All language subtitles for Hunted.1x05.Ambassadors.HDTV.x264-FoV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,958 - Keel says there's a mole on the team. - It's got to be Aidan. 2 00:00:02,971 --> 00:00:05,770 Goebel hasn't been seen since the Turner house. 3 00:00:05,788 --> 00:00:07,629 Go to Amsterdam and find out what was in that case. 4 00:00:07,630 --> 00:00:10,148 The Russians were spying on an MI6 officer, 5 00:00:10,149 --> 00:00:11,429 called George Ballard. 6 00:00:11,430 --> 00:00:14,628 He kept a case file on something called Hourglass. 7 00:00:14,629 --> 00:00:16,788 - You have to do this. - No, I don't. 8 00:00:16,789 --> 00:00:19,588 Oh, God. What have you done. 9 00:00:19,589 --> 00:00:21,349 Someone's there. 10 00:00:22,389 --> 00:00:24,468 Why were you following Jack Turner? 11 00:00:24,469 --> 00:00:27,148 Following him? Do you know what he would do if he found out? 12 00:00:27,149 --> 00:00:30,188 Is Miss Kent still with you? You're being paranoid. Am I? 13 00:00:30,189 --> 00:00:32,988 We'll need a list of all the women in your office who might have 14 00:00:32,989 --> 00:00:34,389 been followed last night. 15 00:00:34,390 --> 00:00:36,188 Dad, we're short 30 million quid. 16 00:00:36,189 --> 00:00:38,028 Kismet capitalises almost 17 00:00:38,029 --> 00:00:40,229 instantaneously on accidents, disasters. 18 00:00:42,469 --> 00:00:43,549 He's going to blow up a building. 19 00:00:43,550 --> 00:00:45,869 Get out of there now, that's an order. 20 00:00:50,237 --> 00:01:47,441 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 21 00:02:06,629 --> 00:02:09,029 Are you all right? Can you hear me, mate? 22 00:02:19,349 --> 00:02:21,868 '...the full extent of the damage caused by what appears 23 00:02:21,869 --> 00:02:27,468 'to have been a large explosion. We are getting reports of one fatality. 24 00:02:27,469 --> 00:02:29,868 'We can cross live now to our reporter...' 25 00:02:29,869 --> 00:02:31,189 Good news? 26 00:02:32,469 --> 00:02:36,148 Our utility holdings jumped 32 million. 27 00:02:36,149 --> 00:02:38,708 Should be enough to satisfy the Pakistanis. 28 00:02:38,709 --> 00:02:40,429 Then everything's in hand. 29 00:02:42,229 --> 00:02:44,629 Everything except, Alex Kent. 30 00:02:48,949 --> 00:02:51,229 Sam? Still no sign of her. 31 00:02:54,069 --> 00:02:55,869 Turner's made his millions from this. 32 00:02:55,870 --> 00:02:58,308 Yep, and no-one will ever suspect how. 33 00:02:58,309 --> 00:03:01,588 They're reporting a fatality at the scene. They're saying it's a woman, 34 00:03:01,589 --> 00:03:03,749 but Aidan still hasn't reported in. 35 00:03:05,749 --> 00:03:08,589 You wanted to see me? Come in. Sit down. 36 00:03:12,589 --> 00:03:14,188 No need to be frightened. 37 00:03:14,189 --> 00:03:16,109 Am I in some kind of trouble? 38 00:03:18,269 --> 00:03:20,507 We just want to ask you a few questions about the work 39 00:03:20,508 --> 00:03:22,309 you've been doing with Aidan Marsh. 40 00:04:04,669 --> 00:04:05,709 Miss Kent. 41 00:04:08,429 --> 00:04:10,029 How are you feeling? 42 00:04:11,829 --> 00:04:14,828 Like someone stepped on my head. 43 00:04:14,829 --> 00:04:16,908 How did I get here? 44 00:04:16,909 --> 00:04:18,749 You were found unconscious on the pavement. 45 00:04:18,750 --> 00:04:20,349 Were you drinking last night? 46 00:04:23,109 --> 00:04:24,748 Just a little wine. 47 00:04:24,749 --> 00:04:26,948 Any history of fainting, dizziness? 48 00:04:26,949 --> 00:04:28,749 No. 49 00:04:31,029 --> 00:04:32,188 Tell you what, 50 00:04:32,189 --> 00:04:34,068 I think you're fine, 51 00:04:34,069 --> 00:04:37,548 but we'd like to keep you under observation a bit longer. All right? 52 00:04:37,549 --> 00:04:40,749 OK. The nurse will be along in a minute. Do you need anything? 53 00:04:41,789 --> 00:04:42,829 Could you call my boss? 54 00:04:44,189 --> 00:04:45,868 He might be wondering where I am. 55 00:04:45,869 --> 00:04:48,749 Give the number to the nurse when she comes in. 56 00:05:10,309 --> 00:05:13,029 Dad...? Morning. 57 00:05:15,069 --> 00:05:16,349 What time is it? 58 00:05:16,350 --> 00:05:19,388 Time to get up. I'll see you downstairs. 59 00:05:19,389 --> 00:05:21,349 Where's Alex? 60 00:05:22,789 --> 00:05:25,149 She went out. She'll be back soon. 61 00:05:29,349 --> 00:05:31,068 How's Granddad's little soldier? 62 00:05:31,069 --> 00:05:33,708 Good. That's my boy. You go and get your breakfast. 63 00:05:33,709 --> 00:05:36,148 I need to have a word with your dad. 64 00:05:36,149 --> 00:05:38,908 I'll call the Pakistanis, explain to them we don't have the funds. 65 00:05:38,909 --> 00:05:40,349 No, no, no there's no need for that. 66 00:05:40,350 --> 00:05:42,389 What do you mean? 67 00:05:43,909 --> 00:05:45,829 I told you I'd take care of it, and I have. 68 00:05:48,429 --> 00:05:49,669 We have the 30 million? 69 00:05:49,670 --> 00:05:51,269 Of course. 70 00:05:54,829 --> 00:05:59,789 Stevie... I wanted to ask you about Alex Kent. 71 00:06:00,869 --> 00:06:02,508 What about her? 72 00:06:02,509 --> 00:06:07,268 I understand she's been gone all night. She called you at all? 73 00:06:07,269 --> 00:06:10,069 Mr. Stephen, it's for you. 74 00:06:13,109 --> 00:06:14,389 Hello... 75 00:06:18,989 --> 00:06:20,749 Where is it? 76 00:06:25,989 --> 00:06:27,548 There a problem? 77 00:06:27,549 --> 00:06:32,469 Yeah, Stephen Turner's on a call in the library. I can't get the bloody volume. 78 00:06:33,629 --> 00:06:35,948 'All right, I see.' 79 00:06:35,949 --> 00:06:37,948 Well, sure. If you'd shown me that before. 80 00:06:37,949 --> 00:06:42,588 'Yeah, OK. Yeah, that's right, can you give me the address.' 81 00:06:42,589 --> 00:06:44,349 No, no I understand. Thank you. 82 00:06:46,509 --> 00:06:50,108 That was the Royal Hospital. Alex collapsed last night 83 00:06:50,109 --> 00:06:51,909 on her way back to the house. 84 00:06:54,709 --> 00:06:56,028 What's happened? 85 00:06:56,029 --> 00:07:00,188 I can't reach Aidan. And Sam never returned from Conroy's last night. 86 00:07:00,189 --> 00:07:01,349 I gathered that much. 87 00:07:06,189 --> 00:07:07,629 What about the cheese then? 88 00:07:10,229 --> 00:07:12,468 Zoe. Sam's in the Royal Hospital. She all right? 89 00:07:12,469 --> 00:07:15,988 I'm guessing its cover for her late return, but Fowkes still can't reach Aidan. 90 00:07:15,989 --> 00:07:17,868 If he shows up, send him to us. 91 00:07:17,869 --> 00:07:19,869 What for? 92 00:07:21,189 --> 00:07:23,189 We got a situation. 93 00:07:49,869 --> 00:07:54,308 Good morning, Miss Kent. Or should I say, Miss Hunter? 94 00:07:54,309 --> 00:07:56,668 It's all right. I'm not here to hurt you. 95 00:07:56,669 --> 00:07:58,908 You injected me with something. 96 00:07:58,909 --> 00:08:00,308 A sedative. 97 00:08:00,309 --> 00:08:01,749 Why? 98 00:08:02,709 --> 00:08:04,188 I need to talk to you. 99 00:08:04,189 --> 00:08:07,428 You jab me in the eye just so you can talk to me? 100 00:08:07,429 --> 00:08:09,228 And to demonstrate my good will. 101 00:08:09,229 --> 00:08:12,908 If I wanted to kill you, you'd be dead, obviously. 102 00:08:12,909 --> 00:08:15,828 You didn't need to put me in a hospital bed for that. 103 00:08:15,829 --> 00:08:21,668 The hospital explains your absence, both to the Turners and Byzantium. 104 00:08:21,669 --> 00:08:22,869 So, talk. 105 00:08:28,069 --> 00:08:30,349 I'll just put these in water. 106 00:08:50,829 --> 00:08:51,909 Your life is in danger. 107 00:08:51,910 --> 00:08:53,668 No shit. 108 00:08:53,669 --> 00:08:56,428 Unfortunately, I arrived in Tangier too late. 109 00:08:56,429 --> 00:08:58,869 I spent the past year searching for you. 110 00:09:00,509 --> 00:09:03,549 By the time I found you, you were already in the Turner house. 111 00:09:05,429 --> 00:09:07,949 You impersonated Horst Goebel, just to get to me. 112 00:09:09,469 --> 00:09:13,388 I could hardly enter that house as myself. And the real Horst Goebel? 113 00:09:13,389 --> 00:09:18,269 Sedated, like you. Though, he never woke up. 114 00:09:19,669 --> 00:09:23,869 I need to take you somewhere safe. Beyond their reach. 115 00:09:25,149 --> 00:09:26,189 You mean Hourglass. 116 00:09:28,149 --> 00:09:29,747 I'm not authorised to discuss that. 117 00:09:29,748 --> 00:09:31,189 I'm not going anywhere with you. 118 00:09:33,429 --> 00:09:37,549 Your absence now would raise too many questions. 119 00:09:38,669 --> 00:09:42,068 But time is running out. Byzantium will soon realise the danger you are in. 120 00:09:42,069 --> 00:09:43,948 You mustn't trust anyone. 121 00:09:43,949 --> 00:09:47,548 Especially, if they say they're trying to help you. 122 00:09:47,549 --> 00:09:48,709 You mean like you. 123 00:09:51,509 --> 00:09:53,829 Oh, you can put back the knife now. 124 00:09:57,629 --> 00:10:00,429 How did they know I was at that cafe? 125 00:10:01,509 --> 00:10:04,749 It was intemperate of you to have an affair with a colleague. 126 00:10:09,469 --> 00:10:10,789 Aidan. 127 00:10:21,909 --> 00:10:23,108 You, OK? 128 00:10:23,109 --> 00:10:27,269 Something wrong, Deacon? You don't seem your usual, jolly self. 129 00:10:29,069 --> 00:10:30,669 I need to ask you some questions. 130 00:10:31,949 --> 00:10:33,909 Let's talk later. I want to go check on Sam. 131 00:10:35,909 --> 00:10:37,789 Let's talk now. 132 00:10:41,189 --> 00:10:42,269 Of course. 133 00:10:55,429 --> 00:10:59,429 Hello, Mr. Ballard, Mr. Keel is waiting for you. 134 00:11:07,509 --> 00:11:09,029 Hello, George. 135 00:11:10,269 --> 00:11:11,988 You're looking very well. 136 00:11:11,989 --> 00:11:14,229 I look like shit. So do you. 137 00:11:15,829 --> 00:11:18,509 Tea. Earl Grey with lemon. Right away. 138 00:11:22,389 --> 00:11:24,788 It's good to see you again. 139 00:11:24,789 --> 00:11:27,708 Nostalgia's the last thing I'd expect from you, Rupert. 140 00:11:27,709 --> 00:11:32,388 You were an excellent analyst, the best MI6 had. 141 00:11:32,389 --> 00:11:36,669 And you were a brilliant strategist. Always two steps ahead. 142 00:11:38,389 --> 00:11:40,988 I suppose that's why you're sitting here in a bespoke suit, 143 00:11:40,989 --> 00:11:43,869 while I'm living in Croydon on a government wage. 144 00:11:45,349 --> 00:11:46,868 Well, you were an idealist. 145 00:11:46,869 --> 00:11:49,469 You make it sound like a dirty word. 146 00:11:51,149 --> 00:11:54,908 I like to think there are still certain causes worth fighting for. 147 00:11:54,909 --> 00:11:56,469 That's a pretty thought. 148 00:11:58,509 --> 00:12:03,308 So, why did you ask to see me again after all these years? 149 00:12:03,309 --> 00:12:06,229 An operative of ours, Sam Hunter. 150 00:12:07,309 --> 00:12:09,429 Don't pretend you don't know who she is. 151 00:12:11,909 --> 00:12:13,869 Or that she disappeared for the past year. 152 00:12:16,229 --> 00:12:20,989 You can believe... anything you like. 153 00:12:25,269 --> 00:12:27,548 She's mixed up in something. 154 00:12:27,549 --> 00:12:29,509 I'm not sure what... 155 00:12:31,629 --> 00:12:33,429 but I'm beginning to get an idea. 156 00:12:35,709 --> 00:12:37,909 How's this for a blank face? 157 00:12:39,909 --> 00:12:41,029 Hourglass. 158 00:12:46,909 --> 00:12:48,508 I thought as much. 159 00:12:48,509 --> 00:12:52,668 I don't know what Hourglass is, Rupert. 160 00:12:52,669 --> 00:12:53,829 Of course you don't. 161 00:12:56,829 --> 00:12:58,749 Enjoy your tea, George. 162 00:13:07,389 --> 00:13:09,629 Alex. 163 00:13:13,149 --> 00:13:15,148 How you feeling? 164 00:13:15,149 --> 00:13:16,508 I'm fine. 165 00:13:16,509 --> 00:13:19,668 She had us worried, didn't she, Eddie? Yeah. 166 00:13:19,669 --> 00:13:21,308 Are you all right? 167 00:13:21,309 --> 00:13:22,829 I am, if you are. 168 00:13:26,709 --> 00:13:27,949 So, can we take you home now or...? 169 00:13:27,950 --> 00:13:32,468 The doctor wants me to stay for a few hours of observation. Just to be sure. 170 00:13:32,469 --> 00:13:35,268 Will you be home when I get back from school? 171 00:13:35,269 --> 00:13:37,749 I hope so. 172 00:13:45,109 --> 00:13:46,829 You know what this is about, don't you? 173 00:13:46,830 --> 00:13:48,829 Surprise party? 174 00:13:50,229 --> 00:13:52,429 We've got a mole on the team. 175 00:13:54,989 --> 00:13:58,348 Run by MI6 officer Natalie Thorpe. 176 00:13:58,349 --> 00:14:00,189 Is that so? 177 00:14:04,309 --> 00:14:07,229 You know it is. You're the mole. 178 00:14:08,589 --> 00:14:10,429 That kind of hurts my feelings, Deacon. 179 00:14:10,430 --> 00:14:12,509 After all the ops we've worked together. 180 00:14:15,349 --> 00:14:16,709 Imagine how I feel? 181 00:14:18,589 --> 00:14:19,829 Losing Hasan... 182 00:14:24,309 --> 00:14:27,669 because someone on my team was spying for six. 183 00:14:30,949 --> 00:14:32,269 What makes you think it was me? 184 00:14:38,949 --> 00:14:41,308 Do you want to leave this room in a body bag? 185 00:14:41,309 --> 00:14:42,909 That wouldn't be my preference, no. 186 00:14:42,910 --> 00:14:46,148 Then here's how it works. I ask the questions, you answer. 187 00:14:46,149 --> 00:14:49,389 Or you don't leave this room. Ever. 188 00:14:52,589 --> 00:14:55,788 Sam. What have I missed? 'That building exploded...' 189 00:14:55,789 --> 00:14:58,868 Turner secured his 30 million quid, thanks to Lewis Conroy. 190 00:14:58,869 --> 00:15:00,069 What about Aidan? 191 00:15:01,389 --> 00:15:05,188 He's being held at Byzantium. Crane thinks he's the mole. 192 00:15:05,189 --> 00:15:07,308 I'll be in touch. 193 00:15:07,309 --> 00:15:11,708 Yesterday you instructed Simran Bains to make unauthorised 194 00:15:11,709 --> 00:15:16,108 inquiries into something called Hourglass. 195 00:15:16,109 --> 00:15:17,708 Why? 196 00:15:17,709 --> 00:15:20,268 I'd love to tell you Deacon, I really would. 197 00:15:20,269 --> 00:15:21,588 Then do it. 198 00:15:21,589 --> 00:15:24,589 Once you've proved to me that you're not the mole. 199 00:15:38,109 --> 00:15:39,388 Me? 200 00:15:39,389 --> 00:15:41,748 I'd hardly make "authorised" inquiries, would I? 201 00:15:41,749 --> 00:15:44,709 When anyone on my team might be the one who got Hasan killed? 202 00:15:46,829 --> 00:15:48,789 You're pulling this out of your ass. 203 00:15:48,790 --> 00:15:51,428 I'm not the mole, Deacon. And I'm not going to answer 204 00:15:51,429 --> 00:15:53,909 any more questions until I know you not, either. 205 00:15:56,029 --> 00:15:58,909 Look who's pulling up to the Big Brother house now. 206 00:16:09,069 --> 00:16:11,428 What did you do to her, Lewis? 207 00:16:11,429 --> 00:16:13,588 Alex Kent. She's in hospital. 208 00:16:13,589 --> 00:16:16,108 In hospital? What for? 209 00:16:16,109 --> 00:16:19,949 Well, she fainted on the pavement. You must have been too much for her. 210 00:16:21,629 --> 00:16:24,789 I came here to tell you, I'm done, Jack. 211 00:16:26,269 --> 00:16:31,028 Done? What do you mean, done? 212 00:16:31,029 --> 00:16:34,748 This whole business. I've made enough money, so have you. 213 00:16:34,749 --> 00:16:38,389 Since when has anyone ever made "enough" money? 214 00:16:39,629 --> 00:16:44,429 A woman was killed in that explosion, and Vince... 215 00:16:45,749 --> 00:16:48,068 You don't seem to understand, Lewis. 216 00:16:48,069 --> 00:16:50,548 You don't stop until I tell you to stop. 217 00:16:50,549 --> 00:16:53,628 Did you bring the list I asked you for? 218 00:16:53,629 --> 00:16:56,108 No, I didn't bring the bloody list. 219 00:16:56,109 --> 00:16:59,748 I'm not having you investigate my friends, the people I work with. 220 00:16:59,749 --> 00:17:02,908 The woman you saw at the university might be the same woman who 221 00:17:02,909 --> 00:17:06,189 broke into your office last night. You think I don't know that? 222 00:17:07,949 --> 00:17:10,468 I keep expecting the police to bust in my door at any second. 223 00:17:10,469 --> 00:17:12,828 Whoever she is, she's not the police. 224 00:17:12,829 --> 00:17:15,428 Then who is she? 225 00:17:15,429 --> 00:17:16,829 You let us worry about that. 226 00:17:16,830 --> 00:17:18,829 Go home, you've done well for us today. 227 00:17:21,629 --> 00:17:23,749 I'll see you out. I can see myself out. 228 00:17:33,989 --> 00:17:36,309 He's become a problem, hasn't he? 229 00:17:41,829 --> 00:17:44,788 Let's get our ducks in a row first. 230 00:17:44,789 --> 00:17:47,229 You dig up what you can about that break-in last night. 231 00:17:51,949 --> 00:17:54,028 Where are you going, sir? 232 00:17:54,029 --> 00:17:56,269 Me? I fancy a drink down my local. 233 00:18:00,629 --> 00:18:04,068 Should I follow them? Yeah, you'd better. I'll tell Crane. 234 00:18:04,069 --> 00:18:05,428 Where you going? 235 00:18:05,429 --> 00:18:07,108 Conroy's flat. What for? 236 00:18:07,109 --> 00:18:08,989 Turner's going to be looking for the woman that 237 00:18:08,990 --> 00:18:12,348 saw him murder the professor, then broke into Conroy's office. 238 00:18:12,349 --> 00:18:13,829 We have to make sure he finds her. 239 00:18:22,309 --> 00:18:24,389 He suspects you. 240 00:18:25,989 --> 00:18:27,308 He's playing for time. 241 00:18:27,309 --> 00:18:28,989 Come with me. 242 00:18:33,349 --> 00:18:34,549 Get it open! 243 00:18:50,989 --> 00:18:53,308 Aidan's escaped. Is he still in the building? 244 00:18:53,309 --> 00:18:54,589 All exits are sealed. 245 00:18:54,590 --> 00:18:57,069 Mr. Marsh, raise your hands. 246 00:19:15,669 --> 00:19:17,908 Two more guards down. 247 00:19:17,909 --> 00:19:19,469 Let's split up. 248 00:19:38,549 --> 00:19:40,748 Aidan, you're not going to shoot me. 249 00:19:40,749 --> 00:19:42,989 I didn't betray you. 250 00:20:53,549 --> 00:20:55,068 Anything? 251 00:20:55,069 --> 00:20:57,748 We have all eyes on the airports and train stations. 252 00:20:57,749 --> 00:20:58,949 Not that he'd be that stupid. 253 00:20:58,950 --> 00:21:00,868 He said "I didn't betray you." 254 00:21:00,869 --> 00:21:02,069 And you believe him? 255 00:21:02,070 --> 00:21:04,149 He could've killed us both, and didn't. 256 00:21:31,309 --> 00:21:34,828 I thought you wanted this to be over? 257 00:21:34,829 --> 00:21:37,588 It is over now. Byzantium found me out. 258 00:21:37,589 --> 00:21:39,108 When? 259 00:21:39,109 --> 00:21:42,229 This morning. I managed to escape the building. 260 00:21:44,309 --> 00:21:45,429 We'll relocate you. 261 00:21:46,589 --> 00:21:48,548 I need to fix this. 262 00:21:48,549 --> 00:21:50,069 This can't be fixed. 263 00:21:58,429 --> 00:22:02,508 I need to have a meeting with your boss. I want to meet George Ballard. 264 00:22:02,509 --> 00:22:03,708 Ballard? 265 00:22:03,709 --> 00:22:05,909 He's got a case file on something called Hourglass. 266 00:22:05,910 --> 00:22:07,588 How do you know who I report to? 267 00:22:07,589 --> 00:22:11,108 Or what case files he has? Natalie... 268 00:22:11,109 --> 00:22:12,269 I need answers. 269 00:22:12,270 --> 00:22:15,028 I don't have them. I've never heard of Hourglass. 270 00:22:15,029 --> 00:22:16,708 Neither had I. 271 00:22:16,709 --> 00:22:21,149 But whatever it is, it has something to do with who tried to kill Sam in Tangier. 272 00:22:22,669 --> 00:22:24,149 I see how talking to Ballard 273 00:22:24,150 --> 00:22:26,588 might help her. I don't see how it helps you. 274 00:22:26,589 --> 00:22:29,709 Those gunmen nearly killed Sam because of intel that I gave you. 275 00:22:32,349 --> 00:22:35,949 You should want to know how and why they got that information, just as much as her. 276 00:22:38,309 --> 00:22:41,069 I know you'll just tell me what you think I need to hear... 277 00:22:43,549 --> 00:22:44,789 but when you were with me... 278 00:22:46,589 --> 00:22:47,789 was it all just an act? 279 00:22:54,109 --> 00:22:56,349 At least when you don't talk, I know you're not lying. 280 00:23:25,429 --> 00:23:27,509 Thanks for not shooting. 281 00:23:32,749 --> 00:23:34,349 I won't hurt you, Sam. 282 00:23:43,309 --> 00:23:48,228 Go ahead, pull the trigger. But I'm on your side. 283 00:23:48,229 --> 00:23:50,948 You're the mole. 284 00:23:50,949 --> 00:23:55,428 I didn't have any choice, but I couldn't tell you that without compromising you, too. 285 00:23:55,429 --> 00:23:58,508 You told MI6 where I'd be. 286 00:23:58,509 --> 00:24:03,108 I didn't know anyone would try to kill you. Neither did she. 287 00:24:03,109 --> 00:24:04,429 You're lying. 288 00:24:06,829 --> 00:24:11,749 I did lie. I had to. But I'm not lying now. 289 00:24:15,549 --> 00:24:17,029 Sam, I know about Hourglass. 290 00:24:21,189 --> 00:24:22,229 How do you know? 291 00:24:25,269 --> 00:24:27,549 I found your hidden room. 292 00:24:29,589 --> 00:24:30,629 I know everything. 293 00:24:32,109 --> 00:24:34,149 That's how I got caught. Trying to help you. 294 00:24:36,429 --> 00:24:38,548 And I can't go back to Byzantium. 295 00:24:38,549 --> 00:24:39,669 I need answers. 296 00:24:41,149 --> 00:24:42,269 Just like you. 297 00:25:05,989 --> 00:25:08,869 What brings you to this dump, Jack? 298 00:25:11,229 --> 00:25:12,469 Come on in, son. 299 00:25:12,470 --> 00:25:14,628 I want you to meet an old friend of mine. 300 00:25:14,629 --> 00:25:16,068 All right. 301 00:25:16,069 --> 00:25:17,189 Brilliant. 302 00:25:27,389 --> 00:25:32,308 Jack Turner, I never expected to see you back in these parts again. 303 00:25:32,309 --> 00:25:34,067 Well, you need a passport these days. 304 00:25:34,068 --> 00:25:36,029 But we're still holding the fort, ain't we? 305 00:25:36,030 --> 00:25:38,748 Long time since we raised glasses in here, eh, Dave? 306 00:25:38,749 --> 00:25:40,029 Too long, Jack. 307 00:25:40,030 --> 00:25:43,069 I want you to meet a friend of mine, Gary. 308 00:25:48,069 --> 00:25:49,149 Gary. 309 00:25:58,669 --> 00:26:02,148 Gary's a useful lad. He helped Tyrone with those jobs. 310 00:26:02,149 --> 00:26:04,389 I don't know what jobs you're talking about, Dave. 311 00:26:05,389 --> 00:26:07,668 Oh, of course, yeah. Sorry. 312 00:26:07,669 --> 00:26:10,188 Why don't you show me that little item you're holding for me? 313 00:26:10,189 --> 00:26:11,229 Yeah. Of course, Jack. 314 00:26:22,109 --> 00:26:23,629 It's down here, I think. 315 00:26:29,029 --> 00:26:32,229 Here we are. Safe and sound. 316 00:26:44,309 --> 00:26:45,349 Everything in order? 317 00:26:46,789 --> 00:26:47,989 Now put it somewhere else. 318 00:26:49,109 --> 00:26:51,348 No-one comes in here, Jack. Just do it. 319 00:26:51,349 --> 00:26:52,469 All right. 320 00:26:54,349 --> 00:26:55,589 Now, who's this Gary? 321 00:26:57,789 --> 00:26:59,269 OK. 322 00:27:00,469 --> 00:27:02,668 She talked to Ballard. 323 00:27:02,669 --> 00:27:04,628 He won't meet with me. 324 00:27:04,629 --> 00:27:06,149 Just you, alone. 325 00:27:08,669 --> 00:27:10,908 Where? West wing of the National Gallery. 326 00:27:10,909 --> 00:27:12,909 In front of a painting called "The Ambassadors." 327 00:27:14,749 --> 00:27:17,109 If there's trouble meet me at the back? 328 00:27:46,789 --> 00:27:48,828 Trudy, what are you doing here? 329 00:27:48,829 --> 00:27:49,949 Why aren't you at work? 330 00:27:51,189 --> 00:27:52,429 I haven't been feeling well. 331 00:27:53,469 --> 00:27:55,669 Well, you could at least pick up the phone. 332 00:27:58,509 --> 00:28:01,588 There's a man called Bingham at the office. Bingham... 333 00:28:01,589 --> 00:28:03,828 He works for Jack Turner. 334 00:28:03,829 --> 00:28:05,708 I know who he is. 335 00:28:05,709 --> 00:28:08,868 Well, he said that you authorised him to look through your files. 336 00:28:08,869 --> 00:28:11,109 I told him he couldn't touch a thing until I spoke to you. 337 00:28:12,989 --> 00:28:14,029 Go ahead. 338 00:28:15,989 --> 00:28:17,029 Let him look. 339 00:28:18,389 --> 00:28:20,749 Why? What's he looking for? 340 00:28:24,909 --> 00:28:26,709 Is this about the break-in last night? 341 00:28:29,509 --> 00:28:33,509 Lewis, if you're in some kind of trouble, please, just tell me. 342 00:28:36,029 --> 00:28:37,069 Trudy... 343 00:28:39,509 --> 00:28:41,349 I didn't treat you very well, did I? 344 00:28:44,149 --> 00:28:46,069 I don't have any hard feelings. 345 00:28:47,829 --> 00:28:51,189 Mark and I... We're very happy. 346 00:28:52,389 --> 00:28:54,669 I'd really like to help you, if I can. 347 00:29:06,509 --> 00:29:09,189 Could you hold that for me, please? Sure. 348 00:29:17,069 --> 00:29:18,668 Trudy Barnes. 349 00:29:18,669 --> 00:29:22,428 Conroy's secretary of four years. They had an affair last summer, 350 00:29:22,429 --> 00:29:24,909 while she was engaged to be married to this man, Mark Rothman. 351 00:29:24,910 --> 00:29:27,068 He was away serving a third tour of Afghanistan. 352 00:29:27,069 --> 00:29:31,708 What happened? From their text messages it appears Conroy just got tired of her. 353 00:29:31,709 --> 00:29:33,308 And her fiance? 354 00:29:33,309 --> 00:29:34,989 Now her husband. 355 00:29:36,869 --> 00:29:40,789 That works for us. You make sure Turner gets their names. 356 00:29:42,669 --> 00:29:43,909 You know what he'll do. 357 00:29:45,349 --> 00:29:46,749 That's the point, isn't it? 358 00:29:47,909 --> 00:29:50,628 These are innocents. There must be another way. 359 00:29:50,629 --> 00:29:51,949 I'm open to suggestions. 360 00:29:56,509 --> 00:29:58,669 Zoe found something in Amsterdam. 361 00:29:59,669 --> 00:30:02,109 Er, yes, Horst Goebel. 362 00:30:03,309 --> 00:30:06,428 His body was found floating in the Keizersgracht canal three weeks ago. 363 00:30:06,429 --> 00:30:08,988 I identified him from prints I lifted at his lab. 364 00:30:08,989 --> 00:30:10,188 Murdered. 365 00:30:10,189 --> 00:30:11,549 Slipped and drowned, officially. 366 00:30:11,550 --> 00:30:13,268 After he left the Turner house? 367 00:30:13,269 --> 00:30:14,749 He was never at the Turner house. 368 00:30:19,429 --> 00:30:22,028 Whoever our imposter was, I believe he murdered Goebel 369 00:30:22,029 --> 00:30:23,469 and then took his place. 370 00:30:54,189 --> 00:30:58,908 After nearly five hundred years, its meaning remains obscure, 371 00:30:58,909 --> 00:31:00,668 even to scholars. 372 00:31:00,669 --> 00:31:02,949 You ask me here to talk about art, Mr. Ballard? 373 00:31:04,189 --> 00:31:09,348 A subject which bores me to tears. Except for this particular picture. 374 00:31:09,349 --> 00:31:11,548 It was painted in 1533. 375 00:31:11,549 --> 00:31:15,069 A period of intense economic unrest in Europe, not unlike today. 376 00:31:16,349 --> 00:31:18,948 Some think it was commissioned by a French ambassador, 377 00:31:18,949 --> 00:31:22,268 but I believe it was British merchants. 378 00:31:22,269 --> 00:31:24,108 Is this supposed to interest me? 379 00:31:24,109 --> 00:31:25,708 It should. 380 00:31:25,709 --> 00:31:29,588 These merchants felt constrained by their governments who wrote 381 00:31:29,589 --> 00:31:32,549 the laws and levied the taxes, so they formed a secret pact. 382 00:31:34,349 --> 00:31:35,829 They called it Hourglass. 383 00:31:37,869 --> 00:31:40,028 You see the skull. 384 00:31:40,029 --> 00:31:43,348 It's distorted, the artist's way of telling us, 385 00:31:43,349 --> 00:31:44,549 "Things are not what they seem." 386 00:31:44,550 --> 00:31:47,068 Everything in this painting is a clue. 387 00:31:47,069 --> 00:31:48,868 A clue to what? 388 00:31:48,869 --> 00:31:50,508 Their plot. 389 00:31:50,509 --> 00:31:52,708 To concentrate the world's wealth, power 390 00:31:52,709 --> 00:31:55,228 and influence into private hands. 391 00:31:55,229 --> 00:31:57,228 To undermine the power of governments, 392 00:31:57,229 --> 00:31:58,869 without arousing the ire of the people. 393 00:31:58,870 --> 00:32:00,708 Over the years, these conspirators 394 00:32:00,709 --> 00:32:06,268 evolved into five major multinational corporations. 395 00:32:06,269 --> 00:32:09,829 It took them five centuries, but they've finally succeeded. 396 00:32:15,109 --> 00:32:18,428 Even if all of this is true, I don't see what it has to do with me. 397 00:32:18,429 --> 00:32:20,868 They've spent so much time trying to find you. 398 00:32:20,869 --> 00:32:23,508 You obviously pose some kind of a threat. 399 00:32:23,509 --> 00:32:24,908 I don't see how. 400 00:32:24,909 --> 00:32:27,549 Then you have no idea why they've tried to kill you? 401 00:32:34,029 --> 00:32:35,827 I had been hoping that you might be 402 00:32:35,828 --> 00:32:37,749 what I've been looking for all these years. 403 00:32:39,149 --> 00:32:41,229 A way to expose them for what they are. 404 00:32:42,349 --> 00:32:45,869 A plague on civilisation, bent on destroying it to enrich themselves. 405 00:32:47,949 --> 00:32:49,989 You've got the wrong girl, Mr. Ballard. 406 00:32:51,869 --> 00:32:54,469 You're going to have to be even more careful, now. 407 00:32:56,109 --> 00:32:58,549 Rupert Keel knows that Hourglass is interested in you. 408 00:33:00,429 --> 00:33:01,909 What's Keel's connection? 409 00:33:01,910 --> 00:33:05,828 Three members of the Byzantium board of directors are CEOs 410 00:33:05,829 --> 00:33:08,748 of Hourglass corporations. 411 00:33:08,749 --> 00:33:12,869 Whichever corporation wants you dead doesn't want anyone to know. 412 00:33:14,029 --> 00:33:15,669 What is it? Come with me. 413 00:33:33,629 --> 00:33:34,669 He's right behind us. 414 00:33:43,509 --> 00:33:45,669 You didn't lose him, did you? Not a chance. 415 00:34:08,109 --> 00:34:09,869 Stop them... 416 00:34:11,469 --> 00:34:14,829 You must stop them... 417 00:35:17,989 --> 00:35:19,069 What's on your mind? 418 00:35:21,949 --> 00:35:23,509 You think God sees everything? 419 00:35:24,709 --> 00:35:25,749 If there is a God. 420 00:35:25,750 --> 00:35:30,428 A question for which I've seen precious little evidence lately. 421 00:35:30,429 --> 00:35:33,188 Be careful, Father. You'll lose your job. 422 00:35:33,189 --> 00:35:35,029 You didn't come here to talk about me. 423 00:35:42,709 --> 00:35:45,429 I've done a lot of bad things in my life. 424 00:35:49,229 --> 00:35:50,709 What is it? 425 00:35:55,389 --> 00:35:57,349 Two people are going to die. 426 00:35:58,709 --> 00:36:01,708 People I've never met. 427 00:36:01,709 --> 00:36:04,469 Haven't done anything wrong. You can't stop it? 428 00:36:09,389 --> 00:36:10,509 I'm the cause of it. 429 00:36:12,029 --> 00:36:14,789 It's something my job compels me to do. 430 00:36:16,229 --> 00:36:18,989 Whoever you work for, I don't think they pay you enough for that. 431 00:36:20,389 --> 00:36:24,509 If I don't let them die, then one of my colleagues will. 432 00:36:25,749 --> 00:36:29,069 The church allows for killing in self-defence. 433 00:36:31,029 --> 00:36:33,749 Or a "just" war, whatever that is. 434 00:36:35,589 --> 00:36:36,908 This is neither. 435 00:36:36,909 --> 00:36:38,909 Then you have to stop it. 436 00:36:44,109 --> 00:36:46,909 It won't stop blood being spilled. 437 00:36:50,349 --> 00:36:52,789 I'm not going to pretend I know if there's an all-seeing God. 438 00:36:54,429 --> 00:36:58,188 But I do know, if you commit a mortal sin 439 00:36:58,189 --> 00:37:03,509 it kills the soul, as surely as a fatal disease kills the body. 440 00:37:08,389 --> 00:37:09,908 Do you have any idea who that was? 441 00:37:09,909 --> 00:37:12,789 He killed Emma Freeman. And tried to kill me. 442 00:37:13,829 --> 00:37:15,509 Those steps you fell down, that was him. 443 00:37:15,510 --> 00:37:17,508 He offered Hasan money to kill me. 444 00:37:17,509 --> 00:37:20,109 What...? I killed him in self-defence. 445 00:37:21,749 --> 00:37:22,909 Well, that's a relief. 446 00:37:27,789 --> 00:37:28,829 A relief...? 447 00:37:32,029 --> 00:37:33,189 What? 448 00:37:36,549 --> 00:37:37,629 I betrayed Hasan. 449 00:37:41,069 --> 00:37:43,429 Why? You told me Keel was looking for a mole. 450 00:37:47,949 --> 00:37:49,309 So, you got Hasan captured... 451 00:37:51,069 --> 00:37:52,229 to protect yourself. 452 00:37:53,949 --> 00:37:55,549 Sam, it was him or me. 453 00:37:56,989 --> 00:37:58,069 You put me in danger. 454 00:37:59,589 --> 00:38:02,149 I knew you'd be ordered to kill him. And you did. 455 00:38:33,749 --> 00:38:35,989 Dave tells me you were in the Army. Yeah, that's right. 456 00:38:35,990 --> 00:38:37,548 Did my four years. 457 00:38:37,549 --> 00:38:40,148 Four years? Good lad. 458 00:38:40,149 --> 00:38:43,388 Queen and country. What were you then? 459 00:38:43,389 --> 00:38:44,908 SAS? 460 00:38:44,909 --> 00:38:48,029 Nah, just a squaddie. Essex boy. 461 00:38:50,549 --> 00:38:52,469 In the Anglians. 462 00:38:55,109 --> 00:38:57,269 So what are you doing messing about in this dump? 463 00:38:57,270 --> 00:39:00,148 Be fair, Jack. He's a good bloke. 464 00:39:00,149 --> 00:39:02,749 I tell you what, he reminds me a bit of young Jack Jr. 465 00:39:05,149 --> 00:39:06,269 Does he, Dave? 466 00:39:08,229 --> 00:39:09,709 Does he? 467 00:39:14,669 --> 00:39:17,509 Dave is referring to my eldest, John. 468 00:39:19,989 --> 00:39:22,428 Perhaps you do look alike. 469 00:39:22,429 --> 00:39:23,469 Can't see it myself. 470 00:39:25,589 --> 00:39:28,909 Are you brave, Gary? Are you loyal? 471 00:39:30,909 --> 00:39:33,149 Are you the sort of son to make your father proud? 472 00:39:34,309 --> 00:39:35,868 Well, I hope so. For your sake... 473 00:39:35,869 --> 00:39:37,709 For your Dad's sake. 474 00:39:39,669 --> 00:39:41,589 But I tell you what, Gary... 475 00:39:43,469 --> 00:39:46,188 I hope you don't end up dead, 476 00:39:46,189 --> 00:39:49,148 cut to pieces with your dick stuffed in your mouth. 477 00:39:49,149 --> 00:39:53,228 I'm sorry, Jack, I didn't mean... Just turn up the telly, Dave. 478 00:39:53,229 --> 00:39:54,549 What? 479 00:39:55,829 --> 00:39:58,068 I said turn up the sodding telly. 480 00:39:58,069 --> 00:39:59,668 Yeah. Sorry. Of course. 481 00:39:59,669 --> 00:40:03,748 '...the threat these economic hit men pose to the developing world.' 482 00:40:03,749 --> 00:40:04,909 'Forgive me, Madam Zahir, 483 00:40:04,910 --> 00:40:07,628 'but it seems you are making very strong accusations.' 484 00:40:07,629 --> 00:40:08,948 'I am. 485 00:40:08,949 --> 00:40:10,988 'I want people to become angry 486 00:40:10,989 --> 00:40:14,588 'and inflamed about the corrupt elements in our country.' 487 00:40:14,589 --> 00:40:16,949 'You're referring to the privatisation of the Khyber Dam.' 488 00:40:16,950 --> 00:40:18,548 'It's a scandal. 489 00:40:18,549 --> 00:40:24,029 'And I intend to expose and stop it, if I'm elected president.' 490 00:41:28,469 --> 00:41:29,509 Mr. Keel. 491 00:41:33,869 --> 00:41:36,788 I told you Aidan was looking into an MI6 case file. 492 00:41:36,789 --> 00:41:39,908 Belonging to a section chief named George Ballard. Yes? 493 00:41:39,909 --> 00:41:43,949 Ballard was just found dead, outside the National Gallery. 494 00:41:51,309 --> 00:41:53,908 There are seven members of the Byzantium board of directors. 495 00:41:53,909 --> 00:41:56,708 Ballard said three of them are Hourglass conspirators. 496 00:41:56,709 --> 00:42:00,468 So where do we start? Hector Stokes, CEO of Polyhedrus, 497 00:42:00,469 --> 00:42:03,388 the third largest privately held corporation in the world. 498 00:42:03,389 --> 00:42:06,188 Polyhedrus built the dam in Pakistan the Turners are bidding on. 499 00:42:06,189 --> 00:42:08,829 Do you think there's a connection? I'm guessing there is. 500 00:42:14,709 --> 00:42:17,069 When did you start spying for MI6? 501 00:42:18,509 --> 00:42:20,589 Two years, seven months, eight days ago. 502 00:42:23,389 --> 00:42:24,709 Why did you do it? 503 00:42:27,589 --> 00:42:31,669 The lovely Miss Thorpe was blackmailing me. For what? 504 00:42:48,269 --> 00:42:49,989 Aidan Marsh isn't my real name. 505 00:42:51,429 --> 00:42:53,749 It's an identity I assumed a long time ago. 506 00:42:58,829 --> 00:43:01,229 If you're not Aidan Marsh, then who are you? 507 00:43:03,629 --> 00:43:05,068 Better you don't know. 508 00:43:05,069 --> 00:43:06,749 I said, who are you? 509 00:43:10,429 --> 00:43:12,388 I don't know where you grew up, 510 00:43:12,389 --> 00:43:16,108 whether your mum had a temper, your dad drank too much before dinner. 511 00:43:16,109 --> 00:43:18,108 I don't know anything about your past. 512 00:43:18,109 --> 00:43:22,069 But I know how you think. I know how you feel. 513 00:43:24,829 --> 00:43:25,869 I know you, Sam. 514 00:43:27,509 --> 00:43:29,109 Better than anyone else in the world. 515 00:43:29,110 --> 00:43:31,629 If that's supposed to make me trust you, it doesn't. 516 00:43:34,069 --> 00:43:35,349 I'm trusting you. 517 00:43:35,350 --> 00:43:38,748 Until now, Natalie Thorpe was the only person in the world that 518 00:43:38,749 --> 00:43:40,389 knew I'd lied about my identity. 519 00:43:41,829 --> 00:43:43,789 Now you know it, too. 520 00:43:50,189 --> 00:43:53,268 Keep walking, Natalie, if you don't want to be seen with me. 521 00:43:53,269 --> 00:43:55,148 What is it you want, Mr. Keel? 522 00:43:55,149 --> 00:43:57,908 To offer my condolences for the murdered George Ballard. 523 00:43:57,909 --> 00:43:59,107 He was a good man. 524 00:43:59,108 --> 00:44:01,229 Thank you, but he wasn't murdered. He died of a heart attack. 525 00:44:01,230 --> 00:44:03,749 Is that the story you're peddling? 526 00:44:05,269 --> 00:44:07,428 You've infiltrated my organisation with a mole, 527 00:44:07,429 --> 00:44:09,309 and now your direct superior is dead. 528 00:44:09,310 --> 00:44:11,068 I need to know why. 529 00:44:11,069 --> 00:44:12,429 I've told you before, Mr. Keel. 530 00:44:12,430 --> 00:44:15,868 I'm not one of your lackeys, I work for Her Majesty's Government. 531 00:44:15,869 --> 00:44:17,628 Well, that's where you're wrong. 532 00:44:17,629 --> 00:44:20,628 You've already collected £80,000 in unreported income. 533 00:44:20,629 --> 00:44:22,947 I started making payments into a Swiss bank account 534 00:44:22,948 --> 00:44:24,869 I opened in your name after our last meeting. 535 00:44:24,870 --> 00:44:26,229 You're setting me up. 536 00:44:27,229 --> 00:44:28,549 You won't be able to make it stick. 537 00:44:28,550 --> 00:44:31,988 How many years will it take to prove your innocence? 538 00:44:31,989 --> 00:44:34,628 And what kind of career will you have by that point? 539 00:44:34,629 --> 00:44:35,669 What do you want? 540 00:44:35,670 --> 00:44:37,909 Everything. Everything you know. 541 00:44:42,389 --> 00:44:45,148 Eddie, how was your day? 542 00:44:45,149 --> 00:44:47,268 It was fine, thanks. Where's Alex? 543 00:44:47,269 --> 00:44:50,148 She's not back from hospital, yet. 544 00:44:50,149 --> 00:44:51,989 What's this? 545 00:44:55,829 --> 00:44:57,349 Do you think she'll like it? 546 00:45:07,349 --> 00:45:11,589 Mr. Bingham... find your way all right? 547 00:45:16,509 --> 00:45:17,549 Excuse me. 548 00:45:23,629 --> 00:45:26,268 I found her. Who is it? 549 00:45:26,269 --> 00:45:29,188 Conroy's secretary, Trudy Barnes. 550 00:45:29,189 --> 00:45:30,469 What makes you think it's her? 551 00:45:30,470 --> 00:45:34,108 A got a little bit of information from Conroy's e-mail account. 552 00:45:34,109 --> 00:45:36,588 He was sleeping with her until last July. 553 00:45:36,589 --> 00:45:40,468 So...? Two months later she marries another man. 554 00:45:40,469 --> 00:45:43,788 Ex-military. They're already having financial problems. 555 00:45:43,789 --> 00:45:47,828 What, you think she intends to blackmail Lewis? 556 00:45:47,829 --> 00:45:50,388 You saw a man and woman at the university that night. 557 00:45:50,389 --> 00:45:54,389 Last night there was a man and a woman at Conroy's office. 558 00:45:59,309 --> 00:46:01,389 Check it out. 559 00:46:25,549 --> 00:46:27,189 Let's find another way in. 560 00:46:47,149 --> 00:46:49,548 Let me out! Let me out! Let me out! 561 00:46:49,549 --> 00:46:50,829 What is it? 562 00:46:52,469 --> 00:46:53,709 Sam? 563 00:48:13,109 --> 00:48:17,388 Let me out! Let me out! 564 00:48:17,389 --> 00:48:18,709 I've been here before. 565 00:48:40,469 --> 00:48:42,149 What is this place? 566 00:48:48,349 --> 00:48:49,789 I was taken here... 567 00:48:52,389 --> 00:48:53,549 as a child. 568 00:49:10,269 --> 00:49:13,309 Let me out! Let me out! 569 00:49:26,269 --> 00:49:27,869 Sam, we need to go. 570 00:52:03,709 --> 00:52:04,749 You off, Jack? 571 00:52:06,109 --> 00:52:10,469 I've got something for Tyrone. Everett will need to clean up after. 572 00:52:11,629 --> 00:52:14,028 Tyrone's got his hands full at the moment. 573 00:52:14,029 --> 00:52:15,989 Why not use Gary over there? 574 00:52:17,509 --> 00:52:20,508 I don't like the smell of your friend Gary. 575 00:52:20,509 --> 00:52:23,868 He's a good bloke, Jack. You ought to give him a chance. 576 00:52:23,869 --> 00:52:25,629 You telling me what to do now, Dave? 577 00:52:25,630 --> 00:52:28,269 You know me better than that. 578 00:53:12,389 --> 00:53:14,148 Yeah. 579 00:53:14,149 --> 00:53:16,828 'Are you back in London yet?' Yeah, did you clean up? 580 00:53:16,829 --> 00:53:18,588 That was quite a mess you left. 581 00:53:18,589 --> 00:53:19,908 What about Byzantium? 582 00:53:19,909 --> 00:53:22,548 I cleaned that up, too. How? 583 00:53:22,549 --> 00:53:25,069 Listen to me. Very carefully. 584 00:54:12,549 --> 00:54:14,829 Alex, you're back! 585 00:54:16,549 --> 00:54:19,108 Will you read The Snow Maiden to me? You know I will. 586 00:54:19,109 --> 00:54:21,429 Come see me after you put Edward to bed, will you? Sure. 587 00:55:01,749 --> 00:55:02,989 Who are you? 588 00:55:17,269 --> 00:55:18,349 All right, thanks. 589 00:55:21,509 --> 00:55:24,429 The police have arrived. They found the bodies. 590 00:55:32,709 --> 00:55:34,509 Well, look what the cat dragged in. 591 00:55:34,510 --> 00:55:36,828 Dragged myself in, actually. 592 00:55:36,829 --> 00:55:39,428 I knew you'd catch up with me in the end. As I told you before... 593 00:55:39,429 --> 00:55:42,349 Right. You're innocent. 594 00:55:43,869 --> 00:55:44,909 So I hear. 595 00:55:47,269 --> 00:55:49,148 Hasan was the mole. 596 00:55:49,149 --> 00:55:50,469 Hasan...? 597 00:55:52,189 --> 00:55:55,588 We think someone at six tripped him up, got him caught by the Turners. 598 00:55:55,589 --> 00:55:57,748 Well, that explains a lot. 599 00:55:57,749 --> 00:56:02,068 What do you mean? I overheard Hasan talking to someone on the phone the afternoon he got captured. 600 00:56:02,069 --> 00:56:04,388 That's where I heard the word Hourglass. 601 00:56:04,389 --> 00:56:06,908 And you don't know what that means? 602 00:56:06,909 --> 00:56:09,109 Just what Simran said. 603 00:56:17,669 --> 00:56:19,469 Anything else you haven't told me? 604 00:56:20,469 --> 00:56:22,789 Just that I'm sorry I ever suspected you. 605 00:56:51,189 --> 00:56:52,748 You wanted to see me? 606 00:56:52,749 --> 00:56:54,309 Yeah, Eddie made you this. 607 00:57:06,749 --> 00:57:07,789 It's so sweet. Yeah. 608 00:57:09,709 --> 00:57:13,229 I went to the hospital this afternoon to give it to you. 609 00:57:15,949 --> 00:57:17,029 You weren't there. 610 00:57:19,549 --> 00:57:23,029 They said you checked yourself out, right after we left. 611 00:57:25,949 --> 00:57:26,989 I did... 612 00:57:29,509 --> 00:57:31,429 I needed to go for a walk and think. 613 00:57:34,589 --> 00:57:35,709 About what? 614 00:57:51,069 --> 00:57:52,109 It's OK. 615 00:58:15,789 --> 00:58:17,748 I saw another name I recognised, 616 00:58:17,749 --> 00:58:20,189 Arthur Hill. The doctor Faroux tortured in Tangier. 617 00:58:20,190 --> 00:58:23,188 I don't know anything about this. You're a poor liar, doctor. 618 00:58:23,189 --> 00:58:24,747 I'm afraid I have to ask you to leave. 619 00:58:24,748 --> 00:58:26,067 Are you threatening me, Bingham? 620 00:58:26,068 --> 00:58:27,549 And you're crying because you want respect? 621 00:58:27,550 --> 00:58:29,108 I'm not looking for your respect! 622 00:58:29,109 --> 00:58:30,269 We're being lied to. 623 00:58:31,509 --> 00:58:33,788 We've known that since the day Sam returned. 624 00:58:33,789 --> 00:58:35,669 You watch yourself, do you understand? 625 00:58:35,670 --> 00:58:37,349 Get in the car. 626 00:58:39,349 --> 00:58:40,509 Get down! 47518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.