Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,007
Cafe Khalil, four o'clock.
Don't be late.
2
00:00:03,334 --> 00:00:05,845
Do you expect to come back to work?
I'm your best operative.
3
00:00:05,845 --> 00:00:09,080
Target is Jack Turner.
He is currently bidding to
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,440
acquire the Upper Khyber Dam.
5
00:00:10,440 --> 00:00:13,240
JTRP holdings, �1 billion.
6
00:00:13,240 --> 00:00:14,960
Dad, we're short 30 million quid.
7
00:00:14,960 --> 00:00:17,520
We'll just have to get hold of it,
won't we?
8
00:00:17,520 --> 00:00:18,680
This is Gary.
9
00:00:19,840 --> 00:00:21,080
You're the mole.
10
00:00:21,080 --> 00:00:22,920
I did lie. I had to.
11
00:00:22,920 --> 00:00:25,640
The lovely Miss Thorpe
was blackmailing me.
12
00:00:25,640 --> 00:00:27,640
I know we can never get back
what we lost.
13
00:00:27,640 --> 00:00:28,680
What WE lost?
14
00:00:28,680 --> 00:00:32,720
You nearly lost your life,
but the baby...
15
00:00:32,720 --> 00:00:34,800
that was my loss, too.
16
00:00:34,800 --> 00:00:38,960
Five major
multinational corporations.
17
00:00:38,960 --> 00:00:41,280
They formed a secret pact.
18
00:00:41,280 --> 00:00:42,520
They called it Hourglass.
19
00:00:42,520 --> 00:00:43,800
What's Keel's connection?
20
00:00:43,800 --> 00:00:49,080
Three members of the Byzantium board
are CEOs of Hourglass Corporations.
21
00:00:49,080 --> 00:00:50,640
'I want people to become angry
22
00:00:50,640 --> 00:00:52,720
'about the corrupt elements
in our country.
23
00:00:52,720 --> 00:00:55,160
'You referring to
the privatisation of the Khyber Dam?
24
00:00:55,160 --> 00:00:56,920
'I intend to expose and stop it.'
25
00:00:56,920 --> 00:00:59,120
I went to the hospital
this afternoon.
26
00:00:59,120 --> 00:01:01,640
They said you checked yourself out
right after we left.
27
00:01:02,720 --> 00:01:07,920
This programme
contains some violent scenes.
28
00:01:07,920 --> 00:01:14,000
This programme contains
some scenes of a sexual nature.
29
00:03:42,320 --> 00:03:44,120
Then we're going ahead?
30
00:03:44,120 --> 00:03:45,400
Of course.
31
00:03:45,400 --> 00:03:47,200
You want me to tell Dave?
32
00:03:47,200 --> 00:03:50,240
Dave's turning into
a useless old fart.
33
00:03:50,240 --> 00:03:51,360
Just tell Tyrone.
34
00:03:57,760 --> 00:03:59,360
Sorry. I had to make a phone call.
35
00:03:59,360 --> 00:04:01,760
Another one of your girlfriends?
36
00:04:01,760 --> 00:04:03,440
You know me too well, Auntie.
37
00:04:04,520 --> 00:04:06,360
You want to help on this campaign,
38
00:04:06,360 --> 00:04:08,640
you can't keep disappearing
all the time.
39
00:04:08,640 --> 00:04:11,440
I would do anything for you.
You know that.
40
00:04:11,440 --> 00:04:13,000
You seem worried, Umair.
41
00:04:14,200 --> 00:04:15,320
Aren't you?
42
00:04:27,000 --> 00:04:28,160
What is it?
43
00:04:28,160 --> 00:04:31,400
I know how important this is,
but the risks are considerable.
44
00:04:40,720 --> 00:04:45,120
I will do whatever it takes,
however long it takes.
45
00:04:46,760 --> 00:04:47,920
Do you understand?
46
00:04:49,520 --> 00:04:51,680
You have my loyalty. You know that.
47
00:05:52,240 --> 00:05:53,920
That was nice.
48
00:05:55,040 --> 00:05:56,160
It's been a while.
49
00:05:58,240 --> 00:05:59,640
Glad it was me.
50
00:06:00,760 --> 00:06:02,320
Me too.
51
00:06:19,760 --> 00:06:21,280
That was from the accident.
52
00:06:25,520 --> 00:06:28,360
We've both lost so much.
53
00:06:34,920 --> 00:06:36,400
Get some sleep.
54
00:07:22,760 --> 00:07:24,520
You all right?
55
00:07:24,520 --> 00:07:25,720
Oh, it's nothing.
56
00:07:34,440 --> 00:07:35,880
I get these sometimes.
57
00:07:44,120 --> 00:07:45,400
And the bruises on your back?
58
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
I'm really sorry.
59
00:07:49,880 --> 00:07:51,720
You don't pay me to look like this.
60
00:07:54,120 --> 00:07:56,960
Perhaps you should tell me
what's the matter.
61
00:07:56,960 --> 00:07:58,200
I'm fine, really.
62
00:08:00,760 --> 00:08:02,000
I'm asking.
63
00:08:05,000 --> 00:08:07,240
It's a platelet disorder.
64
00:08:07,240 --> 00:08:08,480
MDS.
65
00:08:08,480 --> 00:08:09,680
Are you on medication?
66
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
Mm-hm.
67
00:08:13,440 --> 00:08:17,000
I feel weak. I'm tired all the time.
68
00:08:18,080 --> 00:08:20,280
Don't worry for myself so much,
but...
69
00:08:21,560 --> 00:08:23,480
..I have a little girl.
70
00:08:25,240 --> 00:08:26,720
Must be very difficult.
71
00:08:40,240 --> 00:08:43,600
All these months,
I've never asked your name.
72
00:08:45,600 --> 00:08:46,720
It's Lianne.
73
00:08:47,800 --> 00:08:49,600
Lianne Wells.
74
00:09:06,360 --> 00:09:07,840
This is Rupert Keel.
75
00:09:08,960 --> 00:09:12,480
My regular girl, Lianne Wells...
76
00:09:14,440 --> 00:09:17,320
..I don't want to see her any longer.
77
00:09:17,320 --> 00:09:19,720
Send someone new next week.
78
00:09:44,120 --> 00:09:46,720
You were supposed to be here
an hour ago.
79
00:09:46,720 --> 00:09:48,040
Stephen made a pass at me.
80
00:09:50,160 --> 00:09:51,520
You reciprocated?
81
00:09:51,520 --> 00:09:52,920
What do you think?
82
00:09:55,000 --> 00:09:57,880
And what motivated you
to take THAT course of action?
83
00:09:57,880 --> 00:09:59,080
My job.
84
00:10:00,200 --> 00:10:03,960
So sleeping with him had nothing to do
with the fact you actually care about him?
85
00:10:03,960 --> 00:10:05,160
And his son?
86
00:10:05,160 --> 00:10:07,520
It's a little late to be jealous,
don't you think?
87
00:10:07,520 --> 00:10:10,160
Or maybe you let yourself feel
something for me again yesterday?
88
00:10:10,160 --> 00:10:12,520
Must have scared
the hell out of you.
89
00:10:12,520 --> 00:10:14,400
This is not about you. No, Sam.
90
00:10:14,400 --> 00:10:15,840
It's about you.
91
00:10:15,840 --> 00:10:18,760
Always looking for a way,
any way you can, to push me aside.
92
00:10:18,760 --> 00:10:21,320
Why would I need to do that
when I don't even know who you are?
93
00:10:21,320 --> 00:10:23,160
Yes, you do.
94
00:10:24,240 --> 00:10:25,640
You have since the moment we met.
95
00:10:25,640 --> 00:10:27,840
You just keep forgetting,
that's all.
96
00:10:36,880 --> 00:10:38,680
Sam. Aidan.
97
00:10:38,680 --> 00:10:39,600
Where's Fowkes?
98
00:10:39,600 --> 00:10:41,760
Unavailable.
But this couldn't wait. Zoe.
99
00:10:41,760 --> 00:10:44,920
So apparently, Jack Turner
did more than go drinking yesterday.
100
00:10:44,920 --> 00:10:48,440
He had his financing for
the Khyber Dam put into liquidity.
101
00:10:48,440 --> 00:10:49,480
�1 billion in total.
102
00:10:49,480 --> 00:10:53,120
He's fully vested now. One phone
call away from purchasing the dam.
103
00:10:53,120 --> 00:10:55,480
Then at 01:35 this morning,
he received a fax.
104
00:10:55,480 --> 00:10:57,120
We don't know the contents.
105
00:10:57,120 --> 00:11:00,320
A fax is still almost impossible
to intercept digitally.
106
00:11:00,320 --> 00:11:03,800
What's remarkable about this?
Where it came from. Private airfield in Pakistan.
107
00:11:03,800 --> 00:11:07,520
According to our Islamabad office,
only one flight left at that hour.
108
00:11:07,520 --> 00:11:09,480
And it was carrying
Fatima Zahir to London.
109
00:11:11,680 --> 00:11:13,440
Two hours later,
110
00:11:13,440 --> 00:11:16,880
the body of a Pakistani officer was found
at the airfield. He'd been strangled.
111
00:11:16,880 --> 00:11:18,840
That can't be a coincidence.
112
00:11:18,840 --> 00:11:19,960
No, it can't.
113
00:11:19,960 --> 00:11:23,160
We need to know who sent this fax,
what it said and why it's worth killing for.
114
00:11:23,160 --> 00:11:26,640
Perhaps Stephen Turner can be
helpful. He's Sam's latest conquest.
115
00:11:28,840 --> 00:11:31,120
He seems to know little or nothing
116
00:11:31,120 --> 00:11:34,000
about the criminal side
of his father's activities.
117
00:11:34,000 --> 00:11:36,200
I could speak to Lewis Conroy.
118
00:11:37,280 --> 00:11:39,240
Lewis Conroy is dead.
119
00:11:44,000 --> 00:11:45,880
How?
120
00:11:45,880 --> 00:11:49,040
We led Jack Turner to believe
his secretary saw him
121
00:11:49,040 --> 00:11:52,640
murder the economics professor,
Vincent Cage.
122
00:11:52,640 --> 00:11:53,880
Was this necessary?
123
00:11:53,880 --> 00:11:56,640
It became necessary
when you let yourself be seen.
124
00:12:00,480 --> 00:12:02,720
That's all. Thanks.
125
00:12:14,320 --> 00:12:15,960
Look, I just can't get past this.
126
00:12:15,960 --> 00:12:18,000
You're human. I forgive you.
127
00:12:18,000 --> 00:12:20,520
It's not your forgiveness I need.
What, then?
128
00:12:20,520 --> 00:12:22,200
Aidan. I still think he's lying.
129
00:12:22,200 --> 00:12:23,320
He is.
130
00:12:23,320 --> 00:12:25,600
Then you think he got
Hasan captured,
131
00:12:25,600 --> 00:12:27,320
despite what Natalie Thorpe
told you?
132
00:12:27,320 --> 00:12:30,440
And Sam knows about it.
It seems they're working together.
133
00:12:30,440 --> 00:12:32,040
Then we're being lied to.
134
00:12:32,040 --> 00:12:33,880
That's not a surprise.
135
00:12:33,880 --> 00:12:36,760
We've known that since the day
Sam returned.
136
00:12:36,760 --> 00:12:39,800
If he got Hasan killed, then the
rest of us could still be at risk.
137
00:12:39,800 --> 00:12:42,019
Aidan had a chance to kill us both
yesterday and he didn't take it.
138
00:12:42,058 --> 00:12:45,206
That doesn't mean anything or explain
why he's looking into Hourglass.
139
00:12:45,245 --> 00:12:46,730
We have a client to serve.
140
00:12:46,769 --> 00:12:48,120
He's grown very restive of late.
141
00:12:48,120 --> 00:12:51,240
Jack Turner seems far too confident.
142
00:12:51,240 --> 00:12:52,400
Complete the op.
143
00:12:52,400 --> 00:12:54,600
I'll take care of Sam and Aidan.
144
00:13:47,760 --> 00:13:49,360
So, you was in the Army, yeah?
145
00:13:51,960 --> 00:13:54,040
You feeling all right, Mr T?
146
00:13:54,040 --> 00:13:56,240
I mean,
you're actually talking to me.
147
00:13:58,400 --> 00:13:59,840
Dave says you was in the Army.
148
00:14:01,880 --> 00:14:03,760
Yes. I was in the Army.
149
00:14:03,760 --> 00:14:07,440
So you got to shoot rifles
and all of that?
150
00:14:07,440 --> 00:14:09,480
Rifles, guns, knives.
151
00:14:09,480 --> 00:14:11,760
If it hurt people,
I learned how to use it.
152
00:14:13,400 --> 00:14:14,960
Sounds like fun.
153
00:14:14,960 --> 00:14:18,920
Yeah. A lot of laughs.
Shooting people, getting shot at.
154
00:14:18,920 --> 00:14:19,880
Good times all round.
155
00:14:31,920 --> 00:14:33,520
What are we doing here?
156
00:14:48,320 --> 00:14:50,960
What's the matter,
you don't trust me anymore?
157
00:14:52,200 --> 00:14:53,600
Who's your friend?
158
00:14:53,600 --> 00:14:54,960
Weapons man.
159
00:15:00,200 --> 00:15:01,360
It's in there.
160
00:15:25,880 --> 00:15:27,560
It's a beaut.
161
00:15:29,280 --> 00:15:30,360
Where's the money?
162
00:15:40,720 --> 00:15:42,600
What'd you do that for?
163
00:15:50,800 --> 00:15:52,000
Don't forget the case.
164
00:16:27,880 --> 00:16:29,520
I got down early.
165
00:16:29,520 --> 00:16:32,160
Managed to make a cup
before Mrs Sidwa came in.
166
00:16:38,280 --> 00:16:41,320
That's the best cup of coffee
I've ever had in this house.
167
00:16:52,760 --> 00:16:54,520
I should go.
168
00:16:54,520 --> 00:16:56,440
Eddie will be awake in a minute.
169
00:16:59,160 --> 00:17:00,440
I don't know what to say.
170
00:17:04,120 --> 00:17:05,960
You don't have to say anything.
171
00:17:36,000 --> 00:17:38,800
There are seven members
of the Byzantium board of directors.
172
00:17:38,800 --> 00:17:41,240
Three are Hourglass conspirators.
So where do we start?
173
00:17:41,240 --> 00:17:44,320
Polyhedrus - the third largest
private corporation in the world.
174
00:18:11,080 --> 00:18:13,400
Dr Hill, I'm going to get
you out of here.
175
00:18:23,280 --> 00:18:24,640
Any luck with the fax?
176
00:18:24,640 --> 00:18:26,800
I'm trying to recapture audio.
No luck.
177
00:18:26,800 --> 00:18:28,000
What about Zahir?
178
00:18:28,000 --> 00:18:30,263
Her plane landed at Heathrow
an hour ago.
179
00:18:30,306 --> 00:18:32,255
She's on a one-day
fund-raising trip.
180
00:18:32,294 --> 00:18:34,520
All closed meetings at the
hotel with big-money donors.
181
00:18:34,520 --> 00:18:36,280
Except for a speech this afternoon
182
00:18:36,280 --> 00:18:38,160
at the Asia Promise Society
at 3pm.
183
00:18:38,160 --> 00:18:40,200
That's her only public appearance.
184
00:18:40,200 --> 00:18:43,640
Rahim Soomro, the Pakistani minister
auctioning the dam will also be there.
185
00:18:43,640 --> 00:18:46,160
I'm assuming Jack Turner
is nowhere on that itinerary.
186
00:18:46,160 --> 00:18:49,200
Turner's hardly the sort of man
she'd invite to tea.
187
00:18:51,240 --> 00:18:53,440
Everything all right, Deacon?
188
00:18:53,440 --> 00:18:56,280
Bloody hell,
it's good to be back here.
189
00:18:56,280 --> 00:18:58,760
Never thought those words
would pass my lips.
190
00:19:04,600 --> 00:19:07,200
Why are you dumping this shit
on my desk?
191
00:19:07,200 --> 00:19:08,760
It's for you. What is it?
192
00:19:08,760 --> 00:19:11,680
Address and description
of two blokes Tyrone murdered.
193
00:19:11,680 --> 00:19:13,240
I wrote those notes in the toilet.
194
00:19:13,240 --> 00:19:15,280
What did he murder them for?
195
00:19:15,280 --> 00:19:16,600
That's what I'd like to know.
196
00:19:16,600 --> 00:19:18,720
He shot them both in cold blood.
Arts dealer?
197
00:19:18,720 --> 00:19:21,720
Arms. Says "arms." Uh-huh.
198
00:19:21,720 --> 00:19:23,000
Nice bit of kit, actually -
199
00:19:23,000 --> 00:19:26,520
heads-up display,
lightweight stock...
200
00:19:26,520 --> 00:19:29,720
Wait a minute,
you're talking about a sniper rifle?
201
00:19:29,720 --> 00:19:32,280
Tyrone said he needed it
for something this afternoon.
202
00:19:34,960 --> 00:19:36,040
What?
203
00:19:55,040 --> 00:19:56,200
Candidate Zahir.
204
00:19:56,200 --> 00:19:58,480
It's a privilege
to welcome you to London.
205
00:19:58,480 --> 00:20:00,560
I appreciate your courtesy,
Minister.
206
00:20:00,560 --> 00:20:03,000
But forgive me
if I question your sincerity.
207
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
We may disagree politically, but
we both serve the same great nation.
208
00:20:06,000 --> 00:20:07,440
I know what interests you serve -
209
00:20:07,440 --> 00:20:11,280
the corporations that would loot
our treasury and line your pockets.
210
00:20:11,280 --> 00:20:13,600
Surely even you appreciate
the need for investment.
211
00:20:13,600 --> 00:20:15,600
To raise the standard
of living for our people.
212
00:20:15,600 --> 00:20:18,200
If only that were your intent,
Minister.
213
00:20:18,200 --> 00:20:20,240
Then you and I
would have no quarrel at all.
214
00:20:20,240 --> 00:20:21,880
Excuse me.
215
00:20:32,280 --> 00:20:34,360
Morning, all.
216
00:20:34,360 --> 00:20:36,040
Coffee?
217
00:20:36,040 --> 00:20:38,040
Er...
218
00:20:38,040 --> 00:20:39,640
No, thank you.
219
00:20:42,160 --> 00:20:45,960
What's the book, Eddie? It's
The Snow Maiden. Alex gave it to me.
220
00:20:45,960 --> 00:20:48,360
My mother used to read it to me.
221
00:20:48,360 --> 00:20:49,640
She did, did she?
222
00:20:51,440 --> 00:20:54,120
Huh. Mr Stephen. It's for you.
223
00:20:56,240 --> 00:20:57,600
Hello...
224
00:21:02,160 --> 00:21:03,960
Yeah.
225
00:21:09,440 --> 00:21:10,440
Yeah.
226
00:21:14,720 --> 00:21:15,720
Thank you.
227
00:21:27,440 --> 00:21:28,400
What is it?
228
00:21:29,600 --> 00:21:30,800
Um...
229
00:21:30,800 --> 00:21:33,000
You saw Lewis the other night.
How did he seem to you?
230
00:21:33,000 --> 00:21:35,120
He was fine. He seemed fine.
231
00:21:35,120 --> 00:21:37,120
Stephen, what's wrong?
232
00:21:37,120 --> 00:21:38,160
Morning.
233
00:21:39,600 --> 00:21:40,920
What's the matter, Stevie?
234
00:21:40,920 --> 00:21:43,640
Er...that was the police.
235
00:21:43,640 --> 00:21:44,720
Lewis is dead.
236
00:21:45,800 --> 00:21:47,040
What?
237
00:21:47,040 --> 00:21:48,480
Did they say what happened?
238
00:21:48,480 --> 00:21:49,920
Er...murder-suicide.
239
00:21:49,920 --> 00:21:52,640
They're saying that he killed
his secretary and her husband too.
240
00:21:52,640 --> 00:21:54,080
Oh, no. That's awful.
241
00:21:54,080 --> 00:21:55,480
Offed himself?
242
00:21:55,480 --> 00:21:57,000
Well, I didn't see that one coming.
243
00:21:58,240 --> 00:21:59,440
No.
244
00:21:59,440 --> 00:22:01,680
That's a heavy blow, son.
He was a...
245
00:22:01,680 --> 00:22:03,120
Was a good friend to this family.
246
00:22:03,120 --> 00:22:05,400
I don't want to tell Eddie,
not just yet.
247
00:22:05,400 --> 00:22:06,800
No, no. Whatever you think best.
248
00:22:06,800 --> 00:22:10,720
I just need a moment. Can you get
him ready for school? Right away.
249
00:22:12,160 --> 00:22:13,440
Come on, sweetheart.
250
00:22:13,440 --> 00:22:15,040
OK.
251
00:22:16,680 --> 00:22:18,440
Here, let me help you.
Do you need these?
252
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
Mm-hm. OK.
253
00:22:26,240 --> 00:22:27,600
Inspector.
254
00:22:27,600 --> 00:22:31,200
Same prints here, on the door frame
and the door latch.
255
00:22:35,800 --> 00:22:38,200
This is Everett. DI Everett,
my name's Stephen Turner.
256
00:22:38,200 --> 00:22:41,600
I understand you're investigating
the death of my friend. Lewis Conroy.
257
00:22:41,600 --> 00:22:42,800
That's right.
258
00:22:42,800 --> 00:22:46,000
'I wonder
if we might speak in person.'
259
00:22:46,000 --> 00:22:46,920
What's this about?
260
00:22:46,920 --> 00:22:49,880
I have some information
I think you should hear.
261
00:22:51,160 --> 00:22:52,960
What's your address, Mr Turner?
262
00:23:37,680 --> 00:23:38,760
What's this?
263
00:23:38,760 --> 00:23:40,240
Remains of the fax Jack received.
264
00:23:40,240 --> 00:23:42,560
Good. We'll see what Zoe can do.
265
00:23:42,560 --> 00:23:45,840
I also found a report.
With Horst Goebel's name on it.
266
00:23:45,840 --> 00:23:48,600
You've had a busy morning.
Where'd you find it?
267
00:23:49,640 --> 00:23:51,320
Stephen's bedroom.
268
00:23:52,880 --> 00:23:54,080
What kind of report?
269
00:23:55,320 --> 00:23:58,160
Highly technical, about
the completion of the Khyber Dam.
270
00:23:58,160 --> 00:24:00,600
Apparently Goebel
is one of the engineers.
271
00:24:00,600 --> 00:24:02,960
But I saw another name I recognised.
272
00:24:02,960 --> 00:24:03,880
Arthur Hill.
273
00:24:05,000 --> 00:24:07,760
The doctor Faroux tortured
in Tangier? He works at Polyhedrus.
274
00:24:07,760 --> 00:24:09,200
Hourglass.
275
00:24:09,200 --> 00:24:11,600
Yeah, it all fits together
rather nicely.
276
00:24:11,600 --> 00:24:13,320
Very snugly.
277
00:24:14,440 --> 00:24:17,360
What are you going to do?
Polyhedrus has offices in London.
278
00:24:17,360 --> 00:24:19,560
I'm going to see if I can find Hill
for some answers.
279
00:24:19,560 --> 00:24:20,440
That's bad timing.
280
00:24:20,440 --> 00:24:24,080
Jack Turner's planning to have Zahir
assassinated later on today.
281
00:24:24,080 --> 00:24:26,760
I didn't know Jack
was in the assassination business.
282
00:24:26,759 --> 00:24:29,399
Fowkes picked up a sniper's rifle
with Tyrone.
283
00:24:29,400 --> 00:24:31,723
We think they're going to use it at
the Asia Promise Society this afternoon.
284
00:24:31,762 --> 00:24:33,640
Why would he kill Zahir?
285
00:24:33,640 --> 00:24:34,879
She's opposed to the
sale of the dam.
286
00:24:34,902 --> 00:24:38,280
She may be, but she can't stop it.
He doesn't need her dead.
287
00:24:38,280 --> 00:24:40,520
Perhaps. But we think
he wants her dead anyway.
288
00:24:40,520 --> 00:24:44,480
Keel won't tolerate you pursuing
personal business. Today of all days.
289
00:24:44,480 --> 00:24:46,520
This isn't personal.
290
00:24:46,520 --> 00:24:50,960
I need to know what was in that case
that Horst Goebel gave Turner.
291
00:24:50,960 --> 00:24:53,560
And Hill might have some answers.
292
00:25:11,680 --> 00:25:13,960
"C...4."
293
00:25:15,000 --> 00:25:16,040
"I'm trusting you."
294
00:25:16,040 --> 00:25:19,800
Why would Zahir trust Jack Turner?
She wouldn't.
295
00:25:19,800 --> 00:25:22,680
And what is
"Something something C4"?
296
00:25:24,520 --> 00:25:26,160
Tyrone again.
297
00:25:26,160 --> 00:25:29,400
Right, I want you to stay on him,
you understand?
298
00:25:29,400 --> 00:25:32,280
You've got to make sure
he doesn't use that rifle.
299
00:25:32,280 --> 00:25:33,840
Don't let him out of your sight.
300
00:25:43,080 --> 00:25:45,000
Thank you for coming, Inspector.
301
00:25:57,560 --> 00:25:58,640
Please.
302
00:26:02,440 --> 00:26:04,880
You said you had, er...
303
00:26:04,880 --> 00:26:06,040
information.
304
00:26:06,040 --> 00:26:09,680
Your officer told me
that Trudy Barnes and her husband,
305
00:26:09,680 --> 00:26:12,480
they were shot with the same weapon
that killed Lewis.
306
00:26:12,480 --> 00:26:13,960
That's correct.
307
00:26:13,960 --> 00:26:18,000
Well, I can understand why you'd
conclude this was a murder-suicide.
308
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
But I can tell you, Inspector,
it wasn't.
309
00:26:21,000 --> 00:26:22,280
How do you know that?
310
00:26:22,280 --> 00:26:26,320
He told me two days ago how happy
he was that she'd gotten married.
311
00:26:26,320 --> 00:26:28,640
The idea that he'd kill her
or himself...
312
00:26:30,080 --> 00:26:31,640
..it's not possible.
313
00:26:33,600 --> 00:26:38,280
Mr Turner, if people
never did anything out of character,
314
00:26:38,280 --> 00:26:40,280
we wouldn't have any murders,
would we?
315
00:26:43,440 --> 00:26:47,600
Well, were you aware that his
professor was killed two days ago?
316
00:26:47,600 --> 00:26:48,600
Yes.
317
00:26:49,960 --> 00:26:53,440
And we've already made an arrest
in that case.
318
00:26:53,440 --> 00:26:54,560
With a full confession.
319
00:26:54,560 --> 00:26:56,320
I read it in the paper.
320
00:26:58,040 --> 00:27:00,200
But you still think there
might be a connection?
321
00:27:01,640 --> 00:27:04,560
Well, I don't know. But it seems
worth looking at, doesn't it?
322
00:27:04,560 --> 00:27:06,240
Two friends killed
in a matter of days.
323
00:27:08,960 --> 00:27:11,680
It certainly does seem worth
looking at. And I'll do just that.
324
00:27:11,680 --> 00:27:13,680
Thank you, Inspector.
I appreciate it.
325
00:27:13,680 --> 00:27:17,520
And please don't hesitate to call me
if you think of anything else.
326
00:27:17,520 --> 00:27:18,640
I'll see myself out.
327
00:27:48,400 --> 00:27:49,800
Are you all right, Stevie?
328
00:27:53,000 --> 00:27:55,640
Yeah. Yeah, fine.
329
00:27:57,480 --> 00:28:00,040
How's it coming?
With the bid for the dam, I mean.
330
00:28:00,040 --> 00:28:02,040
Well, now that we're funded,
331
00:28:02,040 --> 00:28:05,520
we just have to persuade Soomro
to accept our offer over the Chinese.
332
00:28:05,520 --> 00:28:07,160
How do we do that?
333
00:28:07,160 --> 00:28:08,600
I'm working on it.
334
00:28:08,600 --> 00:28:11,000
You know our portfolio went up
by �32 million yesterday,
335
00:28:11,000 --> 00:28:14,040
right when we needed the money?
That's right.
336
00:28:14,040 --> 00:28:16,480
That's an awfully neat trick, Dad.
337
00:28:17,640 --> 00:28:19,600
Lucky, Stevie, that's all.
338
00:28:19,600 --> 00:28:20,640
Just lucky.
339
00:28:27,880 --> 00:28:30,480
This is where
she's giving her speech?
340
00:28:30,480 --> 00:28:32,120
Yeah, in less than four hours.
341
00:28:55,240 --> 00:28:57,080
'Thank you. Thank you all.'
342
00:29:02,760 --> 00:29:03,720
Well?
343
00:29:06,280 --> 00:29:07,720
She's as good as dead.
344
00:29:11,960 --> 00:29:14,640
Gary, what you doing here?
345
00:29:14,640 --> 00:29:15,960
Tyrone rang me.
346
00:29:15,960 --> 00:29:17,680
Keeping you busy, is he?
347
00:29:17,680 --> 00:29:19,600
We had a long night.
348
00:29:19,600 --> 00:29:22,000
You watch yourself,
d'you understand?
349
00:29:22,000 --> 00:29:24,440
I always watch myself, Dave.
350
00:29:24,440 --> 00:29:26,320
No, I mean it. He's up to something.
351
00:29:26,320 --> 00:29:28,800
I don't know what.
352
00:29:28,800 --> 00:29:30,880
I thought all the jobs
come through you.
353
00:29:30,880 --> 00:29:33,400
I'm being put out to pasture,
more and more.
354
00:29:33,400 --> 00:29:36,400
Whatever Tyrone's got you doing,
they don't tell me.
355
00:29:36,400 --> 00:29:38,000
Hey.
356
00:29:38,000 --> 00:29:39,240
Yeah, what do you want?
357
00:29:39,240 --> 00:29:40,520
My business is with him.
358
00:29:40,520 --> 00:29:43,760
No, any business you do through me.
I still run things round here.
359
00:29:43,760 --> 00:29:46,320
You got some glasses to wash,
old man.
360
00:30:23,480 --> 00:30:24,560
Arthur Hill.
361
00:30:24,560 --> 00:30:28,040
'This is Southern Counties Power. We have
a report of a gas leak at your property.'
362
00:30:28,040 --> 00:30:29,480
Oh...um...
363
00:30:29,480 --> 00:30:31,040
Could you look into it for me,
please?
364
00:30:31,040 --> 00:30:33,240
Cos, um...I'm very busy at work,
er...
365
00:30:33,240 --> 00:30:36,600
'An engineer is on his way, but I'm afraid
you need to let him into the property.'
366
00:30:37,880 --> 00:30:39,560
Right, right.
367
00:30:45,680 --> 00:30:47,360
Dr Hill.
368
00:30:48,840 --> 00:30:50,240
That was you on the phone.
369
00:30:55,400 --> 00:30:57,040
I need some answers, doctor.
370
00:30:58,240 --> 00:30:59,960
Answers?
371
00:30:59,960 --> 00:31:03,000
I think you owe me that much
after I saved your life last year.
372
00:31:04,280 --> 00:31:06,000
What do you want to know?
373
00:31:06,000 --> 00:31:09,360
A few hours after I rescued you,
I was ambushed by three men.
374
00:31:09,360 --> 00:31:11,960
I have reason to believe
they were sent by your employer.
375
00:31:11,960 --> 00:31:14,240
My employer? Polyhedrus.
376
00:31:14,240 --> 00:31:16,440
Why would they want to hurt you?
You tell me.
377
00:31:17,880 --> 00:31:20,880
I don't know anything about this.
What about Hourglass?
378
00:31:20,880 --> 00:31:22,080
Hourglass?
379
00:31:22,080 --> 00:31:23,520
What's Hourglass?
380
00:31:31,800 --> 00:31:36,280
Look, um...can I get back to work
now? Cos I've got a lot to do.
381
00:31:36,280 --> 00:31:37,680
Just one more question.
382
00:31:40,280 --> 00:31:42,800
The man who captured you,
Bernard Faroux.
383
00:31:42,800 --> 00:31:43,800
Yes?
384
00:31:43,800 --> 00:31:46,360
He was bidding on the Khyber Dam
in Pakistan.
385
00:31:48,400 --> 00:31:50,160
The dam was built by Polyhedrus.
386
00:31:50,160 --> 00:31:52,640
You were an engineer on the project.
387
00:31:52,640 --> 00:31:53,840
That's right.
388
00:32:03,000 --> 00:32:05,480
What made you so valuable to him?
389
00:32:07,560 --> 00:32:08,600
What do you mean?
390
00:32:09,680 --> 00:32:10,920
He had you tortured.
391
00:32:12,360 --> 00:32:15,160
He must've been
trying to find out something.
392
00:32:16,360 --> 00:32:17,520
I don't know.
393
00:32:18,520 --> 00:32:20,240
You're a poor liar, doctor.
394
00:32:44,520 --> 00:32:45,760
'Which floor?' Seven.
395
00:32:51,120 --> 00:32:52,160
Got a positive ID.
396
00:32:52,160 --> 00:32:53,880
'Room 712, she's on her laptop now.'
397
00:32:57,520 --> 00:33:00,520
Got it. Reading her loud and clear.
398
00:33:03,280 --> 00:33:06,000
She's having a private chat
with someone in his 20s,
399
00:33:06,000 --> 00:33:07,440
'slicked back hair.' Who is it?
400
00:33:16,280 --> 00:33:18,960
Umair Qassani,
ex-Pakistani special forces.
401
00:33:18,960 --> 00:33:21,920
His family's a major clan,
allied to the Zahirs.
402
00:33:21,920 --> 00:33:23,720
Any connection to the dam?
'Not directly.'
403
00:33:23,720 --> 00:33:27,480
But the Qassanis' ancestral territory is
the Khyber Valley. It's where the dam's built.
404
00:33:32,680 --> 00:33:34,480
Good. Thank you.
405
00:33:34,480 --> 00:33:36,480
Are you sure about this?
406
00:33:37,440 --> 00:33:39,560
Of course I'm not sure.
407
00:33:39,560 --> 00:33:41,120
But I'm going to do it anyway.
408
00:33:56,360 --> 00:33:57,520
'Yeah?'
409
00:33:57,520 --> 00:33:58,800
She's going ahead.
410
00:33:58,800 --> 00:33:59,880
Mm-hmm.
411
00:34:01,840 --> 00:34:03,160
Perfect.
412
00:34:05,080 --> 00:34:07,080
Where we headed?
413
00:34:07,080 --> 00:34:09,280
Cos you don't pay me enough
to listen to this shit.
414
00:34:11,760 --> 00:34:12,640
Shopping.
415
00:34:46,200 --> 00:34:48,160
What are you doing in here?
416
00:34:50,000 --> 00:34:52,800
I don't see what business
that is of yours.
417
00:34:55,640 --> 00:34:58,360
This is your father's office.
It's a room in my home.
418
00:34:59,840 --> 00:35:01,360
And you work here for me.
419
00:35:01,360 --> 00:35:02,880
I work for your father, sir.
420
00:35:02,880 --> 00:35:05,200
And he wouldn't like you
snooping around his affairs.
421
00:35:05,200 --> 00:35:07,280
Well then, let him tell me
that himself.
422
00:35:07,280 --> 00:35:09,000
I'm afraid I have to ask you
to leave.
423
00:35:09,000 --> 00:35:10,160
Or what?
424
00:35:11,440 --> 00:35:12,880
You threatening me, Bingham?
425
00:35:14,520 --> 00:35:16,280
You going to take me
down to the basement?
426
00:35:16,280 --> 00:35:18,840
What happened to that man
down there, anyway?
427
00:35:18,840 --> 00:35:21,040
You didn't take him
to the police, did you?
428
00:35:24,560 --> 00:35:25,520
Best ask your father.
429
00:35:27,440 --> 00:35:30,080
I have an idea of the kind of work
you do for my father, Bingham.
430
00:35:32,280 --> 00:35:33,280
I don't like it.
431
00:35:33,280 --> 00:35:35,520
You don't have to like it.
432
00:35:35,520 --> 00:35:36,560
Sir.
433
00:37:08,160 --> 00:37:11,200
Excuse me, Miss? May I have a word?
434
00:37:35,480 --> 00:37:37,040
Stop there.
435
00:38:14,600 --> 00:38:15,960
You bastard.
436
00:38:19,440 --> 00:38:21,680
All right, guys,
she's gathering her things.
437
00:38:21,680 --> 00:38:23,520
Her next meeting
is on the tenth floor.
438
00:38:23,520 --> 00:38:24,920
How many guards? 'Two.'
439
00:38:28,160 --> 00:38:29,480
Let's take a walk.
440
00:38:56,520 --> 00:38:58,200
Madame Zahir.
441
00:38:58,200 --> 00:39:00,560
Don't be afraid.
We're here to help you.
442
00:39:00,560 --> 00:39:04,160
That's why you assault my guards?
To help me?
443
00:39:04,160 --> 00:39:07,320
Someone in your party sent a fax
to a British businessman.
444
00:39:07,320 --> 00:39:08,320
Jack Turner?
445
00:39:09,440 --> 00:39:11,440
I don't know any Jack Turner.
446
00:39:11,440 --> 00:39:13,640
He's one of the bidders
on the Khyber Dam.
447
00:39:13,640 --> 00:39:17,280
And he's prepared to kill anyone
who gets in his way.
448
00:39:17,280 --> 00:39:18,240
Including you.
449
00:39:18,240 --> 00:39:20,120
What is it you want?
450
00:39:20,120 --> 00:39:21,680
We need you to cancel your speech
451
00:39:21,680 --> 00:39:24,520
at the Asia Promise Society
this afternoon.
452
00:39:24,520 --> 00:39:26,600
We think that's where he plans
to have you shot.
453
00:39:27,720 --> 00:39:29,880
And who is this "we," exactly?
454
00:39:30,880 --> 00:39:32,880
My client has asked us
to ensure your safety.
455
00:39:32,880 --> 00:39:35,040
Your client?
456
00:39:35,040 --> 00:39:36,160
And who might that be?
457
00:39:37,560 --> 00:39:39,000
Does it matter?
458
00:39:39,000 --> 00:39:40,480
Someone wants to kill you.
459
00:39:41,720 --> 00:39:45,880
In my country, someone is trying
to kill me every day.
460
00:39:45,880 --> 00:39:48,840
If I let that stop me,
I would never get out of bed.
461
00:39:50,000 --> 00:39:52,200
I have a meeting, and I'm late.
462
00:39:53,400 --> 00:39:55,960
So unless you intend
to kill me yourself...
463
00:39:55,960 --> 00:39:58,440
I understand what you're
fighting against, Madam Zahir.
464
00:39:59,760 --> 00:40:02,280
But you can't win the battle
if you're dead.
465
00:40:11,600 --> 00:40:13,680
That's him.
466
00:40:14,680 --> 00:40:17,560
What do you want with him?
467
00:40:17,560 --> 00:40:19,040
You remember where I said to meet?
468
00:40:19,040 --> 00:40:20,040
Yeah.
469
00:40:35,080 --> 00:40:37,120
Long day?
470
00:40:37,120 --> 00:40:39,400
It's harder being a rabbit
than it looks.
471
00:40:46,400 --> 00:40:47,640
Fancy a carrot?
472
00:41:01,320 --> 00:41:02,880
Wallet and keys.
473
00:41:02,880 --> 00:41:05,720
You're mugging Rafi the Rabbit?
Are you bloody serious?
474
00:41:14,840 --> 00:41:16,640
Oi, give me the gun.
475
00:41:28,400 --> 00:41:30,280
Get in.
476
00:41:37,880 --> 00:41:39,400
Now look, I...
477
00:41:39,400 --> 00:41:40,720
I said, get in.
478
00:41:40,720 --> 00:41:43,320
I've done nothing to you,
what is all this about?
479
00:41:43,320 --> 00:41:44,800
What are you doing?
480
00:41:49,880 --> 00:41:51,240
Please, no.
481
00:41:55,240 --> 00:41:57,440
Are you freaking crazy?!
Get in the car.
482
00:42:00,120 --> 00:42:01,480
Get in the car!
483
00:42:28,560 --> 00:42:30,320
Sorry to keep you waiting.
484
00:42:30,320 --> 00:42:35,120
Right, now, we've received
your latest imaging scans.
485
00:42:35,120 --> 00:42:37,000
And at least the news
isn't any worse.
486
00:42:38,080 --> 00:42:41,720
You can see here, the astrocytoma
in your temporal lobe.
487
00:42:41,720 --> 00:42:47,160
In the past few weeks, it's actually
shrunk a few millimetres.
488
00:42:47,160 --> 00:42:48,680
So the medication's working?
489
00:42:48,680 --> 00:42:53,600
It's possible, but with
a malignant tumour, unlikely.
490
00:42:53,600 --> 00:42:55,960
I don't want you
to raise your hopes.
491
00:42:57,080 --> 00:43:00,080
Have you thought more
about what we discussed?
492
00:43:00,080 --> 00:43:02,280
It is important
you get your affairs in order.
493
00:43:03,360 --> 00:43:04,760
Yes.
494
00:43:04,760 --> 00:43:06,240
How are you bearing up?
495
00:43:06,240 --> 00:43:08,160
I'm throwing up
two or three times a day.
496
00:43:08,160 --> 00:43:09,600
I feel weak down my left side,
497
00:43:09,600 --> 00:43:11,600
and I have a headache
more or less all the time.
498
00:43:11,600 --> 00:43:12,800
Mm.
499
00:43:12,800 --> 00:43:17,160
I'm wondering about your spirits.
Your state of mind.
500
00:43:17,160 --> 00:43:18,600
Oh, my state of mind?
501
00:43:21,520 --> 00:43:22,880
How would you imagine it is?
502
00:43:22,880 --> 00:43:25,320
Of course, this is difficult.
503
00:43:25,320 --> 00:43:26,960
Yeah.
504
00:43:26,960 --> 00:43:30,240
Facing one's own mortality
is frightening.
505
00:43:30,240 --> 00:43:31,880
But it's also an opportunity.
506
00:43:31,880 --> 00:43:33,320
Is it? For what?
507
00:43:33,320 --> 00:43:37,840
To assess, to appreciate.
To find meaning in one's life.
508
00:43:42,360 --> 00:43:43,560
Can I have a word?
509
00:43:46,320 --> 00:43:48,120
Alone.
510
00:43:49,560 --> 00:43:50,800
Of course.
511
00:43:59,400 --> 00:44:00,880
Bingham said you'd had words.
512
00:44:03,440 --> 00:44:06,280
I can understand
if you're upset about Lewis.
513
00:44:07,320 --> 00:44:08,520
About Lewis?
514
00:44:12,360 --> 00:44:13,680
How stupid do you think I am, Dad?
515
00:44:15,240 --> 00:44:16,960
I don't think you're stupid at all.
516
00:44:16,960 --> 00:44:21,120
You weren't "lucky". You caused
the explosion at Goncourt.
517
00:44:21,120 --> 00:44:23,680
That's how you raised
�32 million overnight.
518
00:44:24,880 --> 00:44:26,520
A woman was killed.
519
00:44:30,280 --> 00:44:34,560
I don't know what you're
talking about, Stevie. Yeah, you do.
520
00:44:34,560 --> 00:44:36,040
I'm your son, Dad.
521
00:44:43,240 --> 00:44:45,760
I tell you what you need to know.
522
00:44:45,760 --> 00:44:47,280
I need to know the truth.
523
00:44:47,280 --> 00:44:50,800
You never had any intention
of going legitimate with this dam.
524
00:44:50,800 --> 00:44:53,440
That word - "legitimate."
525
00:44:53,440 --> 00:44:56,720
You really think these men you went
to your fancy schools with,
526
00:44:56,720 --> 00:44:59,400
these bankers and lawyers,
are better than your own father?
527
00:44:59,400 --> 00:45:01,520
They don't get people killed.
Don't they?
528
00:45:01,520 --> 00:45:04,280
Read the papers, son. What do you
think's happening out there?
529
00:45:04,280 --> 00:45:06,600
You're crying because,
what, you want respect?
530
00:45:06,600 --> 00:45:08,760
I'm not looking
for your RESPECT, Dad!
531
00:45:08,760 --> 00:45:11,600
You don't respect the life
I've built for you and for your son.
532
00:45:11,600 --> 00:45:12,800
This life is rotten.
533
00:45:12,800 --> 00:45:15,600
Eddie and I should've left
a long time ago.
534
00:45:15,600 --> 00:45:18,400
You want to go? Leave, anytime.
535
00:45:18,400 --> 00:45:20,360
But you'll never take my grandson.
536
00:45:34,600 --> 00:45:36,160
Where the hell are we going?
537
00:46:27,480 --> 00:46:29,600
Flat 33, yeah?
538
00:46:29,600 --> 00:46:31,200
I'll be right there.
539
00:46:31,200 --> 00:46:33,040
Where the hell are you going?
540
00:46:33,040 --> 00:46:34,760
I said, "I'll be right there."
541
00:47:32,440 --> 00:47:35,120
Gentlemen, will you excuse me,
please? Yes, sure.
542
00:47:35,120 --> 00:47:36,400
That was good. Absolutely.
543
00:47:36,400 --> 00:47:38,440
A man got to her.
544
00:47:38,440 --> 00:47:41,320
He got past her guards in the lift.
What are you talking about?
545
00:47:41,320 --> 00:47:44,360
She told me he warned her she was
going to be killed this afternoon.
546
00:47:44,360 --> 00:47:47,320
Has she changed her plans?
No. She's going forward.
547
00:47:48,720 --> 00:47:51,240
Then hold your nerve, Umair.
548
00:47:51,240 --> 00:47:53,920
Your family stands to make a lot
of money when this dam is sold.
549
00:47:55,600 --> 00:47:58,600
It's going to be a good day.
550
00:47:58,600 --> 00:47:59,720
A VERY good day.
551
00:48:06,760 --> 00:48:09,320
Just seen Qassani talking to Soomro.
552
00:48:09,320 --> 00:48:10,920
'What about?'
553
00:48:10,920 --> 00:48:13,680
'I don't know,
but I think I could guess.'
554
00:48:19,280 --> 00:48:20,440
Let's go.
555
00:48:20,440 --> 00:48:22,400
How did you got here?
556
00:48:22,400 --> 00:48:23,880
Got a call from Keel.
557
00:48:25,120 --> 00:48:26,680
How did HE know I was here?
558
00:48:26,680 --> 00:48:29,480
He didn't say.
He just said to come get you.
559
00:48:29,480 --> 00:48:32,480
Now come on,
Zahir's speech is starting.
560
00:48:52,280 --> 00:48:53,880
Thank you.
561
00:48:56,440 --> 00:48:58,360
Thank you. Thank you all.
562
00:48:59,520 --> 00:49:01,440
It's a cold day outside
563
00:49:01,440 --> 00:49:06,080
but I am warmed by the sight
of so many friendly faces.
564
00:49:11,040 --> 00:49:15,040
Our country is blessed
with natural resources,
565
00:49:15,040 --> 00:49:17,880
but riven with sectarian conflict,
566
00:49:17,880 --> 00:49:21,120
making us vulnerable to predators -
567
00:49:21,120 --> 00:49:23,440
multinational corporations,
568
00:49:23,440 --> 00:49:27,040
interested in ever greater
wealth and power.
569
00:49:28,240 --> 00:49:29,840
Where the hell is he?
570
00:49:29,840 --> 00:49:32,360
It's not just Pakistan
whose fate is at stake.
571
00:49:32,360 --> 00:49:35,240
This financial crisis
was engineered
572
00:49:35,240 --> 00:49:38,640
by those same banks
and corporations...
573
00:49:38,640 --> 00:49:42,040
..willing to make billions suffer.
574
00:49:42,040 --> 00:49:45,640
Together we will fight
this fight...
575
00:49:45,640 --> 00:49:47,000
..bless our country...
576
00:49:47,000 --> 00:49:48,800
..only to further
enrich themselves...
577
00:49:48,800 --> 00:49:51,440
..economic justice
with just words...
578
00:49:52,640 --> 00:49:56,520
We will protect
the interests of our nation.
579
00:49:56,520 --> 00:50:00,240
We will gather evidence
against foreign corporations,
580
00:50:00,240 --> 00:50:02,120
bring them to justice...
581
00:50:02,120 --> 00:50:04,960
..make it the right
of the Pakistani people
582
00:50:04,960 --> 00:50:08,120
to live in a nation ruled by law,
not by profit.
583
00:50:08,120 --> 00:50:10,400
Thank you.
584
00:50:21,640 --> 00:50:25,120
I found the original document
on Hill's desk.
585
00:50:25,120 --> 00:50:27,040
That fax you intercepted
wasn't from Zahir,
586
00:50:27,040 --> 00:50:28,800
it was sent to her from Doctor Hill.
587
00:50:28,800 --> 00:50:31,440
And a call log showed
that he sent a fax to Pakistan.
588
00:50:31,440 --> 00:50:34,440
Why would someone from Zahir's camp
forward that to Jack Turner?
589
00:50:34,440 --> 00:50:36,520
Because Hill's
some kind of whistle-blower.
590
00:50:36,520 --> 00:50:39,800
He ran when I questioned him.
So what is it he knows?
591
00:50:39,800 --> 00:50:43,280
I don't know, but it must be
something worth killing for.
592
00:51:03,120 --> 00:51:05,080
Well?
593
00:51:05,080 --> 00:51:07,240
There's no hurry,
the speech is over.
594
00:51:07,240 --> 00:51:10,200
What happened? Zahir's gone back
to the hotel with her entourage.
595
00:51:10,200 --> 00:51:13,040
Sam thinks Zahir's going to meet
with a whistle-blower. Dr Hill.
596
00:51:13,040 --> 00:51:14,400
The man we rescued in Tangier.
597
00:51:14,400 --> 00:51:16,600
It's Fowkes.
Where's Tyrone?
598
00:51:16,600 --> 00:51:19,040
'I was trying to reach you.
He murdered Rafi the Rabbit.'
599
00:51:19,040 --> 00:51:21,040
What? Tyrone.
He killed Rafi the Rabbit.
600
00:51:21,040 --> 00:51:23,440
Now he's got me waiting in his flat.
What, Tyrone's?
601
00:51:23,440 --> 00:51:26,720
No. Rafi's! You're waiting in
Rafi the Rabbit's flat - for what?
602
00:51:26,720 --> 00:51:28,800
It can't be good.
He said he'd be right up.
603
00:51:28,800 --> 00:51:31,880
'Here's the thing, Rafi's flat
is across from Brensham Hotel.'
604
00:51:31,880 --> 00:51:35,000
He's opposite Zahir's hotel.
'He's got to be messing with me.'
605
00:51:35,000 --> 00:51:37,840
Stay put. Wait for him to come back.
We're on our way.
606
00:51:56,440 --> 00:51:59,240
If Turner wants to stop Hill
talking, why wait for him to show?
607
00:51:59,240 --> 00:52:02,882
The fax was unsigned. He knows there's
a whistle-blower, but not that it's Hill.
608
00:52:02,913 --> 00:52:05,046
He'll know it's Hill when he
shows up for their meeting.
609
00:52:05,078 --> 00:52:07,000
That's when Tyrone'll
pull the trigger.
610
00:52:07,000 --> 00:52:08,800
Fax said "4,"
that's two minutes from now.
611
00:52:08,800 --> 00:52:10,273
Yeah, but we don't know
where it's taking place.
612
00:52:10,296 --> 00:52:11,400
Zahir does.
613
00:52:11,400 --> 00:52:12,640
Split up, we need to find her.
614
00:52:16,840 --> 00:52:20,160
It's all right, Umair.
No-one's seen us.
615
00:52:20,160 --> 00:52:22,040
I just want to make sure
you're safe.
616
00:52:24,520 --> 00:52:27,320
'They're not
in the conference room.'
617
00:52:28,400 --> 00:52:31,240
'No sign of them
on the third floor.'
618
00:52:53,440 --> 00:52:55,560
"WSC." They're in
the Winston Churchill room.
619
00:52:55,560 --> 00:52:57,800
Which floor?
'Second. Second floor.'
620
00:53:01,680 --> 00:53:03,440
Madame Zahir.
621
00:53:03,440 --> 00:53:07,600
Thank you for trusting me, Dr Hill.
You're a very brave man.
622
00:53:07,600 --> 00:53:09,520
No, I'm not brave.
623
00:53:09,520 --> 00:53:12,160
I just couldn't live
with this anymore.
624
00:53:12,160 --> 00:53:13,960
What is it you have to tell me?
625
00:53:20,440 --> 00:53:22,320
Hundreds were killed.
626
00:53:23,600 --> 00:53:25,360
And I'm responsible.
627
00:53:32,520 --> 00:53:34,240
Get down!
628
00:53:55,200 --> 00:53:57,240
'So, you was in the army,
yeah?'
629
00:54:00,480 --> 00:54:01,760
I'm the patsy.
630
00:54:03,280 --> 00:54:04,640
I'm the bloody patsy.
631
00:54:07,160 --> 00:54:08,360
Hill?
632
00:54:09,680 --> 00:54:12,120
What did he tell you?
633
00:54:12,120 --> 00:54:15,200
I don't know, something
about the dam. Some terrible crime.
634
00:54:15,200 --> 00:54:18,960
How did they find out?
This meeting was secret.
635
00:54:22,240 --> 00:54:23,880
You can't think that it was me?
636
00:54:33,840 --> 00:54:36,160
Armed police! Armed police!
637
00:54:36,160 --> 00:54:37,320
Go, go, go! Clear!
638
00:54:38,600 --> 00:54:40,640
Armed police!
639
00:54:42,080 --> 00:54:44,120
Suspect's in flight.
640
00:55:03,520 --> 00:55:05,360
Eddie?
What are you doing in here?
641
00:55:06,400 --> 00:55:09,680
Dad's out,
and I didn't want to be alone.
642
00:55:19,480 --> 00:55:20,800
What's the matter?
643
00:55:21,880 --> 00:55:22,840
Nothing.
644
00:55:24,320 --> 00:55:27,080
You're sure?
Nothing happened today?
645
00:55:29,440 --> 00:55:33,680
Uncle Lewis died.
Did Daddy tell you?
646
00:55:33,680 --> 00:55:35,320
Yes, he did.
647
00:55:35,320 --> 00:55:37,400
We only saw him a couple days ago.
648
00:55:38,920 --> 00:55:40,200
And now he's gone.
649
00:55:41,800 --> 00:55:43,280
Just like Mum.
650
00:55:52,800 --> 00:55:54,160
Can you read your book to me?
651
00:55:58,120 --> 00:55:59,880
Sure I can.
652
00:56:09,440 --> 00:56:11,640
I'm glad you're here, Alex.
653
00:56:14,120 --> 00:56:15,280
So am I.
654
00:56:23,640 --> 00:56:24,840
Mr Turner.
655
00:56:26,880 --> 00:56:28,840
Why all the cloak and dagger?
656
00:56:30,280 --> 00:56:33,040
You know, I would've been happy
to meet back at your house.
657
00:56:34,800 --> 00:56:37,320
I saw you talking
with Bingham this morning.
658
00:56:38,680 --> 00:56:40,040
He's paying you, isn't he?
659
00:56:41,480 --> 00:56:43,600
You'd best talk to
Mr Bingham about that.
660
00:56:43,600 --> 00:56:46,000
Whatever he's paying you,
I'll double it.
661
00:56:47,240 --> 00:56:52,160
Here's �10,000. Take it.
It's a down payment.
662
00:56:52,160 --> 00:56:53,360
A down payment on what?
663
00:56:53,360 --> 00:56:57,840
Information. Anything you tell him,
I want you to tell me first.
664
00:56:58,920 --> 00:57:01,040
I don't think Mr Bingham
would like that too much.
665
00:57:02,520 --> 00:57:03,800
He won't know.
666
00:57:04,920 --> 00:57:08,680
C'mon, Inspector, take it.
We're all on the same side.
667
00:57:08,680 --> 00:57:11,320
I just don't like being
kept in the dark, that's all.
668
00:57:20,000 --> 00:57:24,320
As it happens, Mr Turner,
I do I have some information
669
00:57:24,320 --> 00:57:26,720
that I was planning to take
to Mr Bingham this evening.
670
00:57:26,720 --> 00:57:28,720
What is it?
671
00:57:28,720 --> 00:57:31,440
That woman you have
working in your house...
672
00:57:33,160 --> 00:57:34,560
Alex Kent?
673
00:57:39,880 --> 00:57:42,960
..she's not who you think she is.
674
00:57:50,960 --> 00:57:53,080
Explain this.
Are you accusing me of something?
675
00:57:53,080 --> 00:57:54,360
Just answer the question.
676
00:57:54,360 --> 00:57:56,640
'Sam was nearly killed
and Ballard's dead.'
677
00:57:56,640 --> 00:57:58,640
You think they'd hesitate
to kill you too?
678
00:57:58,640 --> 00:58:00,840
You trusted me,
that trust nearly got you killed.
679
00:58:00,840 --> 00:58:02,640
And cost us our child.
680
00:58:02,640 --> 00:58:04,560
I hope you don't expect pity.
681
00:58:04,560 --> 00:58:05,720
No, not pity.
682
00:58:07,080 --> 00:58:08,480
Respect.
683
00:58:08,480 --> 00:58:10,840
Jack Turner's
finally shown his hand.
684
00:58:10,840 --> 00:58:12,040
And it's blackmail.
685
00:58:14,240 --> 00:58:18,200
Our client wants you dead. That's
why you disappeared last year.
686
00:58:21,040 --> 00:58:22,880
'There was something else
in his files.'
687
00:58:22,880 --> 00:58:25,960
The murder of Katherine Morton.
She was my mother.
50896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.