hellere komme med mig, John.
232
00:40:51,020 --> 00:40:54,860
- Jane?
- Far? Far, er det dig?
233
00:40:56,460 --> 00:40:58,740
Far...
234
00:41:03,860 --> 00:41:08,620
Jeg ved ikke, hvad der skete.
Jeg ved ikke hvorfor.
235
00:41:09,580 --> 00:41:13,220
Tag det roligt, skat.
Jeg er her.
236
00:41:15,220 --> 00:41:17,540
Wendy...
237
00:41:20,780 --> 00:41:27,020
Jeg kan ikke grÊde, det gÞr sÄ ondt.
Mine Ăžjne...
238
00:41:29,060 --> 00:41:35,900
- Hvorfor? Hvad havde vi gjort?
- I havde ikke gjort noget.
239
00:41:37,740 --> 00:41:41,700
Lad hende hvile sig lidt.
Jeg skal mÄle hendes vÊrdier.
240
00:41:43,940 --> 00:41:49,420
- GÄ ikke, far. Lov mig, at du ikke gÄr.
- Det er okay, jeg venter udenfor.
241
00:41:59,220 --> 00:42:05,260
Jeg mÄ spÞrge dig, John. Har du nogen
idé om, hvem de var eller hvorfor?
242
00:42:05,380 --> 00:42:09,420
Jeg vil se Wendy nu.
243
00:42:15,300 --> 00:42:18,380
- Jeg gĂžr det.
- Det er okay, du kan gÄ.
244
00:42:24,060 --> 00:42:27,860
- Jeg er ked af det, John.
- Det er jeg ogsÄ.
245
00:42:28,980 --> 00:42:31,860
Jeg er ked af det,
men du skal komme med os.
246
00:42:31,980 --> 00:42:37,900
Med tanke pÄ, hvad der er sket,
mÄ du hellere lade os hjÊlpe dig.
247
00:42:38,020 --> 00:42:42,740
HjÊlp? Med pigtrÄd
og lÄste dÞre om natten?
248
00:42:42,860 --> 00:42:48,420
- Jeg beder dig ikke, det ved du.
- Mit barnebarn og min datter.
249
00:42:48,540 --> 00:42:52,020
- Jeg ved det godt.
- Flyt pÄ dig.
250
00:43:06,420 --> 00:43:09,140
Vi har det hele med.
251
00:43:10,180 --> 00:43:12,740
Det sĂŠdvanlige grej.
252
00:43:13,820 --> 00:43:18,420
- Jane, det er mig.
- Far? De sagde, at du var gÄet.
253
00:43:18,540 --> 00:43:22,540
- Jane, jeg er nÞdt til at gÄ nu.
- Du finder dem vel?
254
00:43:22,700 --> 00:43:27,700
- Jane, jeg skal gÄ nu.
- MĂ„ Gud tilgive, men lad dem betale.
255
00:43:27,820 --> 00:43:31,300
Ikke for mig, men for Wendy.
Lad dem bĂžde for det.
256
00:43:31,420 --> 00:43:36,820
Med alt, hvad de har. Det lover jeg.
257
00:44:23,060 --> 00:44:28,900
I er venner, ikke sandt?
I var i tjeneste sammen.
258
00:44:29,020 --> 00:44:32,780
Ja, vi er venner
og gjorde tjeneste sammen.
259
00:44:32,900 --> 00:44:37,140
Jeg skal bruge information, I har
om ham. Fra hÊren og sÄdan.
260
00:44:37,220 --> 00:44:42,460
Det er en kliché, inspektÞr,
men sÄ mÄ jeg drÊbe Dem.
261
00:44:44,460 --> 00:44:49,140
- Drop det pis. Hvem og hvor er han?
- John. Hvor er ligegyldigt nu.
262
00:44:49,260 --> 00:44:54,780
- Han tager ikke tilbage dertil.
- Vi er nĂždt til at undersĂžge det.
263
00:44:55,180 --> 00:44:58,420
Green Gables Apartments.
264
00:44:59,220 --> 00:45:02,540
Er der andet, du vil fortĂŠlle,
inden vi finder ham?
265
00:45:02,700 --> 00:45:07,540
I finder ham aldrig, men I finder nemt
ud af, hvor han har vĂŠret.
266
00:45:07,700 --> 00:45:14,140
Hans datter er her med forbinding i
ansigtet og sting, hvor Ăžjnene var.
267
00:45:14,260 --> 00:45:19,740
Barnebarnet er i lighuset. Hold Dem vĂŠk,
til det er overstÄet, inspektÞr.
268
00:45:19,860 --> 00:45:23,780
- Det kan jeg ikke.
- NĂžglerne til vores bil er vĂŠk...
269
00:45:23,900 --> 00:45:27,900
...ligesom mit tjenestevÄben.
Desuden er han ustabil.
270
00:45:28,020 --> 00:45:32,780
Vil han skade Deres folk? Det ved jeg
ikke. Men forsĂžger de at skade ham-
271
00:45:32,900 --> 00:45:36,020
-sÄ drÊber han dem.
272
00:46:28,700 --> 00:46:33,980
- Hvordan gÄr det, Razor?
- NĂŠvn aldrig mit navn. Kom med ud.
273
00:46:41,580 --> 00:46:47,700
- Jeg gjorde, som du sagde.
- Ja, det gjorde du.
274
00:46:49,740 --> 00:46:51,900
Her.
275
00:46:53,860 --> 00:46:58,860
Nu har jeg et nyt job til dig.
Du skal til forstÊderne nordpÄ.
276
00:46:59,780 --> 00:47:03,140
- Jeg kan ikke vise mig der lige nu.
- Hvad skal jeg gĂžre?
277
00:47:03,220 --> 00:47:09,140
Ikke sÄ meget. Bare vise dig der.
Vise, hvem der bestemmer.
278
00:47:10,580 --> 00:47:13,180
Fint, intet problem.
279
00:47:13,900 --> 00:47:20,620
Godt. Tag af sted i morgen. UndgÄ
den gamle bygning og hold Ăžje med folk.
280
00:47:22,220 --> 00:47:26,780
- Hvad du end siger, Razor.
- Ja, hvad jeg end siger.
281
00:47:49,740 --> 00:47:52,900
Kan jeg hjĂŠlpe Dem?
Fandens, det er jo dig.
282
00:48:10,780 --> 00:48:15,500
For nogle dage siden blev et par
drĂŠbt i deres hjem her i nĂŠrheden.
283
00:48:17,380 --> 00:48:24,340
Aftenen efter blev en anden mand skudt,
ligesom en stakkel, der kom forbi.
284
00:48:24,460 --> 00:48:31,140
De to, der skĂžd, blev selv drĂŠbt,
og aftenen efter skete det her.
285
00:48:31,220 --> 00:48:35,300
Jeg vil vide, hvad der foregÄr.
Og du mÄ hellere fortÊlle mig alt.
286
00:48:35,420 --> 00:48:38,140
- Narko.
- Narko?
287
00:48:42,220 --> 00:48:46,700
- Det er, hvad der foregÄr her.
- Navn, sted, gade. Hvem styrer det?
288
00:48:46,820 --> 00:48:52,900
Tre eller fire bander, men ham,
der fĂžrer an her lige nu...
289
00:48:53,020 --> 00:48:59,060
...er en, der hedder Joe Colder.
Men en ny bande vil overtage.
290
00:48:59,140 --> 00:49:04,740
- Hvilken bande?
- Jeg ved det ikke. Jeg er kun vagt.
291
00:49:05,380 --> 00:49:09,860
- Jeg mÄ ikke vide noget.
- Hvilken bar finder jeg ham i?
292
00:49:11,140 --> 00:49:16,180
Jeg er ikke sikker. Han ejer et par
steder, men jeg ved ikke prĂŠcis hvor...
293
00:49:16,300 --> 00:49:21,420
- ...eller om han er der.
- Er du smart, giver du mig et navn.
294
00:49:21,540 --> 00:49:26,500
De vil lede efter dig, nÄr du er vÊk.
ForhÄbentlig tager du livet af dig-
295
00:49:26,620 --> 00:49:30,420
- inden de gĂžr det.
Personligt har jeg intet imod dig.
296
00:49:30,540 --> 00:49:34,020
Du kan sige, hvad du vil, for at virke
uskyldig i dine venners Ăžjne.
297
00:49:34,140 --> 00:49:40,260
Men er du smart og siger, hvor jeg er,
og hvad jeg vil gĂžre-
298
00:49:40,380 --> 00:49:45,500
- sÄ har vi et personligt problem.
LĂ„s dig til komfuret.
299
00:49:46,340 --> 00:49:48,620
LĂ„s dig fast nu.
300
00:50:05,140 --> 00:50:08,820
- Tag ikke Ăžl med.
- HallĂžj, drenge.
301
00:50:11,020 --> 00:50:14,460
- Det her kommer ikke dig ved.
- Jo, det gĂžr det.
302
00:50:14,580 --> 00:50:19,860
Jeg skal sĂžrge for, at du opfĂžrer dig,
sÄ Calder ikke sender mig hertil igen-
303
00:50:19,980 --> 00:50:23,050
- sÄ jeg kan hellige mig vigtigere ting
som at klÞ mig pÄ nosserne.
304
00:50:23,140 --> 00:50:26,220
Tag det roligt, makker.
Vi vidste ikke, hvem du var.
305
00:50:26,340 --> 00:50:30,780
- Hvad fanden vil du?
- Lad os ordne det her privat.
306
00:50:30,900 --> 00:50:34,420
For helvede... Slip mig.
307
00:50:41,580 --> 00:50:46,860
- Du er dĂžd! Calder vil...
- Det er derfor, jeg er her.
308
00:50:47,820 --> 00:50:51,780
- Hvor finder jeg Calder?
- Ved du ikke det?
309
00:50:52,500 --> 00:50:57,780
SĂ„ ved du ikke, hvad du har gang i.
Det vil krĂŠve mere end muskler.
310
00:50:57,900 --> 00:51:04,820
Jeg har ikke altid vÊret sÄ klog.
Min datter har taget dig af mig.
311
00:51:04,940 --> 00:51:11,860
DesvĂŠrre har hun det svĂŠrt lige nu.
Du fÄr en sidste chance.
312
00:51:12,700 --> 00:51:18,940
- Hvor finder jeg Calder?
- Stripklubben pÄ Bethin Road.
313
00:51:19,700 --> 00:51:24,740
- Giv mig dine bilnĂžgler.
- En Mitsubishi Colt.
314
00:51:26,180 --> 00:51:28,900
Tak.
315
00:51:30,020 --> 00:51:34,500
Men jeg har besluttet,
at jeg hader dig.
316
00:51:38,420 --> 00:51:44,140
Din ven gjorde sÄdan for nylig.
SĂ„ skĂžd de ham i hovedet-
317
00:51:44,260 --> 00:51:50,060
- men det ville sĂŠnke mig til
jeres niveau. Jeg er meget vĂŠrre.
318
00:52:55,940 --> 00:52:58,900
- Hvad Ăžnsker du?
- En cola.
319
00:53:37,700 --> 00:53:40,140
Du skylder mig 2,50 pund.
320
00:54:30,740 --> 00:54:33,340
Vi mÄ tale sammen.
321
00:54:34,980 --> 00:54:40,260
Hvis du tĂŠnker over, hvad der er sket,
er jeg far til kvinden, du sÄrede...
322
00:54:42,420 --> 00:54:47,140
...og morfar til den lille pige,
du lige har fÄet drÊbt!
323
00:54:47,780 --> 00:54:52,300
Razor! Det er Razor, du leder efter.
Jeg bad ham ikke om det.
324
00:54:52,420 --> 00:54:57,340
Nej, men det blev gjort i dit navn,
og du havde ikke problemer med det-
325
00:54:57,460 --> 00:55:01,420
- fĂžr nu.
Det er derfor, du er ude at skide.
326
00:55:03,820 --> 00:55:06,380
- Jeg gjorde det ikke!
- Jo, det gjorde du!
327
00:55:25,380 --> 00:55:27,460
Skynd jer!
328
00:55:32,380 --> 00:55:36,540
Hvis nogen stadig kan tale,
vil jeg vide, hvad der er sket her.
329
00:55:37,140 --> 00:55:41,140
Tjek overvÄgningskameraerne.
Kom i sving!
330
00:55:43,140 --> 00:55:46,580
- Oberst Neal.
- Nu er det fandeme alvor!
331
00:55:46,740 --> 00:55:51,180
Jeg har en flok dĂžde gangstere her
og endnu flere alvorligt sÄrede.
332
00:55:51,300 --> 00:55:54,380
- FortĂŠl om John.
- Jeg har sagt alt, hvad jeg kan.
333
00:55:54,500 --> 00:55:57,900
Vi kan gÞre det pÄ den pÊne mÄde,
eller ogsÄ mÄ vi anholde dig.
334
00:55:58,020 --> 00:56:02,300
Ja, men det ville give dig problemer.
Du kommer aldrig igennem med det.
335
00:56:02,420 --> 00:56:06,540
En stripklub fuld af gangstere
er ikke grund nok.
336
00:56:06,700 --> 00:56:11,860
- Vi fÄr begge ordrer, inspektÞr.
- Ja, og vi har begge et personaleansvar.
337
00:56:11,980 --> 00:56:15,020
Jeg vil ikke se nogen sÄrede.
Hverken mine eller dine.
338
00:56:15,140 --> 00:56:19,540
- Vi er pÄ samme side, giv mig noget!
- Vi kan ikke tale sammen her.
339
00:56:19,900 --> 00:56:22,180
- HvornÄr sÄ?
- Senere.
340
00:56:22,300 --> 00:56:25,140
Hallo? Oberst?
341
00:56:35,260 --> 00:56:38,260
- Hallo? Neal?
- John?
342
00:56:38,700 --> 00:56:41,620
- Jeg har brug for hjĂŠlp.
- Det har du allerede fÄet.
343
00:56:41,780 --> 00:56:46,540
Jeg sÄ nyhederne i aften. Du gjorde,
hvad der var nĂždvendigt. Kom ind nu.
344
00:56:46,700 --> 00:56:51,740
Det er ikke slut. Han var der ikke.
Du mÄ hjÊlpe mig med en person.
345
00:56:51,860 --> 00:56:54,540
- Hvordan?
- Jeg har et nummer.
346
00:56:55,980 --> 00:56:58,780
- Jeg kan ikke godkende det.
- Jo, det kan du.
347
00:56:58,900 --> 00:57:03,700
- Fint mig, og sÄ er det slut.
- Okay, hvad er det?
348
00:57:03,820 --> 00:57:10,620
- 0770 001977.
- Kan jeg nÄ dig pÄ dette nummer?
349
00:57:10,780 --> 00:57:17,780
Nej, spor telefonen, sÄ ringer jeg
tilbage. Giv mig steder og tider.
350
00:57:25,580 --> 00:57:28,060
Hallo?
351
00:57:33,340 --> 00:57:36,940
Hvis det her er et opkald fra de dĂžde,
hvilket jeg tvivler pÄ-
352
00:57:37,060 --> 00:57:41,540
- sÄ mÄ jeg tale med stjernen
i aftenens nyhedsudsendelse.
353
00:57:44,140 --> 00:57:48,380
Ikke? Vil du ikke tale med mig?
Er der intet, du vil sige?
354
00:57:48,500 --> 00:57:53,820
Jeg ville bare hĂžre din stemme.
Sikre mig, at det er den rette person.
355
00:57:53,940 --> 00:57:57,980
Jeg havde en kĂŠreste,
der sagde noget lignende.
356
00:57:58,420 --> 00:58:01,900
Jeg har hĂžrt dig fĂžr,
den aften i boligkomplekset.
357
00:58:02,020 --> 00:58:05,740
- Du burde have prĂŠsenteret dig.
- Det vil jeg gĂžre.
358
00:58:05,860 --> 00:58:13,060
- Ligesom jeg gjorde over for dine folk.
- JasÄ? Det ser jeg frem til.
359
00:59:17,820 --> 00:59:20,980
Der er sket meget dÄrligt, som skaber
opmĂŠrksomhed omkring os.
360
00:59:21,140 --> 00:59:26,380
- Nogen virker skidesur.
- Ja, Calder mÄtte bÞde for det.
361
00:59:28,260 --> 00:59:31,540
- JasÄ?
- Har du ikke set nyhederne?
362
00:59:31,700 --> 00:59:36,460
Det blev enden pÄ Calders svaghed.
Han var jo ved at miste grebet.
363
00:59:36,580 --> 00:59:43,460
Det var derfor, han forsĂžgte at skrĂŠmme
alle. Men fortsÊtter man sÄdan...
364
00:59:43,580 --> 00:59:48,180
...mĂžder man sin overmand til sidst,
hvilket han gjorde.
365
00:59:48,300 --> 00:59:53,780
Ja, men han er stadig derude.
Og det er ikke nogen, vi kender.
366
00:59:55,340 --> 01:00:00,580
Det skaber en farlig situation,
og den slags skader omsĂŠtningen.
367
01:00:00,740 --> 01:00:05,540
Det er derfor, jeg er her.
At sikre at forretningen fungerer.
368
01:00:07,540 --> 01:00:12,420
- Og hvordan vil du gĂžre det?
- Jeg ved, hvem der drĂŠbte Calder.
369
01:00:12,540 --> 01:00:17,500
Jeg kan tage hans plads
og klare forretningerne ordentligt.
370
01:00:19,740 --> 01:00:22,180
Virkelig?
371
01:00:24,020 --> 01:00:26,180
Er det virkelig sÄ enkelt?
372
01:00:30,140 --> 01:00:32,300
Han ledte mÄske ikke efter Calder.
373
01:00:34,300 --> 01:00:36,900
Han leder mÄske efter dig.
374
01:00:38,140 --> 01:00:44,140
Vi har ingen forretninger, fĂžr det her
er klaret. Alle leverancer gÄr via mig.
375
01:00:44,260 --> 01:00:49,580
- Er det forstÄet?
- Hundrede procent.
376
01:00:51,140 --> 01:00:53,460
SĂ„ fis af!
377
01:01:02,940 --> 01:01:08,100
Jeg fiser gerne af,
men jeg vil gerne pÄ lokum fÞrst.
378
01:01:08,180 --> 01:01:10,580
SĂ„ skynd dig.
379
01:01:53,780 --> 01:01:57,100
Sunny, det er Razor.
Vil du gĂžre mig en tjeneste?
380
01:01:57,180 --> 01:02:01,740
Jeg var hos Cooper tidligere og glemte
min anden telefon der. Hent den lige.
381
01:02:01,860 --> 01:02:07,460
Nej, det haster ikke.
En time er fint. Det er perfekt.
382
01:02:12,060 --> 01:02:15,500
- Her er menukortet, sir. Vand?
- Ja tak.
383
01:02:18,340 --> 01:02:21,740
- Ănsker De noget andet?
- Nej, det er udmĂŠrket.
384
01:02:26,780 --> 01:02:30,140
- Godt trick, har du andre?
- John Bradley.
385
01:02:30,700 --> 01:02:34,620
- Hvad har du?
- Jeg ved ikke, hvor han er.
386
01:02:34,780 --> 01:02:37,140
- Kun hvad han er.
- Hvad er han sÄ?
387
01:02:37,220 --> 01:02:43,340
Ustabil. Med tanke pÄ hans historie
er det et aktiv i visse opgaver.
388
01:02:43,460 --> 01:02:46,300
- Hvad mener du?
- Du har set det...
389
01:02:46,420 --> 01:02:49,060
...og han er i stand til
meget vĂŠrre ting.
390
01:02:49,180 --> 01:02:54,780
- Har du noget mere konkret til mig?
- Han har savnet et mÄl pÄ det seneste.
391
01:02:54,900 --> 01:02:58,380
Nu har han et formÄl igen,
og det her er det eneste, han kan.
392
01:02:58,500 --> 01:03:02,340
- Han er, hvad vi kalder en "specialist".
- En morder?
393
01:03:02,460 --> 01:03:07,980
- Han gjorde, hvad han fik ordre til.
- SĂ„ stripklubben var barnemad?
394
01:03:08,140 --> 01:03:11,180
- Fik han, hvad han ville?
- Nej, ikke endnu.
395
01:03:11,300 --> 01:03:16,460
Han fortsĂŠtter, til han finder den,
der skadede hans familie.
396
01:03:16,580 --> 01:03:19,020
- SÄ stopper han mÄske.
- MĂ„ske?
397
01:03:19,140 --> 01:03:23,220
Det kan vĂŠre tilstrĂŠkkeligt,
mÄske ikke. Jeg ved det ikke.
398
01:03:23,340 --> 01:03:29,300
Er det ikke nok, vil John myrde lĂžs
i underverdenen, til han er tilfreds.
399
01:03:29,620 --> 01:03:33,020
Fint. Tak, du var en stor hjĂŠlp.
400
01:03:34,860 --> 01:03:38,820
HjĂŠlper du ham, oberst?
For hvis du gĂžr det...
401
01:03:38,940 --> 01:03:45,340
- ...vil uniformen ikke redde dig.
- Jeg hjĂŠlper dig, inspektĂžr.
402
01:06:13,580 --> 01:06:17,420
Godt klaret.
Leder du efter Razor, sÄ er han kÞrt.
403
01:06:18,260 --> 01:06:23,580
- Hvor er han?
- I havnen. Dok 3.
404
01:06:23,740 --> 01:06:26,340
Hvordan lĂžser vi det her?
405
01:06:27,180 --> 01:06:29,180
Med omgÄende dÞd.
406
01:07:05,460 --> 01:07:10,100
- HĂžr, det var ikke mig!
- Det ved jeg, det var Razor.
407
01:07:10,180 --> 01:07:15,780
Det hĂžrer jeg tit. Jeg vil meget gerne
mĂžde ham, men det er lidt svĂŠrt.
408
01:07:15,900 --> 01:07:19,820
- Du kan mÄske hjÊlpe mig?
- Jeg vil gĂžre hvad som helst.
409
01:07:19,940 --> 01:07:23,940
- Jeg hader ham for det, han gjorde!
- Men du stoppede ham ikke!
410
01:07:25,220 --> 01:07:29,260
- Jeg sad i bilen.
- SĂ„ du ventede i bilen?
411
01:07:29,380 --> 01:07:34,980
Wendy plejede at vente pÄ sin mor
i skolen, men det gĂžr hun ikke lĂŠngere.
412
01:07:35,140 --> 01:07:39,620
Jeg fortĂŠller, hvor Razor er! Jeg er
ligeglad med, hvad du gĂžr ved ham.
413
01:07:39,780 --> 01:07:46,620
Jeg ved faktisk, hvor han er,
og jeg tror ikke, at du er uskyldig.
414
01:07:46,780 --> 01:07:51,700
Du sÄ pÄ, da de myrdede ham fyren.
Hvad var det, aviserne kaldte ham?
415
01:07:51,820 --> 01:07:55,580
Carnie. Men som du sagde,
sÄ kan du mÄske hjÊlpe mig.
416
01:07:55,740 --> 01:08:02,020
- Det skal jeg nok!
- Med at slippe af med denne vrede.
417
01:08:02,620 --> 01:08:04,780
Nej!
418
01:08:09,300 --> 01:08:13,500
Godt, lad os fÄ det overstÄet.
Jeg vil gÞre det sÄ hurtigt som muligt.
419
01:08:14,060 --> 01:08:18,780
Tag kun vÄben frem, hvis det er alvor.
Vi vil have varerne...
420
01:08:19,260 --> 01:08:24,300
- ...sÄ se truende ud, men vÊr rolige.
- SÄ det bliver altsÄ til noget?
421
01:08:24,420 --> 01:08:30,980
- Du har vel hĂžrt, at Cooper er dĂžd?
- Jeg er Cooper nu, og varerne er her!
422
01:08:31,380 --> 01:08:34,460
De vil blÊse pÄ,
hvem de sĂŠlger til.
423
01:08:34,580 --> 01:08:39,500
De vil bare have den rette kunde...
hvilket jeg er.
424
01:09:44,260 --> 01:09:49,340
- Hvem er du? Hvor er Cooper?
- Han kan ikke komme lĂŠngere.
425
01:09:49,460 --> 01:09:52,740
Jeg har overtaget hans forretninger,
sÄ vi to handler nu.
426
01:09:53,540 --> 01:09:59,140
Men du mÄ forstÄ, at jeg skal
have bevis. Jeg kender dig ikke.
427
01:10:07,140 --> 01:10:11,820
Er det bevis nok?
SĂ„, skal vi handle eller hvad?
428
01:10:11,940 --> 01:10:16,340
- Okay, mr...
- Razor. Kald mig Razor.
429
01:10:17,140 --> 01:10:22,620
Mr Razor, vi kan handle.
Lad os gÄ om bord.
430
01:10:22,780 --> 01:10:27,380
Hvad er der med jer?
Jeg strejfede ham kun. FĂ„ ham vĂŠk.
431
01:10:41,900 --> 01:10:45,620
- Er det alt?
- Vi lĂŠsser resten af.
432
01:10:49,700 --> 01:10:52,020
- Er det alt?
- Indtil jeg ser resten.
433
01:10:52,140 --> 01:10:57,140
- Jeg arbejder ikke med tillid, mr Razor.
- Det gĂžr jeg heller ikke.
434
01:10:57,220 --> 01:11:03,580
Lad os droppe den tomme snak. Jeg ved,
hvad du har, og hvad det er vĂŠrd.
435
01:11:03,740 --> 01:11:09,100
Jeg vil gerne handle med dig,
nu da Cooper er vĂŠk.
436
01:11:09,180 --> 01:11:13,940
Ingen af os har gavn af, at nogen bliver
snydt i dag, sÄ skal vi komme i gang?
437
01:12:37,340 --> 01:12:40,620
Find det svin og drĂŠb ham!
438
01:12:59,500 --> 01:13:03,060
Du er omringet!
Du kommer aldrig ud herfra, John!
439
01:13:38,820 --> 01:13:41,140
Politi! Slip vÄbenet!
440
01:14:53,140 --> 01:14:58,140
- John! Jeg har noget, der er dit!
- Kom frem, Razor.
441
01:15:00,260 --> 01:15:03,460
Razor! Kom frem!
442
01:15:08,060 --> 01:15:13,020
Hvorfor? Hvorfor drĂŠbte du hende
og skadede hendes mor?
443
01:15:13,140 --> 01:15:17,620
Du fatter det vist ikke.
Det var kun forretning.
444
01:15:17,780 --> 01:15:23,220
Det er forskellen, overlevelse!
Det betĂžd intet for mig. Intet!
445
01:15:30,380 --> 01:15:36,460
Forskellen er,
at jeg nyder at gĂžre det her.
446
01:16:45,140 --> 01:16:47,340
Giv os lige et Ăžjeblik.
447
01:16:47,980 --> 01:16:50,060
Okay.
448
01:16:52,980 --> 01:16:58,420
Din datter Jane klarer sig godt.
SĂ„ godt hun nu kan.
449
01:16:58,540 --> 01:17:03,220
Jeg tĂŠnkte, du gerne ville vide det.
Jeg kan ikke gĂžre mere for dig, John.
450
01:17:03,340 --> 01:17:06,060
Det her er farvel.
451
01:17:22,300 --> 01:17:27,620
- Hallo? Hallo?
- Jane? Pas godt pÄ dig selv.
452
01:17:30,300 --> 01:17:32,460
Jeg elsker dig.
39233