Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,958
- Keel says there's a mole on the team.
- It's got to be Aidan.
2
00:00:02,971 --> 00:00:05,770
Goebel hasn't been seen since the
Turner house.
3
00:00:05,788 --> 00:00:07,629
Go to Amsterdam
and find out what was in that case.
4
00:00:07,630 --> 00:00:10,148
The Russians were
spying on an MI6 officer,
5
00:00:10,149 --> 00:00:11,429
called George Ballard.
6
00:00:11,430 --> 00:00:14,628
He kept a case file on something
called Hourglass.
7
00:00:14,629 --> 00:00:16,788
- You have to do this.
- No, I don't.
8
00:00:16,789 --> 00:00:19,588
Oh, God. What have you done.
9
00:00:19,589 --> 00:00:21,349
Someone's there.
10
00:00:22,389 --> 00:00:24,468
Why were you following Jack Turner?
11
00:00:24,469 --> 00:00:27,148
Following him? Do you know what he
would do if he found out?
12
00:00:27,149 --> 00:00:30,188
Is Miss Kent still with you?
You're being paranoid. Am I?
13
00:00:30,189 --> 00:00:32,988
We'll need a list of all the women
in your office who might have
14
00:00:32,989 --> 00:00:34,389
been followed last night.
15
00:00:34,390 --> 00:00:36,188
Dad, we're short 30
million quid.
16
00:00:36,189 --> 00:00:38,028
Kismet capitalises almost
17
00:00:38,029 --> 00:00:40,229
instantaneously on accidents,
disasters.
18
00:00:42,469 --> 00:00:43,549
He's going to blow up a building.
19
00:00:43,550 --> 00:00:45,869
Get out of there now,
that's an order.
20
00:00:50,237 --> 00:01:47,441
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
21
00:02:06,629 --> 00:02:09,029
Are you all right?
Can you hear me, mate?
22
00:02:19,349 --> 00:02:21,868
'...the full extent of the
damage caused by what appears
23
00:02:21,869 --> 00:02:27,468
'to have been a large explosion. We
are getting reports of one fatality.
24
00:02:27,469 --> 00:02:29,868
'We can cross live now
to our reporter...'
25
00:02:29,869 --> 00:02:31,189
Good news?
26
00:02:32,469 --> 00:02:36,148
Our utility holdings jumped
32 million.
27
00:02:36,149 --> 00:02:38,708
Should be enough to satisfy
the Pakistanis.
28
00:02:38,709 --> 00:02:40,429
Then everything's in hand.
29
00:02:42,229 --> 00:02:44,629
Everything except, Alex Kent.
30
00:02:48,949 --> 00:02:51,229
Sam? Still no sign of her.
31
00:02:54,069 --> 00:02:55,869
Turner's made his millions
from this.
32
00:02:55,870 --> 00:02:58,308
Yep, and no-one will ever
suspect how.
33
00:02:58,309 --> 00:03:01,588
They're reporting a fatality at the
scene. They're saying it's a woman,
34
00:03:01,589 --> 00:03:03,749
but Aidan still hasn't reported in.
35
00:03:05,749 --> 00:03:08,589
You wanted to see me?
Come in. Sit down.
36
00:03:12,589 --> 00:03:14,188
No need to be frightened.
37
00:03:14,189 --> 00:03:16,109
Am I in some kind of trouble?
38
00:03:18,269 --> 00:03:20,507
We just want to ask you a few
questions about the work
39
00:03:20,508 --> 00:03:22,309
you've been doing with Aidan Marsh.
40
00:04:04,669 --> 00:04:05,709
Miss Kent.
41
00:04:08,429 --> 00:04:10,029
How are you feeling?
42
00:04:11,829 --> 00:04:14,828
Like someone stepped on my head.
43
00:04:14,829 --> 00:04:16,908
How did I get here?
44
00:04:16,909 --> 00:04:18,749
You were found
unconscious on the pavement.
45
00:04:18,750 --> 00:04:20,349
Were you drinking last night?
46
00:04:23,109 --> 00:04:24,748
Just a little wine.
47
00:04:24,749 --> 00:04:26,948
Any history of fainting, dizziness?
48
00:04:26,949 --> 00:04:28,749
No.
49
00:04:31,029 --> 00:04:32,188
Tell you what,
50
00:04:32,189 --> 00:04:34,068
I think you're fine,
51
00:04:34,069 --> 00:04:37,548
but we'd like to keep you under
observation a bit longer. All right?
52
00:04:37,549 --> 00:04:40,749
OK. The nurse will be along in a
minute. Do you need anything?
53
00:04:41,789 --> 00:04:42,829
Could you call my boss?
54
00:04:44,189 --> 00:04:45,868
He might be wondering where I am.
55
00:04:45,869 --> 00:04:48,749
Give the number to the nurse
when she comes in.
56
00:05:10,309 --> 00:05:13,029
Dad...? Morning.
57
00:05:15,069 --> 00:05:16,349
What time is it?
58
00:05:16,350 --> 00:05:19,388
Time to get up.
I'll see you downstairs.
59
00:05:19,389 --> 00:05:21,349
Where's Alex?
60
00:05:22,789 --> 00:05:25,149
She went out. She'll be back soon.
61
00:05:29,349 --> 00:05:31,068
How's Granddad's little soldier?
62
00:05:31,069 --> 00:05:33,708
Good. That's my boy. You go and get
your breakfast.
63
00:05:33,709 --> 00:05:36,148
I need to have a word with your dad.
64
00:05:36,149 --> 00:05:38,908
I'll call the Pakistanis, explain
to them we don't have the funds.
65
00:05:38,909 --> 00:05:40,349
No, no, no there's no need for that.
66
00:05:40,350 --> 00:05:42,389
What do you mean?
67
00:05:43,909 --> 00:05:45,829
I told you I'd take care of it,
and I have.
68
00:05:48,429 --> 00:05:49,669
We have the 30 million?
69
00:05:49,670 --> 00:05:51,269
Of course.
70
00:05:54,829 --> 00:05:59,789
Stevie... I wanted to ask
you about Alex Kent.
71
00:06:00,869 --> 00:06:02,508
What about her?
72
00:06:02,509 --> 00:06:07,268
I understand she's been gone
all night. She called you at all?
73
00:06:07,269 --> 00:06:10,069
Mr. Stephen, it's for you.
74
00:06:13,109 --> 00:06:14,389
Hello...
75
00:06:18,989 --> 00:06:20,749
Where is it?
76
00:06:25,989 --> 00:06:27,548
There a problem?
77
00:06:27,549 --> 00:06:32,469
Yeah, Stephen Turner's on a call in
the library. I can't get the bloody
volume.
78
00:06:33,629 --> 00:06:35,948
'All right, I see.'
79
00:06:35,949 --> 00:06:37,948
Well, sure.
If you'd shown me that before.
80
00:06:37,949 --> 00:06:42,588
'Yeah, OK. Yeah, that's right,
can you give me the address.'
81
00:06:42,589 --> 00:06:44,349
No, no I understand. Thank you.
82
00:06:46,509 --> 00:06:50,108
That was the Royal Hospital.
Alex collapsed last night
83
00:06:50,109 --> 00:06:51,909
on her way back to the house.
84
00:06:54,709 --> 00:06:56,028
What's happened?
85
00:06:56,029 --> 00:07:00,188
I can't reach Aidan. And Sam never
returned from Conroy's last night.
86
00:07:00,189 --> 00:07:01,349
I gathered that much.
87
00:07:06,189 --> 00:07:07,629
What about the cheese then?
88
00:07:10,229 --> 00:07:12,468
Zoe. Sam's in the Royal Hospital.
She all right?
89
00:07:12,469 --> 00:07:15,988
I'm guessing its cover for her late
return, but Fowkes still can't reach
Aidan.
90
00:07:15,989 --> 00:07:17,868
If he shows up, send him to us.
91
00:07:17,869 --> 00:07:19,869
What for?
92
00:07:21,189 --> 00:07:23,189
We got a situation.
93
00:07:49,869 --> 00:07:54,308
Good morning, Miss Kent.
Or should I say, Miss Hunter?
94
00:07:54,309 --> 00:07:56,668
It's all right.
I'm not here to hurt you.
95
00:07:56,669 --> 00:07:58,908
You injected me with something.
96
00:07:58,909 --> 00:08:00,308
A sedative.
97
00:08:00,309 --> 00:08:01,749
Why?
98
00:08:02,709 --> 00:08:04,188
I need to talk to you.
99
00:08:04,189 --> 00:08:07,428
You jab me in the eye just
so you can talk to me?
100
00:08:07,429 --> 00:08:09,228
And to demonstrate my good will.
101
00:08:09,229 --> 00:08:12,908
If I wanted to kill you,
you'd be dead, obviously.
102
00:08:12,909 --> 00:08:15,828
You didn't need to put me
in a hospital bed for that.
103
00:08:15,829 --> 00:08:21,668
The hospital explains your absence,
both to the Turners and Byzantium.
104
00:08:21,669 --> 00:08:22,869
So, talk.
105
00:08:28,069 --> 00:08:30,349
I'll just put these in water.
106
00:08:50,829 --> 00:08:51,909
Your life is in danger.
107
00:08:51,910 --> 00:08:53,668
No shit.
108
00:08:53,669 --> 00:08:56,428
Unfortunately, I arrived
in Tangier too late.
109
00:08:56,429 --> 00:08:58,869
I spent the past year
searching for you.
110
00:09:00,509 --> 00:09:03,549
By the time I found you, you were
already in the Turner house.
111
00:09:05,429 --> 00:09:07,949
You impersonated Horst Goebel,
just to get to me.
112
00:09:09,469 --> 00:09:13,388
I could hardly enter that house as
myself. And the real Horst Goebel?
113
00:09:13,389 --> 00:09:18,269
Sedated, like you.
Though, he never woke up.
114
00:09:19,669 --> 00:09:23,869
I need to take you somewhere safe.
Beyond their reach.
115
00:09:25,149 --> 00:09:26,189
You mean Hourglass.
116
00:09:28,149 --> 00:09:29,747
I'm not authorised to discuss that.
117
00:09:29,748 --> 00:09:31,189
I'm not going anywhere with you.
118
00:09:33,429 --> 00:09:37,549
Your absence now would raise too
many questions.
119
00:09:38,669 --> 00:09:42,068
But time is running out.
Byzantium will soon realise
the danger you are in.
120
00:09:42,069 --> 00:09:43,948
You mustn't trust anyone.
121
00:09:43,949 --> 00:09:47,548
Especially, if they say they're
trying to help you.
122
00:09:47,549 --> 00:09:48,709
You mean like you.
123
00:09:51,509 --> 00:09:53,829
Oh, you can put back the knife now.
124
00:09:57,629 --> 00:10:00,429
How did they know
I was at that cafe?
125
00:10:01,509 --> 00:10:04,749
It was intemperate of you to have an
affair with a colleague.
126
00:10:09,469 --> 00:10:10,789
Aidan.
127
00:10:21,909 --> 00:10:23,108
You, OK?
128
00:10:23,109 --> 00:10:27,269
Something wrong, Deacon? You don't
seem your usual, jolly self.
129
00:10:29,069 --> 00:10:30,669
I need to ask you some questions.
130
00:10:31,949 --> 00:10:33,909
Let's talk later.
I want to go check on Sam.
131
00:10:35,909 --> 00:10:37,789
Let's talk now.
132
00:10:41,189 --> 00:10:42,269
Of course.
133
00:10:55,429 --> 00:10:59,429
Hello, Mr. Ballard,
Mr. Keel is waiting for you.
134
00:11:07,509 --> 00:11:09,029
Hello, George.
135
00:11:10,269 --> 00:11:11,988
You're looking very well.
136
00:11:11,989 --> 00:11:14,229
I look like shit. So do you.
137
00:11:15,829 --> 00:11:18,509
Tea. Earl Grey with lemon.
Right away.
138
00:11:22,389 --> 00:11:24,788
It's good to see you again.
139
00:11:24,789 --> 00:11:27,708
Nostalgia's the last thing I'd
expect from you, Rupert.
140
00:11:27,709 --> 00:11:32,388
You were an excellent analyst,
the best MI6 had.
141
00:11:32,389 --> 00:11:36,669
And you were a brilliant strategist.
Always two steps ahead.
142
00:11:38,389 --> 00:11:40,988
I suppose that's why you're sitting
here in a bespoke suit,
143
00:11:40,989 --> 00:11:43,869
while I'm living in Croydon
on a government wage.
144
00:11:45,349 --> 00:11:46,868
Well, you were an idealist.
145
00:11:46,869 --> 00:11:49,469
You make it sound like a dirty word.
146
00:11:51,149 --> 00:11:54,908
I like to think there are still
certain causes worth fighting for.
147
00:11:54,909 --> 00:11:56,469
That's a pretty thought.
148
00:11:58,509 --> 00:12:03,308
So, why did you ask to see me
again after all these years?
149
00:12:03,309 --> 00:12:06,229
An operative of ours, Sam Hunter.
150
00:12:07,309 --> 00:12:09,429
Don't pretend you don't know
who she is.
151
00:12:11,909 --> 00:12:13,869
Or that she disappeared for
the past year.
152
00:12:16,229 --> 00:12:20,989
You can believe... anything you like.
153
00:12:25,269 --> 00:12:27,548
She's mixed up in something.
154
00:12:27,549 --> 00:12:29,509
I'm not sure what...
155
00:12:31,629 --> 00:12:33,429
but I'm beginning to get an idea.
156
00:12:35,709 --> 00:12:37,909
How's this for a blank face?
157
00:12:39,909 --> 00:12:41,029
Hourglass.
158
00:12:46,909 --> 00:12:48,508
I thought as much.
159
00:12:48,509 --> 00:12:52,668
I don't know what Hourglass is,
Rupert.
160
00:12:52,669 --> 00:12:53,829
Of course you don't.
161
00:12:56,829 --> 00:12:58,749
Enjoy your tea, George.
162
00:13:07,389 --> 00:13:09,629
Alex.
163
00:13:13,149 --> 00:13:15,148
How you feeling?
164
00:13:15,149 --> 00:13:16,508
I'm fine.
165
00:13:16,509 --> 00:13:19,668
She had us worried, didn't she,
Eddie? Yeah.
166
00:13:19,669 --> 00:13:21,308
Are you all right?
167
00:13:21,309 --> 00:13:22,829
I am, if you are.
168
00:13:26,709 --> 00:13:27,949
So, can we take you home now or...?
169
00:13:27,950 --> 00:13:32,468
The doctor wants me to stay
for a few hours of observation.
Just to be sure.
170
00:13:32,469 --> 00:13:35,268
Will you be home
when I get back from school?
171
00:13:35,269 --> 00:13:37,749
I hope so.
172
00:13:45,109 --> 00:13:46,829
You know what this
is about, don't you?
173
00:13:46,830 --> 00:13:48,829
Surprise party?
174
00:13:50,229 --> 00:13:52,429
We've got a mole on the team.
175
00:13:54,989 --> 00:13:58,348
Run by MI6 officer Natalie Thorpe.
176
00:13:58,349 --> 00:14:00,189
Is that so?
177
00:14:04,309 --> 00:14:07,229
You know it is. You're the mole.
178
00:14:08,589 --> 00:14:10,429
That kind of hurts my feelings,
Deacon.
179
00:14:10,430 --> 00:14:12,509
After all the ops we've worked
together.
180
00:14:15,349 --> 00:14:16,709
Imagine how I feel?
181
00:14:18,589 --> 00:14:19,829
Losing Hasan...
182
00:14:24,309 --> 00:14:27,669
because someone on my team was
spying for six.
183
00:14:30,949 --> 00:14:32,269
What makes you think it was me?
184
00:14:38,949 --> 00:14:41,308
Do you want to leave this
room in a body bag?
185
00:14:41,309 --> 00:14:42,909
That wouldn't be my preference, no.
186
00:14:42,910 --> 00:14:46,148
Then here's how it works.
I ask the questions, you answer.
187
00:14:46,149 --> 00:14:49,389
Or you don't leave this room. Ever.
188
00:14:52,589 --> 00:14:55,788
Sam. What have I missed?
'That building exploded...'
189
00:14:55,789 --> 00:14:58,868
Turner secured his 30 million
quid, thanks to Lewis Conroy.
190
00:14:58,869 --> 00:15:00,069
What about Aidan?
191
00:15:01,389 --> 00:15:05,188
He's being held at Byzantium.
Crane thinks he's the mole.
192
00:15:05,189 --> 00:15:07,308
I'll be in touch.
193
00:15:07,309 --> 00:15:11,708
Yesterday you instructed
Simran Bains to make unauthorised
194
00:15:11,709 --> 00:15:16,108
inquiries into something
called Hourglass.
195
00:15:16,109 --> 00:15:17,708
Why?
196
00:15:17,709 --> 00:15:20,268
I'd love to tell you
Deacon, I really would.
197
00:15:20,269 --> 00:15:21,588
Then do it.
198
00:15:21,589 --> 00:15:24,589
Once you've proved to me
that you're not the mole.
199
00:15:38,109 --> 00:15:39,388
Me?
200
00:15:39,389 --> 00:15:41,748
I'd hardly make "authorised"
inquiries, would I?
201
00:15:41,749 --> 00:15:44,709
When anyone on my team might be
the one who got Hasan killed?
202
00:15:46,829 --> 00:15:48,789
You're pulling this out of your ass.
203
00:15:48,790 --> 00:15:51,428
I'm not the mole, Deacon.
And I'm not going to answer
204
00:15:51,429 --> 00:15:53,909
any more questions
until I know you not, either.
205
00:15:56,029 --> 00:15:58,909
Look who's pulling up to
the Big Brother house now.
206
00:16:09,069 --> 00:16:11,428
What did you do to her, Lewis?
207
00:16:11,429 --> 00:16:13,588
Alex Kent. She's in hospital.
208
00:16:13,589 --> 00:16:16,108
In hospital? What for?
209
00:16:16,109 --> 00:16:19,949
Well, she fainted on the pavement.
You must have been too much for her.
210
00:16:21,629 --> 00:16:24,789
I came here to tell you,
I'm done, Jack.
211
00:16:26,269 --> 00:16:31,028
Done? What do you mean, done?
212
00:16:31,029 --> 00:16:34,748
This whole business. I've made
enough money, so have you.
213
00:16:34,749 --> 00:16:38,389
Since when has anyone ever made
"enough" money?
214
00:16:39,629 --> 00:16:44,429
A woman was killed in that
explosion, and Vince...
215
00:16:45,749 --> 00:16:48,068
You don't seem to understand, Lewis.
216
00:16:48,069 --> 00:16:50,548
You don't stop
until I tell you to stop.
217
00:16:50,549 --> 00:16:53,628
Did you bring the list
I asked you for?
218
00:16:53,629 --> 00:16:56,108
No, I didn't bring the bloody list.
219
00:16:56,109 --> 00:16:59,748
I'm not having you investigate
my friends, the people I work with.
220
00:16:59,749 --> 00:17:02,908
The woman you saw at the university
might be the same woman who
221
00:17:02,909 --> 00:17:06,189
broke into your office last night.
You think I don't know that?
222
00:17:07,949 --> 00:17:10,468
I keep expecting the police to
bust in my door at any second.
223
00:17:10,469 --> 00:17:12,828
Whoever she is, she's not the police.
224
00:17:12,829 --> 00:17:15,428
Then who is she?
225
00:17:15,429 --> 00:17:16,829
You let us worry about that.
226
00:17:16,830 --> 00:17:18,829
Go home, you've done well for us
today.
227
00:17:21,629 --> 00:17:23,749
I'll see you out.
I can see myself out.
228
00:17:33,989 --> 00:17:36,309
He's become a problem, hasn't he?
229
00:17:41,829 --> 00:17:44,788
Let's get our ducks in a row first.
230
00:17:44,789 --> 00:17:47,229
You dig up what you can about that
break-in last night.
231
00:17:51,949 --> 00:17:54,028
Where are you going, sir?
232
00:17:54,029 --> 00:17:56,269
Me? I fancy a drink down my local.
233
00:18:00,629 --> 00:18:04,068
Should I follow them?
Yeah, you'd better. I'll tell Crane.
234
00:18:04,069 --> 00:18:05,428
Where you going?
235
00:18:05,429 --> 00:18:07,108
Conroy's flat. What for?
236
00:18:07,109 --> 00:18:08,989
Turner's going to be looking for
the woman that
237
00:18:08,990 --> 00:18:12,348
saw him murder the professor,
then broke into Conroy's office.
238
00:18:12,349 --> 00:18:13,829
We have to make sure he finds her.
239
00:18:22,309 --> 00:18:24,389
He suspects you.
240
00:18:25,989 --> 00:18:27,308
He's playing for time.
241
00:18:27,309 --> 00:18:28,989
Come with me.
242
00:18:33,349 --> 00:18:34,549
Get it open!
243
00:18:50,989 --> 00:18:53,308
Aidan's escaped.
Is he still in the building?
244
00:18:53,309 --> 00:18:54,589
All exits are sealed.
245
00:18:54,590 --> 00:18:57,069
Mr. Marsh, raise your hands.
246
00:19:15,669 --> 00:19:17,908
Two more guards down.
247
00:19:17,909 --> 00:19:19,469
Let's split up.
248
00:19:38,549 --> 00:19:40,748
Aidan, you're not going to shoot me.
249
00:19:40,749 --> 00:19:42,989
I didn't betray you.
250
00:20:53,549 --> 00:20:55,068
Anything?
251
00:20:55,069 --> 00:20:57,748
We have all eyes on the airports
and train stations.
252
00:20:57,749 --> 00:20:58,949
Not that he'd be that stupid.
253
00:20:58,950 --> 00:21:00,868
He said "I didn't betray you."
254
00:21:00,869 --> 00:21:02,069
And you believe him?
255
00:21:02,070 --> 00:21:04,149
He could've killed us both,
and didn't.
256
00:21:31,309 --> 00:21:34,828
I thought you wanted this
to be over?
257
00:21:34,829 --> 00:21:37,588
It is over now.
Byzantium found me out.
258
00:21:37,589 --> 00:21:39,108
When?
259
00:21:39,109 --> 00:21:42,229
This morning.
I managed to escape the building.
260
00:21:44,309 --> 00:21:45,429
We'll relocate you.
261
00:21:46,589 --> 00:21:48,548
I need to fix this.
262
00:21:48,549 --> 00:21:50,069
This can't be fixed.
263
00:21:58,429 --> 00:22:02,508
I need to have a meeting with your
boss. I want to meet George Ballard.
264
00:22:02,509 --> 00:22:03,708
Ballard?
265
00:22:03,709 --> 00:22:05,909
He's got a case file on something
called Hourglass.
266
00:22:05,910 --> 00:22:07,588
How do you know who I report to?
267
00:22:07,589 --> 00:22:11,108
Or what case files he has?
Natalie...
268
00:22:11,109 --> 00:22:12,269
I need answers.
269
00:22:12,270 --> 00:22:15,028
I don't have them.
I've never heard of Hourglass.
270
00:22:15,029 --> 00:22:16,708
Neither had I.
271
00:22:16,709 --> 00:22:21,149
But whatever it is,
it has something to do with who
tried to kill Sam in Tangier.
272
00:22:22,669 --> 00:22:24,149
I see how talking to Ballard
273
00:22:24,150 --> 00:22:26,588
might help her.
I don't see how it helps you.
274
00:22:26,589 --> 00:22:29,709
Those gunmen nearly killed Sam
because of intel that I gave you.
275
00:22:32,349 --> 00:22:35,949
You should want to know how
and why they got that information,
just as much as her.
276
00:22:38,309 --> 00:22:41,069
I know you'll just tell me
what you think I need to hear...
277
00:22:43,549 --> 00:22:44,789
but when you were with me...
278
00:22:46,589 --> 00:22:47,789
was it all just an act?
279
00:22:54,109 --> 00:22:56,349
At least when you don't talk,
I know you're not lying.
280
00:23:25,429 --> 00:23:27,509
Thanks for not shooting.
281
00:23:32,749 --> 00:23:34,349
I won't hurt you, Sam.
282
00:23:43,309 --> 00:23:48,228
Go ahead, pull the trigger.
But I'm on your side.
283
00:23:48,229 --> 00:23:50,948
You're the mole.
284
00:23:50,949 --> 00:23:55,428
I didn't have any choice,
but I couldn't tell you that without
compromising you, too.
285
00:23:55,429 --> 00:23:58,508
You told MI6 where I'd be.
286
00:23:58,509 --> 00:24:03,108
I didn't know anyone would try to
kill you. Neither did she.
287
00:24:03,109 --> 00:24:04,429
You're lying.
288
00:24:06,829 --> 00:24:11,749
I did lie.
I had to. But I'm not lying now.
289
00:24:15,549 --> 00:24:17,029
Sam, I know about Hourglass.
290
00:24:21,189 --> 00:24:22,229
How do you know?
291
00:24:25,269 --> 00:24:27,549
I found your hidden room.
292
00:24:29,589 --> 00:24:30,629
I know everything.
293
00:24:32,109 --> 00:24:34,149
That's how I got caught.
Trying to help you.
294
00:24:36,429 --> 00:24:38,548
And I can't go back to Byzantium.
295
00:24:38,549 --> 00:24:39,669
I need answers.
296
00:24:41,149 --> 00:24:42,269
Just like you.
297
00:25:05,989 --> 00:25:08,869
What brings you to this dump, Jack?
298
00:25:11,229 --> 00:25:12,469
Come on in, son.
299
00:25:12,470 --> 00:25:14,628
I want you to meet an old
friend of mine.
300
00:25:14,629 --> 00:25:16,068
All right.
301
00:25:16,069 --> 00:25:17,189
Brilliant.
302
00:25:27,389 --> 00:25:32,308
Jack Turner, I never expected to see
you back in these parts again.
303
00:25:32,309 --> 00:25:34,067
Well, you need a passport
these days.
304
00:25:34,068 --> 00:25:36,029
But we're still holding the fort,
ain't we?
305
00:25:36,030 --> 00:25:38,748
Long time since we raised
glasses in here, eh, Dave?
306
00:25:38,749 --> 00:25:40,029
Too long, Jack.
307
00:25:40,030 --> 00:25:43,069
I want you to meet
a friend of mine, Gary.
308
00:25:48,069 --> 00:25:49,149
Gary.
309
00:25:58,669 --> 00:26:02,148
Gary's a useful lad.
He helped Tyrone with those jobs.
310
00:26:02,149 --> 00:26:04,389
I don't know what jobs you're
talking about, Dave.
311
00:26:05,389 --> 00:26:07,668
Oh, of course, yeah. Sorry.
312
00:26:07,669 --> 00:26:10,188
Why don't you show me that little
item you're holding for me?
313
00:26:10,189 --> 00:26:11,229
Yeah. Of course, Jack.
314
00:26:22,109 --> 00:26:23,629
It's down here, I think.
315
00:26:29,029 --> 00:26:32,229
Here we are. Safe and sound.
316
00:26:44,309 --> 00:26:45,349
Everything in order?
317
00:26:46,789 --> 00:26:47,989
Now put it somewhere else.
318
00:26:49,109 --> 00:26:51,348
No-one comes in here, Jack.
Just do it.
319
00:26:51,349 --> 00:26:52,469
All right.
320
00:26:54,349 --> 00:26:55,589
Now, who's this Gary?
321
00:26:57,789 --> 00:26:59,269
OK.
322
00:27:00,469 --> 00:27:02,668
She talked to Ballard.
323
00:27:02,669 --> 00:27:04,628
He won't meet with me.
324
00:27:04,629 --> 00:27:06,149
Just you, alone.
325
00:27:08,669 --> 00:27:10,908
Where? West wing
of the National Gallery.
326
00:27:10,909 --> 00:27:12,909
In front of a painting called
"The Ambassadors."
327
00:27:14,749 --> 00:27:17,109
If there's trouble meet me
at the back?
328
00:27:46,789 --> 00:27:48,828
Trudy, what are you doing here?
329
00:27:48,829 --> 00:27:49,949
Why aren't you at work?
330
00:27:51,189 --> 00:27:52,429
I haven't been feeling well.
331
00:27:53,469 --> 00:27:55,669
Well, you could at least
pick up the phone.
332
00:27:58,509 --> 00:28:01,588
There's a man called Bingham
at the office. Bingham...
333
00:28:01,589 --> 00:28:03,828
He works for Jack Turner.
334
00:28:03,829 --> 00:28:05,708
I know who he is.
335
00:28:05,709 --> 00:28:08,868
Well, he said that you authorised
him to look through your files.
336
00:28:08,869 --> 00:28:11,109
I told him he couldn't touch a thing
until I spoke to you.
337
00:28:12,989 --> 00:28:14,029
Go ahead.
338
00:28:15,989 --> 00:28:17,029
Let him look.
339
00:28:18,389 --> 00:28:20,749
Why? What's he looking for?
340
00:28:24,909 --> 00:28:26,709
Is this about the break-in
last night?
341
00:28:29,509 --> 00:28:33,509
Lewis, if you're in some kind
of trouble, please, just tell me.
342
00:28:36,029 --> 00:28:37,069
Trudy...
343
00:28:39,509 --> 00:28:41,349
I didn't treat you very well, did I?
344
00:28:44,149 --> 00:28:46,069
I don't have any hard feelings.
345
00:28:47,829 --> 00:28:51,189
Mark and I... We're very happy.
346
00:28:52,389 --> 00:28:54,669
I'd really like to help you,
if I can.
347
00:29:06,509 --> 00:29:09,189
Could you hold that for me, please?
Sure.
348
00:29:17,069 --> 00:29:18,668
Trudy Barnes.
349
00:29:18,669 --> 00:29:22,428
Conroy's secretary of four years.
They had an affair last summer,
350
00:29:22,429 --> 00:29:24,909
while she was engaged to be married
to this man, Mark Rothman.
351
00:29:24,910 --> 00:29:27,068
He was away serving a third
tour of Afghanistan.
352
00:29:27,069 --> 00:29:31,708
What happened? From their text
messages it appears Conroy just got
tired of her.
353
00:29:31,709 --> 00:29:33,308
And her fiance?
354
00:29:33,309 --> 00:29:34,989
Now her husband.
355
00:29:36,869 --> 00:29:40,789
That works for us. You make sure
Turner gets their names.
356
00:29:42,669 --> 00:29:43,909
You know what he'll do.
357
00:29:45,349 --> 00:29:46,749
That's the point, isn't it?
358
00:29:47,909 --> 00:29:50,628
These are innocents.
There must be another way.
359
00:29:50,629 --> 00:29:51,949
I'm open to suggestions.
360
00:29:56,509 --> 00:29:58,669
Zoe found something in Amsterdam.
361
00:29:59,669 --> 00:30:02,109
Er, yes, Horst Goebel.
362
00:30:03,309 --> 00:30:06,428
His body was found floating in the
Keizersgracht canal three weeks ago.
363
00:30:06,429 --> 00:30:08,988
I identified him
from prints I lifted at his lab.
364
00:30:08,989 --> 00:30:10,188
Murdered.
365
00:30:10,189 --> 00:30:11,549
Slipped and drowned, officially.
366
00:30:11,550 --> 00:30:13,268
After he left the Turner house?
367
00:30:13,269 --> 00:30:14,749
He was never at the Turner house.
368
00:30:19,429 --> 00:30:22,028
Whoever our imposter was,
I believe he murdered Goebel
369
00:30:22,029 --> 00:30:23,469
and then took his place.
370
00:30:54,189 --> 00:30:58,908
After nearly five hundred years,
its meaning remains obscure,
371
00:30:58,909 --> 00:31:00,668
even to scholars.
372
00:31:00,669 --> 00:31:02,949
You ask me here to talk about art,
Mr. Ballard?
373
00:31:04,189 --> 00:31:09,348
A subject which bores me to tears.
Except for this particular picture.
374
00:31:09,349 --> 00:31:11,548
It was painted in 1533.
375
00:31:11,549 --> 00:31:15,069
A period of intense economic
unrest in Europe, not unlike today.
376
00:31:16,349 --> 00:31:18,948
Some think it was
commissioned by a French ambassador,
377
00:31:18,949 --> 00:31:22,268
but I believe it was
British merchants.
378
00:31:22,269 --> 00:31:24,108
Is this supposed to interest me?
379
00:31:24,109 --> 00:31:25,708
It should.
380
00:31:25,709 --> 00:31:29,588
These merchants felt constrained
by their governments who wrote
381
00:31:29,589 --> 00:31:32,549
the laws and levied the taxes,
so they formed a secret pact.
382
00:31:34,349 --> 00:31:35,829
They called it Hourglass.
383
00:31:37,869 --> 00:31:40,028
You see the skull.
384
00:31:40,029 --> 00:31:43,348
It's distorted,
the artist's way of telling us,
385
00:31:43,349 --> 00:31:44,549
"Things are not what they seem."
386
00:31:44,550 --> 00:31:47,068
Everything in this painting is a
clue.
387
00:31:47,069 --> 00:31:48,868
A clue to what?
388
00:31:48,869 --> 00:31:50,508
Their plot.
389
00:31:50,509 --> 00:31:52,708
To concentrate
the world's wealth, power
390
00:31:52,709 --> 00:31:55,228
and influence into private hands.
391
00:31:55,229 --> 00:31:57,228
To undermine the power
of governments,
392
00:31:57,229 --> 00:31:58,869
without arousing
the ire of the people.
393
00:31:58,870 --> 00:32:00,708
Over the years, these conspirators
394
00:32:00,709 --> 00:32:06,268
evolved into five major
multinational corporations.
395
00:32:06,269 --> 00:32:09,829
It took them five centuries,
but they've finally succeeded.
396
00:32:15,109 --> 00:32:18,428
Even if all of this is true, I don't
see what it has to do with me.
397
00:32:18,429 --> 00:32:20,868
They've spent
so much time trying to find you.
398
00:32:20,869 --> 00:32:23,508
You obviously pose some
kind of a threat.
399
00:32:23,509 --> 00:32:24,908
I don't see how.
400
00:32:24,909 --> 00:32:27,549
Then you have no idea why they've
tried to kill you?
401
00:32:34,029 --> 00:32:35,827
I had been hoping that you might be
402
00:32:35,828 --> 00:32:37,749
what I've been looking for
all these years.
403
00:32:39,149 --> 00:32:41,229
A way to expose them
for what they are.
404
00:32:42,349 --> 00:32:45,869
A plague on civilisation, bent on
destroying it to enrich themselves.
405
00:32:47,949 --> 00:32:49,989
You've got the wrong girl,
Mr. Ballard.
406
00:32:51,869 --> 00:32:54,469
You're going to have to be even
more careful, now.
407
00:32:56,109 --> 00:32:58,549
Rupert Keel knows that Hourglass
is interested in you.
408
00:33:00,429 --> 00:33:01,909
What's Keel's connection?
409
00:33:01,910 --> 00:33:05,828
Three members of the Byzantium
board of directors are CEOs
410
00:33:05,829 --> 00:33:08,748
of Hourglass corporations.
411
00:33:08,749 --> 00:33:12,869
Whichever corporation wants you dead
doesn't want anyone to know.
412
00:33:14,029 --> 00:33:15,669
What is it? Come with me.
413
00:33:33,629 --> 00:33:34,669
He's right behind us.
414
00:33:43,509 --> 00:33:45,669
You didn't lose him, did you?
Not a chance.
415
00:34:08,109 --> 00:34:09,869
Stop them...
416
00:34:11,469 --> 00:34:14,829
You must stop them...
417
00:35:17,989 --> 00:35:19,069
What's on your mind?
418
00:35:21,949 --> 00:35:23,509
You think God sees everything?
419
00:35:24,709 --> 00:35:25,749
If there is a God.
420
00:35:25,750 --> 00:35:30,428
A question for which I've seen
precious little evidence lately.
421
00:35:30,429 --> 00:35:33,188
Be careful, Father.
You'll lose your job.
422
00:35:33,189 --> 00:35:35,029
You didn't come here to
talk about me.
423
00:35:42,709 --> 00:35:45,429
I've done a lot of bad
things in my life.
424
00:35:49,229 --> 00:35:50,709
What is it?
425
00:35:55,389 --> 00:35:57,349
Two people are going to die.
426
00:35:58,709 --> 00:36:01,708
People I've never met.
427
00:36:01,709 --> 00:36:04,469
Haven't done anything wrong.
You can't stop it?
428
00:36:09,389 --> 00:36:10,509
I'm the cause of it.
429
00:36:12,029 --> 00:36:14,789
It's something my job
compels me to do.
430
00:36:16,229 --> 00:36:18,989
Whoever you work for, I don't think
they pay you enough for that.
431
00:36:20,389 --> 00:36:24,509
If I don't let them die,
then one of my colleagues will.
432
00:36:25,749 --> 00:36:29,069
The church allows for killing
in self-defence.
433
00:36:31,029 --> 00:36:33,749
Or a "just" war, whatever that is.
434
00:36:35,589 --> 00:36:36,908
This is neither.
435
00:36:36,909 --> 00:36:38,909
Then you have to stop it.
436
00:36:44,109 --> 00:36:46,909
It won't stop blood being spilled.
437
00:36:50,349 --> 00:36:52,789
I'm not going to pretend I know
if there's an all-seeing God.
438
00:36:54,429 --> 00:36:58,188
But I do know,
if you commit a mortal sin
439
00:36:58,189 --> 00:37:03,509
it kills the soul, as surely
as a fatal disease kills the body.
440
00:37:08,389 --> 00:37:09,908
Do you have any idea who that was?
441
00:37:09,909 --> 00:37:12,789
He killed Emma Freeman.
And tried to kill me.
442
00:37:13,829 --> 00:37:15,509
Those steps you fell down,
that was him.
443
00:37:15,510 --> 00:37:17,508
He offered Hasan money to kill me.
444
00:37:17,509 --> 00:37:20,109
What...?
I killed him in self-defence.
445
00:37:21,749 --> 00:37:22,909
Well, that's a relief.
446
00:37:27,789 --> 00:37:28,829
A relief...?
447
00:37:32,029 --> 00:37:33,189
What?
448
00:37:36,549 --> 00:37:37,629
I betrayed Hasan.
449
00:37:41,069 --> 00:37:43,429
Why? You told me Keel was looking
for a mole.
450
00:37:47,949 --> 00:37:49,309
So, you got Hasan captured...
451
00:37:51,069 --> 00:37:52,229
to protect yourself.
452
00:37:53,949 --> 00:37:55,549
Sam, it was him or me.
453
00:37:56,989 --> 00:37:58,069
You put me in danger.
454
00:37:59,589 --> 00:38:02,149
I knew you'd be ordered to kill him.
And you did.
455
00:38:33,749 --> 00:38:35,989
Dave tells me you were in the Army.
Yeah, that's right.
456
00:38:35,990 --> 00:38:37,548
Did my four years.
457
00:38:37,549 --> 00:38:40,148
Four years? Good lad.
458
00:38:40,149 --> 00:38:43,388
Queen and country.
What were you then?
459
00:38:43,389 --> 00:38:44,908
SAS?
460
00:38:44,909 --> 00:38:48,029
Nah, just a squaddie. Essex boy.
461
00:38:50,549 --> 00:38:52,469
In the Anglians.
462
00:38:55,109 --> 00:38:57,269
So what are you doing
messing about in this dump?
463
00:38:57,270 --> 00:39:00,148
Be fair, Jack. He's a good bloke.
464
00:39:00,149 --> 00:39:02,749
I tell you what, he reminds me
a bit of young Jack Jr.
465
00:39:05,149 --> 00:39:06,269
Does he, Dave?
466
00:39:08,229 --> 00:39:09,709
Does he?
467
00:39:14,669 --> 00:39:17,509
Dave is referring to my eldest, John.
468
00:39:19,989 --> 00:39:22,428
Perhaps you do look alike.
469
00:39:22,429 --> 00:39:23,469
Can't see it myself.
470
00:39:25,589 --> 00:39:28,909
Are you brave, Gary?
Are you loyal?
471
00:39:30,909 --> 00:39:33,149
Are you the sort of son
to make your father proud?
472
00:39:34,309 --> 00:39:35,868
Well, I hope so. For your sake...
473
00:39:35,869 --> 00:39:37,709
For your Dad's sake.
474
00:39:39,669 --> 00:39:41,589
But I tell you what, Gary...
475
00:39:43,469 --> 00:39:46,188
I hope you don't end up dead,
476
00:39:46,189 --> 00:39:49,148
cut to pieces with your dick
stuffed in your mouth.
477
00:39:49,149 --> 00:39:53,228
I'm sorry, Jack, I didn't mean...
Just turn up the telly, Dave.
478
00:39:53,229 --> 00:39:54,549
What?
479
00:39:55,829 --> 00:39:58,068
I said turn up the sodding telly.
480
00:39:58,069 --> 00:39:59,668
Yeah. Sorry. Of course.
481
00:39:59,669 --> 00:40:03,748
'...the threat
these economic hit men pose
to the developing world.'
482
00:40:03,749 --> 00:40:04,909
'Forgive me, Madam Zahir,
483
00:40:04,910 --> 00:40:07,628
'but it seems you are making very
strong accusations.'
484
00:40:07,629 --> 00:40:08,948
'I am.
485
00:40:08,949 --> 00:40:10,988
'I want people to become angry
486
00:40:10,989 --> 00:40:14,588
'and inflamed about the corrupt
elements in our country.'
487
00:40:14,589 --> 00:40:16,949
'You're referring to the
privatisation of the Khyber Dam.'
488
00:40:16,950 --> 00:40:18,548
'It's a scandal.
489
00:40:18,549 --> 00:40:24,029
'And I intend to expose and stop it,
if I'm elected president.'
490
00:41:28,469 --> 00:41:29,509
Mr. Keel.
491
00:41:33,869 --> 00:41:36,788
I told you Aidan was
looking into an MI6 case file.
492
00:41:36,789 --> 00:41:39,908
Belonging to a section chief
named George Ballard. Yes?
493
00:41:39,909 --> 00:41:43,949
Ballard was just found dead, outside
the National Gallery.
494
00:41:51,309 --> 00:41:53,908
There are seven members
of the Byzantium board of directors.
495
00:41:53,909 --> 00:41:56,708
Ballard said three of them
are Hourglass conspirators.
496
00:41:56,709 --> 00:42:00,468
So where do we start?
Hector Stokes, CEO of Polyhedrus,
497
00:42:00,469 --> 00:42:03,388
the third largest privately held
corporation in the world.
498
00:42:03,389 --> 00:42:06,188
Polyhedrus built the dam in Pakistan
the Turners are bidding on.
499
00:42:06,189 --> 00:42:08,829
Do you think there's a connection?
I'm guessing there is.
500
00:42:14,709 --> 00:42:17,069
When did you start spying for MI6?
501
00:42:18,509 --> 00:42:20,589
Two years, seven months,
eight days ago.
502
00:42:23,389 --> 00:42:24,709
Why did you do it?
503
00:42:27,589 --> 00:42:31,669
The lovely Miss Thorpe
was blackmailing me. For what?
504
00:42:48,269 --> 00:42:49,989
Aidan Marsh isn't my real name.
505
00:42:51,429 --> 00:42:53,749
It's an identity
I assumed a long time ago.
506
00:42:58,829 --> 00:43:01,229
If you're not Aidan Marsh,
then who are you?
507
00:43:03,629 --> 00:43:05,068
Better you don't know.
508
00:43:05,069 --> 00:43:06,749
I said, who are you?
509
00:43:10,429 --> 00:43:12,388
I don't know where you grew up,
510
00:43:12,389 --> 00:43:16,108
whether your mum had a temper, your
dad drank too much before dinner.
511
00:43:16,109 --> 00:43:18,108
I don't know
anything about your past.
512
00:43:18,109 --> 00:43:22,069
But I know how you think.
I know how you feel.
513
00:43:24,829 --> 00:43:25,869
I know you, Sam.
514
00:43:27,509 --> 00:43:29,109
Better than anyone else
in the world.
515
00:43:29,110 --> 00:43:31,629
If that's supposed to make me
trust you, it doesn't.
516
00:43:34,069 --> 00:43:35,349
I'm trusting you.
517
00:43:35,350 --> 00:43:38,748
Until now, Natalie Thorpe was
the only person in the world that
518
00:43:38,749 --> 00:43:40,389
knew I'd lied about my identity.
519
00:43:41,829 --> 00:43:43,789
Now you know it, too.
520
00:43:50,189 --> 00:43:53,268
Keep walking, Natalie, if you don't
want to be seen with me.
521
00:43:53,269 --> 00:43:55,148
What is it you want, Mr. Keel?
522
00:43:55,149 --> 00:43:57,908
To offer my condolences
for the murdered George Ballard.
523
00:43:57,909 --> 00:43:59,107
He was a good man.
524
00:43:59,108 --> 00:44:01,229
Thank you, but he wasn't murdered.
He died of a heart attack.
525
00:44:01,230 --> 00:44:03,749
Is that the story you're peddling?
526
00:44:05,269 --> 00:44:07,428
You've infiltrated my organisation
with a mole,
527
00:44:07,429 --> 00:44:09,309
and now your direct
superior is dead.
528
00:44:09,310 --> 00:44:11,068
I need to know why.
529
00:44:11,069 --> 00:44:12,429
I've told you before, Mr. Keel.
530
00:44:12,430 --> 00:44:15,868
I'm not one of your lackeys,
I work for Her Majesty's Government.
531
00:44:15,869 --> 00:44:17,628
Well, that's where you're wrong.
532
00:44:17,629 --> 00:44:20,628
You've already collected £80,000
in unreported income.
533
00:44:20,629 --> 00:44:22,947
I started making
payments into a Swiss bank account
534
00:44:22,948 --> 00:44:24,869
I opened in your name
after our last meeting.
535
00:44:24,870 --> 00:44:26,229
You're setting me up.
536
00:44:27,229 --> 00:44:28,549
You won't be able to
make it stick.
537
00:44:28,550 --> 00:44:31,988
How many years will it take
to prove your innocence?
538
00:44:31,989 --> 00:44:34,628
And what kind of career will you
have by that point?
539
00:44:34,629 --> 00:44:35,669
What do you want?
540
00:44:35,670 --> 00:44:37,909
Everything. Everything you know.
541
00:44:42,389 --> 00:44:45,148
Eddie, how was your day?
542
00:44:45,149 --> 00:44:47,268
It was fine, thanks. Where's Alex?
543
00:44:47,269 --> 00:44:50,148
She's not back from hospital, yet.
544
00:44:50,149 --> 00:44:51,989
What's this?
545
00:44:55,829 --> 00:44:57,349
Do you think she'll like it?
546
00:45:07,349 --> 00:45:11,589
Mr. Bingham... find your way all right?
547
00:45:16,509 --> 00:45:17,549
Excuse me.
548
00:45:23,629 --> 00:45:26,268
I found her. Who is it?
549
00:45:26,269 --> 00:45:29,188
Conroy's secretary, Trudy Barnes.
550
00:45:29,189 --> 00:45:30,469
What makes you think it's her?
551
00:45:30,470 --> 00:45:34,108
A got a little bit of information
from Conroy's e-mail account.
552
00:45:34,109 --> 00:45:36,588
He was sleeping with her
until last July.
553
00:45:36,589 --> 00:45:40,468
So...? Two months later
she marries another man.
554
00:45:40,469 --> 00:45:43,788
Ex-military. They're already having
financial problems.
555
00:45:43,789 --> 00:45:47,828
What, you think she intends
to blackmail Lewis?
556
00:45:47,829 --> 00:45:50,388
You saw a man and woman
at the university that night.
557
00:45:50,389 --> 00:45:54,389
Last night there was a man
and a woman at Conroy's office.
558
00:45:59,309 --> 00:46:01,389
Check it out.
559
00:46:25,549 --> 00:46:27,189
Let's find another way in.
560
00:46:47,149 --> 00:46:49,548
Let me out! Let me out!
Let me out!
561
00:46:49,549 --> 00:46:50,829
What is it?
562
00:46:52,469 --> 00:46:53,709
Sam?
563
00:48:13,109 --> 00:48:17,388
Let me out! Let me out!
564
00:48:17,389 --> 00:48:18,709
I've been here before.
565
00:48:40,469 --> 00:48:42,149
What is this place?
566
00:48:48,349 --> 00:48:49,789
I was taken here...
567
00:48:52,389 --> 00:48:53,549
as a child.
568
00:49:10,269 --> 00:49:13,309
Let me out! Let me out!
569
00:49:26,269 --> 00:49:27,869
Sam, we need to go.
570
00:52:03,709 --> 00:52:04,749
You off, Jack?
571
00:52:06,109 --> 00:52:10,469
I've got something for Tyrone.
Everett will need to clean up after.
572
00:52:11,629 --> 00:52:14,028
Tyrone's got his hands
full at the moment.
573
00:52:14,029 --> 00:52:15,989
Why not use Gary over there?
574
00:52:17,509 --> 00:52:20,508
I don't like the smell of your
friend Gary.
575
00:52:20,509 --> 00:52:23,868
He's a good bloke, Jack.
You ought to give him a chance.
576
00:52:23,869 --> 00:52:25,629
You telling me what to do now, Dave?
577
00:52:25,630 --> 00:52:28,269
You know me better than that.
578
00:53:12,389 --> 00:53:14,148
Yeah.
579
00:53:14,149 --> 00:53:16,828
'Are you back in London yet?'
Yeah, did you clean up?
580
00:53:16,829 --> 00:53:18,588
That was quite a mess you left.
581
00:53:18,589 --> 00:53:19,908
What about Byzantium?
582
00:53:19,909 --> 00:53:22,548
I cleaned that up, too. How?
583
00:53:22,549 --> 00:53:25,069
Listen to me. Very carefully.
584
00:54:12,549 --> 00:54:14,829
Alex, you're back!
585
00:54:16,549 --> 00:54:19,108
Will you read The Snow Maiden to me?
You know I will.
586
00:54:19,109 --> 00:54:21,429
Come see me after you put Edward
to bed, will you? Sure.
587
00:55:01,749 --> 00:55:02,989
Who are you?
588
00:55:17,269 --> 00:55:18,349
All right, thanks.
589
00:55:21,509 --> 00:55:24,429
The police have arrived.
They found the bodies.
590
00:55:32,709 --> 00:55:34,509
Well, look what the cat dragged in.
591
00:55:34,510 --> 00:55:36,828
Dragged myself in, actually.
592
00:55:36,829 --> 00:55:39,428
I knew you'd catch up with me in
the end. As I told you before...
593
00:55:39,429 --> 00:55:42,349
Right. You're innocent.
594
00:55:43,869 --> 00:55:44,909
So I hear.
595
00:55:47,269 --> 00:55:49,148
Hasan was the mole.
596
00:55:49,149 --> 00:55:50,469
Hasan...?
597
00:55:52,189 --> 00:55:55,588
We think someone at six tripped him
up, got him caught by the Turners.
598
00:55:55,589 --> 00:55:57,748
Well, that explains a lot.
599
00:55:57,749 --> 00:56:02,068
What do you mean? I overheard Hasan
talking to someone on the phone the
afternoon he got captured.
600
00:56:02,069 --> 00:56:04,388
That's where I heard the word
Hourglass.
601
00:56:04,389 --> 00:56:06,908
And you don't know what that means?
602
00:56:06,909 --> 00:56:09,109
Just what Simran said.
603
00:56:17,669 --> 00:56:19,469
Anything else you haven't told me?
604
00:56:20,469 --> 00:56:22,789
Just that I'm sorry
I ever suspected you.
605
00:56:51,189 --> 00:56:52,748
You wanted to see me?
606
00:56:52,749 --> 00:56:54,309
Yeah, Eddie made you this.
607
00:57:06,749 --> 00:57:07,789
It's so sweet. Yeah.
608
00:57:09,709 --> 00:57:13,229
I went to the hospital this
afternoon to give it to you.
609
00:57:15,949 --> 00:57:17,029
You weren't there.
610
00:57:19,549 --> 00:57:23,029
They said you checked yourself out,
right after we left.
611
00:57:25,949 --> 00:57:26,989
I did...
612
00:57:29,509 --> 00:57:31,429
I needed to go for a walk and think.
613
00:57:34,589 --> 00:57:35,709
About what?
614
00:57:51,069 --> 00:57:52,109
It's OK.
615
00:58:15,789 --> 00:58:17,748
I saw another name I recognised,
616
00:58:17,749 --> 00:58:20,189
Arthur Hill. The doctor
Faroux tortured in Tangier.
617
00:58:20,190 --> 00:58:23,188
I don't know anything about this.
You're a poor liar, doctor.
618
00:58:23,189 --> 00:58:24,747
I'm afraid I have
to ask you to leave.
619
00:58:24,748 --> 00:58:26,067
Are you threatening me, Bingham?
620
00:58:26,068 --> 00:58:27,549
And you're crying because
you want respect?
621
00:58:27,550 --> 00:58:29,108
I'm not looking
for your respect!
622
00:58:29,109 --> 00:58:30,269
We're being lied to.
623
00:58:31,509 --> 00:58:33,788
We've known that
since the day Sam returned.
624
00:58:33,789 --> 00:58:35,669
You watch yourself,
do you understand?
625
00:58:35,670 --> 00:58:37,349
Get in the car.
626
00:58:39,349 --> 00:58:40,509
Get down!
47518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.