Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:00:55,199 --> 00:01:10,868
Sincronizat si corectat dupa traducere
ramon.gheorghiu@yahoo.com
3
00:01:09,248 --> 00:01:11,668
Manhattan Centrul de Psihiatrie
4
00:01:16,922 --> 00:01:19,551
Deja
La șase luni au trecut de când ai plecat din armată.
5
00:01:19,633 --> 00:01:22,345
Văd că ai fost când ai fost 21
6
00:01:22,427 --> 00:01:24,764
Ai împrumutat mult serviciu.
7
00:01:24,847 --> 00:01:27,892
Este perfect normal să aibă unele probleme în viața civilă
8
00:01:27,975 --> 00:01:29,394
după tot acest timp.
9
00:01:32,104 --> 00:01:34,274
Cum îți ocupi timpul?
10
00:01:34,356 --> 00:01:35,942
Ați găsit deja de lucru?
11
00:01:36,024 --> 00:01:37,193
Nr
12
00:01:38,068 --> 00:01:39,946
Deci, ce faci cu tine, John,
13
00:01:40,028 --> 00:01:42,198
În plus față de a lua un curs într-o conversație?
14
00:01:42,281 --> 00:01:43,867
Sleep.
15
00:01:43,949 --> 00:01:45,243
dormi?
16
00:01:45,325 --> 00:01:47,829
I a lua cu visul.
17
00:01:47,911 --> 00:01:49,330
Și citește.
18
00:01:49,413 --> 00:01:50,999
somn si citit?
19
00:01:51,081 --> 00:01:52,417
Ce citești?
20
00:01:52,499 --> 00:01:54,002
Mai mult decât orice ficțiune.
21
00:01:54,084 --> 00:01:56,421
Un fel în particular?
Orice preferință?
22
00:01:56,503 --> 00:01:58,381
Ziare.
23
00:01:58,463 --> 00:02:00,967
Și asta te deranjează?
24
00:02:01,049 --> 00:02:02,886
Ai vă deranjează?
25
00:02:02,926 --> 00:02:05,598
Ceea ce este raportat în mass-media.
26
00:02:05,680 --> 00:02:06,682
Nr
27
00:02:06,764 --> 00:02:08,893
Te-ai deranjat întrebarea mea?
28
00:02:09,851 --> 00:02:10,853
Nr
29
00:02:12,604 --> 00:02:14,899
Ai spus că ai dormit mult.
30
00:02:14,939 --> 00:02:17,443
Câte ore pe noapte
spun că dormi?
31
00:02:17,525 --> 00:02:23,574
Doc. Am spus că a fost prins,
dar nu am dormit prea mult.
32
00:02:23,656 --> 00:02:25,534
Există o diferență?
33
00:02:25,617 --> 00:02:27,244
Ei bine, spune-mi.
34
00:02:27,327 --> 00:02:31,790
Ioan, având în vedere natura serviciului și fundal
,
35
00:02:31,831 --> 00:02:35,836
trebuie să evalueze modul în care se adapteze la viața civilă.
36
00:02:35,919 --> 00:02:38,506
Colaborează cu mine.
37
00:02:38,588 --> 00:02:43,552
Doc., La culcare târziu, pentru că îmi place să stați până târziu
.
38
00:02:43,635 --> 00:02:46,764
eu stau până târziu
pentru că îmi place sa ma uit la televizor.
39
00:02:46,846 --> 00:02:50,601
În timpul zilei,
poate merge la sala de sport sau parc.
40
00:02:50,642 --> 00:02:53,145
O dată pe săptămână,
poate merge la bibliotecă.
41
00:02:53,228 --> 00:02:58,234
Iar atunci când primiți bani de la guvern, și am
acord să ies să mănânce.
42
00:02:58,316 --> 00:03:03,113
Sunt aproape la fel de periculos
ca o persoană mai în vârstă.
43
00:03:04,739 --> 00:03:09,245
Ar fi frumos ai avut un sentiment de scop, John, un motiv.
44
00:03:09,327 --> 00:03:11,247
Ai o fiică.
45
00:03:11,329 --> 00:03:12,748
A fost pentru a contacta?
46
00:03:14,040 --> 00:03:16,710
Aici spune că ești bunicul.
47
00:03:16,793 --> 00:03:19,880
Ar fi bine pentru tine de a avea un sentiment de familie.
48
00:03:49,450 --> 00:03:51,745
FIICA (JANE)
KINGS DRIVE, LONDRA i>
49
00:04:41,545 --> 00:04:43,882
Marea Britanie
50
00:04:44,465 --> 00:04:46,176
MALL AVONDALE i>
51
00:04:49,887 --> 00:04:53,934
Îmi pare rău, du-te direct
acolo și voi prinde din urmă.
52
00:05:00,773 --> 00:05:01,900
Îmi pare rău.
53
00:05:08,489 --> 00:05:10,742
ANUNȚ - CURAT UTILIZAREA ACESTUI Cabinas
i>
54
00:05:57,289 --> 00:06:01,627
Jane, înainte de a pleca,
este a treia oară când ajungeți la sfârșitul acestei luni.
55
00:06:01,668 --> 00:06:03,588
Am vorbit despre acest lucru.
56
00:06:03,670 --> 00:06:07,341
Eu știu, George. Îmi pare rău, dar eu vin
la fel de repede pot.
57
00:06:07,424 --> 00:06:10,970
Mai întâi trebuie să plec Wendy
și apoi să ia două autobuze pentru a veni aici.
58
00:06:11,052 --> 00:06:13,598
Astăzi, al doilea autobuz meu a fost întârziat.
59
00:06:14,264 --> 00:06:17,477
Știi ce fac tot posibilul pentru a obține
cât de repede pot!
60
00:06:17,517 --> 00:06:18,936
aceasta nu depinde de mine, Jane.
61
00:06:19,019 --> 00:06:20,688
A fost notificat.
62
00:06:21,354 --> 00:06:24,233
Îmi pare rău, trebuie să vă dau un avertisment oficial
.
63
00:06:24,316 --> 00:06:27,487
Încă o dată, iar noi va trebui să te concediez.
64
00:06:46,880 --> 00:06:48,007
Buna ziua.
65
00:07:13,740 --> 00:07:18,204
Casa Nelson
66
00:08:37,366 --> 00:08:39,119
- Gary, ce se întâmplă?
- Taci din gură!
67
00:08:39,160 --> 00:08:41,038
Gary, ce se întâmplă?
68
00:08:48,377 --> 00:08:52,883
Ei bine, ai devenit supărat, Gazza.
69
00:08:52,965 --> 00:08:56,261
Nu știu despre ce vorbești!
70
00:08:56,344 --> 00:08:57,804
Da, ai face.
71
00:08:57,845 --> 00:08:59,598
Ai vândut lucruri pe care nu ar trebui.
72
00:08:59,680 --> 00:09:02,142
Sau cel puțin nu a cumpărat
la oamenii potriviți.
73
00:09:02,225 --> 00:09:06,188
Eu nu te condamn, Gazza.
Cu siguranță nu vă dați seama.
74
00:09:06,270 --> 00:09:09,358
Dar, cum se spune,
ignoranță este nici o apărare.
75
00:09:09,440 --> 00:09:11,568
Nu știu ce vrei să spui!
76
00:09:15,446 --> 00:09:17,616
Știi, urăsc această parte.
77
00:09:20,035 --> 00:09:22,330
De unde ai luat droguri, Gary?
78
00:09:22,412 --> 00:09:24,207
Și nu te pune cu mine!
79
00:09:27,918 --> 00:09:30,338
Nu știu despre ce vorbești.
80
00:09:31,463 --> 00:09:32,465
acest lucru.
81
00:09:32,548 --> 00:09:34,342
Gary, ce e asta?
82
00:09:37,928 --> 00:09:39,639
Unde l-ai luat?
83
00:09:39,721 --> 00:09:44,144
Am o idee bună, dar trebuie să-l aud.
84
00:09:44,226 --> 00:09:46,146
mă va ucide!
85
00:09:46,228 --> 00:09:48,606
Nu, nu va fi.
86
00:09:48,689 --> 00:09:50,233
Vino aici, iubire. Vino aici, bine.
87
00:09:54,361 --> 00:09:55,905
O să te omor, Gary!
88
00:09:58,323 --> 00:10:00,702
O să te omor! E vina ta, să știi!
89
00:10:00,784 --> 00:10:03,663
Aș putea sta pe canapea cu tine, respira bine,
90
00:10:03,745 --> 00:10:05,373
Dacă numai tu mi-a dat un nume!
91
00:10:07,416 --> 00:10:09,377
Așa că te întreb din nou
92
00:10:09,459 --> 00:10:11,670
atunci voi Taiati
peste gât
93
00:10:11,682 --> 00:10:13,715
si termin
locuri de muncă Dacă nu-mi spui!
94
00:10:13,797 --> 00:10:17,218
Carnie! L-am primit de la Carnie.
95
00:10:19,845 --> 00:10:21,181
Asta-i tot?
96
00:10:21,263 --> 00:10:24,893
Nu, nu... Nu...
Un pic pe partea din spate dulap din camera
97
00:10:24,933 --> 00:10:27,437
și baie panou lateral.
98
00:10:36,904 --> 00:10:39,073
Știi cum se spune, Gary?
99
00:10:43,327 --> 00:10:44,662
Razor.
100
00:10:47,789 --> 00:10:49,751
Da, știi,
101
00:10:49,791 --> 00:10:54,839
Mi se pare o ofensator pic,
102
00:10:54,922 --> 00:10:56,591
chiar calomnios,
103
00:10:57,633 --> 00:11:00,261
atunci când am prefera acest mult mai mult.
104
00:11:02,221 --> 00:11:06,726
Dar nu mi-ar spune Beretta.
105
00:11:12,607 --> 00:11:15,444
Carnie, am știut că voi fi în asta!
106
00:11:23,660 --> 00:11:25,663
bastard La naiba!
107
00:12:12,375 --> 00:12:16,297
sosiri
108
00:13:04,512 --> 00:13:05,514
BUS STOP i>
109
00:13:59,483 --> 00:14:00,944
Coronel Neal.
110
00:14:03,654 --> 00:14:04,823
John.
111
00:14:05,990 --> 00:14:07,784
Mă bucur să aud de la tine.
112
00:14:07,825 --> 00:14:09,494
Sunteți în Marea Britanie?
113
00:14:09,577 --> 00:14:11,121
Nu știam. Să ne împreună.
114
00:14:11,203 --> 00:14:13,582
mod,
Dar băutura pe care mi-i datorezi?
115
00:14:14,206 --> 00:14:17,627
Da, dar mi-ai unul.
116
00:14:17,668 --> 00:14:19,880
Bine, ne vedem mai târziu.
117
00:14:19,962 --> 00:14:21,006
Pa pentru acum.
118
00:14:54,623 --> 00:14:56,626
în memoria KAREN BRADLEY
soția, mama și bunica i>
119
00:15:09,179 --> 00:15:12,433
Bună, copii. La multi ani.
120
00:15:14,226 --> 00:15:18,564
Da, știu, târziu din nou.
întotdeauna că am întârziat, am întotdeauna o scuză.
121
00:15:19,689 --> 00:15:24,695
Ei bine, nu mai scuze,
am venit să-mi pare rău.
122
00:15:26,071 --> 00:15:29,867
Nu a fost nici un moment
nu m-am gândit la tine când nu am fost.
123
00:15:29,908 --> 00:15:32,245
Dar,
124
00:15:32,327 --> 00:15:34,705
N-ar fi mers,
ar fi fost pentru tine.
125
00:15:36,164 --> 00:15:38,960
Aș da orice pentru a avea din nou acel moment.
126
00:15:40,460 --> 00:15:43,506
Cel mai mult regret ce am făcut, copilul.
127
00:15:43,588 --> 00:15:46,676
Singura persoană care într-adevăr nu a vrut să rănesc.
128
00:15:47,968 --> 00:15:52,098
Acum, eu nu pot schimba asta,
este ceva ce trebuie să trăiesc.
129
00:15:52,848 --> 00:15:57,728
Dar promit să fie mai bine cu Jane și Wendy.
130
00:15:57,811 --> 00:16:00,106
jur, Karen, jur.
131
00:16:01,565 --> 00:16:03,776
La revedere, Karen. Te iubesc.
132
00:16:17,497 --> 00:16:20,585
Nu a fost vacarm noaptea trecută în cartier.
133
00:16:20,667 --> 00:16:23,421
Polițiști peste tot.
134
00:16:23,503 --> 00:16:24,589
Da, deci ce?
135
00:16:25,881 --> 00:16:29,093
Există poliție peste tot, nu?
136
00:16:29,176 --> 00:16:33,849
Și tipul ăsta și prietena lui
ucis în camera de zi.
137
00:16:34,849 --> 00:16:36,185
Cui îi pasă?
138
00:16:37,143 --> 00:16:38,437
Dumnezeu!
139
00:16:38,478 --> 00:16:39,646
Dar știi tipul.
140
00:16:40,521 --> 00:16:42,274
Am văzut aici.
141
00:16:42,315 --> 00:16:44,276
Ai făcut orice afacere cu el?
142
00:16:54,577 --> 00:16:56,538
N-ai văzut pe tipul ăla.
143
00:16:56,621 --> 00:16:57,831
Ai înțeles?
144
00:17:08,216 --> 00:17:11,470
„Eu... N-am văzut pe tipul ăla.“
145
00:17:11,552 --> 00:17:15,974
Dacă spui ceva, ai tăiat gâtul
tine!
146
00:17:16,015 --> 00:17:17,267
Ai înțeles?
147
00:17:17,350 --> 00:17:19,645
spune ce vrei,
nu-l asculta.
148
00:17:22,772 --> 00:17:23,982
- Întoarce-te!
- Vino înapoi!
149
00:17:24,065 --> 00:17:25,192
Hei, vino aici!
150
00:17:37,578 --> 00:17:40,165
Carnie, bucata de rahat,
Vino aici, vreau să vorbesc!
151
00:17:40,248 --> 00:17:42,626
- Nu poți continua să fie difuzate, Carnie!
- Carnie!
152
00:17:42,708 --> 00:17:45,045
Hai, Carnie, pentru tine!
Du-te înapoi aici, la naiba te!
153
00:17:58,516 --> 00:17:59,852
Te-am prins acum, rahatule.
154
00:18:10,570 --> 00:18:13,365
Nu. Hei, nu, haide...
155
00:18:13,406 --> 00:18:15,075
Nu e mare lucru.
156
00:18:15,158 --> 00:18:16,285
Ești un hassle mare.
157
00:18:16,367 --> 00:18:17,703
Numai o...
158
00:18:37,431 --> 00:18:40,018
Hei! Lasă-mă!
159
00:18:41,226 --> 00:18:42,770
Pune-mă jos!
160
00:18:45,314 --> 00:18:48,359
Ai cauzat o mizerie mare, Carnie.
161
00:18:48,442 --> 00:18:51,905
Și toate pentru că
nu a crezut că regulile se aplică.
162
00:18:51,987 --> 00:18:53,865
a fost doar un pic narcotic.
163
00:18:54,323 --> 00:18:56,117
Știu.
164
00:18:56,200 --> 00:18:58,244
Nu mă deranjează un pic de concurență.
165
00:18:58,327 --> 00:19:01,915
Adică, dacă mi-ar, aș deranja
.
166
00:19:01,997 --> 00:19:05,210
Dar există doi oameni morți, e asta?
167
00:19:05,250 --> 00:19:07,003
este un pic mai puternic, nu?
168
00:19:08,170 --> 00:19:12,717
Dar vezi, nu depinde de mine,
și eu nu sunt șeful,
169
00:19:12,799 --> 00:19:14,886
și eu nu fac regulile.
170
00:19:14,968 --> 00:19:18,139
Doar am pune în aplicare.
171
00:19:19,264 --> 00:19:22,519
Nu, Razor. Hai.
172
00:19:22,601 --> 00:19:24,312
Hai, Razor.
173
00:19:24,394 --> 00:19:28,441
După cum ați spus, este că așa de rău?
174
00:19:28,524 --> 00:19:30,902
Da, dureros de rău.
175
00:19:37,282 --> 00:19:43,456
Acum, fostul client, Gary,
ma condus la tine.
176
00:19:43,539 --> 00:19:48,253
Așa că trebuie să întreb:
De unde ai luat medicamentele pe care le vindeți?
177
00:19:48,293 --> 00:19:50,672
Nu știu, Razor. Nu știu!
178
00:19:57,094 --> 00:19:58,304
Angels.
179
00:19:59,763 --> 00:20:01,766
În partea din spate a clubului Angels.
180
00:20:02,432 --> 00:20:05,562
Terry, lucrează la ușă.
181
00:20:05,644 --> 00:20:07,313
A organizat o întâlnire pentru mine.
182
00:20:07,396 --> 00:20:09,899
el nu mi-a dat nici un nume.
183
00:20:09,982 --> 00:20:14,446
m-am întâlnit doar tipul
și a făcut afacere.
184
00:20:16,698 --> 00:20:19,451
Într-adevăr... Într-adevăr, Razor.
185
00:20:23,288 --> 00:20:26,000
Știi? Cred.
186
00:20:33,548 --> 00:20:36,385
Dumnezeu, se pare că Piccadilly Circus
aici în seara asta.
187
00:20:36,467 --> 00:20:38,470
Aici vom merge!
188
00:20:38,553 --> 00:20:39,597
Dumnezeu!
189
00:21:08,291 --> 00:21:10,294
Ei bine, el e mort.
190
00:21:10,376 --> 00:21:12,421
Da, bine, Jack.
191
00:21:12,504 --> 00:21:15,466
Pun pariu ca ai luat arma Jack.
192
00:21:15,548 --> 00:21:19,053
avut ghinion cu asta.
Uite, împușcat în cap și în piept.
193
00:21:19,135 --> 00:21:20,596
Shot dublă.
194
00:21:21,804 --> 00:21:23,557
Hai, să plece.
195
00:21:40,532 --> 00:21:41,534
Alo?
196
00:21:41,574 --> 00:21:45,246
Jane, sunt eu, tatăl tău.
197
00:21:45,328 --> 00:21:46,372
Tata?
198
00:21:46,454 --> 00:21:47,748
Sunt aici.
199
00:22:05,474 --> 00:22:06,935
tata.
200
00:22:06,976 --> 00:22:08,770
Bună ziua, Jane.
201
00:22:10,354 --> 00:22:11,898
Ce faci...?
202
00:22:13,941 --> 00:22:14,941
Vino aici!
203
00:22:16,694 --> 00:22:19,656
Mă bucur să te văd.
204
00:22:20,281 --> 00:22:21,533
eu.
205
00:22:23,450 --> 00:22:25,537
Hai. Am purta acest lucru.
206
00:22:25,619 --> 00:22:27,038
Hai.
207
00:22:27,663 --> 00:22:29,166
te face un ceai.
208
00:22:32,501 --> 00:22:35,130
Ce faci...? Ce faci aici?
209
00:22:35,212 --> 00:22:39,801
Asta este, de ce acum?
210
00:22:39,884 --> 00:22:41,261
Am scris și am sunat.
211
00:22:41,302 --> 00:22:44,097
A fost greu, tată.
212
00:22:44,180 --> 00:22:46,641
Știu, îmi pare rău.
213
00:22:47,475 --> 00:22:51,563
Vreau să spun...
nu știu sau auzi de la tine, a fost cel mai rău.
214
00:22:51,645 --> 00:22:53,648
Îmi pare rău, nu am vrut să treci prin asta.
215
00:22:53,731 --> 00:22:56,735
A fost foarte dificil pentru mama, de asemenea.
216
00:22:58,194 --> 00:22:59,321
Da, am știut.
217
00:23:00,488 --> 00:23:02,032
Nu am vrut asa, eu doar...
218
00:23:03,741 --> 00:23:05,285
N-am avut de ales.
219
00:23:05,326 --> 00:23:08,330
corect? sunt luate de soldați de licență.
220
00:23:08,370 --> 00:23:10,165
Nu toate.
221
00:23:10,247 --> 00:23:11,666
Ei bine...
222
00:23:11,749 --> 00:23:15,837
Nu înțeleg, ce făceați
nu putea lua plece?
223
00:23:15,920 --> 00:23:18,673
Nu e ceva ce vrei să auzi, Jane.
224
00:23:20,007 --> 00:23:25,222
Dacă v-am spus ce am făcut înainte, niciodată
aș uita în același mod.
225
00:23:25,304 --> 00:23:28,183
Și... eu nu vreau asta. Vreau doar să uit.
226
00:23:28,224 --> 00:23:29,726
Vreau să încep din nou.
227
00:23:32,853 --> 00:23:36,691
Nu contează ce sa întâmplat.
228
00:23:39,276 --> 00:23:41,530
ești aici acum.
229
00:23:42,279 --> 00:23:45,367
Aveți întotdeauna.
230
00:24:11,810 --> 00:24:13,146
Stai jos.
231
00:24:13,270 --> 00:24:14,897
Nu, e în regulă.
232
00:24:14,980 --> 00:24:16,149
Deci?
233
00:24:16,273 --> 00:24:18,860
Trebuie să vorbesc cu Terry Angels.
234
00:24:18,900 --> 00:24:21,737
Are un nume,
dar noi trebuie să continue lanțul.
235
00:24:21,820 --> 00:24:23,156
Angels?
236
00:24:23,238 --> 00:24:25,074
Da, e un club de noapte.
237
00:24:25,157 --> 00:24:26,701
Nu știu de mult, să fiu sincer.
238
00:24:26,741 --> 00:24:29,036
Pot să vă spun doar că este curat.
239
00:24:29,119 --> 00:24:31,914
Terry lucrează într-o companie de securitate
sunt la ușă.
240
00:24:31,997 --> 00:24:35,585
-l face cu ochiul
întreprinderile care efectuează pentru a lua parte.
241
00:24:35,667 --> 00:24:37,795
Dumnezeu știe ce fac alți tipi.
242
00:24:37,878 --> 00:24:39,505
a fost niciodată o problemă înainte.
243
00:24:39,588 --> 00:24:43,259
Cu toate acestea, e mai bine decât ceea ce ne-am tăiat rădăcinile.
244
00:24:43,341 --> 00:24:45,136
Asigurați-vă că toată lumea devine mesajul.
245
00:24:46,261 --> 00:24:49,223
Mai ales
, care este pe urinează cerealele mele.
246
00:24:53,810 --> 00:24:55,104
Treisprezece.
247
00:24:55,145 --> 00:24:58,024
Nu mi-am dat seama că ar putea fi atât.
248
00:24:58,106 --> 00:25:00,234
Ei bine, a fost.
249
00:25:03,403 --> 00:25:05,114
Ne e dor de tine.
250
00:25:05,155 --> 00:25:07,617
Ne e dor de tine foarte mult.
251
00:25:07,699 --> 00:25:09,994
Mai ales atunci când mama a murit.
252
00:25:13,497 --> 00:25:15,625
Eu chiar nu pot veni înapoi, Jane.
253
00:25:17,876 --> 00:25:20,713
Ei bine, mă duc la culcare acum.
254
00:25:20,795 --> 00:25:23,466
Am o cameră în plus, așa că
dormi pe canapea.
255
00:25:23,548 --> 00:25:24,967
Bine.
256
00:25:27,969 --> 00:25:29,805
Mă bucur să te văd.
257
00:25:29,846 --> 00:25:31,307
eu.
258
00:25:47,865 --> 00:25:49,576
- Tată, ești treaz?
- Da?
259
00:25:49,659 --> 00:25:50,786
Da.
260
00:25:52,662 --> 00:25:54,456
ai dormit bine?
261
00:25:55,665 --> 00:25:57,501
Ți-am adus niște ceai.
262
00:25:59,168 --> 00:26:00,504
Vă mulțumesc.
263
00:26:00,920 --> 00:26:03,465
Trebuie să plec la muncă acum.
264
00:26:03,506 --> 00:26:06,260
De asemenea,
Trebuie să iau Wendy la școală.
265
00:26:06,342 --> 00:26:08,345
O să fie bine?
te remediez micul dejun?
266
00:26:09,220 --> 00:26:11,181
Da, am nevoie doar de cinci minute
267
00:26:12,139 --> 00:26:13,851
aș merge cu tine.
268
00:26:13,933 --> 00:26:16,270
Sunteți sigur? Este destul de departe.
269
00:26:16,352 --> 00:26:17,729
Da, aș vrea.
270
00:27:00,188 --> 00:27:01,690
- Foarte bine.
- Vino aici.
271
00:27:02,315 --> 00:27:03,984
- La revedere, bunicul.
- atât de jenat.
272
00:27:04,066 --> 00:27:05,402
Pa, dragă.
273
00:27:07,278 --> 00:27:09,907
este un alt autobuz de aici.
Sunteți sigur că vrei să vii?
274
00:27:09,989 --> 00:27:11,241
Da.
275
00:27:26,924 --> 00:27:27,924
Aici este.
276
00:27:27,966 --> 00:27:28,968
Bună.
277
00:27:29,051 --> 00:27:30,178
Cred că va da cheile.
278
00:27:33,555 --> 00:27:35,934
Nu sta aici, bine?
279
00:27:36,767 --> 00:27:37,767
A se vedea.
280
00:27:37,810 --> 00:27:38,895
Ne vedem!
281
00:27:57,496 --> 00:27:59,082
O să vedem mai târziu.
282
00:28:19,810 --> 00:28:20,854
Bine?
283
00:28:23,480 --> 00:28:24,983
Sunteți nou aici?
284
00:28:25,065 --> 00:28:26,901
Am vizita fiica mea.
285
00:28:30,779 --> 00:28:31,990
A se vedea.
286
00:28:54,678 --> 00:28:56,055
Cine locuiește la numărul 12?
287
00:28:56,138 --> 00:28:57,724
Doisprezece?
288
00:28:57,806 --> 00:29:00,810
Asta Malparida blonda, Jane Hayes.
289
00:29:01,852 --> 00:29:03,021
Ven.
290
00:29:04,730 --> 00:29:06,649
a început o investigație într-o crimă
291
00:29:06,690 --> 00:29:10,445
după ce au găsit mai multe organisme din Nord
Estate.
292
00:29:10,527 --> 00:29:12,363
au alertat poliția la locul faptei...
293
00:29:21,247 --> 00:29:24,084
e ea. Jane Hayes, numărul 12.
294
00:29:24,167 --> 00:29:26,337
Cu el trăiesc.
295
00:29:26,878 --> 00:29:28,923
eu, lasă-mă în.
296
00:29:44,562 --> 00:29:45,606
Buna ziua.
297
00:29:45,688 --> 00:29:46,899
Bună, bunicul.
298
00:29:46,981 --> 00:29:48,108
Am miros de alimente.
299
00:29:48,191 --> 00:29:50,361
Da, am pregătit cina.
300
00:29:51,069 --> 00:29:53,531
Cineva a luat liftul cu tine?
301
00:29:53,613 --> 00:29:54,698
Nr
302
00:29:56,074 --> 00:29:59,161
Ai văzut pe cineva din afara
N-ai mai văzut până acum?
303
00:29:59,244 --> 00:30:01,121
Nu, dar există întotdeauna oameni în mișcare,
304
00:30:01,204 --> 00:30:03,249
astfel încât să nu știi cu adevărat cine locuiește aici
.
305
00:30:03,331 --> 00:30:04,416
De ce? Ce se întâmplă?
306
00:30:04,499 --> 00:30:07,378
Nu, doar întrebam. Un vechi obicei.
307
00:30:12,757 --> 00:30:17,096
Am nevoie de voi doi uita
m-au văzut, bine?
308
00:30:17,178 --> 00:30:19,723
Ține-ți gura închisă, pentru totdeauna.
309
00:30:22,809 --> 00:30:24,937
Ia-o Uite voi doi, speriat.
310
00:30:25,562 --> 00:30:27,064
Ei bine, continua.
311
00:30:28,773 --> 00:30:30,109
Ieși afară.
312
00:30:45,790 --> 00:30:46,834
Bună ziua, atât de bine.
313
00:30:46,916 --> 00:30:48,169
Uită-te la asta.
314
00:30:48,459 --> 00:30:49,670
De unde ai asta?
315
00:30:49,752 --> 00:30:51,297
Un prieten de-al nostru. Noi ajutăm.
316
00:30:52,046 --> 00:30:53,299
Hai.
317
00:30:59,429 --> 00:31:00,931
Acest lucru este foarte bun.
318
00:31:01,014 --> 00:31:02,517
Când ai învățat să gătești?
319
00:31:02,600 --> 00:31:05,312
nu știu
fierbe un ou sau când erai acasă.
320
00:31:07,313 --> 00:31:09,483
Jane, ascultă, am primit un telefon.
321
00:31:09,565 --> 00:31:11,401
E ceva ce trebuie să fac mâine.
322
00:31:11,484 --> 00:31:12,903
Mă duc o vreme.
323
00:31:13,569 --> 00:31:15,113
Dar tocmai ai ajuns aici.
324
00:31:15,154 --> 00:31:16,239
Doar o singură dată.
325
00:31:16,322 --> 00:31:19,034
va fi una sau două zile.
Voi reveni pentru week-end.
326
00:31:19,116 --> 00:31:21,536
Ce trebuie să faci?
327
00:31:21,619 --> 00:31:23,163
Ceva despre armata.
328
00:31:23,245 --> 00:31:25,916
Ajutor pentru a continua.
Este doar un mic raport.
329
00:31:25,998 --> 00:31:27,501
nu va fi mult timp.
330
00:31:27,583 --> 00:31:29,628
Am uitat în ziua de azi.
331
00:31:30,002 --> 00:31:33,089
Bine. Dar trebuie să ne întoarcem.
332
00:31:35,090 --> 00:31:37,469
Aproape am uitat.
333
00:31:37,510 --> 00:31:39,971
Am ceva pentru tine.
334
00:31:40,012 --> 00:31:41,348
Vă mulțumesc.
335
00:31:42,014 --> 00:31:44,976
Aveți grijă de el. Este foarte special.
336
00:31:46,018 --> 00:31:49,648
Uite, Doamne, sunt eu, asta e bunica ta.
337
00:31:49,688 --> 00:31:50,816
A fost atât de frumos.
338
00:31:52,107 --> 00:31:54,653
Oh, Doamne, uită-te la păr.
339
00:31:58,030 --> 00:31:59,282
Vă mulțumesc.
340
00:32:00,366 --> 00:32:02,077
Fie ca Dumnezeu să ne binecuvânteze.
341
00:32:06,705 --> 00:32:07,705
bunicul John.
342
00:32:09,041 --> 00:32:10,710
Da, dragă?
343
00:32:14,421 --> 00:32:16,883
Sunt fericit să văd pe mama, de asemenea.
344
00:32:17,758 --> 00:32:20,011
Mă bucur că te-ai întors.
345
00:32:20,803 --> 00:32:23,974
Nu regret că a fost aici înainte,
dar asta se va schimba.
346
00:32:25,641 --> 00:32:26,977
Eu promit.
347
00:32:28,018 --> 00:32:32,440
N-am crezut că Dumnezeu era real,
dar acum, după ce văd, fac eu.
348
00:32:57,132 --> 00:32:59,552
pentru a JANE:
VEZI WEEKEND! I LOVE YOU, DAD i>
349
00:33:08,768 --> 00:33:09,812
Cine este?
350
00:33:09,936 --> 00:33:11,397
Bună ziua, d-na Hayes?
351
00:33:11,438 --> 00:33:12,440
Da?
352
00:33:12,522 --> 00:33:15,735
Sunt agentul Donald este despre tatăl tău.
353
00:33:15,775 --> 00:33:16,777
Tata? Ce sa întâmplat?
354
00:33:16,860 --> 00:33:18,571
Putem merge în sus, te rog?
355
00:33:18,612 --> 00:33:20,239
Da, ei merg în sus.
356
00:33:56,775 --> 00:33:57,777
Bună ziua, Jane.
357
00:33:57,818 --> 00:33:58,945
Nu ești poliția!
358
00:34:11,331 --> 00:34:13,125
- Unde ești?
- Cine?
359
00:34:13,166 --> 00:34:14,377
Tatăl tău.
360
00:34:14,459 --> 00:34:16,963
a plecat în această dimineață, el nu este aici.
361
00:34:17,379 --> 00:34:19,632
Când se întoarce?
362
00:34:19,673 --> 00:34:21,509
Nu știu.
363
00:34:21,550 --> 00:34:22,885
Nu sunt sigur.
364
00:34:22,968 --> 00:34:24,512
Nu știi?
365
00:34:25,595 --> 00:34:29,183
el a spus că va suna,
dar nu mi-a spus unde este.
366
00:34:29,266 --> 00:34:32,478
Ei bine, în acest caz, dacă nu este aici,
367
00:34:33,812 --> 00:34:35,064
mă să te servesc.
368
00:34:35,147 --> 00:34:36,149
Mamă?
369
00:34:36,189 --> 00:34:37,650
Bine, vino cu mine.
370
00:34:37,691 --> 00:34:39,945
Sunt doar prieteni de la bunicul tău.
371
00:34:41,988 --> 00:34:43,115
Ce vei face cu ea?
372
00:34:44,448 --> 00:34:45,492
Nimic.
373
00:34:46,325 --> 00:34:48,704
Atâta timp cât te porți frumos.
374
00:34:50,872 --> 00:34:52,708
Bine, stai liniștit.
375
00:34:56,544 --> 00:34:57,880
Acum, Jane.
376
00:35:00,089 --> 00:35:01,383
Te rog...
377
00:35:04,302 --> 00:35:07,014
Trebuie să-mi spui despre tatăl tău.
378
00:35:08,723 --> 00:35:10,809
Eu... Nu știu nimic.
379
00:35:10,892 --> 00:35:13,103
Până în prezent, nu am mai văzut de ani de zile
.
380
00:35:13,186 --> 00:35:15,564
Ei bine, când se întoarce?
381
00:35:16,481 --> 00:35:17,774
Nu cred că o face.
382
00:35:17,857 --> 00:35:19,234
De ce nu?
383
00:35:20,651 --> 00:35:23,655
acestea nu sunt bine se descurcă cu noi, cu familia
.
384
00:35:25,114 --> 00:35:29,036
Deci, nu știi unde locuiește.
Nu puteți contacta...
385
00:35:30,870 --> 00:35:35,209
Ei bine, se pare că va trebui să o facem din nou
.
386
00:35:35,917 --> 00:35:37,920
Și vei ajuta.
387
00:35:38,544 --> 00:35:40,088
Cum?
388
00:35:55,561 --> 00:35:56,897
Dumnezeu!
389
00:35:58,356 --> 00:36:01,527
Uneori cred că ai terminat
pentru acest tip de muncă.
390
00:36:02,318 --> 00:36:03,362
Unde este fata?
391
00:36:03,444 --> 00:36:06,031
Bine, l-am încuiat în camera lui.
392
00:36:06,113 --> 00:36:07,113
Bine.
393
00:36:10,827 --> 00:36:13,288
Du-te, Sunny. Stai în mașină.
394
00:36:14,038 --> 00:36:16,291
tu. Doi entreténganla, da?
395
00:36:16,374 --> 00:36:19,378
Dar nu face prea mult zgomot,
eu fac un apel.
396
00:37:36,538 --> 00:37:37,874
Cine este?
397
00:37:37,915 --> 00:37:39,751
- E mama mea.
- Cine este asta?
398
00:37:42,961 --> 00:37:44,506
bunicul John.
399
00:37:45,797 --> 00:37:47,425
El a dat-o.
400
00:37:51,261 --> 00:37:52,263
John.
401
00:38:01,104 --> 00:38:02,816
Hai.
402
00:38:02,898 --> 00:38:04,359
Nu ar trebui să luptăm.
403
00:38:06,735 --> 00:38:08,780
Totul este obtinerea acum.
404
00:38:08,862 --> 00:38:10,490
Toate de sub control.
405
00:38:35,098 --> 00:38:36,225
John.
406
00:39:38,828 --> 00:39:41,457
Ei bine, voi doi, pleacă naibii.
407
00:40:31,632 --> 00:40:32,759
Aproape gata acum.
408
00:40:59,410 --> 00:41:01,705
Nu ai făcut-o. Are copilul?
409
00:41:01,745 --> 00:41:04,875
regula de aur, niciodată nu lăsa un martor.
410
00:41:10,421 --> 00:41:16,720
Sau, dacă faci, dacă într-adevăr trebuie să facă acest lucru,
asigurați-vă că acestea nu pot identifica.
411
00:41:38,949 --> 00:41:40,702
Ajută-mă.
412
00:42:04,851 --> 00:42:06,646
mai bine vino cu mine, John.
413
00:42:37,133 --> 00:42:38,135
Jane?
414
00:42:39,010 --> 00:42:40,010
Tata?
415
00:42:40,053 --> 00:42:41,722
Tată, ești?
416
00:42:44,015 --> 00:42:45,142
Tata!
417
00:42:50,564 --> 00:42:53,526
Nu știu ce sa întâmplat.
418
00:42:53,567 --> 00:42:54,610
Nu știu de ce.
419
00:42:57,195 --> 00:42:59,824
Bine, dragă. Sunt aici.
420
00:43:03,034 --> 00:43:04,662
Wendy!
421
00:43:08,748 --> 00:43:13,212
Eu... eu nici măcar nu pot plânge
doare atât de mult.
422
00:43:13,253 --> 00:43:14,422
Ochii mei.
423
00:43:17,757 --> 00:43:19,594
De ce au făcut asta?
424
00:43:20,719 --> 00:43:22,597
Ce-am făcut?
425
00:43:22,679 --> 00:43:25,057
nimic, nu a făcut nimic.
426
00:43:26,516 --> 00:43:28,019
Să-l odihnească acum.
427
00:43:28,101 --> 00:43:30,563
Trebuie să verific bandaje tale.
428
00:43:30,604 --> 00:43:31,647
Bine.
429
00:43:32,939 --> 00:43:35,026
Nu pleca, tati.
430
00:43:35,108 --> 00:43:36,986
Ai promis că nu ar pleca.
431
00:43:37,068 --> 00:43:39,614
Bine, voi fi afară.
432
00:43:48,789 --> 00:43:52,169
Trebuie să întreb, John,
și autoritățile civile, de asemenea.
433
00:43:52,251 --> 00:43:54,630
Ai vreo idee cine a făcut asta?
Sau de ce?
434
00:43:54,754 --> 00:43:58,091
Wendy, vreau să-l văd acum!
435
00:44:05,598 --> 00:44:06,683
voi.
436
00:44:06,766 --> 00:44:08,602
Bine, hai.
437
00:44:14,941 --> 00:44:16,860
Îmi pare rău, John.
438
00:44:16,943 --> 00:44:18,153
eu.
439
00:44:19,946 --> 00:44:22,699
Îmi pare rău, dar trebuie să vină cu noi.
440
00:44:23,032 --> 00:44:24,451
Având în vedere ce sa întâmplat aici
441
00:44:24,492 --> 00:44:29,581
noi credem că este mai bine daca petreci un timp
cu noi pentru ajutor și sprijin.
442
00:44:29,622 --> 00:44:30,749
Suport?
443
00:44:30,832 --> 00:44:34,169
Cu un gard cu sârmă ghimpată
și o ușă încuiată noaptea?
444
00:44:34,252 --> 00:44:36,630
De fapt, nu-ți cer, să știi
.
445
00:44:36,712 --> 00:44:39,842
nepoata mea... Fiica mea.
446
00:44:39,924 --> 00:44:41,218
Eu știu...
447
00:44:41,300 --> 00:44:42,928
Ia-te din calea mea.
448
00:44:58,985 --> 00:45:00,571
Am venit echipat.
449
00:45:02,822 --> 00:45:03,866
arme pentru totdeauna...
450
00:45:06,576 --> 00:45:07,828
- Jane, eu sunt.
- Tată?
451
00:45:07,869 --> 00:45:08,871
Da.
452
00:45:08,953 --> 00:45:10,289
Mi sa spus că ai plecat.
453
00:45:10,329 --> 00:45:11,415
Am știut că nu a fost.
454
00:45:11,497 --> 00:45:13,125
Jane, trebuie să plec.
455
00:45:13,249 --> 00:45:16,044
căutați acei oameni care ne facă rău, nu?
456
00:45:16,169 --> 00:45:17,754
Jane, trebuie să plec.
457
00:45:17,837 --> 00:45:21,341
Dumnezeu iartă-mă, dar să le plătească.
458
00:45:21,424 --> 00:45:23,468
Nu pentru mine, ci pentru Wendy.
459
00:45:23,551 --> 00:45:24,720
face să plătească.
460
00:45:24,802 --> 00:45:27,514
Cu tot ce au.
461
00:45:28,639 --> 00:45:30,350
Ai cuvântul meu.
462
00:46:11,892 --> 00:46:14,729
înregistrat tulburări interne în Thames Estate.
463
00:46:17,272 --> 00:46:18,566
Un bărbat a fost înjunghiat...
464
00:46:18,649 --> 00:46:22,737
Omul nostru... Sunt prieteni, nu?
465
00:46:22,820 --> 00:46:25,240
Ei au folosit pentru a servi împreună?
466
00:46:25,280 --> 00:46:26,950
Da, suntem prieteni.
467
00:46:27,032 --> 00:46:29,118
Da, am folosit pentru a servi împreună.
468
00:46:29,201 --> 00:46:32,872
Ei bine, am nevoie de toate informațiile
ai. Armata și toate.
469
00:46:32,913 --> 00:46:36,709
Ca clișeu, inspectorul, dându-i spune ar putea
,
470
00:46:36,750 --> 00:46:38,795
atunci el va fi ucis.
471
00:46:41,171 --> 00:46:42,298
Destul prostii.
472
00:46:42,381 --> 00:46:43,591
Cine este el și unde este el?
473
00:46:43,674 --> 00:46:47,595
John. „Where“
nu mai contează acum, pentru că nu se va întoarce acolo.
474
00:46:47,678 --> 00:46:49,931
Ei bine, trebuie să investigăm în continuare.
475
00:46:49,972 --> 00:46:52,475
protocol, știi asta?
476
00:46:52,558 --> 00:46:55,353
Apartamente în Green Gables.
477
00:46:56,645 --> 00:46:59,941
Orice altceva vrei să-mi spui
înainte de a trimite baietii mei?
478
00:47:00,023 --> 00:47:01,442
Nu veți găsi,
479
00:47:01,483 --> 00:47:05,280
dar nu va trebui să încercați prea tare
să știu unde ai fost.
480
00:47:05,362 --> 00:47:08,116
Fiica ta este într-o cameră aici
481
00:47:08,157 --> 00:47:12,453
se confruntă cu bandaje
și puncte în cazul în care ochii lor să fie utilizate pentru a fi.
482
00:47:12,494 --> 00:47:14,706
nepoata lui este în morgă.
483
00:47:14,788 --> 00:47:17,959
Dacă aș fi, ar fi calea ta
până se termină.
484
00:47:18,041 --> 00:47:20,128
Da, păi, nu pot.
485
00:47:20,210 --> 00:47:23,966
Gone sunt cheile de la mașină și
noastre arma mea.
486
00:47:24,048 --> 00:47:26,677
este armat, de asemenea, este instabil.
487
00:47:26,759 --> 00:47:30,181
Dacă întreabă dacă oamenii lui rănit
nu știu,
488
00:47:30,263 --> 00:47:33,934
dar dacă încearcă să-l rănesc,
atunci, da, John va ucide.
489
00:48:29,531 --> 00:48:30,908
Cum te simți, Razor?
490
00:48:31,032 --> 00:48:33,494
Nu suna numele meu aici.
491
00:48:33,535 --> 00:48:34,995
Să mergem afară.
492
00:48:43,211 --> 00:48:44,880
Ce?
493
00:48:44,963 --> 00:48:46,841
Am făcut ce mi-ai spus.
494
00:48:46,881 --> 00:48:49,635
Da. Da, ai făcut-o.
495
00:48:51,803 --> 00:48:53,097
Toma.
496
00:48:56,224 --> 00:48:58,310
Ei bine, acum am un alt loc de muncă pentru tine.
497
00:48:58,393 --> 00:49:01,397
trebuie să faci un loc de muncă pentru mine în nordul Estate.
498
00:49:01,479 --> 00:49:04,150
Nu pot să merg acolo încă.
499
00:49:04,232 --> 00:49:05,651
Ce vrei să fac?
500
00:49:05,733 --> 00:49:06,861
Nu prea mult.
501
00:49:06,901 --> 00:49:08,737
face prezența.
502
00:49:08,820 --> 00:49:10,615
Știi cine tip dur.
503
00:49:10,698 --> 00:49:12,075
Păstrați lucrurile în ordine.
504
00:49:13,617 --> 00:49:15,954
Da, nici o problema.
505
00:49:16,579 --> 00:49:17,581
Bună.
506
00:49:18,747 --> 00:49:21,084
Du-te acolo mâine, bine?
507
00:49:21,125 --> 00:49:22,544
Evitați poliția.
508
00:49:22,585 --> 00:49:24,588
Păstrați control local.
509
00:49:25,129 --> 00:49:27,174
Ce vrei, Razor.
510
00:49:27,840 --> 00:49:30,969
Da. Oricare ar fi.
511
00:49:51,197 --> 00:49:53,325
Troopers, suspectul este un bărbat caucazian...
512
00:49:53,449 --> 00:49:55,285
Pot să te ajut?
513
00:49:56,202 --> 00:49:57,370
La naiba, e de tine!
514
00:50:16,472 --> 00:50:17,807
câteva nopți în urmă
515
00:50:17,890 --> 00:50:21,937
au ucis un bărbat și o femeie la domiciliu,
nu departe de aici.
516
00:50:23,354 --> 00:50:26,650
următoarea noapte
un alt bărbat a fost împușcat în afara
517
00:50:26,732 --> 00:50:30,487
împreună cu unele biet
el este în jurul valorii de mers pe jos.
518
00:50:30,528 --> 00:50:34,366
Cei doi, care a tras, de asemenea,
a ajuns mort.
519
00:50:34,448 --> 00:50:37,661
Dar noaptea următoare, sa întâmplat.
520
00:50:37,701 --> 00:50:39,913
Vreau să știu ce se întâmplă.
521
00:50:39,995 --> 00:50:41,832
Mai bine spune-mi totul.
522
00:50:41,872 --> 00:50:43,333
- droguri.
- Medicamente?
523
00:50:49,046 --> 00:50:50,507
este activitatea principală aici.
524
00:50:50,548 --> 00:50:53,927
numele, locul, strada, care se execută?
525
00:50:54,009 --> 00:50:55,637
Există trei sau patru bande
526
00:50:55,678 --> 00:51:00,476
dar controlul principal al acestei zone,
pentru moment, este...
527
00:51:00,517 --> 00:51:03,479
este un tip pe nume Joe Calder.
528
00:51:03,520 --> 00:51:06,649
Așa că aceste crime,
se pare că o altă bandă vrea să intre.
529
00:51:06,690 --> 00:51:07,859
Ce gasca?
530
00:51:07,941 --> 00:51:08,943
Nu știu.
531
00:51:09,025 --> 00:51:12,864
Sunt doar la ușă sau I
sâmbătă de alcoolemie.
532
00:51:12,904 --> 00:51:15,825
Dacă există un suspect, ei nu mi-au spus.
533
00:51:15,866 --> 00:51:19,203
Spune-mi unde naiba pot găsi.
534
00:51:19,244 --> 00:51:20,538
Nu sunt sigur.
535
00:51:20,620 --> 00:51:23,082
Eu știu cine deține un cuplu de locuri,
536
00:51:23,165 --> 00:51:26,335
, dar nu sunt sigur în cazul în care,
sau chiar dacă puteți găsi acolo.
537
00:51:26,418 --> 00:51:30,214
Dacă ai fi fost cel mai bun om,
mi-ar fi dat un nume.
538
00:51:30,255 --> 00:51:33,134
Știu că va veni aici pentru tine atunci când nu apar.
539
00:51:33,216 --> 00:51:35,491
Să sperăm că nu va trebui să înceapă de băut
540
00:51:35,503 --> 00:51:37,638
propria urină înainte de a face.
541
00:51:37,721 --> 00:51:40,892
Personal, nu am nimic împotriva ta,
ai putea spune ce vrei
542
00:51:40,974 --> 00:51:43,561
mai bine să te văd în fața colegilor tăi.
543
00:51:43,643 --> 00:51:46,689
Dar dacă locuiesc
și să înceapă să-i spun
544
00:51:46,730 --> 00:51:49,984
unde sunt sau ce fac în cazul în care mă duc,
545
00:51:50,066 --> 00:51:52,862
atunci și voi
o problemă personală.
546
00:51:52,903 --> 00:51:55,948
Acum espósate în bucătărie.
547
00:51:56,031 --> 00:51:57,992
Espósate acum.
548
00:52:02,829 --> 00:52:05,750
păstra poziția și așteptați întăriri.
549
00:52:05,790 --> 00:52:09,253
Repet, menține poziția și așteptați întăriri
. Schimbare.
550
00:52:15,634 --> 00:52:17,136
Și nu aduc bere...
551
00:52:18,178 --> 00:52:19,472
Bine, băieți?
552
00:52:21,765 --> 00:52:23,518
Ce naiba e în neregulă cu tine?
553
00:52:23,600 --> 00:52:25,561
O să-ți spun ce se întâmplă cu mine.
554
00:52:25,602 --> 00:52:27,647
Mă asigur că te porți.
555
00:52:27,729 --> 00:52:31,108
Acum, Calder nu trimite-mi
pentru a controla idioti ca tine
556
00:52:31,191 --> 00:52:33,694
atunci când bilele ar putea fi zgarieturi.
557
00:52:33,777 --> 00:52:37,031
Calmează-te, prietene, nu știu cine ești.
558
00:52:37,989 --> 00:52:39,450
Ce dracu vrei?
559
00:52:40,325 --> 00:52:41,911
Mergem într-un loc mai privat.
560
00:52:41,993 --> 00:52:43,037
Ce?
561
00:52:43,119 --> 00:52:45,248
Lasă-mă!
562
00:52:46,707 --> 00:52:47,876
Te rog!
563
00:52:53,464 --> 00:52:55,259
Tu ești mort.
564
00:52:55,299 --> 00:52:57,302
mine și Calder Tu atingi...
565
00:52:57,343 --> 00:53:00,138
Asta vreau să vorbesc.
566
00:53:00,221 --> 00:53:02,891
Unde găsesc Calder?
567
00:53:02,974 --> 00:53:04,726
Nu știi?
568
00:53:04,809 --> 00:53:07,146
Deci nu știi ce intra in.
569
00:53:07,228 --> 00:53:09,356
Vei avea nevoie de mai mult de muschi.
570
00:53:09,438 --> 00:53:10,482
Ar trebui să te naibii acum.
571
00:53:10,565 --> 00:53:14,111
Da, ei bine, am fost niciodată cu adevărat pregătit pentru asta.
572
00:53:14,193 --> 00:53:16,822
Fiica mea a fost mereu privit după mine bine.
573
00:53:17,947 --> 00:53:22,369
Cu excepția
se întâmplă acum printr-un moment prost în viața ta.
574
00:53:23,494 --> 00:53:28,625
dura un timp,
Unde pot găsi acest Calder?
575
00:53:29,500 --> 00:53:31,170
Există un club de noapte în Bethin Road.
576
00:53:31,252 --> 00:53:33,255
este acolo aproape în fiecare noapte.
577
00:53:33,337 --> 00:53:35,966
Cheile de la masina ta, mi le dea.
578
00:53:36,090 --> 00:53:38,343
Mitsubishi Colt este un.
579
00:53:40,052 --> 00:53:41,388
Vă mulțumesc.
580
00:53:43,723 --> 00:53:46,935
Dar am decis că urăsc.
581
00:53:52,607 --> 00:53:56,278
Am văzut un prieten de-al tău
face că acum câteva nopți.
582
00:53:56,360 --> 00:53:58,197
Apoi, el la împușcat în cap.
583
00:53:58,696 --> 00:54:01,033
Dar asta mă taie în jos la nivelul tău.
584
00:54:01,699 --> 00:54:04,536
Sunt mult, mult mai mică decât cea.
585
00:55:13,355 --> 00:55:14,774
Ce-am adus?
586
00:55:14,815 --> 00:55:16,276
O Coca.
587
00:55:57,232 --> 00:55:59,611
Hei, îmi datorezi $ 2,50 pentru ea.
588
00:56:52,664 --> 00:56:54,542
Trebuie să vorbim.
589
00:56:56,835 --> 00:56:59,797
Dacă vă întrebați ce sa întâmplat,
590
00:56:59,879 --> 00:57:02,633
Eu sunt tatăl femeii pe care a trimis la spital
.
591
00:57:04,467 --> 00:57:08,597
bunicul poruncit să-l omoare pe fata!
592
00:57:10,056 --> 00:57:11,350
aparat de ras...
593
00:57:11,391 --> 00:57:13,477
Căutați Razor.
594
00:57:13,560 --> 00:57:14,979
Nu i-am spus să o facă!
595
00:57:15,061 --> 00:57:18,399
Am înțeles, dar a fost făcut în numele tău,
596
00:57:18,481 --> 00:57:24,238
nu a avut probleme cu el până în prezent,
este încă rău pentru tine.
597
00:57:24,404 --> 00:57:25,656
Ajutor!
598
00:57:26,072 --> 00:57:28,033
Nu am făcut-o!
599
00:57:28,074 --> 00:57:29,076
Da, ai făcut-o.
600
00:57:49,679 --> 00:57:51,265
Da, haide.
601
00:57:56,853 --> 00:57:59,315
Adevărat dacă oricare dintre acestea poate vorbi încă
,
602
00:57:59,397 --> 00:58:01,775
le vindeca, vreau să știu ce sa întâmplat aici.
603
00:58:01,858 --> 00:58:03,723
Și a afla dacă există
orice filmare sau ceva.
604
00:58:03,735 --> 00:58:04,361
Da.
605
00:58:04,444 --> 00:58:05,444
Ei bine, du-te!
606
00:58:08,156 --> 00:58:09,241
Coronel Neal.
607
00:58:09,324 --> 00:58:11,452
Nu mai pierde timpul.
608
00:58:11,534 --> 00:58:13,205
Există o jumătate de duzină de ticăloși mort
609
00:58:13,287 --> 00:58:16,500
jumătate de duzină
mânca cu paie până la următoarea Crăciun.
610
00:58:16,582 --> 00:58:18,084
John, spune-mi despre ea.
611
00:58:18,125 --> 00:58:19,753
Ți-am spus tot ce pot.
612
00:58:19,835 --> 00:58:21,087
Eu o pot face într-un mod bun
613
00:58:21,170 --> 00:58:23,548
sau de a face procesul de arestare
și cere din nou.
614
00:58:23,631 --> 00:58:26,134
Poți, dar ai zdrobi.
615
00:58:26,217 --> 00:58:27,761
nu este autorizat.
616
00:58:27,843 --> 00:58:32,224
un club de noapte plin de gangsteri morți
nu este un motiv suficient pentru a cere tine.
617
00:58:32,306 --> 00:58:34,476
Cei doi ne-am urmat ordinele, inspector.
618
00:58:34,558 --> 00:58:36,603
Da, și amândoi avem oameni sub controlul nostru
619
00:58:36,685 --> 00:58:38,021
pentru care suntem responsabili.
620
00:58:38,103 --> 00:58:41,024
Dar eu nu vreau ca cineva să fie rănit,
a mea sau a ta.
621
00:58:41,106 --> 00:58:43,944
La naiba, suntem pe aceeași parte,
da-mi ceva!
622
00:58:43,984 --> 00:58:46,279
Nu este o modalitate buna de a vorbi.
623
00:58:46,320 --> 00:58:47,489
Deci, cum?
624
00:58:47,571 --> 00:58:48,657
mai târziu.
625
00:58:48,739 --> 00:58:50,826
Alo? D-le colonel?
626
00:59:02,336 --> 00:59:03,421
Bună, Neal?
627
00:59:04,338 --> 00:59:05,465
John?
628
00:59:05,548 --> 00:59:08,802
- Am nevoie de ajutor.
- Acum v-am dat.
629
00:59:08,843 --> 00:59:12,430
Am fost uitam la știri în seara asta,
ai făcut ceea ce trebuia făcut.
630
00:59:12,513 --> 00:59:14,182
Acum e timpul pentru a merge.
631
00:59:14,265 --> 00:59:16,768
Asta nu a terminat. Nu a fost acolo.
632
00:59:16,851 --> 00:59:19,688
trebuie să mă ajute cu
caut.
633
00:59:19,770 --> 00:59:20,772
Cum?
634
00:59:20,855 --> 00:59:22,482
Am un număr.
635
00:59:23,858 --> 00:59:25,652
Nu pot autoriza asta.
636
00:59:25,693 --> 00:59:26,862
Da, se poate.
637
00:59:26,944 --> 00:59:29,030
Vei ști unde să mă găsească
și ați terminat.
638
00:59:29,989 --> 00:59:32,617
Bine. Ce este?
639
00:59:32,700 --> 00:59:36,538
0-7-7-0-0-0-1-9-7-7.
640
00:59:36,579 --> 00:59:39,040
Și vei fi la acest număr
pe care îl suni?
641
00:59:39,206 --> 00:59:42,377
Nu. Doar verifica locația telefonului,
642
00:59:42,459 --> 00:59:46,214
Voi suna din nou,
și dă-mi lista de locuri și de ori.
643
00:59:55,055 --> 00:59:56,391
Alo?
644
01:00:02,939 --> 01:00:06,736
Dacă nu e un apel
din morți, și mă îndoiesc,
645
01:00:06,818 --> 01:00:10,781
atunci ar trebui să vorbesc cu steaua
știri la zece seara asta.
646
01:00:14,242 --> 01:00:16,787
corect? Să nu vorbești cu mine?
647
01:00:16,870 --> 01:00:18,372
Este ceva să-mi spui?
648
01:00:18,413 --> 01:00:23,961
Vreau doar să aud vocea,
mă asigur că am omul potrivit.
649
01:00:24,085 --> 01:00:28,090
Da,
el a avut o prietenă care obișnuia să-mi spui și spune ceva de genul.
650
01:00:28,173 --> 01:00:32,845
Te-am auzit mai devreme în acea noapte în cartier.
651
01:00:32,928 --> 01:00:35,139
Ar fi trebuit prezentate.
652
01:00:35,263 --> 01:00:40,603
voi, așa cum am făcut cu băieții tăi.
653
01:00:40,644 --> 01:00:43,064
Da? Voi aștepta, atunci.
654
01:01:44,708 --> 01:01:46,085
Stai jos.
655
01:01:51,591 --> 01:01:53,010
Ei au petrecut lucruri rele în ultima vreme.
656
01:01:53,050 --> 01:01:55,137
au atras multă atenție.
657
01:01:55,178 --> 01:01:57,014
Se pare că cineva este foarte supărat.
658
01:01:57,096 --> 01:02:00,350
a continuat el, cu Calder.
659
01:02:03,060 --> 01:02:04,229
Ce-a făcut?
660
01:02:04,312 --> 01:02:06,315
N-ai văzut știrile?
661
01:02:06,397 --> 01:02:08,358
Sfârșitul slăbiciunii Calder.
662
01:02:08,441 --> 01:02:11,320
stiu la fel de bine ca mine
-mi pierd controlul
663
01:02:11,360 --> 01:02:14,323
asa ca a fost de până la partea de sus
cu tactici de intimidare.
664
01:02:14,363 --> 01:02:16,742
încercând să sperie pe toată lumea.
665
01:02:16,824 --> 01:02:18,952
Cu excepția faptului că, dacă te duci în jos acest drum,
666
01:02:19,035 --> 01:02:21,997
este posibil de a găsi pe cineva
cu un băț mai mare
667
01:02:22,079 --> 01:02:23,373
așa cum a făcut-o.
668
01:02:23,581 --> 01:02:26,710
Ei bine, acest lucru
stick de tip este încă liber.
669
01:02:26,792 --> 01:02:29,296
Se spune că el este nimeni nu știm.
670
01:02:31,047 --> 01:02:33,509
Este o situație periculoasă.
671
01:02:34,050 --> 01:02:35,886
Asta e rău pentru afaceri.
672
01:02:35,927 --> 01:02:38,305
Ce este exact motivul pentru care sunt aici.
673
01:02:38,387 --> 01:02:41,475
Pentru a se asigura că activitatea de funcționare.
674
01:02:43,226 --> 01:02:45,354
Și cum vei face asta?
675
01:02:46,813 --> 01:02:48,732
Pentru că știu cine a venit cu Calder
676
01:02:48,815 --> 01:02:51,610
pentru că pot înlocui Calder
și de a gestiona de afaceri
677
01:02:51,692 --> 01:02:53,487
mâner-l în mod corespunzător.
678
01:02:56,405 --> 01:02:57,616
Într-adevăr?
679
01:03:00,493 --> 01:03:02,204
Este la fel de simplu ca să spun, nu?
680
01:03:07,124 --> 01:03:09,503
Poate că nu el caută Calder.
681
01:03:11,796 --> 01:03:14,091
Poate am fost în căutarea pentru tine.
682
01:03:15,633 --> 01:03:19,429
Până rezolvat,
tu și eu nu fac afaceri.
683
01:03:19,470 --> 01:03:21,515
Ce vine în acest oraș trece prin mine.
684
01:03:22,557 --> 01:03:24,726
Nu înțelegem?
685
01:03:24,809 --> 01:03:26,728
O sută la sută.
686
01:03:29,230 --> 01:03:31,024
Apoi Scram.
687
01:03:41,368 --> 01:03:44,664
Cred că va trebui să ia
sfatul șefului tău literalmente.
688
01:03:44,746 --> 01:03:47,292
Este bine dacă mă duc aici?
689
01:03:47,374 --> 01:03:48,585
Du-te apoi.
690
01:04:34,588 --> 01:04:36,257
Sunny, este de ras.
691
01:04:36,340 --> 01:04:37,800
Fă-mi o favoare, bine?
692
01:04:37,841 --> 01:04:40,970
Am fost în Cooper
, înainte și cred că am lăsat telefonul meu alte acolo.
693
01:04:41,011 --> 01:04:43,348
Da, ridica-l pentru mine.
694
01:04:43,388 --> 01:04:45,683
Nu, nici o grabă, într-o oră este bine.
695
01:04:45,766 --> 01:04:48,269
De fapt, într-o oră este perfect.
696
01:04:53,732 --> 01:04:54,943
- Iată meniul.
- Mulțumesc.
697
01:04:55,025 --> 01:04:56,027
Vrei niște apă?
698
01:04:56,109 --> 01:04:57,237
Te rog.
699
01:05:00,405 --> 01:05:02,158
- Pot să-ți aduc ceva?
- Nu, e în regulă.
700
01:05:02,199 --> 01:05:03,368
Vă mulțumesc.
701
01:05:08,914 --> 01:05:10,792
Este un truc bun, ai altora?
702
01:05:10,874 --> 01:05:12,460
John Bradley.
703
01:05:12,543 --> 01:05:14,212
Bine, ce poți să-mi dai?
704
01:05:14,294 --> 01:05:17,131
Nu vă pot spune unde sau ce se va
atunci
705
01:05:17,214 --> 01:05:18,466
numai ceea ce este.
706
01:05:18,549 --> 01:05:19,801
Deci, ce este?
707
01:05:19,883 --> 01:05:20,883
Un deranjate.
708
01:05:20,926 --> 01:05:22,512
Având în vedere activitatea sa anterioara,
709
01:05:22,594 --> 01:05:25,890
nu este mai puțin frecvente sau nedorite,
pentru anumite tipuri de muncă.
710
01:05:25,973 --> 01:05:27,768
Ce vrei să spui cu asta?
711
01:05:27,892 --> 01:05:29,019
Ceea ce ați văzut.
712
01:05:29,060 --> 01:05:31,397
Deși capabil de mult mai rău.
713
01:05:31,437 --> 01:05:35,734
Ai ceva concret pentru mine
în afară de aceste povești vagi de frică?
714
01:05:35,817 --> 01:05:38,028
A fost
de când a părăsit finalitate serviciul
715
01:05:38,069 --> 01:05:39,280
are din nou un scop
716
01:05:39,362 --> 01:05:41,574
este ceea ce face cel mai bine
și este tot ce știe.
717
01:05:41,656 --> 01:05:43,993
A fost ceea ce noi numim un specialist.
718
01:05:44,659 --> 01:05:46,328
Un ucigaș, atunci.
719
01:05:46,411 --> 01:05:49,415
Provocate de decese , așa cum a ordonat.
720
01:05:49,497 --> 01:05:54,086
club de noapte, Old schoolyard,
este tot atunci a primit ce a vrut?
721
01:05:54,169 --> 01:05:55,880
Nu, nu încă.
722
01:05:55,962 --> 01:05:58,132
Vor pentru a găsi
723
01:05:58,214 --> 01:06:01,927
care a facut asta fiica ei și nepoata
, atunci s-ar putea opri.
724
01:06:02,010 --> 01:06:03,053
Este posibil?
725
01:06:03,428 --> 01:06:05,639
ar putea fi suficient, este posibil să nu fie.
726
01:06:05,722 --> 01:06:07,641
Nu pot să spun că nu știu.
727
01:06:07,765 --> 01:06:11,145
Dacă nu, atunci John va continua să ucidă până când lumea interlopa
728
01:06:11,227 --> 01:06:14,315
până când crezi că este de ajuns.
729
01:06:14,397 --> 01:06:17,568
Grozav, mulțumesc. Acesta a fost de ajutor.
730
01:06:19,319 --> 01:06:22,156
Ce este de a ajuta, d-le colonel?
731
01:06:22,238 --> 01:06:24,283
Pentru că îți spun, dacă este așa,
732
01:06:24,365 --> 01:06:27,453
purtând uniforma,
nu a evita problemele.
733
01:06:27,535 --> 01:06:31,040
Te ajut, inspector.
tine.
734
01:06:35,251 --> 01:06:36,253
1 post Coronel Neal
735
01:09:05,320 --> 01:09:06,739
Ei bine făcut.
736
01:09:07,239 --> 01:09:09,325
Dacă sunteți în căutarea de aparat de ras, și a plecat.
737
01:09:10,242 --> 01:09:11,786
Unde e Razor?
738
01:09:13,829 --> 01:09:16,791
este pe docuri, portul trei.
739
01:09:16,832 --> 01:09:18,501
Cum ne ocupăm de acest lucru?
740
01:09:19,626 --> 01:09:21,295
moarte instantanee.
741
01:09:59,499 --> 01:10:01,460
Te rog, nu-mi!
742
01:10:01,918 --> 01:10:04,130
Știu, a fost ras.
743
01:10:04,171 --> 01:10:05,840
Am auzit că o mulțime.
744
01:10:05,922 --> 01:10:10,553
Chiar vreau să știu acest aparat de ras,
dar am unele probleme.
745
01:10:10,635 --> 01:10:11,888
Poate mă poți ajuta.
746
01:10:12,012 --> 01:10:14,473
Oricare ar fi! O să-ți spun ce vrei!
747
01:10:14,514 --> 01:10:17,185
Ea privi în față.
Eu urăsc, urăsc ce a făcut cu ea.
748
01:10:17,267 --> 01:10:19,562
Dar nu-i opresc!
749
01:10:19,644 --> 01:10:21,105
Nu am fost acolo!
750
01:10:21,188 --> 01:10:22,523
Am fost în mașină!
751
01:10:22,689 --> 01:10:24,817
În așteptare în mașină?
752
01:10:24,858 --> 01:10:27,570
Wendy folosit să aștepte pentru mama ei
alege-o la școală,
753
01:10:27,652 --> 01:10:28,988
dar nu se mai face.
754
01:10:30,197 --> 01:10:31,532
O să-ți spun unde aparat de ras!
755
01:10:31,615 --> 01:10:32,909
Pot să te duc la el.
756
01:10:32,991 --> 01:10:35,036
Nu mă deranjează ce.
757
01:10:35,118 --> 01:10:37,330
Vezi, asta e problema ta.
758
01:10:37,412 --> 01:10:39,165
Eu știu unde să-l găsesc,
759
01:10:39,206 --> 01:10:42,376
dar nu tine sau tu, sau povestea ta
de nevinovăție cred.
760
01:10:42,459 --> 01:10:44,670
Am văzut
încerca să ajute omoare acel om.
761
01:10:44,711 --> 01:10:47,632
Cum ziarele numit?
762
01:10:47,714 --> 01:10:48,883
Carnie.
763
01:10:48,965 --> 01:10:51,469
Dar, cum ai spus, poate că mă poți ajuta
timp.
764
01:10:52,010 --> 01:10:53,179
voi!
765
01:10:54,722 --> 01:10:58,560
Așa că ajută-mă
primi o parte din această furie.
766
01:10:58,893 --> 01:10:59,893
Nu!
767
01:11:05,942 --> 01:11:08,028
Bine, terminăm asta.
768
01:11:08,110 --> 01:11:10,239
Nu vreau să-și petreacă mai mult timp aici decât este necesar
.
769
01:11:10,321 --> 01:11:13,784
Și nimeni nu va juca cu armele lor
cu excepția cazului în care doresc să joace rău, nu?
770
01:11:13,866 --> 01:11:16,328
Suntem aici pentru marfa.
771
01:11:16,410 --> 01:11:18,914
Deci, arată amenințător, acționează la rece.
772
01:11:19,872 --> 01:11:22,042
Toate acestea vor merge mai departe atunci, nu?
773
01:11:22,083 --> 01:11:23,460
auzit, nu?
774
01:11:23,543 --> 01:11:24,753
Cooper e mort, nu?
775
01:11:24,836 --> 01:11:27,339
Cooper Eu sunt acum, bine?
776
01:11:27,421 --> 01:11:29,174
Și medicamentul este aici!
777
01:11:29,257 --> 01:11:32,177
Acești oameni nu-mi pasă cine vinde
după călătoria.
778
01:11:32,260 --> 01:11:36,598
sunt interesați numai în vânzarea clientului potrivit, eu sunt.
779
01:12:44,917 --> 01:12:46,294
Cine ești tu?
780
01:12:46,335 --> 01:12:48,171
Unde este Cooper?
781
01:12:48,253 --> 01:12:50,298
Cooper nu mai poate veni.
782
01:12:50,380 --> 01:12:53,760
I preia controlul asupra afacerii dvs., așa că încercați
mine acum.
783
01:12:53,842 --> 01:12:58,473
Dar trebuie să înțelegeți, am nevoie de dovezi.
784
01:12:58,514 --> 01:12:59,849
Eu nu te cunosc.
785
01:13:08,398 --> 01:13:10,401
E o dovadă suficientă?
786
01:13:11,026 --> 01:13:13,780
Vom face afaceri sau ce?
787
01:13:13,862 --> 01:13:15,490
Bine, domnule...
788
01:13:15,572 --> 01:13:17,158
Razor.
789
01:13:17,282 --> 01:13:18,785
Sună-mă, Razor.
790
01:13:18,867 --> 01:13:21,830
Dl aparat de ras, putem face afaceri.
791
01:13:22,704 --> 01:13:24,541
Rămâi în barcă.
792
01:13:25,457 --> 01:13:27,460
Ce sa întâmplat? E doar o tăietură.
793
01:13:27,543 --> 01:13:29,045
Scoate-l de aici, bine?
794
01:13:44,977 --> 01:13:45,979
Asta-i tot?
795
01:13:46,061 --> 01:13:47,772
Restul va fi descărcat.
796
01:13:52,818 --> 01:13:53,862
Asta-i tot?
797
01:13:53,944 --> 01:13:55,446
Pentru a vedea restul.
798
01:13:55,571 --> 01:13:58,700
Nu sunt în afaceri de încredere
Dl Razor.
799
01:13:58,782 --> 01:14:00,994
Da? Ei bine, nu eu.
800
01:14:01,076 --> 01:14:03,037
Deci peste asta, bine?
801
01:14:03,078 --> 01:14:04,706
Ai parcurs un drum lung,
802
01:14:04,788 --> 01:14:07,709
și știu ce ai adus cu tine,
și știu ce merită,
803
01:14:07,749 --> 01:14:10,795
și intenționez să fac afaceri cu tine
acum că Cooper nu este.
804
01:14:10,878 --> 01:14:13,298
Și tu faci afaceri cu mine
ca tine cumpărător.
805
01:14:13,380 --> 01:14:18,761
Nici unul dintre noi nu va beneficia
o înșelătorie astăzi, așa că hai să începem.
806
01:15:38,675 --> 01:15:39,927
Ce naiba e asta?
807
01:15:45,515 --> 01:15:47,726
Găsește-mi nenorocit și ucide!
808
01:16:08,705 --> 01:16:09,874
Ești înconjurat!
809
01:16:09,956 --> 01:16:12,710
Nu pleca de aici, John!
810
01:16:12,792 --> 01:16:13,836
dracu '.
811
01:16:49,455 --> 01:16:51,750
Oprește-te acolo, arunca arma ta!
812
01:16:52,833 --> 01:16:56,463
Toate unitățile
mai mulți suspecți înarmați.
813
01:16:57,087 --> 01:16:59,716
Mai departe cu prudență extremă.
814
01:18:07,324 --> 01:18:10,288
John, am ceva al tău aici!
815
01:18:10,996 --> 01:18:12,331
Ieși de acolo, Razor.
816
01:18:14,666 --> 01:18:16,002
aparat de ras!
817
01:18:16,084 --> 01:18:17,545
Ieși de acolo!
818
01:18:22,549 --> 01:18:23,551
De ce?
819
01:18:23,675 --> 01:18:25,761
De ce ai ucis-o?
820
01:18:25,844 --> 01:18:27,597
Ce-ai făcut asta mama ta?
821
01:18:27,679 --> 01:18:30,683
Nu înțelegi, nu?
822
01:18:30,765 --> 01:18:34,145
A fost doar de afaceri,
asta e diferența.
823
01:18:34,186 --> 01:18:35,855
supraviețuire!
824
01:18:35,937 --> 01:18:38,858
nu a însemnat nimic pentru mine, nimic!
825
01:18:46,072 --> 01:18:51,037
Diferența este că
place să fac asta.
826
01:19:27,197 --> 01:19:28,199
Stop!
827
01:19:29,199 --> 01:19:30,701
Ridicați-vă mâinile acum!
828
01:20:04,110 --> 01:20:06,071
Dă-ne un moment, te rog.
829
01:20:06,946 --> 01:20:08,490
Da, du-te.
830
01:20:11,868 --> 01:20:16,039
Fiica ta, Jane, bine.
831
01:20:16,122 --> 01:20:18,041
Așa cum s-ar putea fi de așteptat.
832
01:20:18,124 --> 01:20:19,626
Am crezut că ai vrea să știi.
833
01:20:19,709 --> 01:20:23,088
Nu e nimic mai mult
pot face pentru tine, John.
834
01:20:23,129 --> 01:20:24,798
Acest lucru este la revedere.
835
01:20:43,024 --> 01:20:45,194
Alo? Alo?
836
01:20:45,276 --> 01:20:48,113
Jane, ai grijă.
837
01:20:51,199 --> 01:20:52,868
Te iubesc.
838
01:20:55,199 --> 01:21:10,868
Sincronizat si corectat dupa traducere
ramon.gheorghiu@yahoo.com
839
01:21:11,305 --> 01:21:17,235
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
59454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.