All language subtitles for Instant.Death.2017.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,860 --> 00:01:16,340 Du forlod militÊret for 1/2 Är siden. Jeg mÞdte dig, da du var 21. 2 00:01:16,860 --> 00:01:23,700 Efter sÄ lang tjeneste er det naturligt at have svÊrt ved at tilpasse sig. 3 00:01:25,900 --> 00:01:28,900 - Hvad bruger du tiden pÄ? - Det ved jeg ikke. 4 00:01:29,020 --> 00:01:31,580 - Er du begyndt at arbejde? - Nej. 5 00:01:32,140 --> 00:01:36,980 - Hvad gÄr du egentlig og laver? - Jeg sover. 6 00:01:37,740 --> 00:01:41,340 - Sover? - Jeg indhenter manglende sÞvn. 7 00:01:41,460 --> 00:01:44,580 - Og sÄ lÊser jeg. - Sover og lÊser. 8 00:01:44,740 --> 00:01:47,620 - Hvad lÊser du? - Mest skÞnlitteratur. 9 00:01:47,780 --> 00:01:51,580 - Noget bestemt? - Aviser. 10 00:01:52,300 --> 00:01:55,860 - GÞr det dig ophidset? - GÞr det dig ophidset? 11 00:01:55,980 --> 00:01:59,740 - Nyhedsudsendelserne. - Nej. 12 00:01:59,860 --> 00:02:03,620 - Irriterer mit spÞrgsmÄl dig? - Nej. 13 00:02:05,300 --> 00:02:09,860 Du sagde, at du har sovet en del. Hvor mange timer sover du om dagen? 14 00:02:09,980 --> 00:02:15,980 Jeg sagde, at jeg har indhentet sÞvn, ikke at jeg har sovet meget. 15 00:02:16,140 --> 00:02:19,900 - Er der forskel? - Det kan du fortÊlle mig. 16 00:02:20,700 --> 00:02:27,860 Men tanke pÄ din historie mÄ vi se, hvordan du tilpasser dig. 17 00:02:27,980 --> 00:02:30,300 Samarbejd med mig. 18 00:02:30,420 --> 00:02:34,940 Jeg gÄr sent i seng, fordi jeg er nyder at vÊre sent oppe. 19 00:02:35,060 --> 00:02:39,580 Jeg er sent oppe, fordi jeg nyder at se tv. Om dagen gÄr jeg til trÊning- 20 00:02:39,740 --> 00:02:43,740 - eller i parken. En gang om ugen er jeg pÄ biblioteket. 21 00:02:44,140 --> 00:02:49,100 Og nÄr jeg fÄr mine penge, under jeg mig selv noget godt. 22 00:02:49,180 --> 00:02:53,900 Og jeg er omtrent lige sÄ farlig som en pensionist. 23 00:02:55,260 --> 00:02:59,500 Du har brug for en mening med dit liv. Et formÄl. 24 00:02:59,620 --> 00:03:06,500 Du har en datter. Har I kontakt? Der stÄr, at du har bÞrnebÞrn. 25 00:03:06,620 --> 00:03:10,260 Det ville vÊre godt for dig at indgÄ i din familie. 26 00:04:28,140 --> 00:04:30,580 Storbritannien 27 00:04:36,140 --> 00:04:40,420 Jeg er meget ked af det. Jeg gÄr straks i gang. 28 00:04:46,860 --> 00:04:49,020 Undskyld. 29 00:04:53,780 --> 00:04:56,620 HER GØRES RENT BENYT KABINERNE 30 00:05:40,460 --> 00:05:44,540 Jane, inden du gÄr, vil jeg sige, at det er tredje gang i denne mÄned. 31 00:05:44,700 --> 00:05:48,300 - Vi har jo talt om det. - Ja, George. Jeg er ked af det... 32 00:05:48,420 --> 00:05:53,980 ...men du ved, at jeg skynder mig. Jeg afleverer Wendy og tager to busser. 33 00:05:54,140 --> 00:06:00,140 I dag var den anden bus forsinket. Og jeg gÞr jo alt for at skynde mig. 34 00:06:00,220 --> 00:06:03,900 Det er ikke mig, der bestemmer. Det er blevet bemÊrket. 35 00:06:04,020 --> 00:06:09,860 Jeg er ked af det, men jeg mÄ give dig en advarsel. NÊste gang ryger du ud. 36 00:08:14,860 --> 00:08:18,060 - SÊt dig ned! - Gary, hvad sker der? 37 00:08:24,740 --> 00:08:29,220 Du er vist kommet i knibe, Gazzer. 38 00:08:30,180 --> 00:08:33,740 - Jeg ved ikke, hvad du taler om! - Jo, du gÞr. 39 00:08:33,860 --> 00:08:38,020 Du har solgt ting, du ikke skulle sÊlge. Eller kÞbt af forkerte personer. 40 00:08:38,140 --> 00:08:45,140 Du var nok ikke klar over det, men uvidenhed er ikke nogen undskyldning. 41 00:08:45,260 --> 00:08:47,540 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 42 00:08:50,580 --> 00:08:53,220 HÞr, jeg hader denne del. 43 00:08:55,900 --> 00:09:00,140 Hvem kÞbte du af, Gary? Og nu ingen udflugter! 44 00:09:02,780 --> 00:09:05,700 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 45 00:09:06,460 --> 00:09:09,540 - Det her. - Gary, hvad er det der? 46 00:09:12,260 --> 00:09:18,100 Hvor fik du det fra? Jeg har en idé, men jeg vil hÞre dig sige det. 47 00:09:18,180 --> 00:09:22,620 - Han myrder mig! - Nej. 48 00:09:22,780 --> 00:09:25,460 Kom her, skat. Der sker ikke noget. 49 00:09:28,460 --> 00:09:34,140 Jeg myrder dig, Gary! Det der var din skyld! 50 00:09:34,220 --> 00:09:40,140 Hun kunne sidde der og trÊkke vejret, hvis du havde givet et mig et navn. 51 00:09:40,980 --> 00:09:46,820 Jeg spÞrger igen. Og jeg skÊrer i den anden side, hvis du ikke siger det! 52 00:09:46,940 --> 00:09:51,180 Carnie! Jeg fik det af Carnie. 53 00:09:52,420 --> 00:09:59,140 - Er det her det hele? - Der er ogsÄ lidt i sovevÊrelset. 54 00:10:08,620 --> 00:10:11,500 Ved du, hvad man kalder mig, Gary? 55 00:10:15,020 --> 00:10:17,300 Razor. 56 00:10:19,220 --> 00:10:25,140 Ja, og det er lidt af en fornÊrmelse... 57 00:10:26,180 --> 00:10:31,260 Det er endda bagtalelse, for jeg foretrÊkker den her. 58 00:10:33,220 --> 00:10:38,420 Men pÄ den anden side vil jeg heller ikke kaldes Beretta. 59 00:10:42,940 --> 00:10:46,140 Carnie... Jeg vidste det! 60 00:10:53,740 --> 00:10:56,380 I modbydelige svin. 61 00:13:23,060 --> 00:13:25,460 Oberst Neal. 62 00:13:27,060 --> 00:13:31,060 John? Godt at hÞre fra dig. 63 00:13:31,140 --> 00:13:34,860 Er du i Storbritannien? Lad os mÞdes. 64 00:13:34,980 --> 00:13:39,860 - Du skylder mig en drink. - Ja, men du skyldig ogsÄ mig en. 65 00:13:40,500 --> 00:13:44,220 Okay, sÄ ses vi. 66 00:14:29,620 --> 00:14:33,020 Hej, skat. Tillykke med bryllupsdagen. 67 00:14:34,500 --> 00:14:38,900 Jeg ved, at jeg er sent pÄ som altid. Og jeg har altid en undskyldning. 68 00:14:40,020 --> 00:14:45,460 Men nu kommer der ikke flere. Jeg er kommet for at sige undskyld. 69 00:14:46,060 --> 00:14:51,060 Jeg har tÊnkt pÄ dig hver dag. 70 00:14:52,140 --> 00:14:55,380 Jeg burde ikke vÊre rejst vÊk. Jeg burde have vÊret der for dig. 71 00:14:55,500 --> 00:15:02,060 Jeg ville gÞre alt for at omgÞre det. Jeg er ked af det hele. 72 00:15:02,940 --> 00:15:06,260 Du er den person, jeg nÞdigst ville sÄre. 73 00:15:07,180 --> 00:15:11,020 Jeg kan ikke Êndre pÄ det nu, og det mÄ jeg leve med. 74 00:15:11,820 --> 00:15:19,060 Men jeg lover at vÊre bedre mod Jane og Wendy. Det svÊrger jeg. 75 00:15:20,220 --> 00:15:22,740 Farvel, Karen. Jeg elsker dig. 76 00:15:35,220 --> 00:15:39,140 Sikke en masse larm i gÄr aftes. StrÞmere... 77 00:15:40,300 --> 00:15:43,020 - ...over det hele. - Og hvad sÄ? 78 00:15:43,580 --> 00:15:50,900 Der var strÞmere overalt, og ham fyren og hans pige i stuen... 79 00:15:51,820 --> 00:15:54,940 - Og hvad sÄ! - Kors... 80 00:15:55,740 --> 00:16:00,900 Men du kendte ham vist. Han var jo her. Handlede I? 81 00:16:10,940 --> 00:16:14,700 I har aldrig set ham, er I med? 82 00:16:24,340 --> 00:16:31,700 Jeg har aldrig set ham. Siger I noget andet, skÊrer jeg ogsÄ din hals over. 83 00:16:33,140 --> 00:16:36,140 Bare sig frem. BlÊs pÄ ham. 84 00:16:38,220 --> 00:16:41,060 Stands! 85 00:16:52,180 --> 00:16:56,540 Stands, din lille lort! Jeg vil tale med dig. 86 00:16:57,140 --> 00:16:59,700 Stands, Carnie! 87 00:17:26,540 --> 00:17:29,580 - Det var ikke noget alvorligt. - Du er skideirriterende. 88 00:17:51,500 --> 00:17:55,140 Slip mig! Lad vÊre! 89 00:17:57,300 --> 00:18:02,820 Sikke noget rod, Carnie. Bare fordi du ikke fulgte reglerne. 90 00:18:03,860 --> 00:18:07,940 - Det var bare nogle stoffer. - Det ved jeg godt! 91 00:18:08,060 --> 00:18:12,820 Jeg har intet imod konkurrence. Personligt er det ikke noget problem. 92 00:18:12,940 --> 00:18:18,260 Men to dÞde pÄ grund af det her? Er det ikke i overkanten? 93 00:18:19,140 --> 00:18:26,180 Men jeg bestemmer jo ikke. Jeg laver ikke reglerne. Jeg skal bare... 94 00:18:27,500 --> 00:18:32,180 - ...hÄndhÊve dem. - Nej... HÞr nu, Razor. 95 00:18:32,300 --> 00:18:36,900 Kom nu, Razor. Det er, som du siger. 96 00:18:37,020 --> 00:18:41,180 - Det er forkert. - Ja, smerteligt forkert. 97 00:18:49,180 --> 00:18:53,060 Din tidligere kunde, Gary, sagde, at det var dig- 98 00:18:53,140 --> 00:18:57,100 - sÄ jeg mÄ spÞrge dig, hvor du fik varerne fra. 99 00:18:57,180 --> 00:19:00,020 Jeg ved det ikke, Razor! 100 00:19:05,980 --> 00:19:10,540 Angels. PÄ Angels Club. 101 00:19:11,060 --> 00:19:17,820 Terry, som stÄr i dÞren. Han arrangerede et mÞde, men jeg fik ingen navne. 102 00:19:18,700 --> 00:19:23,140 Jeg mÞdte bare fyren og kÞbte af ham. 103 00:19:24,940 --> 00:19:27,740 Helt Êrligt, Razor. 104 00:19:31,060 --> 00:19:33,980 Ved du hvad? Jeg tror dig. 105 00:19:41,380 --> 00:19:45,700 Hvad er det for et renderi? Fang ham! 106 00:20:14,300 --> 00:20:18,140 - Han er dÞd. - Ja, og det er Jack ogsÄ. 107 00:20:18,220 --> 00:20:22,980 Han blev nok skudt med Jacks vÄben. Det var mÄske et uheld, men tjek det. 108 00:20:23,140 --> 00:20:28,540 Hovedet og brystet. Dobbelt skud. Kom, vi gÄr. 109 00:20:46,140 --> 00:20:51,060 - Jane? Det er mig, din far. - Far? 110 00:20:51,140 --> 00:20:53,740 Jeg er her. 111 00:21:09,460 --> 00:21:12,300 - Far? - Hej, Jane. 112 00:21:14,220 --> 00:21:16,460 Har du... 113 00:21:17,700 --> 00:21:21,740 Kom her. Det er dejligt at se dig. 114 00:21:23,420 --> 00:21:25,580 I lige mÄde. 115 00:21:26,340 --> 00:21:29,900 Lad mig tage den. Kom. 116 00:21:30,940 --> 00:21:33,300 Jeg laver te. 117 00:21:35,020 --> 00:21:39,140 Hvad laver du her? Jeg mener... 118 00:21:40,580 --> 00:21:45,900 Hvorfor nu? Jeg skrev og ringede. Det var hÄrdt, far. 119 00:21:46,900 --> 00:21:53,420 - Det er jeg ked af. - Ikke at hÞre fra dig var det vÊrste. 120 00:21:53,540 --> 00:21:58,220 - Undskyld, det var ikke meningen. - Det var ogsÄ hÄrdt for mor. 121 00:21:59,620 --> 00:22:06,340 Det ved jeg. Det var ikke noget, jeg ville, men jeg havde intet valg. 122 00:22:06,500 --> 00:22:09,980 Ikke? Soldater fÄr vel orlov? 123 00:22:10,140 --> 00:22:15,740 - Ikke alle. - Hvorfor fik du ikke fri? 124 00:22:17,140 --> 00:22:20,220 Det vil du ikke vide, Jane. 125 00:22:20,860 --> 00:22:25,420 Hvis jeg fortalte dig, hvad jeg har gjort, ville du aldrig tilgive mig. 126 00:22:25,540 --> 00:22:30,940 Og det Þnsker jeg ikke. Jeg vil bare starte pÄ en frisk. 127 00:22:33,140 --> 00:22:36,780 Det spiller ingen rolle, hvad der skete. 128 00:22:39,140 --> 00:22:44,940 Du er her nu. Og du er altid velkommen her. 129 00:23:10,380 --> 00:23:13,300 - Sid ned. - Nej, det er okay. 130 00:23:13,420 --> 00:23:17,180 - Og? - Jeg skal tale med Terry om Angels. 131 00:23:17,300 --> 00:23:20,220 Vi har et navn, men vi mÄ fÞlge det opad i kÊden. 132 00:23:20,340 --> 00:23:26,980 - Angels? - Ja, en natklub. Den virkede ren. 133 00:23:27,140 --> 00:23:33,020 Terry arbejder for et vagtselskab, men lader visse handler gÄ igennem. 134 00:23:33,140 --> 00:23:37,540 SpÞrgsmÄlet er, hvad de andre gÞr. Det har ikke vÊret et problem tidligere. 135 00:23:37,700 --> 00:23:42,140 Det er bedst at tage fat i det. SÞrge for, at alle fatter budskabet. 136 00:23:43,740 --> 00:23:46,260 IsÊr ham, der pisser i mine cornflakes. 137 00:23:50,940 --> 00:23:54,580 - Jeg var 13. - TÊnk, at det er sÄ lÊnge siden. 138 00:23:55,300 --> 00:23:57,620 Det er det. 139 00:23:59,780 --> 00:24:03,740 Vi har savnet dig. Rigtig meget. 140 00:24:04,460 --> 00:24:06,820 IsÊr da mor dÞde. 141 00:24:09,940 --> 00:24:12,940 Jeg kunne altsÄ ikke komme tilbage, Jane. 142 00:24:13,620 --> 00:24:19,940 NÄ, men godnat. Jeg har desvÊrre et gÊstevÊrelse, sÄ du fÄr sofaen. 143 00:24:23,300 --> 00:24:26,740 - Det er rigtig dejligt at se dig. - I lige mÄde. 144 00:24:42,420 --> 00:24:45,220 - Er du vÄgen? - Ja. 145 00:24:47,140 --> 00:24:49,260 Har du sovet godt? 146 00:24:49,900 --> 00:24:52,140 Her er lidt te. 147 00:24:54,820 --> 00:25:01,060 Jeg skal pÄ arbejde og fÞlge Wendy i skole. Klarer du dig? 148 00:25:01,380 --> 00:25:05,540 - Skal jeg lave morgenmad? - Bare giv mig fem minutter. 149 00:25:05,700 --> 00:25:09,740 - Jeg tager med dig. - Er du sikker? Det er ret langt vÊk. 150 00:25:09,860 --> 00:25:12,500 Ja, det vil jeg gerne. 151 00:25:51,620 --> 00:25:56,580 - Kom her. - Farvel, morfar. 152 00:25:58,860 --> 00:26:02,380 - Der gÄr en bus herfra. Vil du med? - Ja. 153 00:26:17,540 --> 00:26:21,900 Det er her. Her er nÞglen. 154 00:26:23,940 --> 00:26:26,780 VÊr her ikke for lÊnge, okay? 155 00:26:27,300 --> 00:26:29,580 Vi ses. 156 00:26:46,860 --> 00:26:49,300 Vi ses. 157 00:27:08,180 --> 00:27:10,780 Alt i orden? 158 00:27:11,620 --> 00:27:14,860 - Er du ny her? - Jeg besÞger min datter. 159 00:27:18,460 --> 00:27:20,700 Vi ses. 160 00:27:41,700 --> 00:27:44,580 - Han bor nr. 12. - 12? 161 00:27:44,740 --> 00:27:47,380 Det er hende den blonde, Jane Hayes. 162 00:27:48,420 --> 00:27:50,540 Kom. 163 00:28:07,140 --> 00:28:11,300 Der er hun. Jane Hayes i lejlighed 12. Det er hende, han bor hos. 164 00:28:12,700 --> 00:28:14,820 Det er mig, luk mig ind. 165 00:28:29,580 --> 00:28:34,380 - Hej. Har du lavet mad? - Ja, jeg lavede middag. 166 00:28:36,140 --> 00:28:39,820 - Var der andre i elevatoren? - Nej. 167 00:28:40,740 --> 00:28:47,060 - SÄ du nogen fremmede udenfor? - Nej, men folk flytter ind og ud her. 168 00:28:47,140 --> 00:28:51,700 - Hvorfor det? - Det er bare en gammel vane. 169 00:28:56,540 --> 00:29:02,980 I to har aldrig set mig her, okay? Ikke et ord. 170 00:29:06,220 --> 00:29:10,140 Se jer lige. I skider i bukserne. Hvad venter I pÄ? 171 00:29:11,740 --> 00:29:13,820 Forsvind. 172 00:29:28,940 --> 00:29:31,100 Jeg skaffede lige her. 173 00:29:31,180 --> 00:29:35,540 - Hvor fik du det fra? - En ven, vi hjalp. Kom. 174 00:29:41,340 --> 00:29:46,060 Det var lÊkkert. HvornÄr har du lÊrt at lave mad? Du kunne ikke koge et Êg. 175 00:29:48,860 --> 00:29:54,340 Jane, jeg fik en opringning. Jeg rejser lidt vÊk. 176 00:29:55,140 --> 00:30:00,140 - Men du er jo lige kommet. - Det er kun i et par dage. 177 00:30:00,740 --> 00:30:07,420 - Hvad skal du? - HÊren vil vide, hvordan det gÄr mig. 178 00:30:07,540 --> 00:30:12,220 - Jeg havde glemt alt om det. - Okay. 179 00:30:12,340 --> 00:30:16,340 - Men du skal altsÄ komme tilbage. - Jeg var ved at glemme det. 180 00:30:17,940 --> 00:30:21,860 - Jeg har noget til dig. - Tak. 181 00:30:21,980 --> 00:30:25,780 Pas nu godt pÄ det. 182 00:30:25,900 --> 00:30:31,140 Du godeste, det er jo mig, og der er mormor. Hun var sÄ smuk. 183 00:30:32,020 --> 00:30:34,980 Se lige den frisure! 184 00:30:37,620 --> 00:30:41,740 - Tak. - MÄ Gud velsigne os. 185 00:30:45,940 --> 00:30:49,300 - Morfar John? - Ja, skat? 186 00:30:53,180 --> 00:30:58,620 Det er dejligt at se mor sÄ glad. Jeg er glad for, at du kom tilbage. 187 00:30:59,180 --> 00:31:04,780 Undskyld at jeg ikke kom tidligere, men nu bliver det anderledes. 188 00:31:06,140 --> 00:31:11,180 Jeg troede ikke pÄ Gud fÞr, men efter at have mÞdt dig, sÄ gÞr jeg. 189 00:31:45,340 --> 00:31:48,060 - Hvem er det? - FrÞken Hayes? 190 00:31:48,140 --> 00:31:50,580 - Ja? - Det er betjent Donald. 191 00:31:50,740 --> 00:31:53,156 - Det drejer sig om Deres far. - Far? Hvad er der sket? 192 00:31:53,180 --> 00:31:56,220 - MÄ vi komme op? - Ja. 193 00:32:31,740 --> 00:32:33,980 - Hej, Jane. - I er ikke fra politiet! 194 00:32:45,380 --> 00:32:50,220 - Hvor er din far? - Han rejste i morges. 195 00:32:50,940 --> 00:32:54,500 - HvornÄr kommer han tilbage? - Det ved jeg ikke. 196 00:32:55,220 --> 00:32:58,300 - Jeg er ikke sikker. - Ved du det ikke? 197 00:32:58,900 --> 00:33:02,140 Han ville ringe, men han sagde ikke, hvor han skulle hen. 198 00:33:02,260 --> 00:33:08,020 NÄr han ikke er her, sÄ mÄ vi nÞjes med dig. 199 00:33:08,140 --> 00:33:10,780 - Mor? - Rolig, kom med mig. 200 00:33:10,900 --> 00:33:13,380 Det er morfars venner. 201 00:33:15,140 --> 00:33:18,420 - Hvad gÞr I ved hende? - Ingenting. 202 00:33:18,540 --> 00:33:21,140 SÄ lÊnge du samarbejder. 203 00:33:23,140 --> 00:33:26,140 Der sker ikke noget. Bare vÊr stille. 204 00:33:28,580 --> 00:33:30,980 NÄ, Jane... 205 00:33:32,140 --> 00:33:34,500 Nej... 206 00:33:36,140 --> 00:33:39,140 Du skal fortÊlle mig om din far. 207 00:33:40,260 --> 00:33:44,140 Jeg ved ingenting. Vi har ikke hinanden i flere Är. 208 00:33:44,220 --> 00:33:47,140 HvornÄr kommer han tilbage? 209 00:33:47,900 --> 00:33:50,860 - Jeg tror ikke, at han gÞr det. - Hvorfor ikke? 210 00:33:51,740 --> 00:33:55,260 Vi kommer ikke sÄ godt ud af det. 211 00:33:56,020 --> 00:34:00,700 SÄ du ved ikke, hvor han bor, og kan ikke kontakte ham. 212 00:34:01,540 --> 00:34:05,780 SÄ mÄ vi jo sÞrge for, at han kommer tilbage. 213 00:34:06,260 --> 00:34:10,220 Og du skal hjÊlpe os. 214 00:34:25,220 --> 00:34:27,700 For fanden da. 215 00:34:27,820 --> 00:34:31,420 Nogle gange tror jeg ikke, at du passer til den slags job. 216 00:34:31,540 --> 00:34:36,180 - Hvor er pigen? - PÄ vÊrelset. Hun har det fint. 217 00:34:40,060 --> 00:34:42,820 Vent i bilen. 218 00:34:43,260 --> 00:34:47,980 I to kan underholde hende, men vÊr stille, mens jeg ringer. 219 00:36:01,940 --> 00:36:04,140 - Hvem er det? - Min mor. 220 00:36:04,260 --> 00:36:06,700 Hvem er det der? 221 00:36:08,140 --> 00:36:12,140 Morfar John. Han gav mig det. 222 00:36:16,500 --> 00:36:18,900 John. 223 00:36:25,540 --> 00:36:29,940 Kom sÄ! Ja, gÞr ikke modstand. 224 00:36:30,860 --> 00:36:35,380 Det lÞber lÞbsk. FuldstÊndig. 225 00:36:57,980 --> 00:37:00,260 John. 226 00:37:59,340 --> 00:38:02,620 Okay, fis sÄ af. 227 00:38:50,340 --> 00:38:54,220 Vi er nÊsten fÊrdige. 228 00:39:16,700 --> 00:39:21,940 - Du gjorde det vel ikke? Pigen? - Den gyldne regel. Ingen vidner. 229 00:39:27,140 --> 00:39:33,700 Men... hvis man bliver nÞdt til det, mÄ de ikke kunne identificere en. 230 00:39:54,260 --> 00:39:56,780 HjÊlp... 231 00:40:19,460 --> 00:40:22,140 Du mÄ hellere komme med mig, John. 232 00:40:51,020 --> 00:40:54,860 - Jane? - Far? Far, er det dig? 233 00:40:56,460 --> 00:40:58,740 Far... 234 00:41:03,860 --> 00:41:08,620 Jeg ved ikke, hvad der skete. Jeg ved ikke hvorfor. 235 00:41:09,580 --> 00:41:13,220 Tag det roligt, skat. Jeg er her. 236 00:41:15,220 --> 00:41:17,540 Wendy... 237 00:41:20,780 --> 00:41:27,020 Jeg kan ikke grÊde, det gÞr sÄ ondt. Mine Þjne... 238 00:41:29,060 --> 00:41:35,900 - Hvorfor? Hvad havde vi gjort? - I havde ikke gjort noget. 239 00:41:37,740 --> 00:41:41,700 Lad hende hvile sig lidt. Jeg skal mÄle hendes vÊrdier. 240 00:41:43,940 --> 00:41:49,420 - GÄ ikke, far. Lov mig, at du ikke gÄr. - Det er okay, jeg venter udenfor. 241 00:41:59,220 --> 00:42:05,260 Jeg mÄ spÞrge dig, John. Har du nogen idé om, hvem de var eller hvorfor? 242 00:42:05,380 --> 00:42:09,420 Jeg vil se Wendy nu. 243 00:42:15,300 --> 00:42:18,380 - Jeg gÞr det. - Det er okay, du kan gÄ. 244 00:42:24,060 --> 00:42:27,860 - Jeg er ked af det, John. - Det er jeg ogsÄ. 245 00:42:28,980 --> 00:42:31,860 Jeg er ked af det, men du skal komme med os. 246 00:42:31,980 --> 00:42:37,900 Med tanke pÄ, hvad der er sket, mÄ du hellere lade os hjÊlpe dig. 247 00:42:38,020 --> 00:42:42,740 HjÊlp? Med pigtrÄd og lÄste dÞre om natten? 248 00:42:42,860 --> 00:42:48,420 - Jeg beder dig ikke, det ved du. - Mit barnebarn og min datter. 249 00:42:48,540 --> 00:42:52,020 - Jeg ved det godt. - Flyt pÄ dig. 250 00:43:06,420 --> 00:43:09,140 Vi har det hele med. 251 00:43:10,180 --> 00:43:12,740 Det sÊdvanlige grej. 252 00:43:13,820 --> 00:43:18,420 - Jane, det er mig. - Far? De sagde, at du var gÄet. 253 00:43:18,540 --> 00:43:22,540 - Jane, jeg er nÞdt til at gÄ nu. - Du finder dem vel? 254 00:43:22,700 --> 00:43:27,700 - Jane, jeg skal gÄ nu. - MÄ Gud tilgive, men lad dem betale. 255 00:43:27,820 --> 00:43:31,300 Ikke for mig, men for Wendy. Lad dem bÞde for det. 256 00:43:31,420 --> 00:43:36,820 Med alt, hvad de har. Det lover jeg. 257 00:44:23,060 --> 00:44:28,900 I er venner, ikke sandt? I var i tjeneste sammen. 258 00:44:29,020 --> 00:44:32,780 Ja, vi er venner og gjorde tjeneste sammen. 259 00:44:32,900 --> 00:44:37,140 Jeg skal bruge information, I har om ham. Fra hÊren og sÄdan. 260 00:44:37,220 --> 00:44:42,460 Det er en kliché, inspektÞr, men sÄ mÄ jeg drÊbe Dem. 261 00:44:44,460 --> 00:44:49,140 - Drop det pis. Hvem og hvor er han? - John. Hvor er ligegyldigt nu. 262 00:44:49,260 --> 00:44:54,780 - Han tager ikke tilbage dertil. - Vi er nÞdt til at undersÞge det. 263 00:44:55,180 --> 00:44:58,420 Green Gables Apartments. 264 00:44:59,220 --> 00:45:02,540 Er der andet, du vil fortÊlle, inden vi finder ham? 265 00:45:02,700 --> 00:45:07,540 I finder ham aldrig, men I finder nemt ud af, hvor han har vÊret. 266 00:45:07,700 --> 00:45:14,140 Hans datter er her med forbinding i ansigtet og sting, hvor Þjnene var. 267 00:45:14,260 --> 00:45:19,740 Barnebarnet er i lighuset. Hold Dem vÊk, til det er overstÄet, inspektÞr. 268 00:45:19,860 --> 00:45:23,780 - Det kan jeg ikke. - NÞglerne til vores bil er vÊk... 269 00:45:23,900 --> 00:45:27,900 ...ligesom mit tjenestevÄben. Desuden er han ustabil. 270 00:45:28,020 --> 00:45:32,780 Vil han skade Deres folk? Det ved jeg ikke. Men forsÞger de at skade ham- 271 00:45:32,900 --> 00:45:36,020 -sÄ drÊber han dem. 272 00:46:28,700 --> 00:46:33,980 - Hvordan gÄr det, Razor? - NÊvn aldrig mit navn. Kom med ud. 273 00:46:41,580 --> 00:46:47,700 - Jeg gjorde, som du sagde. - Ja, det gjorde du. 274 00:46:49,740 --> 00:46:51,900 Her. 275 00:46:53,860 --> 00:46:58,860 Nu har jeg et nyt job til dig. Du skal til forstÊderne nordpÄ. 276 00:46:59,780 --> 00:47:03,140 - Jeg kan ikke vise mig der lige nu. - Hvad skal jeg gÞre? 277 00:47:03,220 --> 00:47:09,140 Ikke sÄ meget. Bare vise dig der. Vise, hvem der bestemmer. 278 00:47:10,580 --> 00:47:13,180 Fint, intet problem. 279 00:47:13,900 --> 00:47:20,620 Godt. Tag af sted i morgen. UndgÄ den gamle bygning og hold Þje med folk. 280 00:47:22,220 --> 00:47:26,780 - Hvad du end siger, Razor. - Ja, hvad jeg end siger. 281 00:47:49,740 --> 00:47:52,900 Kan jeg hjÊlpe Dem? Fandens, det er jo dig. 282 00:48:10,780 --> 00:48:15,500 For nogle dage siden blev et par drÊbt i deres hjem her i nÊrheden. 283 00:48:17,380 --> 00:48:24,340 Aftenen efter blev en anden mand skudt, ligesom en stakkel, der kom forbi. 284 00:48:24,460 --> 00:48:31,140 De to, der skÞd, blev selv drÊbt, og aftenen efter skete det her. 285 00:48:31,220 --> 00:48:35,300 Jeg vil vide, hvad der foregÄr. Og du mÄ hellere fortÊlle mig alt. 286 00:48:35,420 --> 00:48:38,140 - Narko. - Narko? 287 00:48:42,220 --> 00:48:46,700 - Det er, hvad der foregÄr her. - Navn, sted, gade. Hvem styrer det? 288 00:48:46,820 --> 00:48:52,900 Tre eller fire bander, men ham, der fÞrer an her lige nu... 289 00:48:53,020 --> 00:48:59,060 ...er en, der hedder Joe Colder. Men en ny bande vil overtage. 290 00:48:59,140 --> 00:49:04,740 - Hvilken bande? - Jeg ved det ikke. Jeg er kun vagt. 291 00:49:05,380 --> 00:49:09,860 - Jeg mÄ ikke vide noget. - Hvilken bar finder jeg ham i? 292 00:49:11,140 --> 00:49:16,180 Jeg er ikke sikker. Han ejer et par steder, men jeg ved ikke prÊcis hvor... 293 00:49:16,300 --> 00:49:21,420 - ...eller om han er der. - Er du smart, giver du mig et navn. 294 00:49:21,540 --> 00:49:26,500 De vil lede efter dig, nÄr du er vÊk. ForhÄbentlig tager du livet af dig- 295 00:49:26,620 --> 00:49:30,420 - inden de gÞr det. Personligt har jeg intet imod dig. 296 00:49:30,540 --> 00:49:34,020 Du kan sige, hvad du vil, for at virke uskyldig i dine venners Þjne. 297 00:49:34,140 --> 00:49:40,260 Men er du smart og siger, hvor jeg er, og hvad jeg vil gÞre- 298 00:49:40,380 --> 00:49:45,500 - sÄ har vi et personligt problem. LÄs dig til komfuret. 299 00:49:46,340 --> 00:49:48,620 LÄs dig fast nu. 300 00:50:05,140 --> 00:50:08,820 - Tag ikke Þl med. - HallÞj, drenge. 301 00:50:11,020 --> 00:50:14,460 - Det her kommer ikke dig ved. - Jo, det gÞr det. 302 00:50:14,580 --> 00:50:19,860 Jeg skal sÞrge for, at du opfÞrer dig, sÄ Calder ikke sender mig hertil igen- 303 00:50:19,980 --> 00:50:23,050 - sÄ jeg kan hellige mig vigtigere ting som at klÞ mig pÄ nosserne. 304 00:50:23,140 --> 00:50:26,220 Tag det roligt, makker. Vi vidste ikke, hvem du var. 305 00:50:26,340 --> 00:50:30,780 - Hvad fanden vil du? - Lad os ordne det her privat. 306 00:50:30,900 --> 00:50:34,420 For helvede... Slip mig. 307 00:50:41,580 --> 00:50:46,860 - Du er dÞd! Calder vil... - Det er derfor, jeg er her. 308 00:50:47,820 --> 00:50:51,780 - Hvor finder jeg Calder? - Ved du ikke det? 309 00:50:52,500 --> 00:50:57,780 SÄ ved du ikke, hvad du har gang i. Det vil krÊve mere end muskler. 310 00:50:57,900 --> 00:51:04,820 Jeg har ikke altid vÊret sÄ klog. Min datter har taget dig af mig. 311 00:51:04,940 --> 00:51:11,860 DesvÊrre har hun det svÊrt lige nu. Du fÄr en sidste chance. 312 00:51:12,700 --> 00:51:18,940 - Hvor finder jeg Calder? - Stripklubben pÄ Bethin Road. 313 00:51:19,700 --> 00:51:24,740 - Giv mig dine bilnÞgler. - En Mitsubishi Colt. 314 00:51:26,180 --> 00:51:28,900 Tak. 315 00:51:30,020 --> 00:51:34,500 Men jeg har besluttet, at jeg hader dig. 316 00:51:38,420 --> 00:51:44,140 Din ven gjorde sÄdan for nylig. SÄ skÞd de ham i hovedet- 317 00:51:44,260 --> 00:51:50,060 - men det ville sÊnke mig til jeres niveau. Jeg er meget vÊrre. 318 00:52:55,940 --> 00:52:58,900 - Hvad Þnsker du? - En cola. 319 00:53:37,700 --> 00:53:40,140 Du skylder mig 2,50 pund. 320 00:54:30,740 --> 00:54:33,340 Vi mÄ tale sammen. 321 00:54:34,980 --> 00:54:40,260 Hvis du tÊnker over, hvad der er sket, er jeg far til kvinden, du sÄrede... 322 00:54:42,420 --> 00:54:47,140 ...og morfar til den lille pige, du lige har fÄet drÊbt! 323 00:54:47,780 --> 00:54:52,300 Razor! Det er Razor, du leder efter. Jeg bad ham ikke om det. 324 00:54:52,420 --> 00:54:57,340 Nej, men det blev gjort i dit navn, og du havde ikke problemer med det- 325 00:54:57,460 --> 00:55:01,420 - fÞr nu. Det er derfor, du er ude at skide. 326 00:55:03,820 --> 00:55:06,380 - Jeg gjorde det ikke! - Jo, det gjorde du! 327 00:55:25,380 --> 00:55:27,460 Skynd jer! 328 00:55:32,380 --> 00:55:36,540 Hvis nogen stadig kan tale, vil jeg vide, hvad der er sket her. 329 00:55:37,140 --> 00:55:41,140 Tjek overvÄgningskameraerne. Kom i sving! 330 00:55:43,140 --> 00:55:46,580 - Oberst Neal. - Nu er det fandeme alvor! 331 00:55:46,740 --> 00:55:51,180 Jeg har en flok dÞde gangstere her og endnu flere alvorligt sÄrede. 332 00:55:51,300 --> 00:55:54,380 - FortÊl om John. - Jeg har sagt alt, hvad jeg kan. 333 00:55:54,500 --> 00:55:57,900 Vi kan gÞre det pÄ den pÊne mÄde, eller ogsÄ mÄ vi anholde dig. 334 00:55:58,020 --> 00:56:02,300 Ja, men det ville give dig problemer. Du kommer aldrig igennem med det. 335 00:56:02,420 --> 00:56:06,540 En stripklub fuld af gangstere er ikke grund nok. 336 00:56:06,700 --> 00:56:11,860 - Vi fÄr begge ordrer, inspektÞr. - Ja, og vi har begge et personaleansvar. 337 00:56:11,980 --> 00:56:15,020 Jeg vil ikke se nogen sÄrede. Hverken mine eller dine. 338 00:56:15,140 --> 00:56:19,540 - Vi er pÄ samme side, giv mig noget! - Vi kan ikke tale sammen her. 339 00:56:19,900 --> 00:56:22,180 - HvornÄr sÄ? - Senere. 340 00:56:22,300 --> 00:56:25,140 Hallo? Oberst? 341 00:56:35,260 --> 00:56:38,260 - Hallo? Neal? - John? 342 00:56:38,700 --> 00:56:41,620 - Jeg har brug for hjÊlp. - Det har du allerede fÄet. 343 00:56:41,780 --> 00:56:46,540 Jeg sÄ nyhederne i aften. Du gjorde, hvad der var nÞdvendigt. Kom ind nu. 344 00:56:46,700 --> 00:56:51,740 Det er ikke slut. Han var der ikke. Du mÄ hjÊlpe mig med en person. 345 00:56:51,860 --> 00:56:54,540 - Hvordan? - Jeg har et nummer. 346 00:56:55,980 --> 00:56:58,780 - Jeg kan ikke godkende det. - Jo, det kan du. 347 00:56:58,900 --> 00:57:03,700 - Fint mig, og sÄ er det slut. - Okay, hvad er det? 348 00:57:03,820 --> 00:57:10,620 - 0770 001977. - Kan jeg nÄ dig pÄ dette nummer? 349 00:57:10,780 --> 00:57:17,780 Nej, spor telefonen, sÄ ringer jeg tilbage. Giv mig steder og tider. 350 00:57:25,580 --> 00:57:28,060 Hallo? 351 00:57:33,340 --> 00:57:36,940 Hvis det her er et opkald fra de dÞde, hvilket jeg tvivler pÄ- 352 00:57:37,060 --> 00:57:41,540 - sÄ mÄ jeg tale med stjernen i aftenens nyhedsudsendelse. 353 00:57:44,140 --> 00:57:48,380 Ikke? Vil du ikke tale med mig? Er der intet, du vil sige? 354 00:57:48,500 --> 00:57:53,820 Jeg ville bare hÞre din stemme. Sikre mig, at det er den rette person. 355 00:57:53,940 --> 00:57:57,980 Jeg havde en kÊreste, der sagde noget lignende. 356 00:57:58,420 --> 00:58:01,900 Jeg har hÞrt dig fÞr, den aften i boligkomplekset. 357 00:58:02,020 --> 00:58:05,740 - Du burde have prÊsenteret dig. - Det vil jeg gÞre. 358 00:58:05,860 --> 00:58:13,060 - Ligesom jeg gjorde over for dine folk. - JasÄ? Det ser jeg frem til. 359 00:59:17,820 --> 00:59:20,980 Der er sket meget dÄrligt, som skaber opmÊrksomhed omkring os. 360 00:59:21,140 --> 00:59:26,380 - Nogen virker skidesur. - Ja, Calder mÄtte bÞde for det. 361 00:59:28,260 --> 00:59:31,540 - JasÄ? - Har du ikke set nyhederne? 362 00:59:31,700 --> 00:59:36,460 Det blev enden pÄ Calders svaghed. Han var jo ved at miste grebet. 363 00:59:36,580 --> 00:59:43,460 Det var derfor, han forsÞgte at skrÊmme alle. Men fortsÊtter man sÄdan... 364 00:59:43,580 --> 00:59:48,180 ...mÞder man sin overmand til sidst, hvilket han gjorde. 365 00:59:48,300 --> 00:59:53,780 Ja, men han er stadig derude. Og det er ikke nogen, vi kender. 366 00:59:55,340 --> 01:00:00,580 Det skaber en farlig situation, og den slags skader omsÊtningen. 367 01:00:00,740 --> 01:00:05,540 Det er derfor, jeg er her. At sikre at forretningen fungerer. 368 01:00:07,540 --> 01:00:12,420 - Og hvordan vil du gÞre det? - Jeg ved, hvem der drÊbte Calder. 369 01:00:12,540 --> 01:00:17,500 Jeg kan tage hans plads og klare forretningerne ordentligt. 370 01:00:19,740 --> 01:00:22,180 Virkelig? 371 01:00:24,020 --> 01:00:26,180 Er det virkelig sÄ enkelt? 372 01:00:30,140 --> 01:00:32,300 Han ledte mÄske ikke efter Calder. 373 01:00:34,300 --> 01:00:36,900 Han leder mÄske efter dig. 374 01:00:38,140 --> 01:00:44,140 Vi har ingen forretninger, fÞr det her er klaret. Alle leverancer gÄr via mig. 375 01:00:44,260 --> 01:00:49,580 - Er det forstÄet? - Hundrede procent. 376 01:00:51,140 --> 01:00:53,460 SÄ fis af! 377 01:01:02,940 --> 01:01:08,100 Jeg fiser gerne af, men jeg vil gerne pÄ lokum fÞrst. 378 01:01:08,180 --> 01:01:10,580 SÄ skynd dig. 379 01:01:53,780 --> 01:01:57,100 Sunny, det er Razor. Vil du gÞre mig en tjeneste? 380 01:01:57,180 --> 01:02:01,740 Jeg var hos Cooper tidligere og glemte min anden telefon der. Hent den lige. 381 01:02:01,860 --> 01:02:07,460 Nej, det haster ikke. En time er fint. Det er perfekt. 382 01:02:12,060 --> 01:02:15,500 - Her er menukortet, sir. Vand? - Ja tak. 383 01:02:18,340 --> 01:02:21,740 - Ønsker De noget andet? - Nej, det er udmÊrket. 384 01:02:26,780 --> 01:02:30,140 - Godt trick, har du andre? - John Bradley. 385 01:02:30,700 --> 01:02:34,620 - Hvad har du? - Jeg ved ikke, hvor han er. 386 01:02:34,780 --> 01:02:37,140 - Kun hvad han er. - Hvad er han sÄ? 387 01:02:37,220 --> 01:02:43,340 Ustabil. Med tanke pÄ hans historie er det et aktiv i visse opgaver. 388 01:02:43,460 --> 01:02:46,300 - Hvad mener du? - Du har set det... 389 01:02:46,420 --> 01:02:49,060 ...og han er i stand til meget vÊrre ting. 390 01:02:49,180 --> 01:02:54,780 - Har du noget mere konkret til mig? - Han har savnet et mÄl pÄ det seneste. 391 01:02:54,900 --> 01:02:58,380 Nu har han et formÄl igen, og det her er det eneste, han kan. 392 01:02:58,500 --> 01:03:02,340 - Han er, hvad vi kalder en "specialist". - En morder? 393 01:03:02,460 --> 01:03:07,980 - Han gjorde, hvad han fik ordre til. - SÄ stripklubben var barnemad? 394 01:03:08,140 --> 01:03:11,180 - Fik han, hvad han ville? - Nej, ikke endnu. 395 01:03:11,300 --> 01:03:16,460 Han fortsÊtter, til han finder den, der skadede hans familie. 396 01:03:16,580 --> 01:03:19,020 - SÄ stopper han mÄske. - MÄske? 397 01:03:19,140 --> 01:03:23,220 Det kan vÊre tilstrÊkkeligt, mÄske ikke. Jeg ved det ikke. 398 01:03:23,340 --> 01:03:29,300 Er det ikke nok, vil John myrde lÞs i underverdenen, til han er tilfreds. 399 01:03:29,620 --> 01:03:33,020 Fint. Tak, du var en stor hjÊlp. 400 01:03:34,860 --> 01:03:38,820 HjÊlper du ham, oberst? For hvis du gÞr det... 401 01:03:38,940 --> 01:03:45,340 - ...vil uniformen ikke redde dig. - Jeg hjÊlper dig, inspektÞr. 402 01:06:13,580 --> 01:06:17,420 Godt klaret. Leder du efter Razor, sÄ er han kÞrt. 403 01:06:18,260 --> 01:06:23,580 - Hvor er han? - I havnen. Dok 3. 404 01:06:23,740 --> 01:06:26,340 Hvordan lÞser vi det her? 405 01:06:27,180 --> 01:06:29,180 Med omgÄende dÞd. 406 01:07:05,460 --> 01:07:10,100 - HÞr, det var ikke mig! - Det ved jeg, det var Razor. 407 01:07:10,180 --> 01:07:15,780 Det hÞrer jeg tit. Jeg vil meget gerne mÞde ham, men det er lidt svÊrt. 408 01:07:15,900 --> 01:07:19,820 - Du kan mÄske hjÊlpe mig? - Jeg vil gÞre hvad som helst. 409 01:07:19,940 --> 01:07:23,940 - Jeg hader ham for det, han gjorde! - Men du stoppede ham ikke! 410 01:07:25,220 --> 01:07:29,260 - Jeg sad i bilen. - SÄ du ventede i bilen? 411 01:07:29,380 --> 01:07:34,980 Wendy plejede at vente pÄ sin mor i skolen, men det gÞr hun ikke lÊngere. 412 01:07:35,140 --> 01:07:39,620 Jeg fortÊller, hvor Razor er! Jeg er ligeglad med, hvad du gÞr ved ham. 413 01:07:39,780 --> 01:07:46,620 Jeg ved faktisk, hvor han er, og jeg tror ikke, at du er uskyldig. 414 01:07:46,780 --> 01:07:51,700 Du sÄ pÄ, da de myrdede ham fyren. Hvad var det, aviserne kaldte ham? 415 01:07:51,820 --> 01:07:55,580 Carnie. Men som du sagde, sÄ kan du mÄske hjÊlpe mig. 416 01:07:55,740 --> 01:08:02,020 - Det skal jeg nok! - Med at slippe af med denne vrede. 417 01:08:02,620 --> 01:08:04,780 Nej! 418 01:08:09,300 --> 01:08:13,500 Godt, lad os fÄ det overstÄet. Jeg vil gÞre det sÄ hurtigt som muligt. 419 01:08:14,060 --> 01:08:18,780 Tag kun vÄben frem, hvis det er alvor. Vi vil have varerne... 420 01:08:19,260 --> 01:08:24,300 - ...sÄ se truende ud, men vÊr rolige. - SÄ det bliver altsÄ til noget? 421 01:08:24,420 --> 01:08:30,980 - Du har vel hÞrt, at Cooper er dÞd? - Jeg er Cooper nu, og varerne er her! 422 01:08:31,380 --> 01:08:34,460 De vil blÊse pÄ, hvem de sÊlger til. 423 01:08:34,580 --> 01:08:39,500 De vil bare have den rette kunde... hvilket jeg er. 424 01:09:44,260 --> 01:09:49,340 - Hvem er du? Hvor er Cooper? - Han kan ikke komme lÊngere. 425 01:09:49,460 --> 01:09:52,740 Jeg har overtaget hans forretninger, sÄ vi to handler nu. 426 01:09:53,540 --> 01:09:59,140 Men du mÄ forstÄ, at jeg skal have bevis. Jeg kender dig ikke. 427 01:10:07,140 --> 01:10:11,820 Er det bevis nok? SÄ, skal vi handle eller hvad? 428 01:10:11,940 --> 01:10:16,340 - Okay, mr... - Razor. Kald mig Razor. 429 01:10:17,140 --> 01:10:22,620 Mr Razor, vi kan handle. Lad os gÄ om bord. 430 01:10:22,780 --> 01:10:27,380 Hvad er der med jer? Jeg strejfede ham kun. FÄ ham vÊk. 431 01:10:41,900 --> 01:10:45,620 - Er det alt? - Vi lÊsser resten af. 432 01:10:49,700 --> 01:10:52,020 - Er det alt? - Indtil jeg ser resten. 433 01:10:52,140 --> 01:10:57,140 - Jeg arbejder ikke med tillid, mr Razor. - Det gÞr jeg heller ikke. 434 01:10:57,220 --> 01:11:03,580 Lad os droppe den tomme snak. Jeg ved, hvad du har, og hvad det er vÊrd. 435 01:11:03,740 --> 01:11:09,100 Jeg vil gerne handle med dig, nu da Cooper er vÊk. 436 01:11:09,180 --> 01:11:13,940 Ingen af os har gavn af, at nogen bliver snydt i dag, sÄ skal vi komme i gang? 437 01:12:37,340 --> 01:12:40,620 Find det svin og drÊb ham! 438 01:12:59,500 --> 01:13:03,060 Du er omringet! Du kommer aldrig ud herfra, John! 439 01:13:38,820 --> 01:13:41,140 Politi! Slip vÄbenet! 440 01:14:53,140 --> 01:14:58,140 - John! Jeg har noget, der er dit! - Kom frem, Razor. 441 01:15:00,260 --> 01:15:03,460 Razor! Kom frem! 442 01:15:08,060 --> 01:15:13,020 Hvorfor? Hvorfor drÊbte du hende og skadede hendes mor? 443 01:15:13,140 --> 01:15:17,620 Du fatter det vist ikke. Det var kun forretning. 444 01:15:17,780 --> 01:15:23,220 Det er forskellen, overlevelse! Det betÞd intet for mig. Intet! 445 01:15:30,380 --> 01:15:36,460 Forskellen er, at jeg nyder at gÞre det her. 446 01:16:45,140 --> 01:16:47,340 Giv os lige et Þjeblik. 447 01:16:47,980 --> 01:16:50,060 Okay. 448 01:16:52,980 --> 01:16:58,420 Din datter Jane klarer sig godt. SÄ godt hun nu kan. 449 01:16:58,540 --> 01:17:03,220 Jeg tÊnkte, du gerne ville vide det. Jeg kan ikke gÞre mere for dig, John. 450 01:17:03,340 --> 01:17:06,060 Det her er farvel. 451 01:17:22,300 --> 01:17:27,620 - Hallo? Hallo? - Jane? Pas godt pÄ dig selv. 452 01:17:30,300 --> 01:17:32,460 Jeg elsker dig. 39233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.