Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,167 --> 00:00:08,521
Wolfgang Preiss
2
00:00:08,621 --> 00:00:12,130
Elsa martinelli
3
00:00:12,230 --> 00:00:15,670
John derek
4
00:00:15,770 --> 00:00:19,775
and
Dawn addams
in film
5
00:00:19,776 --> 00:00:25,728
BARGE HAULERS ON THE VOLGA
6
00:00:25,729 --> 00:00:30,296
Director: Victor Turzhansky
7
00:00:30,297 --> 00:00:33,204
Gert Frebe
8
00:00:33,205 --> 00:00:36,128
Ingmar Zaisberg
9
00:00:36,129 --> 00:00:38,933
Charles Wanel
10
00:00:38,934 --> 00:00:41,827
Rick Battaglia
11
00:00:41,828 --> 00:00:45,074
Nerio Bernardi
12
00:00:45,075 --> 00:00:48,085
Jacques castelo
13
00:00:48,086 --> 00:00:51,090
Scenario: Damiano Damiani
14
00:01:27,529 --> 00:01:31,748
It was in Saratov ...
15
00:01:51,720 --> 00:01:54,240
I ask before the face of our Lord:
16
00:01:54,880 --> 00:01:59,480
Are you ready, servant of God, Alexey,
marry Irina present here ...
17
00:01:59,720 --> 00:02:05,440
... and live with her in joy and sorrow,
18
00:02:05,720 --> 00:02:10,920
- ... until death do you part?
- Yes.
19
00:02:12,920 --> 00:02:18,120
Slave of God Irina, are you ready
accept Alexey here ...
20
00:02:18,360 --> 00:02:21,760
... as your rightful spouse?
21
00:02:22,000 --> 00:02:27,000
Are you ready to live with him in love and obedience,
share joys and troubles
22
00:02:27,240 --> 00:02:29,760
... until death do you part?
23
00:02:33,920 --> 00:02:36,280
Irina, why are you silent?
24
00:02:41,320 --> 00:02:42,720
Yes.
25
00:02:42,960 --> 00:02:48,560
So, in the face of God, I declare you
Alexey and Irina, husband and wife.
26
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
- Congratulations.
- Thanks Olga.
27
00:03:11,120 --> 00:03:13,720
Can I hug the bride?
28
00:03:13,960 --> 00:03:19,080
I envy you, Orlov.
You are the happiest person in the world.
29
00:03:19,520 --> 00:03:21,320
- I wish you happiness, captain.
- Thank.
30
00:03:27,200 --> 00:03:32,040
More fun, Lysenko!
You look like you lost something.
31
00:03:39,080 --> 00:03:42,680
- Have mercy, Alexey.
- You promised me a waltz.
32
00:03:42,920 --> 00:03:45,200
Yes I remember. A little bit later.
33
00:03:47,840 --> 00:03:52,000
- Can I kidnap my wife?
- I do not want to dance!
34
00:03:52,240 --> 00:03:55,440
We do not have seconds of rest today.
35
00:03:55,680 --> 00:04:00,000
Here is unbearably stuffy.
I want something to drink.
36
00:04:00,240 --> 00:04:03,080
Please give me a glass of champagne.
37
00:04:05,320 --> 00:04:08,440
I am tired of the constant attention to myself.
38
00:04:08,680 --> 00:04:13,600
- We can go home.
- Olga is offended, and the guests too.
39
00:04:14,720 --> 00:04:16,800
For our happiness!
40
00:04:19,440 --> 00:04:24,440
You are my wife...
Until now, it seems to me a dream.
41
00:04:24,680 --> 00:04:30,080
As soon as it occurred to you
marry a simple captain?
42
00:04:30,320 --> 00:04:32,720
Besides the poor ...
43
00:04:32,960 --> 00:04:36,680
I don't care who you are
44
00:04:36,920 --> 00:04:41,040
The main thing is that I love you.
45
00:04:41,280 --> 00:04:45,680
You are beautiful, Irina.
Everyone around envies me.
46
00:04:47,320 --> 00:04:49,840
Please give me another glass.
47
00:04:50,080 --> 00:04:54,480
You should not drink so much.
Finish it mine.
48
00:05:12,320 --> 00:05:16,040
- Are you angry with something?
- This is my own business!
49
00:05:16,520 --> 00:05:21,960
Thanks to your hospitality
it seems that we are in St. Petersburg.
50
00:05:22,200 --> 00:05:27,120
Saratov - Provincial town
and we are very bored.
51
00:05:27,360 --> 00:05:31,960
- No chic and pompousness.
- Do not be so sincere, Colonel.
52
00:05:32,200 --> 00:05:35,120
It can hurt your career.
53
00:05:59,880 --> 00:06:03,240
Ah, my head is spinning!
I would like to get out of here quickly.
54
00:06:09,480 --> 00:06:14,080
Olga! You will not be angry
if we leave you?
55
00:06:14,320 --> 00:06:16,480
- Of course not.
- What, so soon?
56
00:06:16,720 --> 00:06:21,000
- Young are tired.
- Then we'll drink for you.
57
00:06:21,240 --> 00:06:23,960
- For your happiness!
- Thank.
58
00:06:24,200 --> 00:06:28,200
Can i drink first for your
health, General Gorev?
59
00:06:28,520 --> 00:06:32,480
I owe you my happiness.
I am indebted to you.
60
00:06:32,720 --> 00:06:35,960
You were always like a father
for my wife.
61
00:06:41,800 --> 00:06:45,320
I said that she should not drink so much.
62
00:06:45,560 --> 00:06:50,320
- You are too excited.
- What a farce! What a cruel farce ...
63
00:06:51,320 --> 00:06:56,320
These women are so easily hysterical.
Music!
64
00:06:57,320 --> 00:06:59,840
Irina, do not cry!
65
00:07:02,680 --> 00:07:05,160
I spend you.
66
00:07:07,560 --> 00:07:09,360
Stop crying, my child.
67
00:07:10,080 --> 00:07:14,720
Alexey, please take her coat
and take care of the crew.
68
00:07:21,840 --> 00:07:25,440
Tell any of your jokes,
general!
69
00:07:25,680 --> 00:07:27,400
Sorry, not now.
70
00:07:35,000 --> 00:07:36,720
I think it will help you.
71
00:07:40,400 --> 00:07:45,120
- Now tell me the truth. This is not because of the champagne?
- Not.
72
00:07:45,360 --> 00:07:49,320
Do not keep secrets from your sister.
73
00:07:49,560 --> 00:07:52,160
Olga, please ... Do not ask me.
74
00:07:59,720 --> 00:08:04,560
As you want.
But I think I know the answer.
75
00:08:10,920 --> 00:08:12,800
My love...
76
00:08:13,800 --> 00:08:17,200
- Alexey, did you call the crew?
- Of course.
77
00:08:17,440 --> 00:08:19,920
- Where is Olga?
- We are coming home.
78
00:08:20,160 --> 00:08:24,640
Not! No, please!
Let's stay here.
79
00:08:25,040 --> 00:08:27,840
- Come on. Be a good girl, Irina.
- Alexey...
80
00:08:28,640 --> 00:08:33,000
Alexey, do you really love me?
81
00:08:33,320 --> 00:08:36,560
Yes I love you. With all my heart.
82
00:08:40,040 --> 00:08:44,960
You love me so much
that you can forgive me for everything?
83
00:08:45,720 --> 00:08:48,920
For drinking
too much champagne?
84
00:08:49,160 --> 00:08:53,080
Your captain has already forgiven you.
85
00:08:53,320 --> 00:08:56,920
Champagne has nothing to do with it.
86
00:08:57,160 --> 00:09:01,680
Three months ago I was invited to dinner.
87
00:09:01,920 --> 00:09:05,400
His compliments made me drunk.
88
00:09:05,760 --> 00:09:10,760
When I woke up the next morning,
it was too late.
89
00:09:11,000 --> 00:09:15,400
And then you appeared.
I liked you...
90
00:09:15,760 --> 00:09:20,480
I love you.
But I shouldn't have been marrying you!
91
00:09:20,720 --> 00:09:23,720
I then desperately fought him.
92
00:09:24,640 --> 00:09:29,360
But it was useless. He took me by force.
And I only wanted to be with you.
93
00:09:29,600 --> 00:09:32,080
I am expecting a child from him.
94
00:09:35,520 --> 00:09:39,080
Alexey! I didn't want to ruin your life.
95
00:09:43,320 --> 00:09:45,120
Is this a general?
96
00:09:45,480 --> 00:09:47,280
Yes, general.
97
00:09:56,240 --> 00:10:01,000
Continuation of the story
not for the gentle ears of young ladies.
98
00:10:02,880 --> 00:10:04,560
Ah, Orlov!
99
00:10:09,240 --> 00:10:12,240
I thought you were captured.
100
00:10:14,880 --> 00:10:19,840
- Are you crazy?
- This is just incredible!
101
00:10:23,000 --> 00:10:24,520
Lysenko!
102
00:10:26,120 --> 00:10:27,600
Take him!
103
00:10:27,920 --> 00:10:31,320
- Captain Orlov! You are arrested.
- You have not suffered? - Not.
104
00:10:32,880 --> 00:10:38,040
It could cost you a head.
Shame on the whole regiment.
105
00:10:38,280 --> 00:10:43,200
Please forgive me, Colonel.
And you, too, Olga.
106
00:11:02,600 --> 00:11:06,760
In the name of His Imperial Majesty Alexander III,
107
00:11:07,000 --> 00:11:12,720
Sovereign of All Russia,
The military tribunal made the following decision:
108
00:11:14,320 --> 00:11:19,960
Captain Orlov degraded
for attacking a superior officer.
109
00:11:20,200 --> 00:11:25,560
Before the formation, he must
be stripped of all rewards ...
110
00:11:25,800 --> 00:11:30,520
... and transferred to simple soldiers
infantry regiment.
111
00:11:32,080 --> 00:11:34,200
Very correct decision.
112
00:11:34,440 --> 00:11:37,440
Sentence must be
enforced immediately.
113
00:11:37,680 --> 00:11:39,080
Colonel!
114
00:12:02,520 --> 00:12:07,160
- You should not have done so!
- You are crazy!
115
00:12:07,400 --> 00:12:11,320
Your behavior has already caused a scandal.
116
00:12:12,160 --> 00:12:16,840
I will go for everything! I will not back down
until I prove Alexey's innocence!
117
00:12:17,080 --> 00:12:21,520
Innocence? The tribunal was
a different opinion on this.
118
00:12:21,760 --> 00:12:26,760
Orlov insulted his commander
and was punished for it.
119
00:12:27,000 --> 00:12:31,520
Such is the military charter.
In a couple of months you will forget about him.
120
00:12:31,760 --> 00:12:35,080
Did you all say?
And now I say.
121
00:12:35,320 --> 00:12:40,000
You are the real culprit.
And I will prove it!
122
00:12:40,240 --> 00:12:43,800
It will be very stupid of you
make a foe in my face.
123
00:12:44,040 --> 00:12:46,640
- But if you will be prudent ...
- Yes?
124
00:12:46,880 --> 00:12:51,160
- Then with your Alexei everything will be fine.
- And what does your "prudent" mean?
125
00:12:51,400 --> 00:12:54,720
I love you the same
as before.
126
00:12:54,960 --> 00:12:57,560
And your marriage is not a hindrance to me.
127
00:12:57,800 --> 00:13:02,400
And I hate you and love my husband!
128
00:13:03,680 --> 00:13:07,400
And if I fail
release him
129
00:13:07,640 --> 00:13:11,440
... I will make your life ruined
as well as the life of Alexei.
130
00:13:31,680 --> 00:13:33,680
Listen, Excellency.
131
00:13:33,920 --> 00:13:38,320
Send the following dispatch
in the 27th Infantry Regiment.
132
00:13:38,560 --> 00:13:44,360
Soldier Orlov should be sent
in the penal battalion in Dubrovka. Immediately.
133
00:13:44,600 --> 00:13:48,520
- Great idea, Excellency!
- Thank you, Lysenko.
134
00:13:57,320 --> 00:13:59,640
Gregory! Well, go syudy!
135
00:14:01,720 --> 00:14:05,480
You run badly. Tired?
136
00:14:05,720 --> 00:14:08,960
- Just a little, Mr. officer.
- Now we will cheer you up a little.
137
00:14:09,200 --> 00:14:12,760
Line up the soldiers for execution!
Go, march!
138
00:14:19,520 --> 00:14:21,640
Go, march!
139
00:14:33,480 --> 00:14:37,000
Roll it in cold water
to come to life!
140
00:14:38,320 --> 00:14:40,640
Soldier Orlov, step forward!
141
00:14:42,920 --> 00:14:47,840
I see that your soul is too vulnerable.
142
00:14:48,080 --> 00:14:51,800
But I don't care about that.
143
00:14:52,040 --> 00:14:55,440
In my battalion
the main thing is discipline!
144
00:14:55,680 --> 00:15:00,880
Therefore, you too will pass through the line!
Go, march!
145
00:15:19,920 --> 00:15:22,640
Everyone break up!
146
00:15:31,080 --> 00:15:33,080
His Excellency!
147
00:15:33,320 --> 00:15:39,400
Oh, what is this meeting?
What owes such a high honor?
148
00:15:39,640 --> 00:15:43,920
- We came to find out one thing, very important for us.
- Speak, I'm listening.
149
00:15:44,160 --> 00:15:48,680
Whose order is Captain Orlov
for no reason ...
150
00:15:48,920 --> 00:15:53,200
... was sent to the penal battalion
in Dubrovka?
151
00:15:53,440 --> 00:15:56,520
That was my order.
Hope this is enough.
152
00:15:56,880 --> 00:16:01,840
As far as we know, Orlov had a reason
do what he did.
153
00:16:02,120 --> 00:16:06,640
Lord officers, you believe the rumors
distributed by talkers.
154
00:16:06,880 --> 00:16:12,480
If this slander were true,
Orlov would have easily proved her in court!
155
00:16:12,720 --> 00:16:18,040
- He would never allow himself to tarnish the honor of a woman ...
- And nobody asked your opinion!
156
00:16:18,320 --> 00:16:22,560
- Your trick looks like an attempt to revolt.
- No, Your Excellency.
157
00:16:22,880 --> 00:16:27,480
We ask only justice
in relation to his friend.
158
00:16:27,720 --> 00:16:32,720
As a commander, I ask for rehabilitation
Captain Orlov.
159
00:16:32,960 --> 00:16:36,160
- What?!
- I think you understand me.
160
00:16:36,400 --> 00:16:41,080
- Otherwise, I and my colleagues will resign from the service.
- So this is a riot!
161
00:16:41,320 --> 00:16:43,520
So all the same rebellion.
162
00:16:46,120 --> 00:16:52,320
You are under house arrest
up to the special order! I have the honor!
163
00:17:02,040 --> 00:17:03,920
Sergeant Popov!
164
00:17:08,160 --> 00:17:12,040
- What can I serve?
- I want to talk to the camp commandant.
165
00:17:13,720 --> 00:17:18,280
A terrible place ... What do you think, Fedor,
can we succeed?
166
00:17:18,520 --> 00:17:20,920
I hope, madam.
167
00:17:21,160 --> 00:17:25,080
- You decided to make fun of me?
- No, Your Excellency.
168
00:17:25,320 --> 00:17:29,760
I have not seen such a beautiful woman
in our places for many years.
169
00:17:30,000 --> 00:17:32,480
And you keep her waiting? Moron!
170
00:17:34,320 --> 00:17:36,440
What a mess!
171
00:17:44,080 --> 00:17:45,680
Good day.
172
00:17:45,920 --> 00:17:51,240
Oh ... I beg your pardon.
There is such a mess ...
173
00:17:51,480 --> 00:17:56,480
I did not expect such a visit.
Why are you still standing?
174
00:17:56,720 --> 00:17:59,960
- Would you like to sit down?
- Thank.
175
00:18:01,480 --> 00:18:06,720
Sorry for the mess. There were no women here
now 20 years.
176
00:18:07,000 --> 00:18:09,200
I wanted to say...
177
00:18:09,440 --> 00:18:13,320
... such beautiful ladies like you.
178
00:18:13,560 --> 00:18:17,880
- You are very kind, sir ... sir ...
- Senior Lieutenant Parchuk.
179
00:18:18,120 --> 00:18:22,480
Senior Lieutenant ... I waited so long ...
Oh, sorry.
180
00:18:22,720 --> 00:18:25,320
This is all the onions I ate for dinner.
181
00:18:25,560 --> 00:18:29,320
Can I help you?
182
00:18:29,560 --> 00:18:33,880
Yes of course.
I am the wife of former captain Alexei Orlov.
183
00:18:34,120 --> 00:18:36,240
- Orlova ?!
- Yes. Can I talk to him?
184
00:18:36,480 --> 00:18:41,480
I'm sorry, but even the Empress
I would be forced to refuse this request.
185
00:18:41,720 --> 00:18:46,760
If he were an ordinary criminal, I could still
close his eyes, but he is the gangster who hit the officer.
186
00:18:47,000 --> 00:18:50,400
- No, this is not possible.
- But you must let me have it!
187
00:18:50,640 --> 00:18:55,440
I have a heart of gold
but this time I must remain firm.
188
00:19:01,320 --> 00:19:06,080
You should not be so careless.
189
00:19:06,320 --> 00:19:08,880
Right. You know, I'm so scattered ...
190
00:19:09,120 --> 00:19:13,320
I would be happy to meet him
at least for an hour.
191
00:19:13,560 --> 00:19:17,320
Some people come here.
with bad intentions.
192
00:19:17,720 --> 00:19:23,120
“But I will think about what can be done.”
- I knew that you would help me!
193
00:19:23,360 --> 00:19:26,160
I have not promised anything yet.
194
00:19:26,400 --> 00:19:31,080
But I will try to do my best ...
195
00:19:31,320 --> 00:19:35,520
... and deliver it to the tavern on the outskirts of the village.
- Oh, thanks! Thank you a thousand times!
196
00:19:35,760 --> 00:19:38,960
- But if he starts to refuse ...
- Refuse ?!
197
00:19:39,200 --> 00:19:44,200
Then I will give him such a kick in the most ...
Oh, sorry.
198
00:19:44,440 --> 00:19:48,720
Let him try to refuse.
Here I am the master!
199
00:19:49,320 --> 00:19:53,320
Your hostess will stay overnight.
Horses can bind there.
200
00:19:53,600 --> 00:19:57,720
- And spend the night in the barn.
- Take care of food! - Good good.
201
00:19:57,960 --> 00:20:01,160
Tie my horses.
202
00:20:01,400 --> 00:20:04,600
Are you still here? I'm hungry and want to drink.
203
00:20:04,840 --> 00:20:07,480
- Vodka?
- Well, not milk the same.
204
00:20:31,240 --> 00:20:33,960
- Where is the lady?
- There in the room.
205
00:20:34,200 --> 00:20:37,600
You have not seen or heard anything.
Clear?
206
00:20:39,600 --> 00:20:42,080
Madam, I have kept my word.
207
00:20:42,320 --> 00:20:47,560
Do not do anything stupid!
And because of you, I may be in trouble.
208
00:20:54,320 --> 00:20:55,720
Alexey!
209
00:20:57,720 --> 00:21:00,640
- My poor Alex.
- What are you doing here?
210
00:21:01,280 --> 00:21:05,240
I miss the man
with which she entered into a fake marriage?
211
00:21:05,480 --> 00:21:09,080
- I want to help. I am always thinking about you...
- Don't you care?
212
00:21:09,320 --> 00:21:12,960
You don't deserve it all.
213
00:21:13,200 --> 00:21:16,360
You must run now,
before it's too late!
214
00:21:16,600 --> 00:21:20,920
I brought money with me
and my jewels.
215
00:21:21,160 --> 00:21:24,880
Horses take us to the border ...
216
00:21:25,120 --> 00:21:28,640
Did you come to help me escape?
217
00:21:28,880 --> 00:21:31,880
- Of course!
- Not. Of course, three years is a long time ...
218
00:21:32,120 --> 00:21:37,720
... but then I spend the rest of my life on something
to settle with General Gorevym.
219
00:21:37,960 --> 00:21:42,720
Alexey, he won't let you survive
here in Dubrovka!
220
00:21:42,960 --> 00:21:45,400
Do you know him. He is very vengeful.
We must run now!
221
00:21:45,640 --> 00:21:48,240
Hey! Wait a minute! My threesome!
222
00:21:49,720 --> 00:21:52,320
Fedor! What happened?
223
00:21:54,320 --> 00:21:59,840
Just a little precaution.
In case someone wants to do something stupid.
224
00:22:00,640 --> 00:22:04,480
You see, Irina.
The escape will be suicide.
225
00:22:04,720 --> 00:22:08,480
These snoopers will find me
in an hour
226
00:22:08,720 --> 00:22:13,600
In three years, a lot can happen.
I still have time to escape.
227
00:22:14,320 --> 00:22:17,400
If I dare to do it now,
we can lose everything.
228
00:22:17,640 --> 00:22:21,480
I don't want to jeopardize your life.
229
00:22:21,720 --> 00:22:25,440
It costs nothing.
I am too guilty before you.
230
00:22:25,680 --> 00:22:29,600
Mistress! I found a pair of horses
and saddled them!
231
00:22:29,840 --> 00:22:34,520
The lieutenant has already drunk
a whole bottle of vodka.
232
00:22:34,760 --> 00:22:38,160
If you give him brandy,
it will surely fall.
233
00:22:41,720 --> 00:22:45,520
Here! Let him know when he falls asleep.
234
00:22:45,760 --> 00:22:49,680
Yes, yes, everything goes as it should! Good luck on our side.
235
00:22:49,920 --> 00:22:54,120
I think cognac will finish the job.
236
00:22:56,320 --> 00:22:58,520
We must succeed!
237
00:23:03,880 --> 00:23:07,280
- What it is?
- Cognac, old man. Great shutter speed!
238
00:23:07,520 --> 00:23:10,920
Give me and smell.
239
00:23:11,160 --> 00:23:15,480
Long time I have not tried anything like that!
240
00:23:18,280 --> 00:23:22,280
Oh, what a scent! I have to try it.
241
00:23:28,040 --> 00:23:32,560
I can't wait any longer.
Nerves are already at the limit.
242
00:23:32,800 --> 00:23:35,320
I beg you, Irina ...
243
00:23:37,960 --> 00:23:43,280
Come home! I will do it alone.
Together we can not go this way to the end.
244
00:23:43,520 --> 00:23:46,240
No, Alexey. I'm going with you.
245
00:23:48,480 --> 00:23:50,360
Your health ...
246
00:23:54,920 --> 00:23:56,720
One more.
247
00:23:58,960 --> 00:24:04,600
Life as a perch in the hen house:
short and all in shit.
248
00:24:04,840 --> 00:24:10,200
I don't want to rot anymore
on this dump.
249
00:24:10,440 --> 00:24:15,240
So many years of service
and I never became anyone.
250
00:24:15,480 --> 00:24:18,280
After all, I dreamed of a uniform uniform, orders
and gorgeous women ...
251
00:24:19,520 --> 00:24:23,240
- Mistress! The time has come.
- Finally! Rather, Alex!
252
00:24:23,880 --> 00:24:25,720
Just a minute!
253
00:24:26,560 --> 00:24:30,560
I should have been a general long ago.
254
00:24:30,800 --> 00:24:32,920
And who am I? Lieutenant.
255
00:24:33,160 --> 00:24:37,560
Oldest lieutenant
in the whole Russian army ...
256
00:24:37,800 --> 00:24:42,800
“... in the service of His Majesty.”
- Your Excellency, they run!
257
00:24:43,560 --> 00:24:45,680
- They want to escape, do you hear?
- I want to be a general!
258
00:24:45,920 --> 00:24:49,240
- Good luck, mistress!
- Irina, there is still time! - No, it is decided, I'm going with you!
259
00:24:49,480 --> 00:24:51,280
God bless you, mistress.
260
00:24:52,520 --> 00:24:53,920
Stand still
261
00:25:00,480 --> 00:25:04,080
You fooled me, you fucking pigs!
262
00:25:04,320 --> 00:25:08,640
I drank all my brandy,
and now I am guilty!
263
00:25:08,880 --> 00:25:10,120
Soldiers!
264
00:25:18,080 --> 00:25:20,080
Alexey...
265
00:25:23,440 --> 00:25:24,840
Irina!
266
00:25:30,280 --> 00:25:32,400
For heaven's sake!
267
00:25:32,800 --> 00:25:35,880
I can not go on.
Leave me here.
268
00:26:08,720 --> 00:26:10,880
Hold on, Irina. Hold on!
269
00:26:20,240 --> 00:26:22,640
We can't stay here.
270
00:26:26,080 --> 00:26:27,880
Alexey.
271
00:26:28,960 --> 00:26:30,760
Alexey!
272
00:26:31,000 --> 00:26:34,600
Help me, please stand up.
We must go on.
273
00:26:35,320 --> 00:26:39,160
- The border is very close ... Alex ...
- Yes, love.
274
00:26:45,200 --> 00:26:48,520
We will get to the border soon.
275
00:27:40,120 --> 00:27:44,440
Father, pray for her soul.
276
00:27:46,080 --> 00:27:49,320
Now this is the only
what can you do for her ...
277
00:27:50,680 --> 00:27:55,080
She was my wife. She helped me
escape from Dubrovka.
278
00:27:56,320 --> 00:27:58,640
I used to love her.
279
00:28:00,200 --> 00:28:05,320
She was a good Christian, father.
Her name was Irina.
280
00:28:17,120 --> 00:28:20,840
I have a bad news.
281
00:28:21,080 --> 00:28:23,880
- Orlov ran.
- I'm happy with it.
282
00:28:24,120 --> 00:28:28,120
You should know something else.
283
00:28:28,480 --> 00:28:32,280
Your crazy sister
helped him in this.
284
00:28:32,520 --> 00:28:36,960
He took all his money and jewelry from home.
285
00:28:37,200 --> 00:28:42,200
She was found in the forest. Dead.
Next to the dilapidated chapel.
286
00:28:42,440 --> 00:28:44,920
Without jewelry and money.
287
00:28:46,720 --> 00:28:48,560
Oh my God...
288
00:28:49,320 --> 00:28:52,840
- Irina is dead ...
- And Orlova's trace is gone.
289
00:28:53,080 --> 00:28:57,000
“It is perfectly clear that he killed her.”
- Alexey is innocent!
290
00:28:57,240 --> 00:28:59,840
It's all your fault!
291
00:29:00,080 --> 00:29:03,200
You killed Irina and your child!
292
00:29:03,520 --> 00:29:08,320
- You do not understand what you say!
- And you thought that I, as always, will be silent?
293
00:29:08,560 --> 00:29:12,040
It doesn't bother me that you never loved me,
294
00:29:12,280 --> 00:29:14,960
... but you will pay for it
what did with Irina.
295
00:29:15,200 --> 00:29:18,080
You act like you are crazy!
296
00:29:18,320 --> 00:29:21,680
I'll put you under lock,
until you come to your senses!
297
00:29:21,920 --> 00:29:26,040
You're capable of anything!
But I still have good friends.
298
00:29:26,280 --> 00:29:30,280
They will do anything to help me destroy you.
There will be no mercy!
299
00:29:30,520 --> 00:29:32,640
That's what you think.
300
00:29:32,880 --> 00:29:37,400
I'm leaving today to my mother in Petersburg
and there I will get justice.
301
00:29:37,640 --> 00:29:41,640
You will never see me again.
I decided!
302
00:29:55,760 --> 00:29:57,160
Lysenko!
303
00:29:59,640 --> 00:30:04,080
Immediately send
in Dubrovka Cossacks ...
304
00:30:04,320 --> 00:30:07,880
... under the command of Lieutenant Cats.
305
00:30:08,120 --> 00:30:10,840
They have to go through the whole neighborhood ...
306
00:30:11,080 --> 00:30:14,080
... and deliver Orlov to me
Dead or Alive.
307
00:30:14,320 --> 00:30:16,600
- I obey! I have a request, Excellency.
- What?
308
00:30:17,080 --> 00:30:20,520
“Allow me to command a squad.”
- Why?
309
00:30:21,800 --> 00:30:26,880
- Orlov was never my friend ...
- Oh, so you want to take revenge?
310
00:30:27,520 --> 00:30:31,400
“Well, well, take command.”
- Thank you, Excellency.
311
00:30:31,640 --> 00:30:34,800
Only now i'm afraid he won't get it
to here alive.
312
00:30:38,120 --> 00:30:42,360
- Found something? - Not. He's like
air dissolved. - Let's go further!
313
00:30:56,000 --> 00:30:57,200
Stand still
314
00:30:57,440 --> 00:30:59,760
Lieutenant Lysenko,
Cossack of His Majesty's army.
315
00:31:00,000 --> 00:31:01,840
Lieutenant Parchuk.
Free battalion, Dubrovka.
316
00:31:02,120 --> 00:31:05,960
I have an order to find an escaped Orlov.
Since you have not done it.
317
00:31:06,200 --> 00:31:12,600
But, we ... We thought we would find him ...
I do not understand how he managed to escape ...
318
00:31:12,840 --> 00:31:17,560
You overslept his escape.
Send your people to the barracks!
319
00:31:17,800 --> 00:31:22,000
For negligence, the tribunal awaits you!
320
00:32:23,480 --> 00:32:26,680
Hey! Is it far to the Volga?
321
00:32:26,920 --> 00:32:30,080
Want us to escort you, buddy?
322
00:32:30,320 --> 00:32:33,720
You probably didn't notice her behind the trees.
323
00:32:35,320 --> 00:32:38,720
Here it is, our great Mother Volga.
324
00:32:38,960 --> 00:32:43,840
Now it is almost two kilometers wide,
and in the spring, in the flood, there will be as many as five or six.
325
00:32:44,120 --> 00:32:48,880
- Is it possible to cross it?
- With or without money?
326
00:32:49,120 --> 00:32:51,440
Strange questions you ask.
327
00:32:52,080 --> 00:32:55,560
Then it is almost impossible.
Especially alone.
328
00:32:55,800 --> 00:33:01,080
There is hardly anyone who would agree for 1000 versts
smuggle you free.
329
00:33:01,320 --> 00:33:05,560
- Who is going there?
“I don't know, but you had better hide.”
330
00:33:05,880 --> 00:33:08,320
Hello, Osip Semenovich.
331
00:33:08,560 --> 00:33:12,640
Your vodka will not spoil in such a heat?
It would not hurt to soak the throat.
332
00:33:12,880 --> 00:33:16,880
You do not open your mouth to vodka!
Hey, Roly!
333
00:33:17,120 --> 00:33:21,400
Are you idle again?
Well, get to me!
334
00:33:21,720 --> 00:33:24,720
You have been waiting in the kitchen
and you're cool here
335
00:33:29,160 --> 00:33:31,040
Who was that?
336
00:33:31,280 --> 00:33:35,000
Old friend. He has a tavern
near the river.
337
00:33:35,240 --> 00:33:40,280
We are there with friends drank vodka no less
than water in the Volga.
338
00:34:19,120 --> 00:34:22,120
Good evening, Osip Semenovich.
339
00:34:31,320 --> 00:34:35,880
Your daughter sings like a nightingale.
under the moonlight.
340
00:34:36,120 --> 00:34:38,640
And how much is this your compliment?
341
00:34:38,880 --> 00:34:42,320
I hope you do not mind a few drops of vodka
for such a poetic comparison?
342
00:34:43,400 --> 00:34:45,200
Well, a couple more drops.
343
00:36:08,280 --> 00:36:10,240
Hey, Vanya!
344
00:36:10,720 --> 00:36:13,120
- I need to talk to Masha.
- Just a minute.
345
00:36:13,360 --> 00:36:15,440
You are asked to go down to the river.
346
00:36:16,080 --> 00:36:18,680
- Bravo, Masha!
- Sing to us more!
347
00:36:19,920 --> 00:36:24,920
Masha, my dear! Have a drink with me.
Osip, a bottle!
348
00:36:25,160 --> 00:36:28,920
- I want to go on the air, Mr. Yakovlev.
- I will go with you.
349
00:36:29,160 --> 00:36:31,160
I'll be back soon.
350
00:36:31,520 --> 00:36:35,520
- Welcome, Mr. Yakovlev.
- Yakovlev is back!
351
00:36:35,760 --> 00:36:40,480
- How is your trade?
- Not bad, Osip Semenovich
352
00:36:40,720 --> 00:36:44,520
- Sin complain.
- Where did they float this time?
353
00:36:44,760 --> 00:36:49,880
- In Kazan, the caviar drove.
- The police are always at your service.
354
00:36:50,120 --> 00:36:53,720
Give him some vodka too.
355
00:36:53,960 --> 00:36:56,480
- To your health!
- Always ready to serve you.
356
00:36:57,640 --> 00:37:01,080
- Pleased to welcome, Masha.
- Welcome, Professor.
357
00:37:01,320 --> 00:37:05,040
What did you bring this time?
358
00:37:05,280 --> 00:37:09,680
Nothing much, Masha.
Led one poor fellow.
359
00:37:09,920 --> 00:37:13,320
And for him you called me?
360
00:37:13,560 --> 00:37:18,040
Maybe you can help him.
Talk to him.
361
00:37:18,280 --> 00:37:22,400
- This is a nice guy!
- Well, well, Professor. You always care about everyone.
362
00:37:31,680 --> 00:37:34,320
- And where is this newcomer?
- There.
363
00:37:44,120 --> 00:37:46,560
Who are you?
364
00:37:49,960 --> 00:37:53,480
Speak, do not be afraid.
She is a reliable person.
365
00:37:54,320 --> 00:37:58,240
- I fled from Dubrovka.
- Lucky you.
366
00:37:58,480 --> 00:38:02,800
Most of those who escaped could not go that far.
And where are you going?
367
00:38:04,400 --> 00:38:08,800
- I need to cross over to the other side.
- But you have no documents?
368
00:38:10,040 --> 00:38:13,600
“I'll try to get you a passport.”
- Quiet!
369
00:38:14,080 --> 00:38:16,080
This is a patrol.
370
00:38:26,520 --> 00:38:31,240
- Do not go anywhere from here.
“But I have nothing to pay you.”
371
00:38:35,800 --> 00:38:37,120
Gold?
372
00:38:44,720 --> 00:38:48,520
Yes, gold. Want to give it to you?
373
00:38:49,920 --> 00:38:52,720
You don't speak like a simple soldier.
374
00:38:52,960 --> 00:38:56,160
Do you know what the soldiers say?
375
00:38:59,640 --> 00:39:02,800
I think I can help your friend.
376
00:39:03,040 --> 00:39:07,120
I'll get a passport.
Perhaps some more money.
377
00:39:07,360 --> 00:39:11,080
- Why are you helping me?
- Because you need it.
378
00:39:11,600 --> 00:39:15,760
- Something you brother for a very long time!
“But the wait was worth it.”
379
00:39:16,000 --> 00:39:18,480
You are fine!
380
00:39:18,720 --> 00:39:22,800
- Now you have to dance for us.
- Yes, Vanya!
381
00:39:52,040 --> 00:39:55,080
Masha! You have something very long.
Let's go to!
382
00:40:18,560 --> 00:40:19,960
Here it is.
383
00:40:24,520 --> 00:40:28,640
- Thank.
- Put it on.
384
00:40:31,120 --> 00:40:33,200
Sit with me.
385
00:40:34,120 --> 00:40:36,440
At least a moment.
386
00:40:39,320 --> 00:40:41,640
What's your name?
387
00:40:41,880 --> 00:40:44,000
Orlov. Alexey Orlov.
388
00:40:45,160 --> 00:40:48,720
Now you have to forget your name.
389
00:40:48,960 --> 00:40:52,360
- Yes, it will be better.
- Was it expensive to you?
390
00:40:52,600 --> 00:40:54,400
Maybe.
391
00:40:56,680 --> 00:41:00,000
Is someone waiting for you on that side?
392
00:41:00,240 --> 00:41:01,640
No one.
393
00:41:05,960 --> 00:41:08,200
Are you married?
394
00:41:09,720 --> 00:41:12,000
My wife is dead.
395
00:41:17,040 --> 00:41:20,440
I'm sorry...
Did you love her so much?
396
00:41:22,200 --> 00:41:25,200
Are there too many questions?
397
00:41:28,120 --> 00:41:31,680
I'm going to town tomorrow.
Do you need anything else?
398
00:41:31,920 --> 00:41:33,720
No thanks. Good night.
399
00:41:33,960 --> 00:41:36,360
What is your name?
400
00:41:36,600 --> 00:41:40,200
I have to go.
I'm probably already looking for.
401
00:41:42,320 --> 00:41:44,320
My name is Masha.
402
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Call the host.
403
00:41:55,880 --> 00:41:57,560
Dismount! Dismount!
404
00:42:00,840 --> 00:42:04,960
- Where are you in a hurry, beautiful?
- Will you marry me?
405
00:42:05,200 --> 00:42:08,200
Do not listen to him, he is married and he has six children.
406
00:42:08,920 --> 00:42:13,920
- Where can my people rest? - Behind it
the house is another big house. - Thank.
407
00:42:14,720 --> 00:42:18,640
Could he cross the Volga?
408
00:42:18,880 --> 00:42:22,080
Absolutely impossible.
There were no strangers for a long time.
409
00:42:23,960 --> 00:42:27,080
The man I am looking for
middle-height.
410
00:42:27,320 --> 00:42:32,560
Dark hair, blue eyes, name is Alexei Orlov.
Maybe you saw him?
411
00:42:32,800 --> 00:42:36,880
I know everyone here. A stranger would immediately notice.
412
00:42:37,280 --> 00:42:41,080
- Is this guy dangerous?
- He's a killer.
413
00:42:41,320 --> 00:42:45,720
Shot his wife and stole
her jewels.
414
00:42:45,960 --> 00:42:48,840
Yes, yes, I understood everything.
I will keep my ears open.
415
00:42:50,200 --> 00:42:54,000
Just a minute ... In the tavern
our gendarme is sitting.
416
00:42:54,240 --> 00:43:00,040
Would you like to ask him?
Maybe he saw someone suspicious?
417
00:43:05,320 --> 00:43:07,640
Long live freedom!
418
00:43:10,280 --> 00:43:12,840
Look, Masha is coming here again.
419
00:43:14,720 --> 00:43:16,800
Well, guys?
420
00:43:17,040 --> 00:43:21,240
Good gift you brought me here!
421
00:43:21,480 --> 00:43:26,280
You are a liar. "My wife is dead."
He's the one who killed her!
422
00:43:26,520 --> 00:43:30,640
“And stole her jewels.”
- Who told you that?
423
00:43:30,880 --> 00:43:34,120
The commander of the Cossacks who are looking for you.
424
00:43:34,360 --> 00:43:38,680
- You betrayed me?
- I'll do it if I see you again.
425
00:43:38,920 --> 00:43:40,400
Get out of here!
426
00:43:49,120 --> 00:43:51,320
Do you believe Masha?
427
00:43:52,520 --> 00:43:57,200
Women believe what they hear
and men to what they see.
428
00:43:57,440 --> 00:43:59,840
You can work with us.
429
00:44:00,080 --> 00:44:03,960
Among the Volga barge haulers is full
similar types.
430
00:44:10,640 --> 00:44:15,440
Get up, loafers!
Collapsed here, like princes.
431
00:44:15,720 --> 00:44:20,720
What is there, a place to rest?
Get up, lazy!
432
00:44:20,960 --> 00:44:24,280
Do you all need to kick your ass?
433
00:44:24,520 --> 00:44:27,800
Think you will be fed for free?
Well, livelier!
434
00:44:28,040 --> 00:44:31,280
How much should I tell you? Rise!
435
00:44:31,520 --> 00:44:36,040
Do you need a separate invitation?
436
00:44:36,280 --> 00:44:41,040
Get up or get today
less ruble!
437
00:44:43,320 --> 00:44:46,920
Bob, you still need
strong guys.
438
00:44:47,160 --> 00:44:50,400
Do you want to look at my young friend?
439
00:44:50,640 --> 00:44:53,120
- Good.
- Show your muscles.
440
00:45:06,320 --> 00:45:08,120
Not bad.
441
00:45:10,320 --> 00:45:12,480
Turn around.
442
00:45:14,520 --> 00:45:16,520
Damn the dog!
443
00:45:19,480 --> 00:45:23,680
- How dare you?
- Take it easy! He was just joking.
444
00:45:25,320 --> 00:45:27,480
Okay.
445
00:45:27,720 --> 00:45:32,480
But I will see how it works.
446
00:45:32,720 --> 00:45:35,840
- What's his name?
- Do you care?
447
00:45:36,080 --> 00:45:40,080
Oh, sorry. Prynts wishes to remain incognito!
What got up? Forward to work!
448
00:45:42,280 --> 00:45:44,680
“You were great, man.”
- Well done!
449
00:45:44,920 --> 00:45:47,000
- What's your name?
- Who cares?
450
00:45:47,320 --> 00:45:48,960
Fomich!
451
00:45:52,000 --> 00:45:54,400
This is my friend. I found it!
452
00:45:57,040 --> 00:45:59,720
Get back to work, loafers!
453
00:45:59,960 --> 00:46:04,960
Here is white bread and a pair of eggs
so you can have lunch.
454
00:46:05,200 --> 00:46:08,600
You are very kind, thank you very much.
Goodbye!
455
00:46:10,320 --> 00:46:13,080
He could not cross the Volga.
456
00:46:13,320 --> 00:46:16,560
Our only ferry is always under control.
457
00:46:16,800 --> 00:46:19,520
- Additionally, send a couple of Cossacks there.
- Will be done!
458
00:46:24,240 --> 00:46:25,440
Hush!
459
00:46:25,680 --> 00:46:29,080
Can you shut up a couple of minutes?
460
00:46:29,320 --> 00:46:32,520
I need to deliver the goods 8 days before Kazan.
461
00:46:32,760 --> 00:46:38,120
I pay a ruble a day to everyone. Well, you, Bump, three.
462
00:46:41,200 --> 00:46:46,080
So that his caviar is not spoiled, we have to lay there with bones!
Well, no, it's without me!
463
00:46:46,320 --> 00:46:50,520
Ruble - good money.
I value every penny.
464
00:46:52,480 --> 00:46:54,760
For the work!
465
00:46:57,920 --> 00:47:02,120
They are looking for you, but don't worry.
You are safe among us.
466
00:47:04,640 --> 00:47:07,320
Rather, guys! Rather!
467
00:47:13,880 --> 00:47:17,880
Put on the strap.
If it's too hard, you tell me.
468
00:47:24,520 --> 00:47:27,120
Attention, go ahead!
469
00:48:10,120 --> 00:48:14,720
- Why do they call you "Professor"?
- I used to work as a teacher.
470
00:48:14,960 --> 00:48:18,680
- In a small provincial town.
- How did you get here?
471
00:48:18,920 --> 00:48:24,920
Oh, that was so long ago ...
I served as a teacher in a female gymnasium.
472
00:48:25,160 --> 00:48:29,080
I was 24 and I fell in love with a student.
473
00:48:29,320 --> 00:48:33,640
We were going to get married,
when she finishes her studies.
474
00:48:33,880 --> 00:48:37,760
But our parents found out about our love.
and I had to escape.
475
00:48:38,120 --> 00:48:42,120
- Sit down, father.
- I'm waiting for the ferry.
476
00:48:42,520 --> 00:48:46,720
I want to take some things
to our bishop.
477
00:48:46,960 --> 00:48:50,080
Can you look and say
how much do they cost?
478
00:49:06,280 --> 00:49:09,880
My God...
Yes, there is a fortune!
479
00:49:11,040 --> 00:49:13,280
Masha? Masha!
480
00:49:18,480 --> 00:49:21,120
- Good afternoon, holy father.
- Good afternoon, my daughter.
481
00:49:21,360 --> 00:49:25,360
- Look at this! - They are wonderful!
- Do you want me to buy something for you?
482
00:49:25,600 --> 00:49:31,000
No, Osip, I'm sorry. They are not for sale.
Forgive me and you, Masha.
483
00:49:31,240 --> 00:49:36,560
- They gave me to help the poor.
- Probably some millionaire.
484
00:49:36,920 --> 00:49:38,320
Osip!
485
00:49:39,280 --> 00:49:42,560
Not. This was the most miserable man in the world.
486
00:49:42,920 --> 00:49:46,920
- You are going to travel your ladyship?
- Yes, on the ferry.
487
00:49:47,160 --> 00:49:52,000
“Can we take a break here before the road?”
- Of course! Sit down, please.
488
00:49:54,280 --> 00:49:58,680
“Holy Father, how do you get these jewels?”
“One soldier gave them to me.”
489
00:49:58,920 --> 00:50:02,120
- He fled from Dubrovka.
- Soldier? - Yes.
490
00:50:02,360 --> 00:50:06,360
- Cossacks are looking for a soldier who escaped from Dubrovka.
- I know.
491
00:50:06,640 --> 00:50:10,400
They say he killed his wife.
492
00:50:11,600 --> 00:50:15,160
“Well, yes, to steal her jewelry.”
- And did you believe?
493
00:50:15,400 --> 00:50:20,080
You can not condemn a person, based
on idle chatter.
494
00:50:20,320 --> 00:50:24,240
That his persecutors killed a woman
and I buried her.
495
00:50:24,480 --> 00:50:28,400
He gave me these jewels.
Wow not left.
496
00:50:28,640 --> 00:50:33,000
Nothing? Then he is not a criminal?
497
00:50:33,240 --> 00:50:36,960
You think my daughter
Would I help a criminal?
498
00:50:37,320 --> 00:50:41,040
If you only knew how stupid I was!
499
00:50:51,440 --> 00:50:54,760
Caution! Bones do not break!
500
00:50:56,720 --> 00:50:59,920
We are coming back.
I'm sick of it!
501
00:51:00,160 --> 00:51:04,040
Already the whole ass wiped on the saddle,
and she's not my breech.
502
00:51:10,040 --> 00:51:12,640
How did you catch such a whale?
503
00:51:12,880 --> 00:51:17,280
This is all my magic hook.
I invented it myself.
504
00:51:17,520 --> 00:51:19,920
I want to patent it.
505
00:51:20,600 --> 00:51:24,600
Look, brothers,
among us is a brilliant inventor!
506
00:51:24,840 --> 00:51:27,000
Need to drink for him!
507
00:51:27,240 --> 00:51:31,160
- Hey, don't drink it all alone.
- Yes, there is not so much.
508
00:51:31,400 --> 00:51:33,720
Give me my throat soak.
509
00:51:33,960 --> 00:51:36,960
Come on and I'll drink to the inventor!
510
00:51:37,200 --> 00:51:40,200
Share a pair of sips.
511
00:51:40,440 --> 00:51:44,560
- Take it, I, too, somewhere a bottle lying around.
- Hey, Masha arrived!
512
00:51:46,080 --> 00:51:49,920
Fomich! Where is your newcomer?
I want to talk to him.
513
00:51:50,160 --> 00:51:53,760
- I thought you came to me.
- Dreaming.
514
00:51:57,440 --> 00:52:02,440
Are you always so lucky with women?
She wants to talk to you.
515
00:52:13,400 --> 00:52:15,800
Are you alright, Alexey?
516
00:52:16,040 --> 00:52:20,040
All perfectly.
The work is not dusty.
517
00:52:20,280 --> 00:52:24,080
I thought you wanted to
find out about your passport.
518
00:52:24,320 --> 00:52:28,480
It may take another two or three days.
Maximum - four.
519
00:52:28,720 --> 00:52:33,720
Never mind.
Burlak does not need a passport.
520
00:52:34,320 --> 00:52:38,720
Better if you have documents.
Own.
521
00:52:38,960 --> 00:52:40,600
Why are you doing this for me?
522
00:52:40,920 --> 00:52:47,040
Why are you helping a thief and a murderer?
523
00:52:47,280 --> 00:52:52,000
A hermit came to us.
He told me how it all was.
524
00:52:52,240 --> 00:52:55,240
About your wife and jewels.
525
00:52:55,480 --> 00:52:58,720
Really! And if he did not come?
526
00:52:58,960 --> 00:53:02,320
Forgive me my stupidity.
527
00:53:02,560 --> 00:53:04,240
Okay, all right.
528
00:53:06,040 --> 00:53:07,840
Cossacks!
529
00:53:10,280 --> 00:53:13,840
Squad, stop!
What are you doing here, babe?
530
00:53:14,080 --> 00:53:17,800
- I? Waiting for my beloved.
“Oh yes, I remember you.”
531
00:53:18,040 --> 00:53:22,000
Have you met a suspicious guy here?
532
00:53:22,240 --> 00:53:26,640
- The killer? So then he would have killed me.
- Chatterbox! Let's go further!
533
00:53:54,320 --> 00:53:56,720
Masha! It is time!
534
00:54:00,720 --> 00:54:03,120
See you soon again.
535
00:54:30,600 --> 00:54:32,600
And where is Masha?
536
00:54:32,840 --> 00:54:36,640
She is at the top. Does not want to have dinner
537
00:54:45,040 --> 00:54:47,840
What's wrong with you, daughter?
Are you sick?
538
00:54:48,080 --> 00:54:52,880
Just a little tired. Have dinner without me
i eat later
539
00:54:53,120 --> 00:54:56,240
There is something wrong with you.
You seem to have been replaced.
540
00:54:56,480 --> 00:54:59,480
You do not want to say what happened to you?
541
00:55:00,720 --> 00:55:05,720
Ah, so you fell in love! Here is the secret.
542
00:55:06,120 --> 00:55:11,080
Is this a reason to cry?
Love is the best thing in life!
543
00:55:12,320 --> 00:55:16,320
Tell me, darling, do I know him?
544
00:55:17,720 --> 00:55:20,600
Who is the lucky one? Yakovlev?
545
00:55:22,200 --> 00:55:27,480
- They barely trudge. We have already lost half a day.
- People are tired.
546
00:55:27,920 --> 00:55:32,920
- Cones, halt! Let the people rest!
- Halt!
547
00:55:48,320 --> 00:55:52,120
- Well, at least a little rest.
- Yes, a break will not hurt us.
548
00:55:55,440 --> 00:55:56,840
Heck!
549
00:55:57,400 --> 00:56:00,160
All will not calm down.
550
00:56:00,960 --> 00:56:02,960
Take my hat.
551
00:56:09,400 --> 00:56:13,520
Hey, on the barge!
Are there any newbies among you?
552
00:56:14,160 --> 00:56:18,960
- We have known each other for a hundred years!
- Shut up, shouting.
553
00:56:19,200 --> 00:56:21,200
- All scour and scour!
- What do they want from us?
554
00:56:22,320 --> 00:56:24,560
Ask my brigadier.
555
00:56:24,800 --> 00:56:28,640
The fugitive can hide on your barge.
556
00:56:28,920 --> 00:56:34,320
What nonsense!
I would not quarrel with the authorities.
557
00:56:34,560 --> 00:56:39,560
- If you want - look for yourself among the haulers.
- Now we will look.
558
00:56:39,920 --> 00:56:41,920
There!
559
00:56:54,520 --> 00:56:58,520
Pull! Pull! Damn brat!
Pull soon!
560
00:57:05,240 --> 00:57:07,240
Hold the barge! Pull to the shore!
561
00:57:53,160 --> 00:57:57,440
Get back to work immediately!
No time to rest!
562
00:57:57,680 --> 00:58:00,280
We need to dry the clothes!
563
00:58:00,520 --> 00:58:03,720
Leave us alone!
Halt!
564
00:58:03,960 --> 00:58:08,960
No halts!
If you do not start work immediately, you will not receive money!
565
00:58:15,400 --> 00:58:18,120
- We need to help him. The poor man barely survived.
- Turn it over.
566
00:58:20,720 --> 00:58:25,040
Have not you heard?
Keep on working! Immediately!
567
00:58:25,320 --> 00:58:29,160
- This guy can't get up.
- He almost drowned.
568
00:58:29,400 --> 00:58:32,480
I can not help you.
He must get up!
569
00:58:32,880 --> 00:58:37,880
If you do not get up - lose their jobs.
570
00:58:38,120 --> 00:58:41,920
Lift your leg again
and I will break you all the bones!
571
00:58:42,160 --> 00:58:46,960
Let him stay here.
And all others must return to work!
572
00:58:47,200 --> 00:58:49,520
We must carry it to the barge.
573
00:58:49,760 --> 00:58:53,120
You know what's on the barge
there should be no outsiders.
574
00:58:53,360 --> 00:58:58,160
If he cannot continue,
may remain to die here.
575
00:58:58,400 --> 00:59:00,400
- For work!
- Not.
576
00:59:00,640 --> 00:59:04,440
- What does it mean?
- What you heard.
577
00:59:04,680 --> 00:59:08,680
Perfectly! If you are so rich
you can stay here too.
578
00:59:08,920 --> 00:59:11,720
- All the rest - for the work!
- Not!
579
00:59:11,960 --> 00:59:15,760
Rebel? Well, I'll show you.
580
00:59:16,000 --> 00:59:19,320
I will find other workers.
581
00:59:19,920 --> 00:59:22,720
You can stand up? Try.
582
00:59:22,960 --> 00:59:26,760
Mr. Yakovlev!
These bastards refuse to work!
583
00:59:27,760 --> 00:59:32,160
Brothers! Who wants to stay here
until Fomich is better?
584
00:59:32,400 --> 00:59:34,800
- I! - I, too!
- We all stay!
585
00:59:35,040 --> 00:59:37,560
Here it is, the instigator.
586
00:59:37,800 --> 00:59:42,040
- Is this a riot?
- No, just a little disagreement.
587
00:59:42,280 --> 00:59:45,880
- What happened?
- This is all your brigadier!
588
00:59:46,120 --> 00:59:50,480
For his three rubles he is ready
throw the poor fomich here!
589
00:59:50,720 --> 00:59:53,720
We are free people, not slaves!
590
00:59:53,960 --> 00:59:56,720
- Let him work with us!
- And sweat.
591
00:59:56,960 --> 00:59:59,720
- You are too loose!
- Let them talk.
592
00:59:59,960 --> 01:00:03,320
You are no better than your servant.
593
01:00:03,560 --> 01:00:07,400
People work, and you only vodka
on the barge whip.
594
01:00:07,640 --> 01:00:11,720
Insolent! I can find other vagrants
who will do your work.
595
01:00:11,960 --> 01:00:16,560
Fine! You can even wear a strap
and pull your calf down the Volga!
596
01:00:21,320 --> 01:00:25,120
I did not find anyone.
I looked everywhere.
597
01:00:25,360 --> 01:00:27,520
Even in the pigsty.
598
01:00:27,760 --> 01:00:31,880
“I have not seen anyone, your grace.”
- You are not fooling me?
599
01:00:32,120 --> 01:00:35,920
I swear There was no stranger here.
600
01:00:36,160 --> 01:00:39,760
As always: nobody saw anything
nobody knows anything.
601
01:00:40,000 --> 01:00:41,600
But he should be around here somewhere!
602
01:00:41,920 --> 01:00:44,080
Lieutenant Lysenko!
603
01:00:48,320 --> 01:00:51,040
I think we found it.
604
01:00:51,800 --> 01:00:55,000
Down the river, in a band of barge haulers.
605
01:01:12,080 --> 01:01:14,080
It's hot, right?
606
01:01:14,320 --> 01:01:17,920
Throw your spawn
she already stinks.
607
01:01:18,160 --> 01:01:22,080
Pour him a drink, Cone,
otherwise he looks too pale.
608
01:01:25,080 --> 01:01:29,880
- Hire them, by all means.
- Yes, sir.
609
01:01:56,440 --> 01:01:58,040
Stand still
610
01:01:58,480 --> 01:02:03,280
You can as quickly as possible
to pull four barges to Kazan?
611
01:02:03,520 --> 01:02:05,680
For double the price.
612
01:02:06,800 --> 01:02:10,320
- Double? And who pays?
- Yakovlev.
613
01:02:11,080 --> 01:02:13,880
Did you hear that? Take, brothers?
614
01:02:14,760 --> 01:02:18,160
The bump suggested another gang
double price!
615
01:02:18,800 --> 01:02:21,640
- Oh, damn pig!
- Well, let's show them!
616
01:02:22,520 --> 01:02:24,120
Forward!
617
01:02:35,920 --> 01:02:38,080
Stop! Wait a minute
618
01:02:39,240 --> 01:02:42,320
Come away! Manure flies!
619
01:02:43,320 --> 01:02:45,320
Forward, brothers!
620
01:02:45,560 --> 01:02:50,360
Wait! This man will deceive you
as he did with us.
621
01:02:50,600 --> 01:02:54,600
We are all Volga barge haulers. If he humiliated us,
it will humiliate you.
622
01:02:54,840 --> 01:03:00,440
- What can you offer?
- Do you think we can feed on your speeches?
623
01:03:00,800 --> 01:03:04,880
- He promises money!
- He will deceive you!
624
01:03:05,120 --> 01:03:10,120
We did not see a penny from him!
Also, he will do with you!
625
01:03:10,360 --> 01:03:12,880
Now you will pay for everything!
626
01:03:17,840 --> 01:03:20,040
Newbies need help. Forward!
627
01:03:26,320 --> 01:03:28,720
Hey! Come with me!
628
01:03:50,040 --> 01:03:52,200
To the barges! Untie them!
629
01:04:10,640 --> 01:04:13,320
They will remember us for a long time!
630
01:04:18,520 --> 01:04:20,240
Cossacks!
631
01:04:20,720 --> 01:04:22,280
Cossacks!
632
01:04:32,080 --> 01:04:35,080
I have to find him!
Dead or Alive!
633
01:04:44,040 --> 01:04:46,440
Call off your Cossacks back!
634
01:04:46,680 --> 01:04:50,840
If you lose the barges and cargo,
I died!
635
01:04:53,800 --> 01:04:58,440
Jump ahead! He must not escape!
Get out of the way, animal!
636
01:05:50,320 --> 01:05:53,440
Masha, urgently need your help!
Run to the river! Faster!
637
01:05:58,960 --> 01:06:01,400
I just tumble down.
638
01:06:01,640 --> 01:06:06,160
Go to bed, dad. I will watch
to finish the cleaning.
639
01:06:12,760 --> 01:06:14,840
He is down there.
640
01:06:16,160 --> 01:06:18,160
Is he injured?
641
01:06:18,400 --> 01:06:21,520
Yes. They almost grabbed him.
642
01:06:21,760 --> 01:06:25,320
- I'll call the doctor.
- So that he ran straight to the gendarmes?
643
01:06:25,560 --> 01:06:28,320
- Better help move it.
“They can still find him!”
644
01:06:28,560 --> 01:06:32,080
- I'll hide it.
“The Cossacks will be back soon.”
645
01:06:32,320 --> 01:06:36,960
We must wait until father falls asleep.
The light is still burning.
646
01:07:16,320 --> 01:07:17,520
Masha ...
647
01:07:19,120 --> 01:07:22,520
You remembered my name again.
648
01:07:22,760 --> 01:07:25,480
In the delirium you called me Irina.
649
01:07:26,600 --> 01:07:30,560
- Where I am?
- Where the Cossacks will not find you.
650
01:07:31,800 --> 01:07:35,880
- Yes ... but where?
- With me, at my house.
651
01:07:36,120 --> 01:07:38,560
There is my room.
Here you are safe.
652
01:07:38,800 --> 01:07:44,000
But the Professor is in danger!
Yes, and you too.
653
01:07:44,320 --> 01:07:46,720
It's OK. Do not worry.
654
01:07:48,320 --> 01:07:52,240
If you knew how i
worried about you, Alexey!
655
01:07:52,480 --> 01:07:57,080
I was right when I said that
we will meet again.
656
01:08:02,120 --> 01:08:04,120
Who is Irina?
657
01:08:06,320 --> 01:08:08,520
She was my wife.
658
01:08:10,480 --> 01:08:13,080
Do you still think about her ...
659
01:08:13,320 --> 01:08:16,320
She was very beautiful, right?
660
01:08:19,560 --> 01:08:23,320
Yes. But you are beautiful too.
661
01:08:32,520 --> 01:08:38,120
Come on, come on!
Go ahead, lazy brat!
662
01:08:46,320 --> 01:08:51,760
We tried to interrogate them,
but everyone is silent, as if water has collected in their mouths.
663
01:08:52,000 --> 01:08:56,400
They will stay here until
until they tell me the truth.
664
01:08:56,640 --> 01:09:00,440
Is everyone clear? Talk or I'll deal with you!
665
01:09:00,680 --> 01:09:04,880
A hundred lashes will quickly untie your tongues!
So where are the Eagles ?!
666
01:09:05,120 --> 01:09:08,520
You can even kill us!
We do not know anything!
667
01:09:08,760 --> 01:09:14,160
Maybe he drowned. Who knows?
Professors, too, nowhere to be seen.
668
01:09:14,400 --> 01:09:19,400
Cut us into pieces though!
We do not know anything!
669
01:09:20,200 --> 01:09:23,560
I'll do it!
Hey, look out for them!
670
01:09:31,920 --> 01:09:36,600
- Have you got up?
- My hand is almost gone.
671
01:09:36,840 --> 01:09:40,440
I can't hide here forever.
672
01:09:44,720 --> 01:09:47,000
Here is your passport.
673
01:09:50,920 --> 01:09:55,320
Don't misunderstand me, Masha,
but I have to go.
674
01:09:56,840 --> 01:09:58,960
Why "Ivan Ivanov"?
675
01:09:59,200 --> 01:10:03,200
Here every second is Ivanov.
It will be easier to get lost.
676
01:10:03,440 --> 01:10:07,880
You took care of everything. My height,
hair color, eyes ...
677
01:10:09,040 --> 01:10:12,160
You already know me better than I do.
678
01:10:12,400 --> 01:10:15,520
And what are you going to do next
with this "Ivan Ivanov"?
679
01:10:15,760 --> 01:10:20,280
Help him and hide from the Cossacks.
680
01:10:20,600 --> 01:10:25,840
Then I will ferry him across the Volga.
and I will be sad.
681
01:10:26,080 --> 01:10:30,640
- Because I will never see him again.
- We will certainly meet, Masha.
682
01:10:30,880 --> 01:10:35,880
I have to finish my business in Saratov.
And then I will definitely come back for you.
683
01:10:36,120 --> 01:10:40,520
- I am ready to wait for Ivan Ivanov ...
- And Alexey?
684
01:10:40,760 --> 01:10:44,360
He is not. You belong to another world.
685
01:10:44,600 --> 01:10:50,200
I can't even be your maid.
You need another woman.
686
01:10:53,000 --> 01:10:57,760
This woman is you, Masha.
I recognized you well ...
687
01:10:58,000 --> 01:11:02,160
... and your decency is more important to me,
than titles and titles.
688
01:11:02,400 --> 01:11:06,000
That's what you say now.
But time will pass and you will forget me.
689
01:11:06,240 --> 01:11:08,840
Not. I want us to get married.
690
01:11:21,920 --> 01:11:26,240
We caught Buddy Orlov.
People call him "Professor."
691
01:11:26,480 --> 01:11:29,880
- He said something? - It would be better if you yourself
interrogated. - He will quickly speak with me!
692
01:11:32,240 --> 01:11:33,680
Father?
693
01:11:33,920 --> 01:11:36,320
Come in.
694
01:11:37,880 --> 01:11:40,400
- I need your help.
- What's up with you?
695
01:11:40,640 --> 01:11:42,840
Father ... Father, I ...
696
01:11:43,680 --> 01:11:46,080
- Well, speak already.
- I...
697
01:11:46,720 --> 01:11:51,720
Oh, I was right. My little Masha
fell in love.
698
01:11:51,960 --> 01:11:55,960
- Yes. Would you find out anyway ...
- Is it so difficult?
699
01:11:56,200 --> 01:12:01,320
And he has trouble! Tell me everything
or should I guess myself?
700
01:12:02,040 --> 01:12:06,840
It's about his life. He is in danger!
I hid him.
701
01:12:07,080 --> 01:12:12,480
Whom? Yakovlev? Just a minute ...
Is this the guy Cossacks are looking for everywhere?
702
01:12:12,720 --> 01:12:15,720
Yes, father. But Alexey is innocent!
703
01:12:15,960 --> 01:12:19,960
So say all the criminals!
My daughter will never be associated with a gangster!
704
01:12:20,200 --> 01:12:25,280
“But you don't know everything, father!”
“I won't give you any money to disgrace our last name!”
705
01:12:25,520 --> 01:12:30,520
- He doesn't need your money!
- Of course! He has enough of those that he stole from his murdered wife.
706
01:12:30,760 --> 01:12:33,920
He is not guilty!
I have proof!
707
01:12:34,160 --> 01:12:37,360
- You will not leave this room!
- But, father! - I said everything!
708
01:12:38,560 --> 01:12:39,800
Open up
709
01:12:40,320 --> 01:12:44,320
I ask for the last time:
Where is your friend Orlov?
710
01:12:44,560 --> 01:12:47,760
I have already mentioned. I dont know.
711
01:12:48,000 --> 01:12:49,600
Keep going
712
01:12:50,320 --> 01:12:53,320
Back, pigs!
713
01:12:55,880 --> 01:12:58,040
Let me through!
714
01:13:00,440 --> 01:13:04,320
- This man is innocent! I know where the killer is.
- Where?
715
01:13:04,560 --> 01:13:06,560
- In my house.
- Stop!
716
01:13:07,480 --> 01:13:10,000
- Is that you, Masha?
- Open soon!
717
01:13:10,800 --> 01:13:12,720
- What happened?
- Nothing.
718
01:13:13,560 --> 01:13:16,480
Alexey! My father betrayed us!
719
01:13:18,520 --> 01:13:21,720
Game over. Take it away!
720
01:13:34,720 --> 01:13:40,240
- Why, father ?!
- Did I have to watch my daughter roll into the abyss?
721
01:13:44,160 --> 01:13:48,560
I always knew that we would meet again,
722
01:13:48,800 --> 01:13:53,720
... but did not think so soon.
This time I was lucky.
723
01:13:59,800 --> 01:14:02,120
Enjoy your vacation, Orlov.
724
01:14:05,760 --> 01:14:10,560
- Stay guarded. If anything - answer with your head!
- We obey!
725
01:14:11,720 --> 01:14:17,200
Send the dispatch to General Gorev:
"Orlov is captured. Tomorrow he will be delivered to you."
726
01:14:18,320 --> 01:14:23,720
Your Excellency! General Mikhailov wants to see you
from the military ministry.
727
01:14:25,440 --> 01:14:27,640
Invite him.
728
01:14:29,400 --> 01:14:31,640
His Excellency asks you to pass.
729
01:14:33,880 --> 01:14:35,800
Oh, Mikhailov!
730
01:14:36,640 --> 01:14:42,160
General Gorev, by order of the Minister
you are released from your post.
731
01:14:42,400 --> 01:14:45,800
You should go to Petersburg today,
732
01:14:46,040 --> 01:14:50,440
- ... where will you appear before a military tribunal.
- But I do not understand...
733
01:14:50,680 --> 01:14:54,080
- You say that I am accused of something ...
- Deliver me from this chatter!
734
01:14:54,320 --> 01:14:57,520
You know perfectly well what you did.
735
01:14:57,760 --> 01:15:02,640
Captain Orlov restored to the rank
and should return to your regiment.
736
01:15:02,880 --> 01:15:08,080
- But there is some terrible misunderstanding!
- No, now everything fell into place.
737
01:15:08,320 --> 01:15:12,640
Your wife told us about your
offenses.
738
01:15:12,880 --> 01:15:17,720
My wife! But Mikhailov!
You know how talkative these women are ..
739
01:15:17,960 --> 01:15:22,760
Her information has been verified.
and confirmed.
740
01:15:23,000 --> 01:15:27,000
Your credentials are transferred
General Count Sablin.
741
01:15:27,240 --> 01:15:31,320
You must pass it to him today.
all your business
742
01:15:31,560 --> 01:15:35,640
And tomorrow must come to St. Petersburg
accompanied by major Stepanov.
743
01:15:35,880 --> 01:15:39,840
Count Sablin! Immediately search for Orlov
and deliver it here.
744
01:15:40,080 --> 01:15:43,320
He will be the main witness
in the case against Gorev.
745
01:15:43,560 --> 01:15:45,960
- Now I will give the necessary orders.
- I'm waiting.
746
01:15:51,720 --> 01:15:55,440
We will take care of you, Professor.
747
01:16:01,120 --> 01:16:03,920
Oh! Hell...
748
01:16:58,520 --> 01:17:00,720
He is already better.
749
01:17:02,320 --> 01:17:06,720
We can not leave Alexey
in the hands of the Cossacks.
750
01:17:06,960 --> 01:17:09,120
Then all my efforts will be in vain!
751
01:17:09,360 --> 01:17:12,560
We do not have a weapon and it is well guarded.
752
01:17:12,800 --> 01:17:15,400
It is full of Cossacks.
753
01:17:15,640 --> 01:17:19,440
How can we save your Alexey?
754
01:17:22,320 --> 01:17:25,560
- You were my last hope.
- It is unlikely that we can help here.
755
01:17:25,920 --> 01:17:29,840
“Your father is looking for you.” - I have more
no father - How are you, Professor?
756
01:17:35,400 --> 01:17:40,200
- Your Excellency! - What?
- You dispatch from Lysenko. - There is no time.
757
01:17:41,560 --> 01:17:43,640
What is he writing?
758
01:17:43,920 --> 01:17:48,880
Lieutenant Lysenko caught yesterday
fugitive Orlov.
759
01:17:49,120 --> 01:17:53,120
“Tomorrow he will deliver him here.”
- Good. You can go now.
760
01:17:54,320 --> 01:17:56,640
Tomorrow it will be too late.
761
01:17:58,800 --> 01:18:01,680
Cook my top three!
I will go to meet them.
762
01:18:33,320 --> 01:18:36,840
What are you doing here?
Well, get out of here!
763
01:18:37,640 --> 01:18:41,440
Wait a minute Give at least one peep.
764
01:18:41,720 --> 01:18:45,520
Today Vanka is dancing like a devil!
765
01:18:46,840 --> 01:18:50,280
And the girls! How they sing! And dance!
766
01:18:58,240 --> 01:19:00,960
Hey, Roly! No, have you seen?
767
01:19:08,080 --> 01:19:09,960
The path is clear!
768
01:19:19,400 --> 01:19:24,480
This is from Mr. Yakovlev!
May God grant him health and longevity!
769
01:19:42,720 --> 01:19:46,120
Rather, rather! Do not pity the horses!
770
01:19:50,640 --> 01:19:53,720
Quiet! We must not be heard.
771
01:19:56,120 --> 01:20:01,520
Captain Orlov held in custody on the Volga
772
01:20:01,760 --> 01:20:05,560
General Gorev departed
in an unknown direction.
773
01:20:05,800 --> 01:20:08,320
Presumably he will try
intercept the prisoner.
774
01:20:09,040 --> 01:20:13,040
- Who is the commander Orlov?
- Colonel Elagin.
775
01:20:13,800 --> 01:20:19,200
Good. Let Elagin urgently take the squad and sent
to the rescue of Captain Orlov.
776
01:20:19,440 --> 01:20:24,960
I will write him an appropriate order
about rehabilitation Orlova.
777
01:20:25,200 --> 01:20:27,320
Yes, Your Excellency.
778
01:20:40,880 --> 01:20:44,880
Upstairs holiday. Probably,
you also want to drink and eat.
779
01:20:45,120 --> 01:20:48,560
At the post, we can neither eat nor drink.
780
01:20:48,800 --> 01:20:52,520
- This is the lieutenant sent you.
- Ah, well, then a completely different thing!
781
01:20:52,760 --> 01:20:54,560
I ask you to!
782
01:20:57,320 --> 01:21:00,320
I hope you enjoy the roast.
783
01:21:05,720 --> 01:21:09,520
- Your health, beautiful!
“More wine?”
784
01:21:12,720 --> 01:21:14,520
Help! Help!
785
01:21:23,200 --> 01:21:28,720
- Alexey! Every second counts! - I was waiting you!
- Grigory, can you open the lock?
786
01:21:31,240 --> 01:21:33,840
- rather!
- Grisha is an expert in this matter!
787
01:21:34,080 --> 01:21:36,800
I have not had practice for a long time ...
788
01:21:37,040 --> 01:21:41,840
I used to deal with him
much faster.
789
01:22:05,200 --> 01:22:07,600
Someone is driving! Rather!
790
01:22:09,320 --> 01:22:11,640
Run with Masha.
791
01:22:23,320 --> 01:22:24,800
Orlov ...
792
01:22:26,280 --> 01:22:27,680
Arrest him!
793
01:23:03,120 --> 01:23:07,720
- What the hell! The door does not open!
- You're too drunk. Let me try.
794
01:23:27,920 --> 01:23:31,640
- What's the noise?
- Cossacks are brawling.
795
01:23:36,160 --> 01:23:38,640
There is something wrong.
Do you see?
796
01:24:00,120 --> 01:24:03,520
Grisha! Grisha! Rather, in the top three!
797
01:24:04,120 --> 01:24:07,240
Everyone overslept?
Anxiety! Anxiety!
798
01:24:08,040 --> 01:24:10,040
Rather, Alex!
799
01:24:10,880 --> 01:24:12,280
But oh!
800
01:24:25,920 --> 01:24:28,440
Do not shoot! My daughter is there!
801
01:24:30,200 --> 01:24:32,800
One hundred rubles to the one who grabs them!
802
01:24:45,040 --> 01:24:46,440
Here!
803
01:24:47,840 --> 01:24:51,640
Take it to the house.
We will catch him, Excellency.
804
01:24:51,920 --> 01:24:54,080
- Too late.
- Lift it up!
805
01:25:45,440 --> 01:25:47,840
Stand still Stop!
806
01:25:50,320 --> 01:25:53,760
Sir Colonel!
Lysenko and the Cossacks pursue us.
807
01:25:54,000 --> 01:25:55,920
Back off!
808
01:25:58,600 --> 01:26:03,600
Captain Orlov, I have an order
deliver you to Petersburg.
809
01:26:03,840 --> 01:26:09,560
You are the main witness in the case of General Gorev.
You are fully rehabilitated, Captain Eagles!
810
01:26:10,720 --> 01:26:15,120
I'm glad we were on time
my boy.
811
01:26:15,360 --> 01:26:19,320
- I will make sure that everything is compensated for you.
- Thank you, Mr. Colonel.
812
01:26:19,560 --> 01:26:23,720
I have already received my compensation.
I found new friends.
813
01:26:23,960 --> 01:26:28,200
And my wife will help me forget everything.
Grisha, go to Petersburg!
814
01:26:28,520 --> 01:26:30,640
Good luck, Eagles!
815
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
Translation dimmm2v. July 2015
67110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.