Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,225 --> 00:00:01,544
Katherine Morton? My mother.
2
00:00:01,545 --> 00:00:04,544
You need to remember what
you saw before it's too late.
3
00:00:04,545 --> 00:00:06,544
Four months
before the dam was due to open,
4
00:00:06,545 --> 00:00:08,304
a natural disaster struck Gedawar.
5
00:00:08,305 --> 00:00:13,344
Polyhedrus exterminated 600 people.
We're working for a mass murderer?
6
00:00:13,345 --> 00:00:14,744
Doctor, what's in the case?
7
00:00:14,745 --> 00:00:15,864
Evidence.
8
00:00:15,865 --> 00:00:17,304
Turner gave him a decoy.
9
00:00:17,305 --> 00:00:19,744
The real case never left,
it's still in the library.
10
00:00:19,745 --> 00:00:23,584
I'm told Jack Turner has evidence
incriminating Polyhedrus.
11
00:00:23,585 --> 00:00:25,464
Jack Turner is to be eliminated.
12
00:00:25,465 --> 00:00:27,584
Facing one's own mortality
is frightening,
13
00:00:27,585 --> 00:00:30,504
but it's also an opportunity
to find meaning in one's life.
14
00:00:30,505 --> 00:00:33,104
Hey, Alex, I've almost
finished your book.
15
00:00:33,105 --> 00:00:35,784
Enjoying it? How does it end?
You don't want me to tell you that.
16
00:00:35,785 --> 00:00:37,144
That would spoil it.
17
00:00:37,145 --> 00:00:38,424
Why come to me and not Aidan?
18
00:00:38,425 --> 00:00:41,824
This opens a safe-deposit box.
His MI6 file's inside.
19
00:00:41,825 --> 00:00:45,264
I'm sorry, you trusted me,
it cost us our child.
20
00:00:45,265 --> 00:00:49,784
Sam Hunter. I'm supposed to be
hunting her, not the other way round.
21
00:00:49,785 --> 00:00:52,344
You came to my home,
what is it you want from me?
22
00:00:52,345 --> 00:00:55,184
I need you to bring Sam to me so I
can talk to her without him knowing.
23
00:00:55,185 --> 00:00:57,064
She's being paid to screw you.
24
00:00:57,065 --> 00:00:59,584
She's a plant...a professional.
25
00:00:59,585 --> 00:01:01,544
Whatever she's done,
you don't hurt her.
26
00:01:01,545 --> 00:01:02,745
I promise.
27
00:02:04,585 --> 00:02:06,064
Once upon a time,
28
00:02:06,065 --> 00:02:08,664
there lived a poor
and lonely soldier's wife.
29
00:02:08,665 --> 00:02:13,784
One day, while out gathering wood,
the wife built a maiden out of snow.
30
00:02:13,785 --> 00:02:19,344
"If only you were real," she sighed,
"how I would love and treasure you."
31
00:02:19,345 --> 00:02:22,384
The Frost Queen
heard the wife's wish
32
00:02:22,385 --> 00:02:25,304
and she promised to turn
the Snow Maiden into a real girl,
33
00:02:25,305 --> 00:02:26,664
but with one condition -
34
00:02:26,665 --> 00:02:31,064
in place of her heart,
she shall have an icicle.
35
00:02:31,065 --> 00:02:34,464
With that, the maiden
magically came to life.
36
00:02:34,465 --> 00:02:37,144
"If she ever steps outside
this forest",
37
00:02:37,145 --> 00:02:38,304
the Frost Queen warned,
38
00:02:38,305 --> 00:02:40,785
"the ice will melt
and she will die."
39
00:02:42,665 --> 00:02:45,464
For many years, the Snow Maiden
and the wife lived together.
40
00:02:45,465 --> 00:02:49,264
But then one day, the wife died.
41
00:02:49,265 --> 00:02:52,464
And the Snow Maiden was sad
and wandered the forest
42
00:02:52,465 --> 00:02:56,824
until she came upon a young boy
from the village, lost in the woods.
43
00:02:56,825 --> 00:03:00,944
Taking pity, the Snow Maiden led him
to the edge of the forest.
44
00:03:00,945 --> 00:03:04,984
If she walked any further, she knew
her heart of ice would melt.
45
00:03:04,985 --> 00:03:09,865
The Snow Maiden looked in the boy's
eyes and knew what she must do.
46
00:03:11,265 --> 00:03:14,104
She took the boy to his father.
47
00:03:14,105 --> 00:03:18,784
As she watched these two happy
souls, her heart of ice melted.
48
00:03:18,785 --> 00:03:20,505
And she died.
49
00:03:49,825 --> 00:03:51,945
Let me out! Let me out!
50
00:04:14,105 --> 00:04:16,784
Why the change in orders?
51
00:04:16,785 --> 00:04:17,904
I don't know.
52
00:04:17,905 --> 00:04:20,864
Just make sure you're not in the car
when they leave the party.
53
00:04:20,865 --> 00:04:23,184
Don't tell me
you're upset about Jack Turner.
54
00:04:23,185 --> 00:04:26,304
It's not Jack. It's...that
little boy's been through hell.
55
00:04:26,305 --> 00:04:28,544
You care about him, don't you?
56
00:04:28,545 --> 00:04:29,905
What about the case?
57
00:04:31,385 --> 00:04:33,784
You're to retrieve it
immediately after.
58
00:04:33,785 --> 00:04:37,304
Zoe thinks
there must be a wall safe here.
59
00:04:37,305 --> 00:04:40,104
Three video eyes
and none of them found it.
60
00:04:40,105 --> 00:04:41,664
Yeah, bad luck for us.
61
00:04:41,665 --> 00:04:44,584
You realise this op may be the only
reason our client hasn't killed
62
00:04:44,585 --> 00:04:46,544
you yet. I realise.
63
00:04:46,545 --> 00:04:47,825
It ends today, Sam.
64
00:04:49,625 --> 00:04:52,185
You don't have any more time
to remember what it was you saw.
65
00:04:54,065 --> 00:04:55,385
When...
66
00:04:57,705 --> 00:05:00,305
..when I found out
I was going to be a mother...
67
00:05:02,225 --> 00:05:03,545
..I started thinking...
68
00:05:05,545 --> 00:05:09,905
..about all the things that I hadn't
thought about in a long time.
69
00:05:11,545 --> 00:05:14,584
Things that I didn't want to
remember, ever again.
70
00:05:14,585 --> 00:05:16,784
And now you're telling me
to remember
71
00:05:16,785 --> 00:05:18,625
when all I want to do is forget.
72
00:05:23,105 --> 00:05:25,105
Those things that happened to you...
73
00:05:28,065 --> 00:05:30,225
..hurt very deeply.
74
00:05:31,265 --> 00:05:32,904
And to remember them
75
00:05:32,905 --> 00:05:35,624
is like living through them
all over again.
76
00:05:35,625 --> 00:05:36,825
It's terrifying.
77
00:05:40,665 --> 00:05:42,104
But it's your past, Sam.
78
00:05:42,105 --> 00:05:45,704
If you can remember it,
you can put it behind you.
79
00:05:45,705 --> 00:05:47,785
You won't have to be afraid anymore.
80
00:06:19,505 --> 00:06:20,665
Zoe...
81
00:06:24,625 --> 00:06:25,665
What is it?
82
00:06:31,025 --> 00:06:33,185
Nothing.
83
00:06:43,145 --> 00:06:45,025
Zoe, wait... Shh...
84
00:06:51,345 --> 00:06:53,424
Stop. Mm.
85
00:06:53,425 --> 00:06:55,465
Just stop! What?
86
00:06:57,425 --> 00:07:00,824
We need to talk.
About shagging?
87
00:07:00,825 --> 00:07:02,785
About shagging to avoid talking.
88
00:07:09,025 --> 00:07:10,305
What's bothering you?
89
00:07:17,865 --> 00:07:22,104
New orders came in last night.
We've got a big job today.
90
00:07:22,105 --> 00:07:23,145
Big job...
91
00:07:25,865 --> 00:07:29,864
Nothing to do
with your friend yesterday?
92
00:07:29,865 --> 00:07:31,505
I'd tell you if it were, Andrew.
93
00:07:35,065 --> 00:07:37,904
It's my legs that don't work
anymore, Zoe. Not my eyes.
94
00:07:37,905 --> 00:07:39,864
What are you saying?
95
00:07:39,865 --> 00:07:44,384
I can see when something's
bothering you. Let me in!
96
00:07:44,385 --> 00:07:47,425
You know I can't talk about work,
so why do you keep asking?
97
00:08:10,465 --> 00:08:12,384
How much?
98
00:08:12,385 --> 00:08:14,504
Just enough to slow her down.
99
00:08:14,505 --> 00:08:17,105
We don't want to alarm her friends,
watching in the library.
100
00:08:18,385 --> 00:08:20,264
We should keep her away from there.
No.
101
00:08:20,265 --> 00:08:23,464
I want whoever she works for to see
there's nothing to worry about.
102
00:08:23,465 --> 00:08:25,624
Make sure she's not left
on her own in there.
103
00:08:25,625 --> 00:08:27,064
How long do we keep this up for?
104
00:08:27,065 --> 00:08:28,904
Not long at all now.
105
00:08:28,905 --> 00:08:31,385
Just till Soomro signs the deal.
106
00:08:37,745 --> 00:08:38,784
Morning, Alex.
107
00:08:38,785 --> 00:08:41,825
You ready for your party?
Yeah, SO ready. Granddad.
108
00:08:43,745 --> 00:08:45,465
Nice to see him excited. Yeah.
109
00:08:51,865 --> 00:08:54,425
What is it? What do you mean?
110
00:08:55,585 --> 00:08:57,184
Yesterday we were leaving together
111
00:08:57,185 --> 00:08:58,864
and today you can't look me
in the eye.
112
00:08:58,865 --> 00:09:01,264
Look, I'm sorry,
I should've explained...
113
00:09:01,265 --> 00:09:03,344
Did something happen
with your father?
114
00:09:03,345 --> 00:09:06,544
Yeah. Things are more complicated
than I thought. Don't worry.
115
00:09:06,545 --> 00:09:08,544
It wouldn't be a surprise, would it?
116
00:09:08,545 --> 00:09:10,344
Are we all ready then? Yeah.
117
00:09:10,345 --> 00:09:11,465
Let's go.
118
00:09:13,145 --> 00:09:15,344
Have you booked
your driving lessons?
119
00:09:15,345 --> 00:09:16,465
I'm 11.
120
00:09:32,705 --> 00:09:34,544
What do you reckon, eh?
121
00:09:34,545 --> 00:09:37,745
Know where you're going?
Any idea? Hey?
122
00:09:42,025 --> 00:09:43,305
Elvis is in the building.
123
00:09:45,345 --> 00:09:46,585
On it.
124
00:09:48,465 --> 00:09:50,145
Come on, Eddie!
125
00:09:53,505 --> 00:09:55,585
Go on, Eddie!
126
00:09:58,585 --> 00:10:01,984
Miss Kent. Champagne? Thank you.
127
00:10:01,985 --> 00:10:03,345
Cheers.
128
00:10:44,545 --> 00:10:48,304
Shameless, that is.
Using the boy.
129
00:10:48,305 --> 00:10:51,064
Why are we keeping her on?
Why not just let her go?
130
00:10:51,065 --> 00:10:54,425
We will let her go,
when the time's right.
131
00:11:03,105 --> 00:11:06,024
Targets leaving the building.
132
00:11:06,025 --> 00:11:07,545
'Stand by.'
133
00:11:09,025 --> 00:11:12,224
'Target should be
in your line of sight...
134
00:11:12,225 --> 00:11:13,265
'now.
135
00:11:14,665 --> 00:11:16,704
'Targets entering kill zone...
136
00:11:16,705 --> 00:11:17,904
'Armed.'
137
00:11:17,905 --> 00:11:19,464
Just hold on a second.
138
00:11:19,465 --> 00:11:22,145
'Hang on, he's walking
away from the vehicle.' Shit.
139
00:11:23,865 --> 00:11:25,424
Eddie.
140
00:11:25,425 --> 00:11:28,384
Why don't you come back
with Granddad?
141
00:11:28,385 --> 00:11:29,624
We have plenty of room.
142
00:11:29,625 --> 00:11:33,024
Well, I thought we'd go get
some ice cream on the way home.
143
00:11:33,025 --> 00:11:34,464
Can I, Dad? Yeah, I suppose so.
144
00:11:34,465 --> 00:11:38,145
He just...he just had cake.
It's all right.
145
00:11:39,705 --> 00:11:41,144
Come on, Son.
146
00:11:41,145 --> 00:11:43,384
Bollocks, the kid's getting
in the wrong car.
147
00:11:43,385 --> 00:11:44,745
Deacon... Shit!
148
00:11:48,905 --> 00:11:50,424
Target's entering kill zone.
149
00:11:50,425 --> 00:11:51,785
What shall we do?
150
00:11:52,945 --> 00:11:54,425
Deacon!?
151
00:11:55,985 --> 00:11:58,385
Aaah! Ah!
152
00:11:59,425 --> 00:12:01,144
Shit! Sam... Alex...?
153
00:12:01,145 --> 00:12:03,144
Do it, do it now.
154
00:12:03,145 --> 00:12:04,665
Target is moving away.
155
00:12:05,945 --> 00:12:07,345
Now. Do it now.
156
00:12:16,505 --> 00:12:18,544
'Did we get him?'
157
00:12:18,545 --> 00:12:19,944
'Stand by.'
158
00:12:19,945 --> 00:12:22,264
Are you OK?
159
00:12:22,265 --> 00:12:23,744
Yeah, I'm OK.
160
00:12:23,745 --> 00:12:24,785
Sir.
161
00:12:32,305 --> 00:12:34,024
Are you OK?
162
00:12:34,025 --> 00:12:35,465
Yeah, I'm OK.
163
00:12:38,425 --> 00:12:42,265
Sir, leave him. Leave him, sir.
There's nothing we can do for him.
164
00:12:45,945 --> 00:12:47,744
Let's get out of here.
165
00:12:47,745 --> 00:12:50,545
There's nothing we can do,
we have to leave him now.
166
00:13:00,585 --> 00:13:03,225
Side arms out front. Yes, sir.
167
00:13:04,265 --> 00:13:06,584
SMG's in the garden.
Yes, Mr Bingham.
168
00:13:06,585 --> 00:13:09,905
You should go to a hospital, Dad.
Nah.
169
00:13:16,785 --> 00:13:18,864
Hey, how you doing? You OK?
I'm fine.
170
00:13:18,865 --> 00:13:21,064
How's your ankle, Miss Kent?
171
00:13:21,065 --> 00:13:24,224
It's nothing.
I just twisted it a little.
172
00:13:24,225 --> 00:13:25,864
You sure?
173
00:13:25,865 --> 00:13:29,904
Good thing, too. We owe you
our lives, don't we, Eddie?
174
00:13:29,905 --> 00:13:32,104
I think we're all a bit shaken up.
175
00:13:32,105 --> 00:13:34,345
Rubbish. Eddie's all right,
aren't you, Son?
176
00:13:35,425 --> 00:13:37,024
Yeah. Yeah, I'm OK.
177
00:13:37,025 --> 00:13:39,864
That's the best firework display
you'll ever see, eh?
178
00:13:39,865 --> 00:13:42,225
It's a good job your presents
were in the other car.
179
00:13:43,345 --> 00:13:48,024
Bingham, would you see that Eddie's
presents are taken into the library?
180
00:13:48,025 --> 00:13:50,824
Of course.
Miss Kent will help you unwrap them.
181
00:13:50,825 --> 00:13:51,984
Won't you, Miss Kent?
182
00:13:51,985 --> 00:13:54,385
Is that what you want to do?
Open presents?
183
00:13:55,825 --> 00:13:57,625
I suppose so. 'Course it is.
184
00:14:03,025 --> 00:14:04,865
What happened back there?
185
00:14:05,985 --> 00:14:08,305
Somebody tried to kill me,
obviously.
186
00:14:09,305 --> 00:14:11,264
Someone nearly killed my son.
187
00:14:11,265 --> 00:14:13,944
Yeah, they're desperate. We have
them just where we want them.
188
00:14:13,945 --> 00:14:15,744
This is about the dam, isn't it?
189
00:14:15,745 --> 00:14:17,464
It's game over, Stevie.
190
00:14:17,465 --> 00:14:19,744
They won't get to me again.
191
00:14:19,745 --> 00:14:22,544
We've won. I'm taking Eddie away.
No, you're not.
192
00:14:22,545 --> 00:14:25,224
Look at him he's scared to death.
It's not safe.
193
00:14:25,225 --> 00:14:27,424
Dad, there are men outside
the house with guns!
194
00:14:27,425 --> 00:14:29,104
For my protection and yours.
195
00:14:29,105 --> 00:14:31,704
Inside this house
is the safest place on earth
196
00:14:31,705 --> 00:14:33,065
till that contract's signed.
197
00:14:35,305 --> 00:14:37,025
She saved your life.
198
00:14:40,305 --> 00:14:42,345
She saved the boy.
199
00:14:44,665 --> 00:14:47,225
Only proves she's a spy.
200
00:14:48,305 --> 00:14:50,585
How else would
she know there was a bomb.
201
00:15:06,545 --> 00:15:09,224
Yeah, I'm watching.
202
00:15:09,225 --> 00:15:11,624
Where would you like the gifts,
Miss Kent?
203
00:15:11,625 --> 00:15:13,905
On the coffee table, right, Eddie?
Yeah.
204
00:15:20,785 --> 00:15:22,985
May I have a word, please?
205
00:15:28,545 --> 00:15:31,385
I'm afraid I have to ask
for your mobile phone.
206
00:15:35,905 --> 00:15:37,264
What for?
207
00:15:37,265 --> 00:15:41,225
It's for everyone's protection,
under the circumstances.
208
00:15:43,345 --> 00:15:44,385
OK.
209
00:15:49,545 --> 00:15:50,745
Come on...
210
00:15:54,225 --> 00:15:57,024
I have to ask you not
to leave the house.
211
00:15:57,025 --> 00:16:00,264
Am I under arrest or something?
212
00:16:00,265 --> 00:16:03,064
I apologise for the inconvenience,
Miss Kent.
213
00:16:03,065 --> 00:16:05,665
It's just for a short while.
214
00:16:13,025 --> 00:16:16,104
The whole house is crawling with
guards. And they've taken her phone.
215
00:16:16,105 --> 00:16:18,184
Do you think they know she's a spy?
216
00:16:18,185 --> 00:16:20,984
Saving that boy's life,
she sentenced herself to death.
217
00:16:20,985 --> 00:16:22,984
She had to know that.
Then why'd she do it?
218
00:16:22,985 --> 00:16:25,024
I thought Sam had ice in her veins.
219
00:16:25,025 --> 00:16:28,104
We need to get her out of there,
Deacon. Yeah.
220
00:16:28,105 --> 00:16:31,825
They'll torture her
like they did Hasan.
221
00:16:34,185 --> 00:16:35,905
Do you want to lose
another operative?
222
00:16:37,905 --> 00:16:39,664
You saying I lost Hasan?
223
00:16:39,665 --> 00:16:42,304
I'm saying you're team leader,
it's your call.
224
00:16:42,305 --> 00:16:43,745
My call?
225
00:16:45,105 --> 00:16:47,744
My call would've had your ass
fired the second I found out
226
00:16:47,745 --> 00:16:48,784
you lied about Hasan.
227
00:16:48,785 --> 00:16:50,704
Well, we're talking about Sam now.
228
00:16:50,705 --> 00:16:53,784
Get out of my face. Not until
you give the order to get her out.
229
00:16:53,785 --> 00:16:55,585
Enough!
230
00:17:09,945 --> 00:17:12,065
Sam's fine.
231
00:17:13,225 --> 00:17:15,904
They're going to kill her.
Why haven't they done that already?
232
00:17:15,905 --> 00:17:18,584
This, this is for show.
They've figured out we're watching.
233
00:17:18,585 --> 00:17:20,024
She's not in immediate danger.
234
00:17:20,025 --> 00:17:22,824
They could kill her at any moment,
and you know it.
235
00:17:22,825 --> 00:17:24,264
We need to pull her out.
236
00:17:24,265 --> 00:17:26,024
How do you suggest we do that?
237
00:17:26,025 --> 00:17:28,024
We go in. Well,
that would blow the op.
238
00:17:28,025 --> 00:17:29,984
That's not an option, is it, Deacon?
239
00:17:29,985 --> 00:17:34,264
Turner's still alive, he still has
the evidence against our client.
240
00:17:34,265 --> 00:17:37,824
And that's worth the life
of your best operative, is it?
241
00:17:37,825 --> 00:17:41,304
We get Turner's evidence out,
then we get Sam out. Not before.
242
00:17:41,305 --> 00:17:43,544
How do we get the case out?
With all those guards
243
00:17:43,545 --> 00:17:46,105
- surrounding the place...
- Good question.
244
00:17:48,825 --> 00:17:50,544
We don't get the case out.
245
00:17:50,545 --> 00:17:52,544
Well, then how do we complete the op?
246
00:17:52,545 --> 00:17:54,745
There's another way.
247
00:18:32,745 --> 00:18:34,504
Why doesn't she get the case?
248
00:18:34,505 --> 00:18:36,984
Because either Eddie or Bingham
has been in there all day.
249
00:18:36,985 --> 00:18:40,144
Still... Next time, why don't you
strap on a bra and try being Sam,
250
00:18:40,145 --> 00:18:42,064
OK?
251
00:18:42,065 --> 00:18:44,024
You're tense.
What you need's a wee neck rub.
252
00:18:44,025 --> 00:18:46,904
Put your hands on me,
I'll break them off.
253
00:18:46,905 --> 00:18:50,784
All right, Keel has asked the client
to instruct Soomro to go to
254
00:18:50,785 --> 00:18:52,904
Turner's house tomorrow morning.
What for?
255
00:18:52,905 --> 00:18:54,384
To sign the contract for the dam.
256
00:18:54,385 --> 00:18:56,864
That's your plan?
Letting Turner win?
257
00:18:56,865 --> 00:18:57,904
How does that help?
258
00:18:57,905 --> 00:19:01,024
You'll go with Soomro,
as a member of his security detail.
259
00:19:01,025 --> 00:19:03,264
Once the evidence is verified,
you'll destroy it.
260
00:19:03,265 --> 00:19:06,024
No need to take the evidence out
of the house if it doesn't exist.
261
00:19:06,025 --> 00:19:08,864
Turner's blackmail goes away.
And he doesn't win the contract.
262
00:19:08,865 --> 00:19:11,744
The client wins. Once the evidence's
is destroyed, the op is over.
263
00:19:11,745 --> 00:19:13,745
We get Sam out of there.
264
00:19:22,385 --> 00:19:26,185
I am so sorry you didn't get
any presents again this year.
265
00:19:27,185 --> 00:19:29,144
Hungry?
266
00:19:29,145 --> 00:19:30,465
Yeah. Come on, dinner's ready.
267
00:19:34,225 --> 00:19:38,304
I think I'll go upstairs and rest,
if that's OK. You all right?
268
00:19:38,305 --> 00:19:40,705
Bit of a headache, that's all.
I'll be fine.
269
00:20:01,545 --> 00:20:03,065
No...
270
00:20:09,945 --> 00:20:12,744
'A man has been killed
and several other people injured
271
00:20:12,745 --> 00:20:14,944
'in a suspected bomb attack
in East London.
272
00:20:14,945 --> 00:20:17,904
'The Metropolitan Police say the man,
who has not been identified,
273
00:20:17,905 --> 00:20:20,144
'was sitting in the stationary car
when it exploded
274
00:20:20,145 --> 00:20:23,344
'at a go-karting track
in the London Docklands area.
275
00:20:23,345 --> 00:20:25,704
'Detectives are investigating...'
Very messy.
276
00:20:25,705 --> 00:20:28,064
'..an explosive device was
deliberately placed
277
00:20:28,065 --> 00:20:29,104
'under the vehicle.
278
00:20:29,105 --> 00:20:32,264
'Eye witnesses described
a huge fireball and blast,
279
00:20:32,265 --> 00:20:34,384
'which shook windows
in a nearby building.'
280
00:20:34,385 --> 00:20:36,744
You should know
I have a gun in my hand.
281
00:20:36,745 --> 00:20:38,624
Just in case
you're thinking of jabbing me
282
00:20:38,625 --> 00:20:40,304
with one of your little needles.
283
00:20:40,305 --> 00:20:41,945
I'm just here to talk.
284
00:20:42,945 --> 00:20:45,904
Why you haven't retrieved
Sam Hunter yet?
285
00:20:45,905 --> 00:20:48,144
I didn't come here
to answer your questions.
286
00:20:48,145 --> 00:20:49,625
So, why did you come here?
287
00:20:56,705 --> 00:20:58,305
You think you can rattle me.
288
00:21:00,785 --> 00:21:02,665
You know how this will end.
289
00:21:04,745 --> 00:21:07,385
You don't scare me.
290
00:21:09,145 --> 00:21:11,825
Byzantium may have disappointed
my employer.
291
00:21:15,745 --> 00:21:16,784
But I won't.
292
00:21:16,785 --> 00:21:19,265
Then one of us
will walk away from this.
293
00:21:21,025 --> 00:21:22,985
And one of us won't.
294
00:21:33,945 --> 00:21:35,945
Thank you.
295
00:21:44,065 --> 00:21:45,984
Mr Stephen, something here for you.
296
00:21:45,985 --> 00:21:47,025
Thank you.
297
00:22:15,505 --> 00:22:16,545
Excuse me.
298
00:22:17,545 --> 00:22:19,145
Did you send me this?
299
00:22:21,345 --> 00:22:22,585
Can you open the gate?
300
00:22:28,305 --> 00:22:30,625
Stephen Turner's
just left the house.
301
00:22:32,505 --> 00:22:33,545
Excuse me!
302
00:22:35,425 --> 00:22:36,825
Hang on!
303
00:22:42,945 --> 00:22:44,664
Miss?
304
00:22:44,665 --> 00:22:46,425
What's this about?
305
00:22:49,705 --> 00:22:51,545
I don't want them seeing me.
306
00:22:53,945 --> 00:22:56,064
What are you so afraid of?
307
00:22:56,065 --> 00:22:57,425
You don't know, do you?
308
00:23:00,945 --> 00:23:02,185
Why don't you tell me?
309
00:23:03,825 --> 00:23:08,265
I can't, they'll do the same thing
to me as they did to your wife.
310
00:23:13,265 --> 00:23:16,544
I think you'd better tell me
what you're talking about.
311
00:23:16,545 --> 00:23:19,504
I watch your house, from my room.
312
00:23:19,505 --> 00:23:22,024
I should've told you before,
but I was so scared...
313
00:23:22,025 --> 00:23:25,104
What are you...! Please!
314
00:23:25,105 --> 00:23:27,385
..talking about?
315
00:23:30,305 --> 00:23:32,065
Your wife.
316
00:23:33,585 --> 00:23:34,985
They killed her.
317
00:23:39,345 --> 00:23:41,704
My wife killed herself.
318
00:23:41,705 --> 00:23:43,384
Yes, she drowned herself.
319
00:23:43,385 --> 00:23:45,745
In the pool, in the back garden.
320
00:23:46,985 --> 00:23:50,865
She...she drowned,
but she didn't kill herself.
321
00:23:54,425 --> 00:23:56,264
Do you want money, is that it?
322
00:23:56,265 --> 00:23:58,424
No. Listen to me.
323
00:23:58,425 --> 00:24:02,665
I saw them do something to her,
in her room...
324
00:24:06,145 --> 00:24:11,265
She went outside and... She was
so weak, she could barely stand.
325
00:24:12,385 --> 00:24:13,625
And he was there.
326
00:24:14,825 --> 00:24:15,864
Who?
327
00:24:15,865 --> 00:24:17,664
It was a black guy in a hoodie.
328
00:24:17,665 --> 00:24:20,265
I've seen him
outside your house before.
329
00:24:21,945 --> 00:24:23,585
And he pushed her in.
330
00:24:24,905 --> 00:24:29,664
I was just...waiting and waiting
331
00:24:29,665 --> 00:24:33,624
for her to come back up or to swim,
but...
332
00:24:33,625 --> 00:24:35,985
she was just floating there.
333
00:24:37,665 --> 00:24:40,065
Like an angel.
334
00:24:42,865 --> 00:24:45,425
Why are you telling me this now?
335
00:24:46,425 --> 00:24:48,265
Because it's happening again.
336
00:24:49,585 --> 00:24:51,705
To that other woman.
337
00:26:14,625 --> 00:26:16,185
There's Sam.
338
00:26:18,185 --> 00:26:20,264
She's going for the case.
339
00:26:20,265 --> 00:26:22,064
She doesn't look well.
340
00:26:22,065 --> 00:26:23,584
Bingham's outside.
341
00:26:23,585 --> 00:26:24,745
That's good.
342
00:26:39,065 --> 00:26:40,544
Bingham's going back in.
343
00:26:40,545 --> 00:26:43,224
Well, he's going to walk in on her.
We need to warn her.
344
00:26:43,225 --> 00:26:46,465
How? Give me my phone. She doesn't
have hers. Just give it to me!
345
00:26:54,465 --> 00:26:56,384
Hello?
346
00:26:56,385 --> 00:26:58,225
Hello?
347
00:27:04,505 --> 00:27:07,904
What are you doing in here?
Answer the question.
348
00:27:07,905 --> 00:27:10,624
I was just getting Eddie's things.
349
00:27:10,625 --> 00:27:12,064
Wait.
350
00:27:12,065 --> 00:27:13,584
What?
351
00:27:13,585 --> 00:27:15,545
Wait here.
352
00:27:23,665 --> 00:27:26,585
Forgive me. As you can see,
I'm a little on edge.
353
00:28:06,425 --> 00:28:09,024
My name's Stephen Turner.
354
00:28:09,025 --> 00:28:10,345
Yeah, I know who you are.
355
00:28:13,425 --> 00:28:15,065
Where's Dave?
356
00:28:17,905 --> 00:28:21,825
Dave's dead. Someone bumped him off.
357
00:28:25,265 --> 00:28:26,385
Did you kill him?
358
00:28:30,985 --> 00:28:32,385
Like you killed my wife?
359
00:28:33,545 --> 00:28:34,865
What? You heard me.
360
00:28:41,425 --> 00:28:43,344
If I did, or didn't,
361
00:28:43,345 --> 00:28:45,065
you really think I'd tell you?
362
00:28:46,145 --> 00:28:47,345
Why?
363
00:28:49,945 --> 00:28:51,465
Why does anything happen?
364
00:28:52,585 --> 00:28:56,184
I mean, why am I living in
a shitty dump while you're up there
365
00:28:56,185 --> 00:28:58,065
in the big house with the old man?
366
00:29:01,105 --> 00:29:03,185
I don't feel sorry for you.
367
00:29:04,385 --> 00:29:05,425
Nah...
368
00:29:07,705 --> 00:29:09,624
Nah, 'course you don't.
369
00:29:09,625 --> 00:29:11,745
You don't even know who I am,
do you?
370
00:29:14,505 --> 00:29:16,944
You with all your money.
371
00:29:16,945 --> 00:29:17,985
Your heirs.
372
00:29:20,065 --> 00:29:21,865
You think you're better than me.
373
00:29:23,625 --> 00:29:24,705
You ain't.
374
00:29:29,385 --> 00:29:31,785
I'm a better son to him
than you'll ever be.
375
00:29:39,705 --> 00:29:40,825
Who are you?
376
00:30:12,185 --> 00:30:13,825
Up you go.
377
00:30:20,425 --> 00:30:21,904
Miss Kent.
378
00:30:21,905 --> 00:30:23,704
May I have a word, please?
379
00:30:23,705 --> 00:30:25,785
Of course.
380
00:30:46,145 --> 00:30:49,265
You should really drink
more liquids, Miss Kent.
381
00:30:54,905 --> 00:30:56,744
There, there.
382
00:30:56,745 --> 00:30:58,824
You rest now.
383
00:30:58,825 --> 00:31:01,305
We'll take good care of you.
384
00:31:18,025 --> 00:31:22,305
Mr Soomro. Right this way.
385
00:31:25,785 --> 00:31:28,944
You must be disappointed,
seeing me alive.
386
00:31:28,945 --> 00:31:31,624
I've learned
not to underestimate you, Mr Turner.
387
00:31:31,625 --> 00:31:35,024
You brought the contract?
I did, but I won't sign it.
388
00:31:35,025 --> 00:31:37,544
Not until the validity
of your evidence is confirmed.
389
00:31:37,545 --> 00:31:39,504
I understand.
390
00:31:39,505 --> 00:31:43,664
Well, they said
it was hydrogen sulphide
391
00:31:43,665 --> 00:31:45,864
that bubbled up from the bottom
of that lake
392
00:31:45,865 --> 00:31:48,944
and killed 600 villagers
in Pakistan.
393
00:31:48,945 --> 00:31:54,464
But a Dutch engineer named
Horst Goebel knew better.
394
00:31:54,465 --> 00:31:58,385
He went out on that lake,
and he took sediment samples.
395
00:32:00,625 --> 00:32:02,265
And what do you think he found?
396
00:32:06,865 --> 00:32:09,384
No hydrogen sulphide
at the bottom of the lake.
397
00:32:09,385 --> 00:32:10,625
How could that be?
398
00:32:13,385 --> 00:32:15,985
Unless the gas didn't
come from underwater...
399
00:32:18,105 --> 00:32:20,345
It was sprayed in the air.
400
00:32:21,425 --> 00:32:23,545
All to make way for a dam.
401
00:32:38,185 --> 00:32:40,424
Can you prove
this is what you say it is?
402
00:32:40,425 --> 00:32:41,905
Well...
403
00:32:42,945 --> 00:32:46,104
..sediment samples
are as unique and undeniable
404
00:32:46,105 --> 00:32:49,585
as a fingerprint,
more so cos they can't be faked.
405
00:32:54,545 --> 00:32:56,664
That one's for you, Mr Soomro.
406
00:32:56,665 --> 00:32:58,784
Go ahead, have it analysed.
407
00:32:58,785 --> 00:33:00,265
I'll wait.
408
00:33:19,785 --> 00:33:21,825
You looking for someone?
409
00:33:36,185 --> 00:33:37,504
Where is he?
410
00:33:37,505 --> 00:33:40,944
He's in the library. Tell him
I need to see him in his office.
411
00:33:40,945 --> 00:33:43,304
I'm afraid he can't be disturbed
right now.
412
00:33:43,305 --> 00:33:45,985
Are you going to tell him,
or shall I?
413
00:33:57,225 --> 00:33:58,385
Dad.
414
00:34:09,265 --> 00:34:11,104
How you doing?
415
00:34:11,105 --> 00:34:12,305
I'm OK.
416
00:34:14,025 --> 00:34:16,184
Where's Alex? She's in her room.
417
00:34:16,185 --> 00:34:18,985
Mr Bingham says
she's not feeling well.
418
00:34:20,785 --> 00:34:22,944
How do you fancy going
to Jackson's, watch a DVD.
419
00:34:22,945 --> 00:34:26,424
OK. Good. Mrs Sidwa,
would you mind taking him over?
420
00:34:26,425 --> 00:34:27,465
'Course not.
421
00:34:32,545 --> 00:34:33,984
No rocks this time?
422
00:34:33,985 --> 00:34:36,704
It's the real deal.
But Turner's still got a sample.
423
00:34:36,705 --> 00:34:39,584
We need that sample destroyed.
424
00:34:39,585 --> 00:34:40,864
I couldn't locate Sam.
425
00:34:40,865 --> 00:34:42,065
Do you think she's OK?
426
00:34:43,305 --> 00:34:45,785
Get that to Keel. Make it fast.
427
00:35:15,865 --> 00:35:21,265
Let me out, let me out,
let me out, let me out!
428
00:35:46,345 --> 00:35:48,905
How long will it take you
to analyse this? Minutes.
429
00:36:02,585 --> 00:36:04,904
Dam's as good as ours, Stevie.
430
00:36:04,905 --> 00:36:07,025
Soomro's in there shitting himself.
431
00:36:09,105 --> 00:36:10,865
The Chinese won't be happy.
432
00:36:11,945 --> 00:36:13,225
Not the Chinese...
433
00:36:14,305 --> 00:36:16,984
..Polyhedrus.
434
00:36:16,985 --> 00:36:19,064
The Chinese were fronting for them.
435
00:36:19,065 --> 00:36:21,105
Controlling water.
436
00:36:22,505 --> 00:36:25,984
That's pretty valuable to a
multinational corporation, isn't it?
437
00:36:25,985 --> 00:36:27,464
Water's the future, Stevie.
438
00:36:27,465 --> 00:36:30,185
A few years,
it'll be more valuable than oil.
439
00:36:31,345 --> 00:36:32,584
Take it from them now,
440
00:36:32,585 --> 00:36:35,344
when their entire corporation's
counting on it...
441
00:36:35,345 --> 00:36:38,544
We've hurt them. Badly. Why?
442
00:36:38,545 --> 00:36:40,224
What do you mean, why?
443
00:36:40,225 --> 00:36:42,145
Well, you don't care about water...
444
00:36:44,025 --> 00:36:45,065
..or the dam.
445
00:36:46,865 --> 00:36:49,784
So, why did you go
to all this trouble?
446
00:36:49,785 --> 00:36:53,545
Stevie... Don't lie to me, Dad.
Just for once in your life.
447
00:37:05,465 --> 00:37:06,785
Justice.
448
00:37:08,945 --> 00:37:10,145
Justice...
449
00:37:11,705 --> 00:37:15,625
When I was building
my fortune in Docklands...
450
00:37:16,985 --> 00:37:18,784
..who do you think tried
to bully me,
451
00:37:18,785 --> 00:37:20,904
tried to run me out of business,
452
00:37:20,905 --> 00:37:23,104
threaten me if I wouldn't
get out of their way?
453
00:37:23,105 --> 00:37:25,664
And when that didn't work,
they took my eldest son,
454
00:37:25,665 --> 00:37:26,864
your brother,
455
00:37:26,865 --> 00:37:29,705
and they cut his poor body
to pieces.
456
00:37:31,545 --> 00:37:32,945
John was murdered...
457
00:37:35,465 --> 00:37:36,865
..by two Pakistani men.
458
00:37:39,625 --> 00:37:41,424
And you had them killed.
459
00:37:41,425 --> 00:37:44,345
Them bastards were
just following orders.
460
00:37:45,505 --> 00:37:49,665
It wasn't the man who gave
the order to kill your brother.
461
00:37:50,825 --> 00:37:55,384
If it had been, I'd have killed
his sons, killed his whole family.
462
00:37:55,385 --> 00:37:57,744
It was Polyhedrus.
463
00:37:57,745 --> 00:37:59,025
A corporation.
464
00:38:00,465 --> 00:38:02,784
So, what was I to do...
465
00:38:02,785 --> 00:38:05,385
to get justice for my dead son?
466
00:38:08,185 --> 00:38:12,425
If I couldn't kill a man,
I'd bloody well kill a corporation.
467
00:38:16,025 --> 00:38:19,504
It's taken me
the best part of 20 years,
468
00:38:19,505 --> 00:38:21,065
but I've done it, Stevie.
469
00:38:22,465 --> 00:38:23,705
I've finally done it.
470
00:38:24,785 --> 00:38:26,705
John's still dead, Dad.
471
00:38:30,545 --> 00:38:32,185
I spoke to your...son.
472
00:38:33,465 --> 00:38:34,905
He told me what happened.
473
00:38:38,385 --> 00:38:39,665
My SON?
474
00:38:40,865 --> 00:38:45,585
Yeah, the one you won't admit to,
because his skin's the wrong colour.
475
00:38:51,265 --> 00:38:54,185
The one you had murder my wife.
476
00:39:02,025 --> 00:39:03,785
His name's Tyrone.
477
00:39:05,305 --> 00:39:07,225
And he's always been loyal.
478
00:39:08,745 --> 00:39:10,265
He's never crossed me.
479
00:39:14,305 --> 00:39:17,065
She was no good for you, Stevie.
480
00:39:18,145 --> 00:39:20,305
She wanted to take
you and Eddie away.
481
00:39:21,785 --> 00:39:23,864
And she would've, too.
482
00:39:23,865 --> 00:39:26,424
She would've destroyed this family.
483
00:39:26,425 --> 00:39:27,664
Stevie...
484
00:39:27,665 --> 00:39:29,305
Stevie!
485
00:39:41,705 --> 00:39:43,105
It's been good, you know.
486
00:39:46,945 --> 00:39:49,225
Really been enjoying it.
487
00:39:50,425 --> 00:39:53,025
I just wanted to say,
thanks for giving me a chance.
488
00:39:55,945 --> 00:39:57,185
Not everyone would.
489
00:40:10,265 --> 00:40:13,304
What? What's it say?
490
00:40:15,705 --> 00:40:16,745
Crane.
491
00:40:18,625 --> 00:40:20,025
Yeah.
492
00:40:21,305 --> 00:40:22,425
Got it.
493
00:40:24,705 --> 00:40:26,984
You better get back to that house.
494
00:40:26,985 --> 00:40:28,304
What is it?
495
00:40:28,305 --> 00:40:29,705
Not what we thought.
496
00:40:33,745 --> 00:40:36,464
Where do you think you're going,
sir? I'm leaving.
497
00:40:36,465 --> 00:40:38,424
I'm taking her with me.
498
00:40:38,425 --> 00:40:40,705
No, she's not going anywhere.
499
00:40:58,745 --> 00:41:01,265
This should be interesting. Mmmm.
500
00:41:11,745 --> 00:41:13,225
Goodbye, Mr Turner.
501
00:41:16,225 --> 00:41:18,264
Mr Soomro...
502
00:41:18,265 --> 00:41:19,984
We've got a contract to sign.
503
00:41:19,985 --> 00:41:23,184
We won't be signing any contract.
504
00:41:23,185 --> 00:41:26,024
You think I won't go
public with this?
505
00:41:26,025 --> 00:41:28,184
I'll splash this over
every newspaper in time
506
00:41:28,185 --> 00:41:30,424
for the shareholders meeting
tomorrow morning.
507
00:41:30,425 --> 00:41:32,504
I don't think the shareholders
would be
508
00:41:32,505 --> 00:41:35,305
much interested
in a tube of dirt.
509
00:41:37,025 --> 00:41:38,904
What are you saying?
510
00:41:38,905 --> 00:41:40,904
Your sample, Mr Turner.
511
00:41:40,905 --> 00:41:43,185
It's nothing but nitrogen fertilizer.
512
00:41:44,865 --> 00:41:46,585
You've been had.
513
00:41:48,065 --> 00:41:49,745
And so have I.
514
00:42:06,905 --> 00:42:08,465
Police, please.
515
00:42:10,265 --> 00:42:11,745
Come on...
516
00:42:22,665 --> 00:42:23,825
Are you all right, sir?
517
00:42:25,745 --> 00:42:27,345
Clear the house.
518
00:42:28,505 --> 00:42:32,065
Everybody except Alex Kent.
519
00:42:35,825 --> 00:42:37,064
Aidan, where are you?
520
00:42:37,065 --> 00:42:38,784
I'm going back in.
521
00:42:38,785 --> 00:42:41,264
Yeah, there's two cars coming in.
522
00:42:41,265 --> 00:42:43,344
Load up the car. Yeah.
523
00:42:43,345 --> 00:42:45,384
Move, move, move!
What's going on? Bingham!
524
00:42:45,385 --> 00:42:48,665
What's happening? Bingham!
525
00:43:02,745 --> 00:43:04,105
Shit!
526
00:43:18,665 --> 00:43:21,104
Mr Marsh.
527
00:43:21,105 --> 00:43:23,104
Who are you?
528
00:43:23,105 --> 00:43:25,744
You need to get into that house.
Now.
529
00:43:25,745 --> 00:43:27,544
What do you know?
530
00:43:27,545 --> 00:43:30,865
She's been poisoned.
You need to give her this.
531
00:43:34,825 --> 00:43:36,624
How do I know this isn't poison?
532
00:43:36,625 --> 00:43:39,985
Why would I need to kill someone
who's already dying.
533
00:44:17,705 --> 00:44:20,504
How can we get back in?
Who are you?
534
00:44:20,505 --> 00:44:23,584
He'll kill her. Can you get me in?
Bingham's got the override key.
535
00:44:23,585 --> 00:44:25,905
He's gone round the back. Stay here.
536
00:44:34,745 --> 00:44:36,265
Don't move.
537
00:45:09,025 --> 00:45:10,225
Help!
538
00:45:17,825 --> 00:45:20,145
Let me out!
539
00:45:28,465 --> 00:45:31,785
'Once upon a time,
in a deep, frozen forest...'
540
00:46:40,225 --> 00:46:41,465
Sam, hide.
541
00:46:43,305 --> 00:46:44,465
Sam!
542
00:47:04,545 --> 00:47:06,225
Aaah!
543
00:47:33,705 --> 00:47:35,425
Wait there!
544
00:47:40,625 --> 00:47:42,384
Sam...
545
00:47:42,385 --> 00:47:44,345
Sam, can you hear me?
546
00:47:56,185 --> 00:47:57,705
Sam...
547
00:48:17,585 --> 00:48:18,625
You're late.
548
00:48:23,385 --> 00:48:25,785
It's OK. You're going to be OK.
549
00:48:26,825 --> 00:48:28,265
I remember...
550
00:48:30,505 --> 00:48:31,665
I remember.
551
00:49:01,945 --> 00:49:03,505
Good morning, Mr Keel.
552
00:49:05,425 --> 00:49:08,064
I'm afraid I don't know your name.
553
00:49:08,065 --> 00:49:10,385
Only that it isn't Horst Goebel.
554
00:49:11,585 --> 00:49:14,504
You've given your client
everything he asked.
555
00:49:14,505 --> 00:49:15,545
Except this.
556
00:49:17,905 --> 00:49:20,945
I gather you took
that from the real Horst Goebel.
557
00:49:22,905 --> 00:49:24,425
Among other things.
558
00:49:29,225 --> 00:49:31,585
I wouldn't surrender this
to Jack Turner.
559
00:49:33,945 --> 00:49:35,345
Not the real case.
560
00:49:36,465 --> 00:49:39,425
Not once I realised its value.
561
00:49:45,545 --> 00:49:47,464
What is it you want?
562
00:49:47,465 --> 00:49:50,345
Not what, Mr Keel.
563
00:49:51,345 --> 00:49:52,825
Who.
564
00:50:37,105 --> 00:50:38,384
When will you be back?
565
00:50:38,385 --> 00:50:40,945
I need some answers.
About Hourglass.
566
00:50:42,305 --> 00:50:44,585
At least now I know
what I'm looking for.
567
00:50:49,145 --> 00:50:50,385
This is goodbye, then.
568
00:50:56,785 --> 00:50:57,985
Be careful.
569
00:51:34,625 --> 00:51:35,665
Andrew...
570
00:51:39,665 --> 00:51:40,785
Andrew?
571
00:51:42,545 --> 00:51:44,184
Where is he?
572
00:51:44,185 --> 00:51:46,704
I told him you were in the cafe.
573
00:51:46,705 --> 00:51:49,544
He's waiting for you.
What do you want?
574
00:51:49,545 --> 00:51:53,064
I...I'm not here to threaten you.
575
00:51:53,065 --> 00:51:55,744
You being here is a threat.
576
00:51:55,745 --> 00:51:58,144
Everything's going to be fine, Zoe.
577
00:51:58,145 --> 00:51:59,944
So long as you bring her to me.
578
00:51:59,945 --> 00:52:01,144
And if I don't?
579
00:52:01,145 --> 00:52:02,185
Oh, you will.
580
00:52:14,625 --> 00:52:16,064
What's that?
581
00:52:16,065 --> 00:52:17,825
My letter of resignation.
582
00:52:22,145 --> 00:52:24,864
A man with your skill set is rare,
Deacon.
583
00:52:24,865 --> 00:52:27,184
I don't think you'll find
fulfilment managing
584
00:52:27,185 --> 00:52:29,744
security guards in a shopping mall.
585
00:52:29,745 --> 00:52:32,144
I can't compromise
my conscience any more.
586
00:52:32,145 --> 00:52:34,784
Not for you. Not for anyone.
587
00:52:34,785 --> 00:52:36,784
Take responsibility
for anything in life
588
00:52:36,785 --> 00:52:39,184
if you find yourself compromised,
Deacon.
589
00:52:39,185 --> 00:52:43,584
The greater the responsibility,
the heavier the burden.
590
00:52:43,585 --> 00:52:47,224
You don't seem burdened.
I don't seek to deny human nature.
591
00:52:47,225 --> 00:52:49,824
Maybe you wouldn't either,
if you were sitting in my chair.
592
00:52:49,825 --> 00:52:51,984
Well, I'm not, am I?
593
00:52:51,985 --> 00:52:54,624
No, but you could be.
Sooner than you think.
594
00:52:54,625 --> 00:52:58,904
I'd like to think a man like you
will take over from me after I go.
595
00:52:58,905 --> 00:53:00,264
Can I leave now?
596
00:53:00,265 --> 00:53:02,425
There's one last decision
to be taken.
597
00:53:05,185 --> 00:53:06,784
What's that?
598
00:53:06,785 --> 00:53:09,664
Our Horst Goebel impersonator.
599
00:53:09,665 --> 00:53:12,704
He has possession of Turner's
evidence against our client.
600
00:53:12,705 --> 00:53:14,344
What's he going to do with it?
601
00:53:14,345 --> 00:53:17,544
Expose our client. Unless we give
him what he wants. Which is?
602
00:53:17,545 --> 00:53:19,424
Sam Hunter.
603
00:53:19,425 --> 00:53:22,584
It seems our client's employed
a competing operative
604
00:53:22,585 --> 00:53:23,904
to take her life.
605
00:53:23,905 --> 00:53:26,784
What are you going to do?
What would you do...
606
00:53:26,785 --> 00:53:29,105
if it was your decision?
607
00:53:30,985 --> 00:53:33,024
I'd like to finish this
once and for all.
608
00:53:33,025 --> 00:53:34,785
But I need your assistance.
609
00:53:44,785 --> 00:53:46,385
Thanks for coming.
610
00:53:50,545 --> 00:53:52,705
I'm sorry about your grandfather.
611
00:53:54,265 --> 00:53:56,504
Dad said you're going back
to America.
612
00:53:56,505 --> 00:53:58,065
I have to.
613
00:54:00,585 --> 00:54:03,185
I wanted to tell you
that I finished your mother's book.
614
00:54:05,025 --> 00:54:06,985
Did you find the ending sad?
615
00:54:08,145 --> 00:54:09,265
No.
616
00:54:10,825 --> 00:54:12,345
No, I liked it. It's just...
617
00:54:14,425 --> 00:54:16,425
She didn't really die, did she?
618
00:54:25,985 --> 00:54:28,185
I'm going to miss you, Alex.
619
00:54:30,025 --> 00:54:31,585
I'm going to miss you, too.
620
00:54:34,465 --> 00:54:36,265
Come on.
621
00:54:59,425 --> 00:55:01,584
Yes. I need to see you.
622
00:55:01,585 --> 00:55:03,744
What is it?
Something you need to know.
623
00:55:03,745 --> 00:55:05,744
Can you meet me at Victoria Dock?
624
00:55:05,745 --> 00:55:06,784
OK.
625
00:55:06,785 --> 00:55:09,425
It's urgent.
I'll be there as soon as I can.
626
00:56:30,705 --> 00:56:32,545
How shit is this?
627
00:57:39,065 --> 00:57:42,064
'The Snow Maiden
looked into the boy's eyes
628
00:57:42,065 --> 00:57:44,224
'and knew what she must do.
629
00:57:44,225 --> 00:57:46,585
'She took the boy to his father.
630
00:57:49,585 --> 00:57:52,664
'As she watched
these two happy souls,
631
00:57:52,665 --> 00:57:56,185
'her heart of ice melted,
and she died.'
632
00:58:19,865 --> 00:58:23,105
Hello, you... Come here.
633
00:58:28,945 --> 00:58:34,184
'But the Snow Maiden's body turned
into a perfect snowflake
634
00:58:34,185 --> 00:58:37,305
'that rose into the air
and danced on the breeze.
635
00:58:41,545 --> 00:58:45,105
'Until at last,
it vanished in the sunlight.'
636
00:58:53,225 --> 00:58:56,265
Subtitles by Red Bee Media Ltd
45797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.