All language subtitles for I.Am.the.Night.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,554 --> 00:00:06,420 Tamar was so caught up in her fantasy worlds. 2 00:00:06,454 --> 00:00:08,525 She destroyed our family. 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,700 That trial was 10 lifetimes ago. 4 00:00:10,734 --> 00:00:13,323 She accused him of that murder. 5 00:00:13,358 --> 00:00:15,429 She took it back, Jay. 6 00:00:15,463 --> 00:00:17,638 It isthe truth. 7 00:00:19,088 --> 00:00:21,607 Fauna: I need to talk to you about my real mother. 8 00:00:21,642 --> 00:00:23,437 Corinna: I used to call her "Apate" -- 9 00:00:23,471 --> 00:00:25,784 the goddess of deceit. 10 00:00:30,099 --> 00:00:32,066 You saved my life. 11 00:00:32,101 --> 00:00:33,274 I just want the truth. 12 00:00:33,309 --> 00:00:34,862 Tamar is in Hawaii. 13 00:00:34,896 --> 00:00:37,658 You get me a plane ticket, and we can talk to her together. 14 00:00:38,831 --> 00:00:41,282 Psychiatrist: Well, I did take note that, uh, 15 00:00:41,317 --> 00:00:43,871 she exhibited delusions of grandeur 16 00:00:43,905 --> 00:00:47,116 and was given to the telling of fantastic tales, 17 00:00:47,150 --> 00:00:49,463 which had little or no basis in fact. 18 00:00:49,497 --> 00:00:52,259 We call this, uh, delirium's dementia, 19 00:00:52,293 --> 00:00:55,262 which is common in hysterics. 20 00:00:55,296 --> 00:00:58,403 Much of her, um, abnormal behavior 21 00:00:58,437 --> 00:01:01,785 has to do with, uh, her mania for sex. 22 00:01:01,820 --> 00:01:05,099 Um, even, um, at 14. 23 00:01:05,134 --> 00:01:07,377 Even as young as 11 years old, 24 00:01:07,412 --> 00:01:11,485 as her father and others have testified. 25 00:01:11,519 --> 00:01:15,005 Neeb Jr.: And in your professional opinion, 26 00:01:15,040 --> 00:01:16,938 why would that happen? 27 00:01:16,973 --> 00:01:19,148 The Electra Complex is a young girl's 28 00:01:19,182 --> 00:01:21,667 psycho-sexual competition with her mother, 29 00:01:21,702 --> 00:01:25,947 or in this case, stepmother, to become the dominant female. 30 00:01:25,982 --> 00:01:31,850 In Tamar's fantasy life, she supplants the mother. 31 00:01:31,884 --> 00:01:36,579 We've seen how Tamar is obsessed with her father. 32 00:01:36,613 --> 00:01:39,133 And he is an impressive man, after all. 33 00:01:39,168 --> 00:01:42,136 But in her poor, deluded mind, 34 00:01:42,171 --> 00:01:46,692 the things that she dreamed and desired became real. 35 00:01:46,727 --> 00:01:51,490 Tamar even claimed that Dr. Hodel 36 00:01:51,525 --> 00:01:53,147 was the Black Dahlia Killer. 37 00:01:54,976 --> 00:01:58,187 Well, perhaps he's the Lindbergh baby, too. 38 00:02:50,860 --> 00:02:53,034 What? What?Here I come bearing gifts, my liege. 39 00:02:53,069 --> 00:02:55,244 Oh, no. This makes me -- That makes me very nervous. 40 00:02:55,278 --> 00:02:57,418 I apologized to King Eddy. I'm back in the fold. 41 00:02:57,453 --> 00:03:00,663 What are you -- What -- Do I even ask?You wanted to have Life Savers. 42 00:03:00,697 --> 00:03:02,596 Oh, God, what --You're my favorite life saver. 43 00:03:02,630 --> 00:03:04,425 500 of the best words you've ever read 44 00:03:04,460 --> 00:03:06,945 on the framing of an innocent man. Okay, what -- what is this? 45 00:03:06,979 --> 00:03:09,913 Why do I feel like there's some big, terrible "and"...With my notes. Fact-check away. 46 00:03:09,948 --> 00:03:12,226 ...looming here? 47 00:03:12,261 --> 00:03:13,883 I found her. 48 00:03:13,917 --> 00:03:16,437 Who? You f-- You found who, Jay? 49 00:03:16,472 --> 00:03:19,060 Tamar Hodel. The daughter. 50 00:03:19,095 --> 00:03:20,545 I found her again, baby. 51 00:03:20,579 --> 00:03:22,063 That is not all. 52 00:03:22,098 --> 00:03:23,617 What? Hey, Shell-Shocked. 53 00:03:23,651 --> 00:03:25,722 Okay. All right. Here, why would I even care? 54 00:03:25,757 --> 00:03:27,448 That's not big enough, Jay. 55 00:03:27,483 --> 00:03:29,623 Peter, things are shaping up. Things are shaping up. 56 00:03:29,657 --> 00:03:31,245 It's like -- It's coalescing. 57 00:03:31,280 --> 00:03:32,971 It's -- It's -- It's -- It's feeling 58 00:03:33,005 --> 00:03:34,800 a lot more like proof, like a smoking gun. 59 00:03:34,835 --> 00:03:37,217 Oh, a lot like proof, he says. 60 00:03:37,251 --> 00:03:39,943 Imagine -- Imagine every crazy thing she said was true. 61 00:03:39,978 --> 00:03:41,807 Just stop and think about it. Stop and think about it. 62 00:03:41,842 --> 00:03:43,706 She said that her dad was the Black Dahlia Killer.Mm. Mm. 63 00:03:43,740 --> 00:03:45,259 No one believed her. They laughed at her. 64 00:03:45,294 --> 00:03:47,088 But the cops always like the guy that had a medical background. 65 00:03:47,123 --> 00:03:49,470 No, Jay, listen to me. It would have to be the A-bomb, okay? 66 00:03:49,505 --> 00:03:51,645 Not "like," not "something like."You want the A-bomb? I'll give you the A-bomb. 67 00:03:51,679 --> 00:03:55,269 I found Tamar Hodel's daughter. 68 00:03:55,304 --> 00:03:57,409 Fauna Hodel. Her name's Fauna Hodel. 69 00:03:57,444 --> 00:03:59,756 I found her. And the dates -- The dates, Peter. Wait. 70 00:03:59,791 --> 00:04:01,758 What? Th-They work out. They work out. 71 00:04:01,793 --> 00:04:03,933 Daughter?Tamar had a daughter. 72 00:04:03,967 --> 00:04:06,556 That's why they sent her away -- the convent. 73 00:04:06,591 --> 00:04:08,455 They sent her away. She gave up the baby. 74 00:04:08,489 --> 00:04:10,595 She ran off to Hawaii.Daughter? 75 00:04:10,629 --> 00:04:12,459 Tamar's daughter? Oh, shit! Yes, yes! 76 00:04:12,493 --> 00:04:14,184 Are you telling me --Excuse me. 77 00:04:14,219 --> 00:04:16,325 That's exa-- What?! What?! What do you want?!Okay. Okay. 78 00:04:16,359 --> 00:04:18,119 What do you want?! I can't give you what you want. I cannot fight you. 79 00:04:18,154 --> 00:04:19,845 All right, he didn't do anything.I can't fight you. 80 00:04:19,880 --> 00:04:21,261 It's enough. It's enough. It's enough.I want to. 81 00:04:21,295 --> 00:04:22,676 We did this already. Talk to me. 82 00:04:22,710 --> 00:04:25,195 Finish the thought. Sit down and finish the thought. 83 00:04:25,230 --> 00:04:27,163 Are you messing with me here? Huh?I'm not messing with you at all. 84 00:04:27,197 --> 00:04:28,854 Are you shooting me straight?I'm shooting you straight. 85 00:04:28,889 --> 00:04:30,684 The daughter -- the granddaughter -- the daughter. 86 00:04:30,718 --> 00:04:32,686 Yes, yes, that's exactly what I'm talking about.Because that is good. 87 00:04:32,720 --> 00:04:34,204 Exactly. It is good.That could be something. 88 00:04:34,239 --> 00:04:36,310 Yeah! Just leave the bogeyman shit out. 89 00:04:36,345 --> 00:04:38,036 Deal. 90 00:04:38,070 --> 00:04:41,039 Now I need -- I need two tickets to Hawaii, 91 00:04:41,073 --> 00:04:42,523 because that's where she's at. 92 00:04:42,558 --> 00:04:43,973 No, no. Don't laugh. Don't laugh. 93 00:04:44,007 --> 00:04:45,664 This is real, Peter.Two tickets to Hawaii. 94 00:04:45,699 --> 00:04:48,495 I'm gonna take her daughter to Hawaii to get her talking. 95 00:04:48,529 --> 00:04:50,876 I'm gonna -- If I give her her long, lost daughter, 96 00:04:50,911 --> 00:04:53,120 I've got the story.What is this, a game show? 97 00:04:53,154 --> 00:04:55,709 What's behind door number two, Jay? Look at me. 98 00:04:55,743 --> 00:04:58,056 Look at me in the eye and tell me you got the A-bomb. 99 00:04:58,090 --> 00:05:00,230 I got the A-bomb. That's what I'm telling you. 100 00:05:00,265 --> 00:05:02,371 I got the nuke, and it is primed and ready. 101 00:05:02,405 --> 00:05:04,338 You send me. 102 00:05:05,339 --> 00:05:09,205 You're a tremendous liar, and I'm gonna do it. 103 00:05:09,239 --> 00:05:11,690 So take enough rope to hang yourself. 104 00:05:11,725 --> 00:05:13,520 No per diem. No room and board. 105 00:05:14,866 --> 00:05:16,557 And I'm gonna have to tell somebody, 106 00:05:16,592 --> 00:05:18,076 so you have to show up with something. 107 00:05:18,110 --> 00:05:20,009 You've got to come up with something, okay? 108 00:05:20,043 --> 00:05:22,011 You're not gonna regret this, Peter.I regret it right now. 109 00:05:22,045 --> 00:05:24,358 Remember where you are. Remember Emperor Trajan? 110 00:05:24,393 --> 00:05:25,877 Love the guy. Miss him every day. 111 00:05:25,911 --> 00:05:27,913 Emperor Trajan was betrayed by his own men, okay? 112 00:05:27,948 --> 00:05:29,501 Buried up to his neck in sand. 113 00:05:29,536 --> 00:05:32,849 His counselor Vespasian said to him, "Memento quo nunc es." 114 00:05:32,884 --> 00:05:36,370 "Remember where you are." 115 00:05:39,131 --> 00:05:41,064 Can I go? 116 00:05:41,099 --> 00:05:42,376 Yeah, go. Go. 117 00:05:42,411 --> 00:05:44,723 You want a lei? I'm gonna send you a lei. Go. 118 00:05:50,591 --> 00:05:53,732 Jimmy Lee: Fauna. 119 00:05:53,767 --> 00:05:56,666 Come on, now. We have just enough time to eat before the bus. 120 00:05:56,701 --> 00:05:58,599 Yeah, Mama. 121 00:05:58,634 --> 00:06:00,739 You all set to come home now, right? 122 00:06:00,774 --> 00:06:03,293 No more of that attitude. 123 00:06:03,328 --> 00:06:04,502 Yes, Mama. 124 00:06:04,536 --> 00:06:05,779 Okay. 125 00:06:05,813 --> 00:06:08,264 Somebody's at the door for you, Fauna. 126 00:06:08,298 --> 00:06:09,438 A white man. 127 00:06:09,472 --> 00:06:12,579 Knows who you are and everything. 128 00:06:19,309 --> 00:06:21,519 Who the hell are you? 129 00:06:21,553 --> 00:06:23,590 M-Mama, I know him. He's a friend. 130 00:06:23,624 --> 00:06:25,695 Oh, goodness.A friend? 131 00:06:25,730 --> 00:06:28,146 Fauna, I've got the tickets.Show me. 132 00:06:28,180 --> 00:06:30,597 What the hell is this? 133 00:06:30,631 --> 00:06:32,461 Those are mine. Tickets. 134 00:06:32,495 --> 00:06:34,877 To Hawaii? Mm-hmm. 135 00:06:34,911 --> 00:06:36,396 I don't know who the hell you think you are, 136 00:06:36,430 --> 00:06:38,259 but you're not taking that child nowhere. 137 00:06:38,294 --> 00:06:40,123 So take the damn tickets to Hawaii...Mama! 138 00:06:40,158 --> 00:06:41,642 ...and get the hell out this house! You better -- 139 00:06:41,677 --> 00:06:42,954 Mama, I can't believe you just did that! 140 00:06:42,988 --> 00:06:44,438 You come around here again, 141 00:06:44,473 --> 00:06:46,647 I will call the law and have your ass arrested. 142 00:06:46,682 --> 00:06:49,132 She is 16 years old. 143 00:06:49,167 --> 00:06:51,065 Ma'am, t-this -- this is absolutely 144 00:06:51,100 --> 00:06:52,584 not -- not what it looks like. 145 00:06:52,619 --> 00:06:53,896 What's it look like, asshole?It looks bad. 146 00:06:53,930 --> 00:06:55,242 Yeah? But just -- I'm -- 147 00:06:55,276 --> 00:06:56,830 You think this is my first trip to L.A.? 148 00:06:56,864 --> 00:06:58,659 Huh? You think I'm as dumb as she is?! No. 149 00:06:58,694 --> 00:07:01,179 Mama.Shut up, Fauna! 150 00:07:01,213 --> 00:07:02,629 You know what, Mama? I'm looking for Tamar. 151 00:07:02,663 --> 00:07:04,424 I'm looking for my real mother. 152 00:07:04,458 --> 00:07:06,011 Tina: Ohh... 153 00:07:08,842 --> 00:07:12,086 How many times I've got to tell you 154 00:07:12,121 --> 00:07:14,503 that you have got to be careful? 155 00:07:14,537 --> 00:07:16,436 You know what, Mama? When are you gonna tell me the truth? 156 00:07:16,470 --> 00:07:18,196 I ain't dumb, like you keep saying! 157 00:07:18,230 --> 00:07:20,509 What do you know?You looking real dumb right now! 158 00:07:20,543 --> 00:07:22,096 Can you get more of those? Can you get more of those?!You don't know who that man is! 159 00:07:22,131 --> 00:07:24,098 You don't know who that man is! 160 00:07:24,133 --> 00:07:25,859 What the hell is wrong with you?! 161 00:07:25,893 --> 00:07:27,343 Can you get more?Yeah. I have the receipts. 162 00:07:27,377 --> 00:07:28,827 It's just paper.What time's the flight? 163 00:07:28,862 --> 00:07:30,691 It leaves in two hours. We have to go. 164 00:07:30,726 --> 00:07:33,142 Two hours? Mama, put the knife down, Mama. 165 00:07:33,176 --> 00:07:34,764 Mama, put that knife down!Shut up! 166 00:07:36,386 --> 00:07:38,181 Plane leaves in two hours!Get on out of here! 167 00:07:38,216 --> 00:07:42,392 And you! I will braid a switch and whip your fast ass! 168 00:07:42,427 --> 00:07:44,256 You -- Ohh! 169 00:07:47,570 --> 00:07:49,192 I'm with you on this one, Jimmy. 170 00:07:49,227 --> 00:07:52,920 That girl gonna get herself into a whole lot of trouble. 171 00:08:06,555 --> 00:08:08,729 Shit. She's gone. Fauna! 172 00:08:08,764 --> 00:08:10,524 Fauna! 173 00:08:10,559 --> 00:08:13,009 Fauna! 174 00:08:13,044 --> 00:08:15,218 Fauna! 175 00:08:20,879 --> 00:08:23,226 Goddamn it. 176 00:09:16,245 --> 00:09:20,767 Lokelanai Road. Yeah. I think we're close. 177 00:09:23,010 --> 00:09:26,255 It really is something. 178 00:09:28,188 --> 00:09:31,329 I can see why -- why my mother wanted to be here. 179 00:09:31,363 --> 00:09:34,056 Yeah, it's great, but we should, uh -- We should get moving. 180 00:09:34,090 --> 00:09:36,334 Heaven must look like this. 181 00:09:36,368 --> 00:09:41,339 I didn't know you could see so far, so much. 182 00:09:43,099 --> 00:09:46,482 I didn't know the ocean was so big. 183 00:09:51,107 --> 00:09:53,351 What am I gonna say when I see her? 184 00:09:53,385 --> 00:09:55,940 It doesn't matter. She'll be happy to see you. 185 00:09:55,974 --> 00:09:58,528 Come on. 186 00:10:00,841 --> 00:10:04,362 Shoot. I've got so many questions. 187 00:10:42,676 --> 00:10:44,471 This is it? 188 00:10:44,505 --> 00:10:47,060 12 Lokelanai Road? 189 00:10:47,094 --> 00:10:49,441 This is it. 190 00:10:51,202 --> 00:10:54,723 I don't know any Tamar, but look back there. 191 00:10:54,757 --> 00:10:56,794 Are you sure? 192 00:10:56,828 --> 00:10:58,588 Yeah, go ahead. 193 00:10:58,623 --> 00:11:01,212 I hold mail for all kinds of people around here. 194 00:11:01,246 --> 00:11:05,941 Sometimes letters sit there for a few months, sometimes forever. 195 00:11:14,087 --> 00:11:16,261 So how do you know who is who? 196 00:11:16,296 --> 00:11:18,436 Don't take what isn't yours, friend. 197 00:11:20,576 --> 00:11:22,095 Yep. 198 00:11:23,579 --> 00:11:25,270 Damn it. 199 00:11:35,556 --> 00:11:37,731 The most expensive sunglasses in Hawaii. 200 00:11:37,766 --> 00:11:39,802 Here. 201 00:11:41,562 --> 00:11:43,910 Cheer up. We'll find her. It's an island, right? 202 00:11:43,944 --> 00:11:45,739 She can't be too far away. 203 00:11:45,774 --> 00:11:47,396 She doesn't want to see me. 204 00:11:47,430 --> 00:11:48,846 Yes, she does. 205 00:11:48,880 --> 00:11:50,917 No, she doesn't.Come on. Fauna... 206 00:11:50,951 --> 00:11:52,435 Well, it's true. 207 00:11:52,470 --> 00:11:54,230 You know, she gave me away for a reason. 208 00:11:54,265 --> 00:11:56,646 Because she was -- she was too young. That's the reason. 209 00:11:56,681 --> 00:11:58,821 Well, why is she hiding? 210 00:12:00,167 --> 00:12:02,618 She's not hiding from you, I can tell you that much. 211 00:12:02,652 --> 00:12:04,137 What do you mean? 212 00:12:04,171 --> 00:12:06,277 All I mean is, she could be hiding from anybody, 213 00:12:06,311 --> 00:12:07,796 from a bad boyfriend, from a relative. 214 00:12:07,830 --> 00:12:10,108 She doesn't want to answer questions from a reporter 215 00:12:10,143 --> 00:12:11,420 about what her father did. 216 00:12:11,454 --> 00:12:13,146 We're gonna find your mother. Don't worry. 217 00:12:13,180 --> 00:12:14,664 What did my grandfather do? 218 00:12:14,699 --> 00:12:17,875 He ran an illegal abortion clinic, like I told. 219 00:12:17,909 --> 00:12:19,980 You know what? Here. Trade. 220 00:12:20,015 --> 00:12:22,465 What do you think about this? 221 00:12:31,820 --> 00:12:33,960 What's that drink you ordered? An Arnold... 222 00:12:33,994 --> 00:12:35,962 Palmer? Great golfer. 223 00:12:35,996 --> 00:12:37,170 It's a hell of a drink. 224 00:12:37,204 --> 00:12:39,137 It's half, uh, iced-tea, half-lemonade. 225 00:12:39,172 --> 00:12:41,312 I think you'll like it. Kind of bitter, kind of sweet. 226 00:12:41,346 --> 00:12:43,452 Ha. Like you? 227 00:12:43,486 --> 00:12:45,868 Exactly like me. 228 00:12:48,837 --> 00:12:49,976 Grab him. 229 00:12:50,010 --> 00:12:52,806 Ohh! Hawaii. 230 00:12:52,841 --> 00:12:55,809 I haven't been here in... 231 00:12:55,844 --> 00:12:57,811 I came back -- 232 00:12:57,846 --> 00:13:03,023 Well, I came here on my way back, uh, from not here, but... 233 00:13:03,058 --> 00:13:05,612 Hawaii, generally speaking. 234 00:13:05,646 --> 00:13:07,683 Back from where? 235 00:13:07,717 --> 00:13:09,340 From Korea. 236 00:13:09,374 --> 00:13:11,169 You a soldier? Mm. 237 00:13:11,204 --> 00:13:16,278 I remember walking through Honolulu thinking, 238 00:13:16,312 --> 00:13:19,695 "They should've trained us how to come back," you know? 239 00:13:19,729 --> 00:13:22,732 They teach us how to fight, then bury us in the shit, 240 00:13:22,767 --> 00:13:26,806 and they never show you how to come back. 241 00:13:26,840 --> 00:13:28,014 There she is. 242 00:13:28,048 --> 00:13:30,016 Two Arnold Palmers. Burger coming. 243 00:13:30,050 --> 00:13:31,707 Young lady, I got a question for you. 244 00:13:31,741 --> 00:13:33,882 Do you know a Tamar? Tamar Hodel? 245 00:13:33,916 --> 00:13:35,711 Naaw. Mnh-mnh. 246 00:13:35,745 --> 00:13:37,506 Where do, uh, 247 00:13:37,540 --> 00:13:40,336 the people live that get their mail from Tico? 248 00:13:40,371 --> 00:13:43,546 Well, Tico takes mail to all kind of people on boats, 249 00:13:43,581 --> 00:13:46,860 but there's a bunch living by the beach on Waikitea, 250 00:13:46,895 --> 00:13:48,689 just south.Waikitea? 251 00:13:48,724 --> 00:13:49,863 Mm-hmm. 252 00:13:49,898 --> 00:13:51,865 Living here must be wonderful. 253 00:13:51,900 --> 00:13:53,556 Aloha. 254 00:13:53,591 --> 00:13:55,420 What are these people? 255 00:13:55,455 --> 00:13:58,147 I'm just excited, I guess. 256 00:13:58,182 --> 00:14:01,047 I can't shake the feeling that she's gonna look in my eyes, 257 00:14:01,081 --> 00:14:04,567 and it's all gonna make sense. 258 00:14:06,604 --> 00:14:08,606 Yeah, I get that. 259 00:14:10,297 --> 00:14:11,851 Aloha. 260 00:14:11,885 --> 00:14:13,680 Aloha. 261 00:14:16,096 --> 00:14:17,857 I'm gonna go to the bathroom. 262 00:14:17,891 --> 00:14:19,030 You all right? Yeah. 263 00:14:21,274 --> 00:14:22,516 Hey, you, come on. 264 00:14:22,551 --> 00:14:24,208 Come on. 265 00:14:24,242 --> 00:14:25,726 Yeah? I'm the f-- 266 00:14:25,761 --> 00:14:27,038 Don't do it.Go for it. 267 00:14:27,073 --> 00:14:28,868 That's it. You see that? She was looking at him. 268 00:14:28,902 --> 00:14:30,421 Go, go. 269 00:14:35,219 --> 00:14:36,806 ♪ iUno, dos! 270 00:14:36,841 --> 00:14:38,084 ♪ One, two, tres, quatro! 271 00:14:38,118 --> 00:14:40,569 That rascal left you all alone? 272 00:14:40,603 --> 00:14:43,261 What are you doing by yourself? You're the prettiest girl in the joint. 273 00:14:43,296 --> 00:14:45,885 Come on, dance with me.♪ Wooly bully 274 00:14:45,919 --> 00:14:47,887 No, my -- my friend is gonna be back.Come on, dance with me. 275 00:14:47,921 --> 00:14:49,474 No, I -- I think I should stay.Come on. 276 00:14:49,509 --> 00:14:51,097 Come on, dance with me. I'm sorry. 277 00:14:51,131 --> 00:14:52,822 Come on. You're -- You're a dancer. No. 278 00:14:52,857 --> 00:14:54,617 I'm a dancer.Listen, I-I d-- 279 00:14:54,652 --> 00:14:57,068 Let's just dance.I don't think this is a good idea. 280 00:14:57,103 --> 00:14:58,311 My friend is gonna be back soon. 281 00:14:58,345 --> 00:14:59,933 No big deal, it's just one dance. 282 00:14:59,968 --> 00:15:02,211 Come on, don't be cruel. Don't be cruel. 283 00:15:02,246 --> 00:15:04,110 I really don't --Come on! 284 00:15:04,144 --> 00:15:05,766 Just one dance. That's all. 285 00:15:05,801 --> 00:15:06,975 You and me, yeah. Ooh. 286 00:15:07,009 --> 00:15:09,149 I think she's all right. 287 00:15:09,184 --> 00:15:12,256 Just got off six months in the Big Blue.♪ Had two big horns 288 00:15:12,290 --> 00:15:14,120 It's all right, pal. I get it. 289 00:15:14,154 --> 00:15:15,811 ♪ And a wooly jaw 290 00:15:15,845 --> 00:15:17,226 ♪ Wooly bully 291 00:15:17,261 --> 00:15:19,263 Don't worry about it. 292 00:15:19,297 --> 00:15:20,850 Donna: Y'all guys better not start nothing in here. 293 00:15:20,885 --> 00:15:22,680 We're not gonna start anything. We're not gonna start anything. 294 00:15:22,714 --> 00:15:24,475 Jay, Jay, I think we got to go now.♪ Wooly bully 295 00:15:24,509 --> 00:15:26,235 ♪ Wooly bully, wooly bully What are you gonna do? 296 00:15:26,270 --> 00:15:27,961 What are you gonna do?What are you doing? 297 00:15:27,996 --> 00:15:29,480 Jay. All right. 298 00:15:29,514 --> 00:15:31,792 Jay... will you listen to me?♪ Hatty told Matty 299 00:15:31,827 --> 00:15:34,071 I'm just making sure we don't get in a fight.You're doing something. 300 00:15:34,105 --> 00:15:35,486 ♪ Let's don't take no chance 301 00:15:35,520 --> 00:15:36,970 Huh?♪ Let's not be L-7 302 00:15:37,005 --> 00:15:38,696 Jackass!You gonna take that? 303 00:15:38,730 --> 00:15:41,009 ♪ Come and learn to dance Yo, shitbird. 304 00:15:41,043 --> 00:15:43,839 If we're not dancing, we're fighting.♪ Wooly bully 305 00:15:43,873 --> 00:15:45,496 All right. 306 00:15:45,530 --> 00:15:47,291 Hey! Hey! 307 00:15:47,325 --> 00:15:49,086 Put that down! Put it down.♪ Wooly bully 308 00:15:49,120 --> 00:15:51,329 Put it down before I stick it up your ass.♪ Wooly bully 309 00:15:51,364 --> 00:15:54,608 All right.♪ Wooly bully, watch it, now, watch it, watch it, watch it ♪ 310 00:15:57,128 --> 00:15:58,888 ♪ Ahh 311 00:15:58,923 --> 00:16:01,650 Fauna: You were looking to fight all those guys. 312 00:16:01,684 --> 00:16:03,859 No, not all of them. 313 00:16:03,893 --> 00:16:06,689 You were looking to get your ass kicked. 314 00:16:11,936 --> 00:16:13,386 Hello? 315 00:16:25,018 --> 00:16:26,882 Um... 316 00:16:26,916 --> 00:16:28,642 Um... 317 00:16:28,677 --> 00:16:31,059 Yeah, I'll sleep in the car. What? 318 00:16:31,093 --> 00:16:33,854 Yeah. I like sleeping in cars. 319 00:16:33,889 --> 00:16:41,552 ♪ While I'm far away from you, my baby ♪ 320 00:16:41,586 --> 00:16:48,145 ♪ I know it's hard for you, my baby ♪ 321 00:16:48,179 --> 00:16:53,322 ♪ Because it's hard for me, my baby ♪ 322 00:16:53,357 --> 00:16:54,841 Any service in this joint? 323 00:16:54,875 --> 00:17:00,571 ♪ And the darkest hour is just before dawn ♪ 324 00:17:00,605 --> 00:17:08,406 ♪ Each night before you go to bed, my baby ♪ 325 00:17:08,441 --> 00:17:15,344 ♪ Whisper a little prayer for me, my baby ♪ 326 00:17:15,379 --> 00:17:21,868 ♪ And tell all the stars above 327 00:17:21,902 --> 00:17:25,423 ♪ This is dedicated to the one I love ♪ 328 00:17:25,458 --> 00:17:27,080 ♪ This is dedicated 329 00:17:27,115 --> 00:17:28,944 ♪ To the one I love 330 00:17:28,978 --> 00:17:32,810 ♪ This is dedicated to the one I love ♪ 331 00:17:32,844 --> 00:17:34,191 Wake up. 332 00:17:34,225 --> 00:17:36,538 Hmm? What? 333 00:17:36,572 --> 00:17:37,815 What? 334 00:17:37,849 --> 00:17:39,575 What? Are you okay? 335 00:17:39,610 --> 00:17:40,645 Are you okay? 336 00:17:40,680 --> 00:17:42,820 Yeah. You were screaming. 337 00:17:42,854 --> 00:17:44,787 I was? Uh... 338 00:17:44,822 --> 00:17:47,618 You -- you heard me -- you heard me scream? 339 00:17:47,652 --> 00:17:50,793 What were you dreaming about? 340 00:17:54,142 --> 00:17:56,765 I don't remember. 341 00:18:07,500 --> 00:18:09,812 It wasn't your fault. 342 00:18:09,847 --> 00:18:12,125 What wasn't? 343 00:18:12,160 --> 00:18:15,094 That man -- Sepp. 344 00:18:15,128 --> 00:18:17,648 You did what you had to do. 345 00:18:22,031 --> 00:18:24,379 Yeah, maybe. 346 00:18:26,035 --> 00:18:28,176 He would've killed us. 347 00:18:28,210 --> 00:18:30,730 God will forgive you. 348 00:18:32,145 --> 00:18:34,389 God, huh? 349 00:18:37,046 --> 00:18:39,325 Yeah. 350 00:18:46,987 --> 00:18:50,336 They never talked about how good it would feel. 351 00:18:57,584 --> 00:19:00,069 They would never tell you that. 352 00:19:02,555 --> 00:19:08,906 It's like...riding in the chariot of the sun god. 353 00:19:13,497 --> 00:19:17,017 One thing I never expect... 354 00:19:20,193 --> 00:19:22,713 ...to enjoy it. 355 00:19:22,747 --> 00:19:26,475 You know the one thing I learned in Korea? 356 00:19:26,510 --> 00:19:28,201 Good never wins. 357 00:19:28,236 --> 00:19:30,686 Right and wrong? 358 00:19:30,721 --> 00:19:33,827 I could barely make out dead from alive. 359 00:19:33,862 --> 00:19:37,072 Talked to a dead guy for 10 minutes. He was... 360 00:19:37,106 --> 00:19:40,213 He was... 361 00:19:40,248 --> 00:19:43,009 Uh, he was frozen. 362 00:19:46,150 --> 00:19:48,359 How are you supposed to make out right from wrong 363 00:19:48,394 --> 00:19:51,017 in a place like that? 364 00:19:55,711 --> 00:19:58,058 And you pay a price. They own you. 365 00:19:58,093 --> 00:20:02,546 You take a life... and they come with you. 366 00:20:02,580 --> 00:20:05,273 They come with you forever... 367 00:20:10,278 --> 00:20:14,040 ...like little... 368 00:20:18,562 --> 00:20:21,910 ...splinters in the heart. 369 00:20:27,743 --> 00:20:31,747 I'm only breathing right now because of what you did. 370 00:20:35,648 --> 00:20:38,478 I don't care how it made you feel. 371 00:20:58,981 --> 00:21:02,157 Hey, do you have a sewing kit? 372 00:21:02,191 --> 00:21:03,607 Yes, sir. 373 00:21:03,641 --> 00:21:06,161 I just, uh -- Do you mind doing me a favor? 374 00:21:06,195 --> 00:21:09,302 My stitches are itching the crap out of me. 375 00:21:09,337 --> 00:21:10,614 Can you take them out? 376 00:21:10,648 --> 00:21:13,030 Just hold still, all right? 377 00:21:13,064 --> 00:21:16,136 Hold still, or it'll hurt. 378 00:21:16,171 --> 00:21:17,966 Agh! 379 00:21:18,967 --> 00:21:20,348 There. All right, fine. 380 00:21:20,382 --> 00:21:22,281 Thanks. Five minutes. 381 00:21:46,028 --> 00:21:50,343 We could keep driving, but I'm not sure we'd make it out alive. 382 00:21:54,554 --> 00:21:56,694 Well, there's nothing here. 383 00:21:56,729 --> 00:21:58,903 Boy: Let go! 384 00:21:58,938 --> 00:22:02,044 Fauna! Give it to me! 385 00:22:02,079 --> 00:22:04,219 Come on! 386 00:22:04,253 --> 00:22:06,842 Fauna, let it go! 387 00:22:07,912 --> 00:22:10,501 Come on! Come on! 388 00:22:10,536 --> 00:22:11,709 Let go! 389 00:22:11,744 --> 00:22:13,470 Hey... 390 00:22:13,504 --> 00:22:16,024 Is your name Fauna? 391 00:22:16,058 --> 00:22:18,475 Hey, wait. 392 00:22:18,509 --> 00:22:20,373 Wait! 393 00:22:43,396 --> 00:22:45,674 It's gonna be all right. 394 00:22:45,709 --> 00:22:47,676 You don't know that. 395 00:23:26,957 --> 00:23:32,031 When you were born, they never let me hold you. 396 00:23:33,619 --> 00:23:35,931 The nurse let me see you. 397 00:23:35,966 --> 00:23:38,417 I'll never forget that face. 398 00:23:38,451 --> 00:23:41,005 You're still so beautiful. 399 00:23:43,698 --> 00:23:46,977 They told me that I'd never see you, 400 00:23:47,011 --> 00:23:51,257 so it would be best if I never even held you. 401 00:23:51,291 --> 00:23:54,674 Can I hold you now? 402 00:24:07,549 --> 00:24:08,999 Can I call you "mother"? 403 00:24:09,033 --> 00:24:11,657 Oh, no, all of my children call me Tamar. 404 00:24:16,213 --> 00:24:18,836 Tamar, uh... 405 00:24:18,871 --> 00:24:21,321 what happened? 406 00:24:21,356 --> 00:24:23,910 Oh, Fauna. 407 00:24:25,325 --> 00:24:27,189 What happened? 408 00:24:27,224 --> 00:24:30,399 Who is my father? Was he Negro? 409 00:24:32,160 --> 00:24:34,024 No. 410 00:24:34,058 --> 00:24:37,510 I'm sorry. You aren't. 411 00:24:37,545 --> 00:24:39,823 I wish you were. 412 00:24:54,941 --> 00:24:57,357 ...they despised all of us unwed mothers. 413 00:24:57,392 --> 00:25:00,050 There was no God in that place. 414 00:25:02,535 --> 00:25:08,058 I put Negro on your birth certificate as your father 415 00:25:08,092 --> 00:25:12,200 because I just wanted you to belong. 416 00:25:13,753 --> 00:25:16,894 I admire black people so much. 417 00:25:16,929 --> 00:25:19,448 Every white person I know was a liar. 418 00:25:19,483 --> 00:25:22,659 And black people were nice to me. 419 00:25:22,693 --> 00:25:25,731 In the news, they fought for justice, 420 00:25:25,765 --> 00:25:28,527 for equality, they know right and wrong. 421 00:25:28,561 --> 00:25:31,426 The name Fauna 422 00:25:31,460 --> 00:25:35,257 comes from a Robinson Jeffers poem that I just adored. 423 00:25:35,292 --> 00:25:40,055 I even used it again because I thought I'd never see you. 424 00:25:43,611 --> 00:25:46,441 So who's my father, then? 425 00:25:46,475 --> 00:25:48,443 Oh. 426 00:25:48,477 --> 00:25:50,134 I pushed his memory away 427 00:25:50,169 --> 00:25:52,585 because our understanding levels were so different. 428 00:25:52,620 --> 00:25:56,106 Please, Tamar, what is all this lying about? 429 00:25:56,140 --> 00:25:58,039 Don't do this, Fauna. 430 00:25:58,073 --> 00:26:00,489 You're ruining our perfect moment. 431 00:26:00,524 --> 00:26:01,698 Don't you see? 432 00:26:01,732 --> 00:26:04,252 It's selfish. Don't do that! 433 00:26:04,286 --> 00:26:06,392 Well, why did Corinna tell me you were dead? 434 00:26:06,426 --> 00:26:08,912 She hates me because of what I said at the trial. 435 00:26:08,946 --> 00:26:11,604 Trial? What trial? 436 00:26:14,814 --> 00:26:16,505 Oh. 437 00:26:18,646 --> 00:26:20,924 She didn't tell you? 438 00:26:22,373 --> 00:26:24,583 Tell me what? 439 00:26:26,274 --> 00:26:29,760 Right before you were born, there was a trial. 440 00:26:29,795 --> 00:26:32,625 It was terrible. 441 00:26:35,041 --> 00:26:36,940 What kind of trial? 442 00:26:36,974 --> 00:26:41,600 Oh, it was a "morals" trial with my father, George Hodel. 443 00:26:41,634 --> 00:26:44,672 Improper acts, improper relations. 444 00:26:44,706 --> 00:26:47,157 What does that mean? 445 00:26:47,191 --> 00:26:50,263 It means that we spent every day together, 446 00:26:50,298 --> 00:26:53,128 until they left me in juvenile detention 447 00:26:53,163 --> 00:26:54,992 for three weeks. 448 00:26:55,027 --> 00:26:56,994 And worse, they had a psychologist testify 449 00:26:57,029 --> 00:26:58,996 that I was crazy. 450 00:27:02,344 --> 00:27:04,070 Wh-- what? 451 00:27:07,867 --> 00:27:09,662 He made love to me. 452 00:27:54,086 --> 00:27:56,398 Ow! What? 453 00:27:56,433 --> 00:27:58,711 Take me home. 454 00:27:58,746 --> 00:28:00,057 What is it? 455 00:28:00,092 --> 00:28:02,025 You know, screw you, Jay! 456 00:28:02,059 --> 00:28:04,027 Just get me out of here. 457 00:28:04,061 --> 00:28:05,994 How could you do that? How could you bring me here 458 00:28:06,029 --> 00:28:08,721 without telling me what's really going on? 459 00:28:08,756 --> 00:28:10,758 How could you? 460 00:28:10,792 --> 00:28:13,726 Listen, I-I... 461 00:28:15,279 --> 00:28:18,248 You're a liar, just like everybody else. 462 00:28:19,767 --> 00:28:23,253 I have to talk to her. We can go home tomorrow. 463 00:28:28,914 --> 00:28:31,123 Is it true? 464 00:28:31,157 --> 00:28:33,470 Is he my father? 465 00:28:35,817 --> 00:28:38,924 Sometimes you catch a bad one, Fauna. 466 00:28:49,831 --> 00:28:52,869 My whole life has been a bad one! 467 00:28:58,081 --> 00:29:02,602 All my life, I just wanted to be something, and... 468 00:29:02,637 --> 00:29:05,605 I'm just made of garbage and shit. 469 00:29:07,504 --> 00:29:10,162 It's all shit. 470 00:29:10,196 --> 00:29:12,681 Well, great. 471 00:29:14,476 --> 00:29:18,446 Most people, normal people... 472 00:29:21,138 --> 00:29:23,278 ...they don't know it. 473 00:29:23,313 --> 00:29:24,452 They've never seen it. 474 00:29:24,486 --> 00:29:27,110 They feel it, just once at the end. 475 00:29:29,491 --> 00:29:31,804 You found out the truth, Fauna. 476 00:29:31,839 --> 00:29:35,808 Death and evil, they're around us all the time. 477 00:29:35,843 --> 00:29:40,468 And the line between us is, um... 478 00:29:40,502 --> 00:29:43,126 it's thin as tissue paper. 479 00:29:46,129 --> 00:29:49,718 You got the bad news... 480 00:29:49,753 --> 00:29:52,480 and you got to know it for the rest of your life. 481 00:30:02,007 --> 00:30:04,457 I hate you. 482 00:30:17,919 --> 00:30:20,577 Listen, I wanna, uh, I wanna leave Fauna out of it. 483 00:30:20,611 --> 00:30:22,510 Peter: We got to have her. She's the key. 484 00:30:22,544 --> 00:30:25,030 She's the glue.I get it, Peter. 485 00:30:25,064 --> 00:30:28,067 That's the angle that makes it work, Jay. 486 00:30:28,102 --> 00:30:30,518 I want to leave her out of it. It'll ruin her. 487 00:30:30,552 --> 00:30:32,727 Jay, listen, I talked you up, 488 00:30:32,761 --> 00:30:35,350 showed your Brody Stiles piece around. 489 00:30:35,385 --> 00:30:37,663 If you can land this Hodel thing, 490 00:30:37,697 --> 00:30:39,182 they're gonna move me up, maybe, 491 00:30:39,216 --> 00:30:42,357 and, look, I want you as my foreign correspondent. 492 00:30:42,392 --> 00:30:44,670 I'll send you to Vietnam. 493 00:30:44,704 --> 00:30:46,154 We want you in the mix. 494 00:30:46,189 --> 00:30:48,881 I think you've got the goods, Jay, I always have. 495 00:30:48,916 --> 00:30:51,332 But this story has to work. 496 00:30:51,366 --> 00:30:53,506 Yeah.We need the girl. 497 00:31:06,209 --> 00:31:08,107 Right. Hi. 498 00:31:08,142 --> 00:31:10,558 Mind if I join you? 499 00:31:10,592 --> 00:31:12,940 What if I said yes? 500 00:31:12,974 --> 00:31:17,220 I'd keep asking, like a drip. 501 00:31:17,254 --> 00:31:19,463 You'd better sit down, then. 502 00:31:21,086 --> 00:31:22,950 Sorry, guys... 503 00:31:22,984 --> 00:31:25,193 Come on. Let's go.Right on. 504 00:31:36,308 --> 00:31:38,413 You like it here? 505 00:31:38,448 --> 00:31:41,416 Boring. 506 00:31:41,451 --> 00:31:43,591 Beautiful but boring. 507 00:31:43,625 --> 00:31:46,766 The men think they're daring. 508 00:31:48,320 --> 00:31:51,081 Talking about free love, walking around naked, 509 00:31:51,116 --> 00:31:54,119 thinking that they're pushing the boundaries. 510 00:31:54,153 --> 00:31:58,295 You know something about men pushing boundaries, don't you? 511 00:31:58,330 --> 00:32:00,435 Do I? 512 00:32:00,470 --> 00:32:02,713 Do you? 513 00:32:03,956 --> 00:32:06,510 I know something about that. 514 00:32:06,545 --> 00:32:08,271 Do you? 515 00:32:08,305 --> 00:32:10,342 I was there in '49, Tamar. 516 00:32:10,376 --> 00:32:12,413 I covered your trial. 517 00:32:12,447 --> 00:32:15,347 Oh, yeah? I believed you about everything. 518 00:32:19,109 --> 00:32:20,628 I need your help. 519 00:32:20,662 --> 00:32:22,802 What you started, you can finish. 520 00:32:22,837 --> 00:32:24,839 What happened to you does not have to happen again. 521 00:32:24,873 --> 00:32:27,635 We can stop him. Wh-- who? 522 00:32:28,670 --> 00:32:30,500 You know who. 523 00:32:35,505 --> 00:32:37,679 You can't. 524 00:32:37,714 --> 00:32:39,716 You haven't learned yet? 525 00:32:39,750 --> 00:32:41,442 He's a big-wig for the city. 526 00:32:41,476 --> 00:32:44,686 It's not just the police, it's not just the movie people. 527 00:32:44,721 --> 00:32:47,655 The gangsters use him, they use his clinics. 528 00:32:47,689 --> 00:32:49,898 They keep him safe, too. 529 00:32:49,933 --> 00:32:55,663 The universe... protects George. 530 00:32:55,697 --> 00:32:58,666 He killed the Black Dahlia, didn't he? 531 00:32:58,700 --> 00:33:00,840 Elizabeth Short? 532 00:33:00,875 --> 00:33:03,705 You knew it. Nobody believed you, but you knew it. 533 00:33:03,740 --> 00:33:06,329 Everyone knew. 534 00:33:08,365 --> 00:33:10,471 We all knew it. 535 00:33:13,094 --> 00:33:15,683 Wait. 536 00:33:25,796 --> 00:33:29,386 "Everybody knew." Goddamn it. 537 00:33:48,543 --> 00:33:51,098 George makes these. 538 00:33:52,547 --> 00:33:55,930 He sends them to me, and I've saved them. 539 00:33:57,104 --> 00:34:00,038 But you can look at these. 540 00:34:00,072 --> 00:34:02,212 No one knows. 541 00:34:02,247 --> 00:34:04,076 No one. 542 00:34:06,009 --> 00:34:08,529 The police thought that they owned George. 543 00:34:08,563 --> 00:34:13,775 But if you own somebody... 544 00:34:13,810 --> 00:34:18,332 sometimes it turns out that they own you. 545 00:34:20,851 --> 00:34:23,647 You'll find out. 546 00:34:23,682 --> 00:34:26,305 He already owns you. 547 00:34:58,303 --> 00:35:01,616 Elizabeth Short... 548 00:35:01,651 --> 00:35:04,447 Janice Brewster... 549 00:35:09,797 --> 00:35:12,144 It was you, George. 550 00:35:12,179 --> 00:35:14,526 It was you. 551 00:35:41,863 --> 00:35:43,175 Peter: Hello? 552 00:35:43,210 --> 00:35:45,867 Jay: Peter, uh, I'm back. I just got back into town. 553 00:35:45,902 --> 00:35:48,698 Ah. Okay. 554 00:35:48,732 --> 00:35:51,804 Um...let's meet. 555 00:35:51,839 --> 00:35:54,876 Not here. I, uh... 556 00:35:54,911 --> 00:35:58,017 Ch-- Chinatown, at Ludong's. 557 00:35:58,052 --> 00:36:00,503 And bring the girl. 558 00:36:00,537 --> 00:36:02,919 She doesn't want to do it. 559 00:36:02,953 --> 00:36:05,232 Just bring her, Jay. 560 00:36:10,858 --> 00:36:12,411 What is this? 561 00:36:18,106 --> 00:36:20,937 What the hell is going on? 562 00:36:20,971 --> 00:36:23,111 That's a good question. 563 00:36:37,264 --> 00:36:38,748 I thought you were taking me home. 564 00:36:38,782 --> 00:36:41,820 Yeah, we got to make one stop first. 565 00:36:48,896 --> 00:36:51,347 Wait here. I'll be back in 10 minutes. 566 00:36:51,381 --> 00:36:53,625 Wait for what? 567 00:36:53,659 --> 00:36:55,213 Just wait. 568 00:37:06,741 --> 00:37:11,643 There's another thing you got to know. I'm sorry. 569 00:37:11,677 --> 00:37:14,784 I think George Hodel is a murderer. 570 00:37:16,786 --> 00:37:19,616 And I think he killed the Black Dahlia. 571 00:37:23,862 --> 00:37:25,795 I'm sorry. 572 00:37:27,969 --> 00:37:31,076 Sometimes you catch a bad one, huh? 573 00:37:37,669 --> 00:37:39,015 10 minutes. 574 00:38:02,383 --> 00:38:04,661 I got it, Peter. I got it all. 575 00:38:04,696 --> 00:38:07,492 Jay-bird. What the hell happened with the rental car, amigo? 576 00:38:07,526 --> 00:38:09,425 Jesus, our guy was screaming. 577 00:38:09,459 --> 00:38:10,943 I got notes, I got pictures. I couldn't get her 578 00:38:10,978 --> 00:38:12,531 to go on record, but...Where's the girl? 579 00:38:12,566 --> 00:38:14,326 ...I think I've got enough.Jay, where's the girl? 580 00:38:14,361 --> 00:38:15,983 I -- Did -- Did you hear what I just said? 581 00:38:16,017 --> 00:38:17,950 I can prove that Hodel killed the Dahlia. And more. 582 00:38:17,985 --> 00:38:19,504 He killed more women, Pete.Wait a minute. George Hodel? 583 00:38:19,538 --> 00:38:21,437 He was making art, just like his artist friends. 584 00:38:21,471 --> 00:38:23,335 It's all here, if you know where to look for it. He killed Janice Brewster, too. 585 00:38:23,370 --> 00:38:25,372 Wait a minute, Janice Brewster? 586 00:38:25,406 --> 00:38:28,202 What are you -- what the hell are you talking about?Look at this, look at this. 587 00:38:28,236 --> 00:38:30,031 I got to develop the Hawaii pictures...Jay, hold up. No. 588 00:38:30,066 --> 00:38:31,688 ...obviously from Hawaii, but -- but this one -- No, hold up. 589 00:38:31,723 --> 00:38:33,552 Yeah? Hold up, we're off. 590 00:38:33,587 --> 00:38:35,036 I don't want to look at that.Just hear me out. 591 00:38:35,071 --> 00:38:37,625 I don't want to see that during my dinner. 592 00:38:37,660 --> 00:38:39,455 It'll just make me sick.Hear me out, Peter. 593 00:38:39,489 --> 00:38:41,560 No, no, you were supposed to bring the girl. 594 00:38:41,595 --> 00:38:43,873 Where's the girl? You said you had the daughter. 595 00:38:43,907 --> 00:38:46,151 A blood test was something that maybe might hold up. 596 00:38:46,185 --> 00:38:48,705 I want to leave her out of it.We can't, they can't. 597 00:38:50,742 --> 00:38:52,502 They? Wh-What are you -- What are you talking about? 598 00:38:52,537 --> 00:38:54,746 Who? Wh-- who can't? 599 00:38:54,780 --> 00:38:57,887 What's going on, you got -- you got a rat in your soup? 600 00:39:06,861 --> 00:39:09,070 What? 601 00:39:13,730 --> 00:39:16,561 You know I was a baby reporter with the 45th 602 00:39:16,595 --> 00:39:18,942 when they liberated Dachau? 603 00:39:18,977 --> 00:39:25,466 Jay, it was so bad, the smell, evil of it. 604 00:39:27,434 --> 00:39:30,402 Evil is a live dog, brother. 605 00:39:32,611 --> 00:39:35,338 I always thought... 606 00:39:36,615 --> 00:39:42,414 I always thought I'd recognize it, you know, and fight. 607 00:39:42,449 --> 00:39:46,418 of course I'd fight. I'm a good guy. 608 00:39:50,457 --> 00:39:52,286 But when it comes, sometimes -- 609 00:39:52,320 --> 00:39:55,393 sometimes when it comes, it's slippery. 610 00:39:57,153 --> 00:40:00,018 Real evil is tricky, Jay. 611 00:40:01,847 --> 00:40:05,161 What are we talking about, Peter? Huh? 612 00:40:09,476 --> 00:40:12,720 Just remember where you are. 613 00:40:14,757 --> 00:40:18,036 Billis: Hey, cupcake. 614 00:40:21,004 --> 00:40:23,800 Long time no see, buddy. How you doin'? 615 00:40:27,390 --> 00:40:30,151 Go on, make a run for it. 616 00:40:30,186 --> 00:40:32,844 You can make it. 617 00:40:32,878 --> 00:40:34,742 I'm sorry. 618 00:40:39,367 --> 00:40:42,819 Okay, come on. Get up. Hands where I can see 'em. 619 00:40:42,854 --> 00:40:45,650 Let's go. 620 00:40:50,206 --> 00:40:52,622 I'm sorry, Jay. 621 00:40:52,657 --> 00:40:56,039 Yeah, well, we're all pretty damn sorry. 622 00:41:48,298 --> 00:41:50,197 Hello? 623 00:42:05,246 --> 00:42:06,731 Hello? 624 00:42:35,138 --> 00:42:37,071 This Jimmy. 625 00:42:37,106 --> 00:42:39,315 Hi, Mama. 626 00:42:46,805 --> 00:42:48,945 I'm, uh... 627 00:42:52,639 --> 00:42:55,365 I-I'm sorry I had to go see her. 628 00:42:57,747 --> 00:43:00,198 I-I just had to. 629 00:43:01,613 --> 00:43:04,892 Well, then, I guess you got it all sorted out, huh? 630 00:43:04,927 --> 00:43:08,137 It was horrible, Mama. 631 00:43:09,345 --> 00:43:11,934 It was just horrible. 632 00:43:16,835 --> 00:43:19,355 I love you, Mama. 633 00:43:20,874 --> 00:43:22,772 And, um... 634 00:43:22,807 --> 00:43:27,984 And I just -- I wanted to say thank you 635 00:43:28,019 --> 00:43:31,332 for taking care of me all these years. 636 00:43:32,955 --> 00:43:36,199 I love you so much. 637 00:43:36,234 --> 00:43:39,927 And I-I won't leave you again. 638 00:43:45,243 --> 00:43:48,453 You can call me Pat if you want. 639 00:43:52,802 --> 00:43:55,322 Well... 640 00:43:59,533 --> 00:44:02,778 ...what you need to do is get yourself home, Patta. 641 00:44:04,434 --> 00:44:06,471 My Patta. 642 00:44:06,505 --> 00:44:10,406 Don't matter who your birth mother is. 643 00:44:10,440 --> 00:44:14,824 You're always gonna be Jimmy Lee's little girl. 644 00:44:16,515 --> 00:44:18,794 And always will be. 645 00:44:18,828 --> 00:44:21,555 You're all I got, you're all I ever... 646 00:44:25,421 --> 00:44:28,217 Mama, did you know about the trial? 647 00:44:30,046 --> 00:44:32,393 I don't know why 648 00:44:32,428 --> 00:44:38,330 you keep askin' me about that, you stupid girl? 649 00:44:38,365 --> 00:44:40,263 Why you keep askin' me that? 650 00:44:40,298 --> 00:44:43,059 Go on and stay there, then. Stay in Hawaii. 651 00:44:43,094 --> 00:44:45,544 Good riddance to bad rubbish! 652 00:44:45,579 --> 00:44:47,857 No Mama, I-I'm -- I ain't in Hawaii anymore. 653 00:44:47,892 --> 00:44:50,239 I'm in Los Angeles.You ain't never got to come back here, 654 00:44:50,273 --> 00:44:53,069 as far as I'm concerned.No, no -- 655 00:45:01,629 --> 00:45:03,562 Hey, Pretty Jimmy. 656 00:45:05,150 --> 00:45:08,050 What's got you so blue? 657 00:45:09,637 --> 00:45:12,261 Fauna's in Hawaii? 658 00:45:13,814 --> 00:45:15,782 It seems. 659 00:45:20,648 --> 00:45:22,720 I'll get you a drink. 660 00:45:22,754 --> 00:45:25,101 I brought wine. 661 00:45:26,793 --> 00:45:28,898 Well, bring it on in. 662 00:45:32,419 --> 00:45:35,422 I was just making myself a steak. 663 00:45:36,664 --> 00:45:39,288 You like yours... 664 00:45:40,807 --> 00:45:42,601 ...rare? 665 00:45:42,636 --> 00:45:44,500 Please. 666 00:46:17,844 --> 00:46:20,156 Terrible, Jimmy. 667 00:46:20,191 --> 00:46:23,021 You're only as good as your tools. 668 00:46:26,369 --> 00:46:27,957 Ah. 669 00:46:27,992 --> 00:46:30,684 Well, at least... 670 00:46:34,205 --> 00:46:37,449 I'm sorry I missed Fauna in Los Angeles, 671 00:46:37,484 --> 00:46:40,314 but it never seemed to be quite the right time. 672 00:46:40,349 --> 00:46:42,385 Oh, these knives are piss-poor, Jimmy. 673 00:46:42,420 --> 00:46:44,629 There's only so much I can do. 674 00:47:03,890 --> 00:47:06,306 I'm worried about you, Jimmy. 675 00:47:06,340 --> 00:47:10,517 Alone out here, Fauna running wild. 676 00:47:10,551 --> 00:47:16,143 And now she's hooked up with some cretin reporter, 677 00:47:16,178 --> 00:47:21,252 and my friend, my protégé is dead. 678 00:47:22,805 --> 00:47:24,842 It's confusing. 679 00:47:31,434 --> 00:47:35,818 You've always been good at keeping secrets, Pretty Jimmy. 680 00:47:36,715 --> 00:47:38,856 Stanley: Hey, Jimmy Lee! 681 00:47:38,890 --> 00:47:40,547 Where you at, girl?! 682 00:47:40,581 --> 00:47:41,893 Help me! 683 00:47:41,928 --> 00:47:43,895 Help me! 684 00:47:43,930 --> 00:47:45,586 Hardly sporting, Jimmy. 685 00:47:45,621 --> 00:47:47,071 Stanley! 686 00:47:47,105 --> 00:47:48,589 Stanley! 687 00:47:52,939 --> 00:47:55,907 Oh, God! What the hell, man? 688 00:47:55,942 --> 00:47:59,117 Jimmy Lee, hold up. 689 00:48:00,947 --> 00:48:07,712 ♪ Midnight, you heavy, leaden 690 00:48:07,746 --> 00:48:11,267 ♪ It's midnight 691 00:48:11,302 --> 00:48:18,930 ♪ Come on and trade in your old dreams for new ♪ 692 00:48:18,965 --> 00:48:24,591 ♪ Your new dreams for old 693 00:48:24,625 --> 00:48:28,940 ♪ I know where they're bought 694 00:48:28,975 --> 00:48:34,981 ♪ I know where they're sold 695 00:48:35,015 --> 00:48:38,605 ♪ Midnight 696 00:48:38,639 --> 00:48:46,958 ♪ You've got to get there at midnight ♪ 697 00:48:46,993 --> 00:48:56,140 ♪ And you'll be met there by others like you ♪ 698 00:48:56,174 --> 00:49:01,455 ♪ Brothers as blue 699 00:49:01,490 --> 00:49:08,669 ♪ Smiling on the street 700 00:49:08,704 --> 00:49:10,361 ♪ A dream 47314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.