Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:00,758
She destroyed our family.
2
00:00:00,858 --> 00:00:02,992
That trial was 10 lifetimes ago.
3
00:00:02,994 --> 00:00:05,661
She accused him of that murder.
4
00:00:05,663 --> 00:00:07,929
She took it back, Jay.
5
00:00:07,931 --> 00:00:09,898
It is the truth.
6
00:00:11,535 --> 00:00:14,069
I need to talk to you
about my real mother.
7
00:00:14,071 --> 00:00:15,871
I used to call her "Apate"...
8
00:00:15,873 --> 00:00:18,139
The goddess of deceit.
9
00:00:22,479 --> 00:00:24,479
You saved my life.
10
00:00:24,481 --> 00:00:25,747
I just want the truth.
11
00:00:25,749 --> 00:00:27,282
Tamar is in Hawaii.
12
00:00:27,284 --> 00:00:29,952
You get me a plane ticket,
and we can talk to her together.
13
00:00:31,222 --> 00:00:33,755
Well, I did take note that, uh,
14
00:00:33,757 --> 00:00:36,291
she exhibited delusions of grandeur
15
00:00:36,293 --> 00:00:39,428
and was given to the telling
of fantastic tales,
16
00:00:39,430 --> 00:00:41,963
which had little or no basis in fact.
17
00:00:41,965 --> 00:00:44,699
We call this, uh,
delirium's dementia,
18
00:00:44,701 --> 00:00:47,702
which is common in hysterics.
19
00:00:47,704 --> 00:00:50,772
Much of her, um,
abnormal behavior
20
00:00:50,774 --> 00:00:54,109
has to do with, uh,
her mania for sex.
21
00:00:54,111 --> 00:00:57,579
Um, even, um, at 14.
22
00:00:57,581 --> 00:00:59,715
Even as young as 11 years old,
23
00:00:59,717 --> 00:01:03,919
as her father and others
have testified.
24
00:01:03,921 --> 00:01:07,389
And in your professional opinion,
25
00:01:07,391 --> 00:01:09,390
why would that happen?
26
00:01:09,392 --> 00:01:11,460
The Electra Complex is a young girl's
27
00:01:11,462 --> 00:01:14,129
psycho-sexual competition
with her mother,
28
00:01:14,131 --> 00:01:18,399
or in this case, stepmother,
to become the dominant female.
29
00:01:18,401 --> 00:01:24,205
In Tamar's fantasy life,
she supplants the mother.
30
00:01:24,207 --> 00:01:28,877
We've seen how Tamar is obsessed
with her father.
31
00:01:28,879 --> 00:01:31,613
And he is an impressive man,
after all.
32
00:01:31,615 --> 00:01:34,549
But in her poor, deluded mind,
33
00:01:34,551 --> 00:01:39,154
the things that she dreamed
and desired became real.
34
00:01:39,156 --> 00:01:43,892
Tamar even claimed that Dr. Hodel
35
00:01:43,894 --> 00:01:45,560
was the Black Dahlia Killer.
36
00:01:47,364 --> 00:01:50,565
Well, perhaps
he's the Lindbergh baby, too.
37
00:02:31,070 --> 00:02:34,795
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
38
00:02:43,286 --> 00:02:45,487
What? What?
Here I come bearing gifts, my liege.
39
00:02:45,489 --> 00:02:47,556
Oh, no. This makes me...
That makes me very nervous.
40
00:02:47,558 --> 00:02:49,891
I apologized to King Eddy.
I'm back in the fold.
41
00:02:49,893 --> 00:02:52,962
What are you... What... Do I even ask?
You wanted to have Life Savers.
42
00:02:52,964 --> 00:02:55,096
Oh, God, what...
You're my favorite life saver.
43
00:02:55,098 --> 00:02:58,945
500 of the best words you've ever read
on the framing of an innocent man.
44
00:02:58,946 --> 00:03:00,334
- Okay, what... what is this?
- With my notes. Fact-check away.
45
00:03:00,359 --> 00:03:04,639
Why do I feel like there's some big,
terrible "and"...looming here?
46
00:03:04,641 --> 00:03:06,175
I found her.
47
00:03:06,177 --> 00:03:08,777
Who? You f...
You found who, Jay?
48
00:03:08,779 --> 00:03:11,513
Tamar Hodel.
The daughter.
49
00:03:11,515 --> 00:03:12,914
I found her again, baby.
50
00:03:12,916 --> 00:03:14,516
That is not all.
51
00:03:14,518 --> 00:03:16,051
What?
Hey, Shell-Shocked.
52
00:03:16,053 --> 00:03:18,053
Okay. All right.
Here, why would I even care?
53
00:03:18,055 --> 00:03:19,921
That's not big enough, Jay.
54
00:03:19,923 --> 00:03:22,057
Peter, things are shaping up.
Things are shaping up.
55
00:03:22,059 --> 00:03:23,658
It's like... It's coalescing.
56
00:03:23,660 --> 00:03:25,327
It's... It's... It's...
It's feeling
57
00:03:25,329 --> 00:03:27,196
a lot more like proof,
like a smoking gun.
58
00:03:27,198 --> 00:03:29,598
Oh, a lot like proof, he says.
59
00:03:29,600 --> 00:03:32,267
Imagine... Imagine every crazy
thing she said was true.
60
00:03:32,269 --> 00:03:34,203
Just stop and think about it.
Stop and think about it.
61
00:03:34,205 --> 00:03:36,005
She said that her dad was the
Black Dahlia Killer. Mm. Mm.
62
00:03:36,007 --> 00:03:37,739
No one believed her.
They laughed at her.
63
00:03:37,741 --> 00:03:39,541
But the cops always like the guy
that had a medical background.
64
00:03:39,543 --> 00:03:41,943
No, Jay, listen to me. It would
have to be the A-bomb, okay?
65
00:03:41,945 --> 00:03:44,079
Not "like," not "something like." You
want the A-bomb? I'll give you the A-bomb.
66
00:03:44,081 --> 00:03:47,682
I found Tamar Hodel's daughter.
67
00:03:47,684 --> 00:03:49,818
Fauna Hodel.
Her name's Fauna Hodel.
68
00:03:49,820 --> 00:03:52,087
I found her. And the dates... The
dates, Peter. Wait.
69
00:03:52,089 --> 00:03:54,089
What? Th-They work out.
They work out.
70
00:03:54,091 --> 00:03:56,225
Daughter?
Tamar had a daughter.
71
00:03:56,227 --> 00:03:58,894
That's why they sent her away...
The convent.
72
00:03:58,896 --> 00:04:00,896
They sent her away.
She gave up the baby.
73
00:04:00,898 --> 00:04:02,964
She ran off to Hawaii.
Daughter?
74
00:04:02,966 --> 00:04:04,900
Tamar's daughter?
Oh, shit! Yes, yes!
75
00:04:04,902 --> 00:04:06,501
Are you telling me... Excuse me.
76
00:04:06,503 --> 00:04:08,637
That's exa... What?! What?!
What do you want?! Okay. Okay.
77
00:04:08,639 --> 00:04:10,572
What do you want?! I can't give you
what you want. I cannot fight you.
78
00:04:10,574 --> 00:04:12,241
All right, he didn't do anything.
I can't fight you.
79
00:04:12,243 --> 00:04:13,642
It's enough. It's enough.
It's enough. I want to.
80
00:04:13,644 --> 00:04:15,176
We did this already.
Talk to me.
81
00:04:15,178 --> 00:04:17,579
Finish the thought.
Sit down and finish the thought.
82
00:04:17,581 --> 00:04:19,448
Are you messing with me here? Huh?
I'm not messing with you at all.
83
00:04:19,450 --> 00:04:21,250
Are you shooting me straight?
I'm shooting you straight.
84
00:04:21,252 --> 00:04:23,118
The daughter... the
granddaughter... the daughter.
85
00:04:23,120 --> 00:04:25,120
Yes, yes, that's exactly what I'm
talking about. Because that is good.
86
00:04:25,122 --> 00:04:26,521
Exactly. It is good.
That could be something.
87
00:04:26,523 --> 00:04:28,790
Yeah! Just leave the
bogeyman shit out.
88
00:04:28,792 --> 00:04:30,392
Deal.
89
00:04:30,394 --> 00:04:33,395
Now I need...
I need two tickets to Hawaii,
90
00:04:33,397 --> 00:04:34,863
because that's where she's at.
91
00:04:34,865 --> 00:04:36,265
No, no. Don't laugh.
Don't laugh.
92
00:04:36,267 --> 00:04:38,067
This is real, Peter.
Two tickets to Hawaii.
93
00:04:38,069 --> 00:04:40,936
I'm gonna take her daughter
to Hawaii to get her talking.
94
00:04:40,938 --> 00:04:43,338
I'm gonna... If I give her
her long, lost daughter,
95
00:04:43,340 --> 00:04:45,540
I've got the story.
What is this, a game show?
96
00:04:45,542 --> 00:04:48,209
What's behind door number two,
Jay? Look at me.
97
00:04:48,211 --> 00:04:50,479
Look at me in the eye
and tell me you got the A-bomb.
98
00:04:50,481 --> 00:04:52,614
I got the A-bomb.
That's what I'm telling you.
99
00:04:52,616 --> 00:04:54,683
I got the nuke,
and it is primed and ready.
100
00:04:54,685 --> 00:04:56,619
You send me.
101
00:04:57,688 --> 00:05:01,490
You're a tremendous liar,
and I'm gonna do it.
102
00:05:01,492 --> 00:05:04,093
So take enough rope
to hang yourself.
103
00:05:04,095 --> 00:05:05,961
No per diem.
No room and board.
104
00:05:07,164 --> 00:05:09,030
And I'm gonna have to tell somebody,
105
00:05:09,032 --> 00:05:10,499
so you have to show up with something.
106
00:05:10,501 --> 00:05:12,301
You've got to come up
with something, okay?
107
00:05:12,303 --> 00:05:14,303
You're not gonna regret this, Peter.
I regret it right now.
108
00:05:14,305 --> 00:05:16,838
Remember where you are.
Remember Emperor Trajan?
109
00:05:16,840 --> 00:05:18,239
Love the guy.
Miss him every day.
110
00:05:18,241 --> 00:05:20,375
Emperor Trajan was betrayed
by his own men, okay?
111
00:05:20,377 --> 00:05:21,910
Buried up to his neck in sand.
112
00:05:21,912 --> 00:05:25,180
His counselor Vespasian said to him,
"Memento quo nunc es."
113
00:05:25,182 --> 00:05:28,850
"Remember where you are."
114
00:05:31,455 --> 00:05:33,388
Can I go?
115
00:05:33,390 --> 00:05:34,790
Yeah, go. Go.
116
00:05:34,792 --> 00:05:37,126
You want a lei?
I'm gonna send you a lei. Go.
117
00:05:43,000 --> 00:05:46,135
Fauna.
118
00:05:46,137 --> 00:05:49,004
Come on, now. We have just enough
time to eat before the bus.
119
00:05:49,006 --> 00:05:51,072
Yeah, Mama.
120
00:05:51,074 --> 00:05:53,142
You all set to come home now, right?
121
00:05:53,144 --> 00:05:55,611
No more of that attitude.
122
00:05:55,613 --> 00:05:56,878
Yes, Mama.
123
00:05:56,880 --> 00:05:58,279
Okay.
124
00:05:58,281 --> 00:06:00,549
Somebody's at the door for you, Fauna.
125
00:06:00,551 --> 00:06:01,750
A white man.
126
00:06:01,752 --> 00:06:04,853
Knows who you are and everything.
127
00:06:11,562 --> 00:06:13,895
Who the hell are you?
128
00:06:13,897 --> 00:06:16,031
M-Mama, I know him.
He's a friend.
129
00:06:16,033 --> 00:06:18,033
Oh, goodness.
A friend?
130
00:06:18,035 --> 00:06:20,569
Fauna, I've got the tickets.
Show me.
131
00:06:20,571 --> 00:06:23,038
What the hell is this?
132
00:06:23,040 --> 00:06:24,840
Those are mine.
Tickets.
133
00:06:24,842 --> 00:06:27,176
- To Hawaii?
- Mm-hmm.
134
00:06:27,178 --> 00:06:28,777
I don't know who the hell
you think you are,
135
00:06:28,779 --> 00:06:30,712
but you're not taking
that child nowhere.
136
00:06:30,714 --> 00:06:32,447
So take the damn tickets
to Hawaii... Mama!
137
00:06:32,449 --> 00:06:34,115
...and get the hell out this house!
You better...
138
00:06:34,117 --> 00:06:35,317
Mama, I can't believe
you just did that!
139
00:06:35,319 --> 00:06:36,852
You come around here again,
140
00:06:36,854 --> 00:06:38,988
I will call the law
and have your ass arrested.
141
00:06:38,990 --> 00:06:41,456
She is 16 years old.
142
00:06:41,458 --> 00:06:43,525
Ma'am, t-this...
This is absolutely
143
00:06:43,527 --> 00:06:44,993
not... not what it looks like.
144
00:06:44,995 --> 00:06:46,195
What's it look like, asshole?
It looks bad.
145
00:06:46,197 --> 00:06:47,662
Yeah?
But just... I'm...
146
00:06:47,664 --> 00:06:49,330
You think this is my first trip to L.A.?
147
00:06:49,332 --> 00:06:51,000
Huh? You think I'm as
dumb as she is?! No.
148
00:06:51,002 --> 00:06:53,535
Mama.
Shut up, Fauna!
149
00:06:53,537 --> 00:06:55,070
You know what, Mama?
I'm looking for Tamar.
150
00:06:55,072 --> 00:06:56,805
I'm looking for my real mother.
151
00:06:56,807 --> 00:06:58,473
Ohh...
152
00:07:01,212 --> 00:07:04,546
How many times
I've got to tell you
153
00:07:04,548 --> 00:07:06,882
that you have got to be careful?
154
00:07:06,884 --> 00:07:08,817
You know what, Mama? When are
you gonna tell me the truth?
155
00:07:08,819 --> 00:07:10,552
I ain't dumb,
like you keep saying!
156
00:07:10,554 --> 00:07:12,821
What do you know?
You looking real dumb right now!
157
00:07:12,823 --> 00:07:14,556
Can you get more of those? Can you get more
of those?! You don't know who that man is!
158
00:07:14,558 --> 00:07:16,558
You don't know who that man is!
159
00:07:16,560 --> 00:07:18,293
What the hell is wrong with you?!
160
00:07:18,295 --> 00:07:19,628
Can you get more?
Yeah. I have the receipts.
161
00:07:19,630 --> 00:07:21,230
It's just paper.
What time's the flight?
162
00:07:21,232 --> 00:07:23,164
It leaves in two hours.
We have to go.
163
00:07:23,166 --> 00:07:25,434
Two hours?
Mama, put the knife down, Mama.
164
00:07:25,436 --> 00:07:27,102
Mama, put that knife down!
Shut up!
165
00:07:28,639 --> 00:07:30,505
Plane leaves in two hours!
Get on out of here!
166
00:07:30,507 --> 00:07:34,776
And you! I will braid a switch
and whip your fast ass!
167
00:07:34,778 --> 00:07:36,545
You... Ohh!
168
00:07:39,850 --> 00:07:41,516
I'm with you on this one, Jimmy.
169
00:07:41,518 --> 00:07:45,220
That girl gonna get herself
into a whole lot of trouble.
170
00:07:59,002 --> 00:08:01,202
Shit. She's gone.
Fauna!
171
00:08:01,204 --> 00:08:03,004
Fauna!
172
00:08:03,006 --> 00:08:05,340
Fauna!
173
00:08:05,342 --> 00:08:07,542
Fauna!
174
00:08:13,216 --> 00:08:15,550
Goddamn it.
175
00:09:08,672 --> 00:09:13,042
Lokelanai Road. Yeah.
I think we're close.
176
00:09:15,412 --> 00:09:18,514
It really is something.
177
00:09:20,551 --> 00:09:23,752
I can see why... why my mother
wanted to be here.
178
00:09:23,754 --> 00:09:26,355
Yeah, it's great, but we should, uh...
We should get moving.
179
00:09:26,357 --> 00:09:28,757
Heaven must look like this.
180
00:09:28,759 --> 00:09:33,596
I didn't know
you could see so far, so much.
181
00:09:35,366 --> 00:09:38,767
I didn't know
the ocean was so big.
182
00:09:43,374 --> 00:09:45,707
What am I gonna say
when I see her?
183
00:09:45,709 --> 00:09:48,310
It doesn't matter.
She'll be happy to see you.
184
00:09:48,312 --> 00:09:50,912
Come on.
185
00:09:53,250 --> 00:09:56,619
Shoot.
I've got so many questions.
186
00:10:35,026 --> 00:10:36,892
This is it?
187
00:10:36,894 --> 00:10:39,494
12 Lokelanai Road?
188
00:10:39,496 --> 00:10:41,697
This is it.
189
00:10:43,500 --> 00:10:47,036
I don't know any Tamar,
but look back there.
190
00:10:47,038 --> 00:10:49,170
Are you sure?
191
00:10:49,172 --> 00:10:50,906
Yeah, go ahead.
192
00:10:50,908 --> 00:10:53,575
I hold mail for all kinds
of people around here.
193
00:10:53,577 --> 00:10:58,247
Sometimes letters sit there for
a few months, sometimes forever.
194
00:11:06,457 --> 00:11:08,657
So how do you know who is who?
195
00:11:08,659 --> 00:11:10,792
Don't take what isn't yours, friend.
196
00:11:12,996 --> 00:11:14,596
Yep.
197
00:11:15,999 --> 00:11:17,666
Damn it.
198
00:11:27,945 --> 00:11:30,211
The most expensive sunglasses in Hawaii.
199
00:11:30,213 --> 00:11:32,114
Here.
200
00:11:33,951 --> 00:11:36,351
Cheer up. We'll find her.
It's an island, right?
201
00:11:36,353 --> 00:11:38,219
She can't be too far away.
202
00:11:38,221 --> 00:11:39,688
She doesn't want to see me.
203
00:11:39,690 --> 00:11:41,222
Yes, she does.
204
00:11:41,224 --> 00:11:43,358
No, she doesn't.
Come on. Fauna...
205
00:11:43,360 --> 00:11:44,760
Well, it's true.
206
00:11:44,762 --> 00:11:46,561
You know, she gave me away
for a reason.
207
00:11:46,563 --> 00:11:49,030
Because she was... she was too young.
That's the reason.
208
00:11:49,032 --> 00:11:51,133
Well, why is she hiding?
209
00:11:52,636 --> 00:11:54,903
She's not hiding from you,
I can tell you that much.
210
00:11:54,905 --> 00:11:56,571
What do you mean?
211
00:11:56,573 --> 00:11:58,640
All I mean is, she could be
hiding from anybody,
212
00:11:58,642 --> 00:12:00,109
from a bad boyfriend,
from a relative.
213
00:12:00,111 --> 00:12:02,511
She doesn't want to answer
questions from a reporter
214
00:12:02,513 --> 00:12:03,712
about what her father did.
215
00:12:03,714 --> 00:12:05,647
We're gonna find your mother.
Don't worry.
216
00:12:05,649 --> 00:12:06,982
What did my grandfather do?
217
00:12:06,984 --> 00:12:10,251
He ran an illegal abortion clinic,
like I told.
218
00:12:10,253 --> 00:12:12,321
You know what?
Here. Trade.
219
00:12:12,323 --> 00:12:14,790
What do you think about this?
220
00:12:24,168 --> 00:12:26,501
What's that drink you ordered?
An Arnold...
221
00:12:26,503 --> 00:12:28,437
Palmer?
Great golfer.
222
00:12:28,439 --> 00:12:29,704
It's a hell of a drink.
223
00:12:29,706 --> 00:12:31,573
It's half, uh, iced-tea,
half-lemonade.
224
00:12:31,575 --> 00:12:33,708
I think you'll like it.
Kind of bitter, kind of sweet.
225
00:12:33,710 --> 00:12:35,778
Ha. Like you?
226
00:12:35,780 --> 00:12:38,213
Exactly like me.
227
00:12:41,251 --> 00:12:42,517
Grab him.
228
00:12:42,519 --> 00:12:45,320
Ohh! Hawaii.
229
00:12:45,322 --> 00:12:48,190
I haven't been here in...
230
00:12:48,192 --> 00:12:50,192
I came back...
231
00:12:50,194 --> 00:12:55,397
Well, I came here on my way
back, uh, from not here, but...
232
00:12:55,399 --> 00:12:58,066
Hawaii, generally speaking.
233
00:12:58,068 --> 00:13:00,002
Back from where?
234
00:13:00,004 --> 00:13:01,736
From Korea.
235
00:13:01,738 --> 00:13:03,605
You a soldier?
Mm.
236
00:13:03,607 --> 00:13:08,611
I remember walking through
Honolulu thinking,
237
00:13:08,613 --> 00:13:12,080
"They should've trained us
how to come back," you know?
238
00:13:12,082 --> 00:13:15,150
They teach us how to fight,
then bury us in the shit,
239
00:13:15,152 --> 00:13:19,221
and they never show you
how to come back.
240
00:13:19,223 --> 00:13:20,489
There she is.
241
00:13:20,491 --> 00:13:22,491
Two Arnold Palmers.
Burger coming.
242
00:13:22,493 --> 00:13:24,026
Young lady,
I got a question for you.
243
00:13:24,028 --> 00:13:26,295
Do you know a Tamar?
Tamar Hodel?
244
00:13:26,297 --> 00:13:28,030
Naaw. Mnh-mnh.
245
00:13:28,032 --> 00:13:29,832
Where do, uh,
246
00:13:29,834 --> 00:13:32,701
the people live that get
their mail from Tico?
247
00:13:32,703 --> 00:13:35,904
Well, Tico takes mail to
all kind of people on boats,
248
00:13:35,906 --> 00:13:39,307
but there's a bunch living
by the beach on Waikitea,
249
00:13:39,309 --> 00:13:41,176
just south.
Waikitea?
250
00:13:41,178 --> 00:13:42,377
Mm-hmm.
251
00:13:42,379 --> 00:13:44,312
Living here must be wonderful.
252
00:13:44,314 --> 00:13:45,914
Aloha.
253
00:13:45,916 --> 00:13:47,916
What are these people?
254
00:13:47,918 --> 00:13:50,519
I'm just excited, I guess.
255
00:13:50,521 --> 00:13:53,522
I can't shake the feeling that
she's gonna look in my eyes,
256
00:13:53,524 --> 00:13:56,992
and it's all gonna make sense.
257
00:13:58,929 --> 00:14:00,930
Yeah, I get that.
258
00:14:02,799 --> 00:14:04,266
Aloha.
259
00:14:04,268 --> 00:14:06,134
Aloha.
260
00:14:08,539 --> 00:14:10,272
I'm gonna go to the bathroom.
261
00:14:10,274 --> 00:14:11,473
You all right?
Yeah.
262
00:14:13,678 --> 00:14:15,009
Hey, you, come on.
263
00:14:15,011 --> 00:14:16,611
Come on.
264
00:14:16,613 --> 00:14:18,213
Yeah?
I'm the f...
265
00:14:18,215 --> 00:14:19,481
Don't do it.
Go for it.
266
00:14:19,483 --> 00:14:21,283
That's it. You see that?
She was looking at him.
267
00:14:21,285 --> 00:14:22,885
Go, go.
268
00:14:30,627 --> 00:14:32,895
That rascal left you all alone?
269
00:14:32,897 --> 00:14:35,698
What are you doing by yourself?
You're the prettiest girl in the joint.
270
00:14:35,700 --> 00:14:38,300
Come on, dance with me.
271
00:14:38,302 --> 00:14:40,302
No, my... my friend is gonna be back.
Come on, dance with me.
272
00:14:40,304 --> 00:14:41,970
No, I... I think I should stay.
Come on.
273
00:14:41,972 --> 00:14:43,638
Come on, dance with me.
I'm sorry.
274
00:14:43,640 --> 00:14:45,240
Come on. You're... You're a dancer.
No.
275
00:14:45,242 --> 00:14:47,042
I'm a dancer.
Listen, I-I d...
276
00:14:47,044 --> 00:14:49,511
Let's just dance.
I don't think this is a good idea.
277
00:14:49,513 --> 00:14:50,845
My friend is gonna be back soon.
278
00:14:50,847 --> 00:14:52,314
No big deal,
it's just one dance.
279
00:14:52,316 --> 00:14:54,583
Come on, don't be cruel.
Don't be cruel.
280
00:14:54,585 --> 00:14:56,585
I really don't... Come on!
281
00:14:56,587 --> 00:14:58,253
Just one dance. That's all.
282
00:14:58,255 --> 00:14:59,388
You and me, yeah.
Ooh.
283
00:14:59,390 --> 00:15:01,523
I think she's all right.
284
00:15:01,525 --> 00:15:04,659
Just got off six months in the Big Blue.
285
00:15:04,661 --> 00:15:06,595
It's all right, pal.
I get it.
286
00:15:09,600 --> 00:15:11,666
Don't worry about it.
287
00:15:11,668 --> 00:15:13,268
Y'all guys better not
start nothing in here.
288
00:15:13,270 --> 00:15:15,137
We're not gonna start anything.
We're not gonna start anything.
289
00:15:15,139 --> 00:15:16,939
Jay, Jay, I think we got to go now.
290
00:15:16,941 --> 00:15:18,607
What are you gonna do?
291
00:15:18,609 --> 00:15:20,409
What are you gonna do?
What are you doing?
292
00:15:20,411 --> 00:15:21,944
Jay.
All right.
293
00:15:21,946 --> 00:15:24,279
Jay... will you listen to me?
294
00:15:24,281 --> 00:15:26,481
I'm just making sure we don't get
in a fight. You're doing something.
295
00:15:27,952 --> 00:15:29,351
Huh?
296
00:15:29,353 --> 00:15:31,153
Jackass!
You gonna take that?
297
00:15:31,155 --> 00:15:33,422
Yo, shitbird.
298
00:15:33,424 --> 00:15:36,158
If we're not dancing, we're fighting.
299
00:15:36,160 --> 00:15:37,960
All right.
300
00:15:37,962 --> 00:15:39,694
Hey! Hey!
301
00:15:39,696 --> 00:15:41,496
Put that down! Put it down.
302
00:15:41,498 --> 00:15:43,091
Put it down before I stick it up your ass.
303
00:15:43,834 --> 00:15:44,651
All right.
304
00:15:51,308 --> 00:15:53,976
You were looking to fight all those guys.
305
00:15:53,978 --> 00:15:56,244
No, not all of them.
306
00:15:56,246 --> 00:15:59,114
You were looking to get your ass kicked.
307
00:16:04,321 --> 00:16:05,688
Hello?
308
00:16:17,401 --> 00:16:19,267
Um...
309
00:16:19,269 --> 00:16:21,136
Um...
310
00:16:21,138 --> 00:16:23,472
Yeah, I'll sleep in the car.
What?
311
00:16:23,474 --> 00:16:26,341
Yeah.
I like sleeping in cars.
312
00:16:45,696 --> 00:16:47,295
Any service in this joint?
313
00:17:25,269 --> 00:17:26,601
Wake up.
314
00:17:26,603 --> 00:17:28,871
Hmm? What?
315
00:17:28,873 --> 00:17:30,272
What?
316
00:17:30,274 --> 00:17:31,940
What? Are you okay?
317
00:17:31,942 --> 00:17:33,141
Are you okay?
318
00:17:33,143 --> 00:17:35,277
Yeah.
You were screaming.
319
00:17:35,279 --> 00:17:37,212
I was? Uh...
320
00:17:37,214 --> 00:17:40,015
You... you heard me...
You heard me scream?
321
00:17:40,017 --> 00:17:43,218
What were you dreaming about?
322
00:17:46,490 --> 00:17:49,058
I don't remember.
323
00:17:59,904 --> 00:18:02,170
It wasn't your fault.
324
00:18:02,172 --> 00:18:04,639
What wasn't?
325
00:18:04,641 --> 00:18:07,509
That man... Sepp.
326
00:18:07,511 --> 00:18:09,945
You did what you had to do.
327
00:18:14,318 --> 00:18:16,719
Yeah, maybe.
328
00:18:18,389 --> 00:18:20,589
He would've killed us.
329
00:18:20,591 --> 00:18:23,058
God will forgive you.
330
00:18:24,528 --> 00:18:26,729
God, huh?
331
00:18:29,333 --> 00:18:31,634
Yeah.
332
00:18:39,410 --> 00:18:42,811
They never talked about
how good it would feel.
333
00:18:50,087 --> 00:18:52,487
They would never tell you that.
334
00:18:55,025 --> 00:19:01,363
It's like... riding in the
chariot of the sun god.
335
00:19:05,836 --> 00:19:09,504
One thing I never expect...
336
00:19:12,576 --> 00:19:15,110
...to enjoy it.
337
00:19:15,112 --> 00:19:18,847
You know the one thing
I learned in Korea?
338
00:19:18,849 --> 00:19:20,649
Good never wins.
339
00:19:20,651 --> 00:19:23,051
Right and wrong?
340
00:19:23,053 --> 00:19:26,321
I could barely make out
dead from alive.
341
00:19:26,323 --> 00:19:29,458
Talked to a dead guy
for 10 minutes. He was...
342
00:19:29,460 --> 00:19:32,661
He was...
343
00:19:32,663 --> 00:19:35,464
Uh, he was frozen.
344
00:19:38,535 --> 00:19:40,803
How are you supposed to
make out right from wrong
345
00:19:40,805 --> 00:19:43,472
in a place like that?
346
00:19:48,012 --> 00:19:50,545
And you pay a price.
They own you.
347
00:19:50,547 --> 00:19:54,949
You take a life...
and they come with you.
348
00:19:54,951 --> 00:19:57,686
They come with you forever...
349
00:20:02,627 --> 00:20:06,495
...like little...
350
00:20:10,901 --> 00:20:14,236
...Splinters in the heart.
351
00:20:20,044 --> 00:20:24,112
I'm only breathing right now
because of what you did.
352
00:20:28,118 --> 00:20:30,819
I don't care how
it made you feel.
353
00:20:51,274 --> 00:20:54,476
Hey, do you have a sewing kit?
354
00:20:54,478 --> 00:20:55,811
Yes, sir.
355
00:20:55,813 --> 00:20:58,480
I just, uh...
Do you mind doing me a favor?
356
00:20:58,482 --> 00:21:01,616
My stitches are itching
the crap out of me.
357
00:21:01,618 --> 00:21:02,818
Can you take them out?
358
00:21:02,820 --> 00:21:05,286
Just hold still, all right?
359
00:21:05,288 --> 00:21:08,423
Hold still, or it'll hurt.
360
00:21:08,425 --> 00:21:10,092
Agh!
361
00:21:11,228 --> 00:21:12,561
There.
All right, fine.
362
00:21:12,563 --> 00:21:14,496
Thanks.
Five minutes.
363
00:21:38,321 --> 00:21:42,724
We could keep driving, but I'm
not sure we'd make it out alive.
364
00:21:46,797 --> 00:21:48,930
Well, there's nothing here.
365
00:21:48,932 --> 00:21:51,200
Let go!
366
00:21:51,202 --> 00:21:54,203
Fauna!
Give it to me!
367
00:21:54,205 --> 00:21:56,405
Come on!
368
00:21:56,407 --> 00:21:58,974
Fauna, let it go!
369
00:22:00,077 --> 00:22:02,744
Come on! Come on!
370
00:22:02,746 --> 00:22:03,945
Let go!
371
00:22:03,947 --> 00:22:05,681
Hey...
372
00:22:05,683 --> 00:22:08,349
Is your name Fauna?
373
00:22:08,351 --> 00:22:10,686
Hey, wait.
374
00:22:10,688 --> 00:22:12,621
Wait!
375
00:22:35,579 --> 00:22:37,846
It's gonna be all right.
376
00:22:37,848 --> 00:22:39,848
You don't know that.
377
00:23:19,090 --> 00:23:24,193
When you were born,
they never let me hold you.
378
00:23:25,829 --> 00:23:28,097
The nurse let me see you.
379
00:23:28,099 --> 00:23:30,632
I'll never forget that face.
380
00:23:30,634 --> 00:23:33,168
You're still so beautiful.
381
00:23:36,039 --> 00:23:39,240
They told me that
I'd never see you,
382
00:23:39,242 --> 00:23:43,512
so it would be best if
I never even held you.
383
00:23:43,514 --> 00:23:47,048
Can I hold you now?
384
00:23:59,730 --> 00:24:01,196
Can I call you "mother"?
385
00:24:01,198 --> 00:24:03,932
Oh, no,
all of my children call me Tamar.
386
00:24:08,339 --> 00:24:11,072
Tamar, uh...
387
00:24:11,074 --> 00:24:13,608
what happened?
388
00:24:13,610 --> 00:24:16,078
Oh, Fauna.
389
00:24:17,548 --> 00:24:19,414
What happened?
390
00:24:19,416 --> 00:24:22,551
Who is my father?
Was he Negro?
391
00:24:24,421 --> 00:24:26,287
No.
392
00:24:26,289 --> 00:24:29,758
I'm sorry.
You aren't.
393
00:24:29,760 --> 00:24:32,027
I wish you were.
394
00:24:47,244 --> 00:24:49,644
...they despised
all of us unwed mothers.
395
00:24:49,646 --> 00:24:52,181
There was no God in that place.
396
00:24:54,718 --> 00:25:00,322
I put Negro on your birth
certificate as your father
397
00:25:00,324 --> 00:25:04,326
because I just wanted you to belong.
398
00:25:05,996 --> 00:25:09,198
I admire black people so much.
399
00:25:09,200 --> 00:25:11,667
Every white person
I know was a liar.
400
00:25:11,669 --> 00:25:14,870
And black people
were nice to me.
401
00:25:14,872 --> 00:25:18,073
In the news,
they fought for justice,
402
00:25:18,075 --> 00:25:20,742
for equality,
they know right and wrong.
403
00:25:20,744 --> 00:25:23,612
The name Fauna
404
00:25:23,614 --> 00:25:27,416
comes from a Robinson Jeffers
poem that I just adored.
405
00:25:27,418 --> 00:25:32,187
I even used it again because
I thought I'd never see you.
406
00:25:35,959 --> 00:25:38,627
So who's my father, then?
407
00:25:38,629 --> 00:25:40,762
Oh.
408
00:25:40,764 --> 00:25:42,431
I pushed his memory away
409
00:25:42,433 --> 00:25:44,833
because our understanding levels
were so different.
410
00:25:44,835 --> 00:25:48,303
Please, Tamar, what is
all this lying about?
411
00:25:48,305 --> 00:25:50,371
Don't do this, Fauna.
412
00:25:50,373 --> 00:25:52,708
You're ruining our perfect moment.
413
00:25:52,710 --> 00:25:53,909
Don't you see?
414
00:25:53,911 --> 00:25:56,578
It's selfish.
Don't do that!
415
00:25:56,580 --> 00:25:58,647
Well, why did Corinna
tell me you were dead?
416
00:25:58,649 --> 00:26:01,116
She hates me because of
what I said at the trial.
417
00:26:01,118 --> 00:26:03,919
Trial? What trial?
418
00:26:07,124 --> 00:26:08,657
Oh.
419
00:26:10,861 --> 00:26:13,062
She didn't tell you?
420
00:26:14,598 --> 00:26:16,732
Tell me what?
421
00:26:18,535 --> 00:26:22,003
Right before you were born,
there was a trial.
422
00:26:22,005 --> 00:26:24,773
It was terrible.
423
00:26:27,344 --> 00:26:29,144
What kind of trial?
424
00:26:29,146 --> 00:26:33,815
Oh, it was a "morals" trial
with my father, George Hodel.
425
00:26:33,817 --> 00:26:36,885
Improper acts, improper relations.
426
00:26:36,887 --> 00:26:39,421
What does that mean?
427
00:26:39,423 --> 00:26:42,557
It means that we spent
every day together,
428
00:26:42,559 --> 00:26:45,294
until they left me
in juvenile detention
429
00:26:45,296 --> 00:26:47,228
for three weeks.
430
00:26:47,230 --> 00:26:49,230
And worse, they had
a psychologist testify
431
00:26:49,232 --> 00:26:51,232
that I was crazy.
432
00:26:54,638 --> 00:26:56,238
Wh... what?
433
00:27:00,111 --> 00:27:01,910
He made love to me.
434
00:27:45,990 --> 00:27:48,256
Ow! What?
435
00:27:48,258 --> 00:27:50,592
Take me home.
436
00:27:50,594 --> 00:27:51,994
What is it?
437
00:27:51,996 --> 00:27:53,862
You know, screw you, Jay!
438
00:27:53,864 --> 00:27:55,864
Just get me out of here.
439
00:27:55,866 --> 00:27:57,800
How could you do that?
How could you bring me here
440
00:27:57,802 --> 00:28:00,669
without telling me
what's really going on?
441
00:28:00,671 --> 00:28:02,605
How could you?
442
00:28:02,607 --> 00:28:05,541
Listen, I-I...
443
00:28:07,144 --> 00:28:10,045
You're a liar,
just like everybody else.
444
00:28:11,682 --> 00:28:15,150
I have to talk to her.
We can go home tomorrow.
445
00:28:20,825 --> 00:28:23,091
Is it true?
446
00:28:23,093 --> 00:28:25,261
Is he my father?
447
00:28:27,632 --> 00:28:30,899
Sometimes you catch a bad one, Fauna.
448
00:28:41,646 --> 00:28:44,713
My whole life has been a bad one!
449
00:28:49,854 --> 00:28:54,523
All my life, I just wanted
to be something, and...
450
00:28:54,525 --> 00:28:57,359
I'm just made of
garbage and shit.
451
00:28:59,330 --> 00:29:02,130
It's all shit.
452
00:29:02,132 --> 00:29:04,466
Well, great.
453
00:29:06,403 --> 00:29:10,205
Most people, normal people...
454
00:29:12,943 --> 00:29:15,077
...they don't know it.
455
00:29:15,079 --> 00:29:16,278
They've never seen it.
456
00:29:16,280 --> 00:29:18,881
They feel it,
just once at the end.
457
00:29:21,285 --> 00:29:23,686
You found out the truth, Fauna.
458
00:29:23,688 --> 00:29:27,822
Death and evil,
they're around us all the time.
459
00:29:27,824 --> 00:29:32,294
And the line between us is,
um...
460
00:29:32,296 --> 00:29:34,963
it's thin as tissue paper.
461
00:29:37,902 --> 00:29:41,570
You got the bad news...
462
00:29:41,572 --> 00:29:44,439
and you got to know it
for the rest of your life.
463
00:29:53,918 --> 00:29:56,385
I hate you.
464
00:30:09,734 --> 00:30:12,467
Listen, I wanna, uh, I wanna
leave Fauna out of it.
465
00:30:12,469 --> 00:30:14,469
We got to have her.
She's the key.
466
00:30:14,471 --> 00:30:17,005
She's the glue.
I get it, Peter.
467
00:30:17,007 --> 00:30:20,075
That's the angle that
makes it work, Jay.
468
00:30:20,077 --> 00:30:22,344
I want to leave her out of it.
It'll ruin her.
469
00:30:22,346 --> 00:30:24,546
Jay, listen, I talked you up,
470
00:30:24,548 --> 00:30:27,149
showed your Brody Stiles
piece around.
471
00:30:27,151 --> 00:30:29,551
If you can land
this Hodel thing,
472
00:30:29,553 --> 00:30:31,019
they're gonna move me up, maybe,
473
00:30:31,021 --> 00:30:34,156
and, look, I want you as
my foreign correspondent.
474
00:30:34,158 --> 00:30:36,558
I'll send you to Vietnam.
475
00:30:36,560 --> 00:30:37,960
We want you in the mix.
476
00:30:37,962 --> 00:30:40,763
I think you've got the goods,
Jay, I always have.
477
00:30:40,765 --> 00:30:43,298
But this story has to work.
478
00:30:43,300 --> 00:30:45,434
Yeah.
We need the girl.
479
00:30:57,982 --> 00:31:00,115
Right.
Hi.
480
00:31:00,117 --> 00:31:02,384
Mind if I join you?
481
00:31:02,386 --> 00:31:04,787
What if I said yes?
482
00:31:04,789 --> 00:31:09,124
I'd keep asking, like a drip.
483
00:31:09,126 --> 00:31:11,260
You'd better sit down, then.
484
00:31:12,929 --> 00:31:14,797
Sorry, guys...
485
00:31:14,799 --> 00:31:16,999
Come on. Let's go.
Right on.
486
00:31:28,212 --> 00:31:30,279
You like it here?
487
00:31:30,281 --> 00:31:33,215
Boring.
488
00:31:33,217 --> 00:31:35,417
Beautiful but boring.
489
00:31:35,419 --> 00:31:38,520
The men think they're daring.
490
00:31:40,224 --> 00:31:43,025
Talking about free love,
walking around naked,
491
00:31:43,027 --> 00:31:46,094
thinking that they're
pushing the boundaries.
492
00:31:46,096 --> 00:31:50,232
You know something about men
pushing boundaries, don't you?
493
00:31:50,234 --> 00:31:52,234
Do I?
494
00:31:52,236 --> 00:31:54,503
Do you?
495
00:31:55,772 --> 00:31:58,440
I know something about that.
496
00:31:58,442 --> 00:32:00,175
Do you?
497
00:32:00,177 --> 00:32:02,310
I was there in '49, Tamar.
498
00:32:02,312 --> 00:32:04,379
I covered your trial.
499
00:32:04,381 --> 00:32:07,315
Oh, yeah?
I believed you about everything.
500
00:32:10,921 --> 00:32:12,587
I need your help.
501
00:32:12,589 --> 00:32:14,723
What you started,
you can finish.
502
00:32:14,725 --> 00:32:16,659
What happened to you
does not have to happen again.
503
00:32:16,661 --> 00:32:19,395
We can stop him.
Wh... who?
504
00:32:20,464 --> 00:32:22,397
You know who.
505
00:32:27,271 --> 00:32:29,538
You can't.
506
00:32:29,540 --> 00:32:31,606
You haven't learned yet?
507
00:32:31,608 --> 00:32:33,408
He's a big-wig for the city.
508
00:32:33,410 --> 00:32:36,545
It's not just the police,
it's not just the movie people.
509
00:32:36,547 --> 00:32:39,481
The gangsters use him,
they use his clinics.
510
00:32:39,483 --> 00:32:41,750
They keep him safe, too.
511
00:32:41,752 --> 00:32:47,622
The universe...
protects George.
512
00:32:47,624 --> 00:32:50,625
He killed the Black Dahlia,
didn't he?
513
00:32:50,627 --> 00:32:52,761
Elizabeth Short?
514
00:32:52,763 --> 00:32:55,564
You knew it. Nobody believed
you, but you knew it.
515
00:32:55,566 --> 00:32:58,100
Everyone knew.
516
00:33:00,170 --> 00:33:02,437
We all knew it.
517
00:33:04,909 --> 00:33:07,509
Wait.
518
00:33:17,654 --> 00:33:21,323
"Everybody knew."
Goddamn it.
519
00:33:40,477 --> 00:33:42,912
George makes these.
520
00:33:44,481 --> 00:33:47,716
He sends them
to me, and I've saved them.
521
00:33:48,953 --> 00:33:51,886
But you can look at these.
522
00:33:51,888 --> 00:33:54,089
No one knows.
523
00:33:54,091 --> 00:33:55,858
No one.
524
00:33:57,828 --> 00:34:00,495
The police thought
that they owned George.
525
00:34:00,497 --> 00:34:05,634
But if you own somebody...
526
00:34:05,636 --> 00:34:10,139
sometimes it turns out
that they own you.
527
00:34:12,709 --> 00:34:15,577
You'll find out.
528
00:34:15,579 --> 00:34:18,313
He already owns you.
529
00:34:50,147 --> 00:34:53,482
Elizabeth Short...
530
00:34:53,484 --> 00:34:56,285
Janice Brewster...
531
00:35:01,692 --> 00:35:04,026
It was you, George.
532
00:35:04,028 --> 00:35:06,495
It was you.
533
00:35:33,623 --> 00:35:35,023
Hello?
534
00:35:35,025 --> 00:35:37,759
Peter, uh, I'm back.
I just got back into town.
535
00:35:37,761 --> 00:35:40,562
Ah. Okay.
536
00:35:40,564 --> 00:35:43,565
Um... let's meet.
537
00:35:43,567 --> 00:35:46,768
Not here.
I, uh...
538
00:35:46,770 --> 00:35:49,771
Ch... Chinatown, at Ludong's.
539
00:35:49,773 --> 00:35:52,374
And bring the girl.
540
00:35:52,376 --> 00:35:54,843
She doesn't want to do it.
541
00:35:54,845 --> 00:35:57,112
Just bring her, Jay.
542
00:36:02,586 --> 00:36:04,252
What is this?
543
00:36:09,927 --> 00:36:12,861
What the hell is going on?
544
00:36:12,863 --> 00:36:14,996
That's a good question.
545
00:36:29,013 --> 00:36:30,678
I thought you were
taking me home.
546
00:36:30,680 --> 00:36:33,549
Yeah, we got to make
one stop first.
547
00:36:40,624 --> 00:36:43,225
Wait here.
I'll be back in 10 minutes.
548
00:36:43,227 --> 00:36:45,427
Wait for what?
549
00:36:45,429 --> 00:36:47,095
Just wait.
550
00:36:58,508 --> 00:37:03,445
There's another thing
you got to know. I'm sorry.
551
00:37:03,447 --> 00:37:06,482
I think George Hodel is a murderer.
552
00:37:08,586 --> 00:37:11,519
And I think he killed
the Black Dahlia.
553
00:37:15,593 --> 00:37:17,493
I'm sorry.
554
00:37:19,730 --> 00:37:22,798
Sometimes you catch
a bad one, huh?
555
00:37:29,539 --> 00:37:30,939
10 minutes.
556
00:37:54,231 --> 00:37:56,564
I got it, Peter.
I got it all.
557
00:37:56,566 --> 00:37:59,234
Jay-bird. What the hell happened
with the rental car, amigo?
558
00:37:59,236 --> 00:38:01,303
Jesus, our guy was screaming.
559
00:38:01,305 --> 00:38:02,704
I got notes, I got pictures.
I couldn't get her
560
00:38:02,706 --> 00:38:04,372
to go on record, but...
Where's the girl?
561
00:38:04,374 --> 00:38:06,174
...I think I've got enough.
Jay, where's the girl?
562
00:38:06,176 --> 00:38:07,776
I... Did... Did you hear
what I just said?
563
00:38:07,778 --> 00:38:09,711
I can prove that Hodel
killed the Dahlia. And more.
564
00:38:09,713 --> 00:38:11,313
He killed more women, Pete.
Wait a minute. George Hodel?
565
00:38:11,315 --> 00:38:13,315
He was making art,
just like his artist friends.
566
00:38:13,317 --> 00:38:15,117
It's all here, if you know where to look
for it. He killed Janice Brewster, too.
567
00:38:15,119 --> 00:38:17,252
Wait a minute, Janice Brewster?
568
00:38:17,254 --> 00:38:19,988
What are you... what the hell are you
talking about? Look at this, look at this.
569
00:38:19,990 --> 00:38:21,923
I got to develop the Hawaii pictures...
Jay, hold up. No.
570
00:38:21,925 --> 00:38:23,591
...obviously from Hawaii, but...
but this one... No, hold up.
571
00:38:23,593 --> 00:38:25,393
Yeah?
Hold up, we're off.
572
00:38:25,395 --> 00:38:26,862
I don't want to look at that.
Just hear me out.
573
00:38:26,864 --> 00:38:29,465
I don't want to see that
during my dinner.
574
00:38:29,467 --> 00:38:31,333
It'll just make me sick.
Hear me out, Peter.
575
00:38:31,335 --> 00:38:33,401
No, no, you were supposed to
bring the girl.
576
00:38:33,403 --> 00:38:35,737
Where's the girl?
You said you had the daughter.
577
00:38:35,739 --> 00:38:37,873
A blood test was something
that maybe might hold up.
578
00:38:37,875 --> 00:38:40,476
I want to leave her out of it.
We can't, they can't.
579
00:38:42,612 --> 00:38:44,412
They? Wh-What are you...
What are you talking about?
580
00:38:44,414 --> 00:38:46,548
Who?
Wh... who can't?
581
00:38:46,550 --> 00:38:49,652
What's going on, you got...
You got a rat in your soup?
582
00:38:58,628 --> 00:39:00,896
What?
583
00:39:05,569 --> 00:39:08,304
You know I was a baby reporter
with the 45th
584
00:39:08,306 --> 00:39:10,706
when they liberated Dachau?
585
00:39:10,708 --> 00:39:17,212
Jay, it was so bad,
the smell, evil of it.
586
00:39:19,116 --> 00:39:22,117
Evil is a live dog, brother.
587
00:39:24,322 --> 00:39:27,056
I always thought...
588
00:39:28,392 --> 00:39:34,129
I always thought I'd recognize
it, you know, and fight.
589
00:39:34,131 --> 00:39:38,266
Of course I'd fight.
I'm a good guy.
590
00:39:42,206 --> 00:39:44,072
But when it comes, sometimes...
591
00:39:44,074 --> 00:39:47,109
Sometimes when it comes,
it's slippery.
592
00:39:49,012 --> 00:39:51,747
Real evil is tricky, Jay.
593
00:39:53,617 --> 00:39:57,085
What are we talking about,
Peter? Huh?
594
00:40:01,291 --> 00:40:04,560
Just remember where you are.
595
00:40:06,564 --> 00:40:09,765
Hey, cupcake.
596
00:40:12,903 --> 00:40:15,703
Long time no see, buddy.
How you doin'?
597
00:40:19,243 --> 00:40:22,044
Go on, make a run for it.
598
00:40:22,046 --> 00:40:24,646
You can make it.
599
00:40:24,648 --> 00:40:26,582
I'm sorry.
600
00:40:31,121 --> 00:40:34,590
Okay, come on. Get up.
Hands where I can see 'em.
601
00:40:34,592 --> 00:40:37,359
Let's go.
602
00:40:42,066 --> 00:40:44,532
I'm sorry, Jay.
603
00:40:44,534 --> 00:40:47,770
Yeah, well, we're all pretty damn sorry.
604
00:41:40,057 --> 00:41:41,824
Hello?
605
00:41:56,874 --> 00:41:58,407
Hello?
606
00:42:26,837 --> 00:42:28,770
This Jimmy.
607
00:42:28,772 --> 00:42:30,940
Hi, Mama.
608
00:42:38,449 --> 00:42:40,549
I'm, uh...
609
00:42:44,255 --> 00:42:46,989
I-I'm sorry I had to go see her.
610
00:42:49,460 --> 00:42:51,827
I-I just had to.
611
00:42:53,330 --> 00:42:56,598
Well, then, I guess you got it
all sorted out, huh?
612
00:42:56,600 --> 00:42:59,735
It was horrible, mama.
613
00:43:01,004 --> 00:43:03,539
It was just horrible.
614
00:43:08,479 --> 00:43:10,980
I love you, Mama.
615
00:43:12,549 --> 00:43:14,549
And, um...
616
00:43:14,551 --> 00:43:19,755
And I just...
I wanted to say thank you
617
00:43:19,757 --> 00:43:22,925
for taking care of me
all these years.
618
00:43:24,628 --> 00:43:28,029
I love you so much.
619
00:43:28,031 --> 00:43:31,633
And I-I won't leave you again.
620
00:43:37,040 --> 00:43:40,241
You can call me Pat if you want.
621
00:43:44,515 --> 00:43:46,982
Well...
622
00:43:51,122 --> 00:43:54,523
...what you need to do is
get yourself home, Patta.
623
00:43:56,193 --> 00:43:58,259
My Patta.
624
00:43:58,261 --> 00:44:02,197
Don't matter
who your birth mother is.
625
00:44:02,199 --> 00:44:06,435
You're always gonna be
Jimmy Lee's little girl.
626
00:44:08,271 --> 00:44:10,539
And always will be.
627
00:44:10,541 --> 00:44:13,274
You're all I got,
you're all I ever...
628
00:44:17,080 --> 00:44:19,815
Mama, did you know
about the trial?
629
00:44:21,752 --> 00:44:24,153
I don't know why
630
00:44:24,155 --> 00:44:29,959
you keep askin' me about that,
you stupid girl?
631
00:44:29,961 --> 00:44:32,093
Why you keep askin' me that?
632
00:44:32,095 --> 00:44:34,830
Go on and stay there, then.
Stay in Hawaii.
633
00:44:34,832 --> 00:44:37,166
Good riddance to bad rubbish!
634
00:44:37,168 --> 00:44:39,634
No Mama, I-I'm...
I ain't in Hawaii anymore.
635
00:44:39,636 --> 00:44:41,970
I'm in Los Angeles.
You ain't never got to come back here,
636
00:44:41,972 --> 00:44:44,673
as far as I'm concerned.
No, no...
637
00:44:53,250 --> 00:44:55,150
Hey, Pretty Jimmy.
638
00:44:56,787 --> 00:44:59,655
What's got you so blue?
639
00:45:01,325 --> 00:45:03,859
Fauna's in Hawaii?
640
00:45:05,529 --> 00:45:07,529
It seems.
641
00:45:12,269 --> 00:45:14,469
I'll get you a drink.
642
00:45:14,471 --> 00:45:16,705
I brought wine.
643
00:45:18,475 --> 00:45:20,675
Well, bring it on in.
644
00:45:24,015 --> 00:45:27,016
I was just making myself a steak.
645
00:45:28,352 --> 00:45:30,886
You like yours...
646
00:45:32,556 --> 00:45:34,223
...rare?
647
00:45:34,225 --> 00:45:36,291
Please.
648
00:46:09,526 --> 00:46:11,927
Terrible, Jimmy.
649
00:46:11,929 --> 00:46:14,663
You're only as good as your tools.
650
00:46:18,069 --> 00:46:19,735
Ah.
651
00:46:19,737 --> 00:46:22,404
Well, at least...
652
00:46:26,009 --> 00:46:29,078
I'm sorry I missed Fauna
in Los Angeles,
653
00:46:29,080 --> 00:46:32,013
but it never seemed to be
quite the right time.
654
00:46:32,015 --> 00:46:34,215
Oh, these knives are piss-poor, Jimmy.
655
00:46:34,217 --> 00:46:36,418
There's only so much I can do.
656
00:46:55,639 --> 00:46:57,973
I'm worried about you, Jimmy.
657
00:46:57,975 --> 00:47:02,177
Alone out here,
Fauna running wild.
658
00:47:02,179 --> 00:47:07,849
And now she's hooked up
with some cretin reporter,
659
00:47:07,851 --> 00:47:12,855
and my friend, my protégé is dead.
660
00:47:14,525 --> 00:47:16,591
It's confusing.
661
00:47:23,200 --> 00:47:27,502
You've always been good at
keeping secrets, Pretty Jimmy.
662
00:47:28,472 --> 00:47:30,605
Hey, Jimmy Lee!
663
00:47:30,607 --> 00:47:32,207
Where you at, girl?!
664
00:47:32,209 --> 00:47:33,542
Help me!
665
00:47:33,544 --> 00:47:35,611
Help me!
666
00:47:35,613 --> 00:47:37,278
Hardly sporting, Jimmy.
667
00:47:37,280 --> 00:47:38,747
Stanley!
668
00:47:38,749 --> 00:47:40,349
Stanley!
669
00:47:44,555 --> 00:47:47,689
Oh, God!
What the hell, man?
670
00:47:47,691 --> 00:47:50,759
Jimmy Lee, hold up.
47820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.