All language subtitles for How to Get Away with Murder s05e13 Where Are Your Parents.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:02,540 Previously on "How to Get Away With Murder"... 2 00:00:02,540 --> 00:00:03,580 You trust Tegan? 3 00:00:03,580 --> 00:00:06,500 She recently got an e-mail that caught I.T.'s attention. 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,830 Annalise: [ Quietly ] Emmett's watching you. 5 00:00:07,830 --> 00:00:09,620 Clearly something weird is going on right now. 6 00:00:09,620 --> 00:00:10,290 You haven't seen this yet? 7 00:00:10,290 --> 00:00:12,960 Anchor: An anonymous tip led to the discovery 8 00:00:12,960 --> 00:00:14,000 of an abandoned car. 9 00:00:14,000 --> 00:00:15,670 This was Nate? 10 00:00:15,670 --> 00:00:17,750 Annalise tried to adopt Wes Gibbins. 11 00:00:17,750 --> 00:00:18,880 I heard Miller on the phone 12 00:00:18,880 --> 00:00:20,960 talking to someone about the adoption. 13 00:00:20,960 --> 00:00:22,790 Who? Someone named Lynne. 14 00:00:22,790 --> 00:00:25,120 FBI agents were just seen arriving 15 00:00:25,120 --> 00:00:26,290 at the Governor's mansion. 16 00:00:26,290 --> 00:00:28,330 Connor needs to call his mom right now. 17 00:00:28,330 --> 00:00:29,250 She just posted a photo of us. 18 00:00:29,250 --> 00:00:30,380 With Nate and Miller, too. 19 00:00:34,210 --> 00:00:36,960 [ Poke's "Happy Christmas Everyone" plays ] 20 00:00:36,960 --> 00:00:43,830 ♪♪ 21 00:00:43,830 --> 00:00:45,620 ♪ Happy Christmas ♪ 22 00:00:45,620 --> 00:00:48,210 It's starting to look a lot like Christmas! 23 00:00:48,210 --> 00:00:50,040 How did you even afford this crap? 24 00:00:50,040 --> 00:00:52,120 Credit card. No expenses will be spared 25 00:00:52,120 --> 00:00:53,920 for my son's first Christmas. 26 00:00:53,920 --> 00:00:56,380 Ohh. [ Baby fusses ] 27 00:00:56,380 --> 00:00:57,790 This side needs more ornaments. 28 00:00:57,790 --> 00:00:59,580 I don't think Christopher's gonna notice. 29 00:00:59,580 --> 00:01:01,330 Okay, so, when do we get to, like, 30 00:01:01,330 --> 00:01:03,120 eat chocolate cookies and watch Hallmark movies? 31 00:01:03,120 --> 00:01:05,250 Uh, when you stop complaining and start decorating! 32 00:01:05,250 --> 00:01:07,670 How fun is this, mi amor? 33 00:01:07,670 --> 00:01:09,710 [ Smooches ] [ Cellphone ringing ] 34 00:01:09,710 --> 00:01:13,210 Hello? [ Heavy breathing ] 35 00:01:13,210 --> 00:01:15,120 Hello? [ Breathing continues ] 36 00:01:18,670 --> 00:01:20,120 Maman? 37 00:01:21,920 --> 00:01:24,420 Your mother? 38 00:01:24,420 --> 00:01:26,170 -Maman, c'est toi? -Oh, my God. 39 00:01:26,170 --> 00:01:28,250 [ Line clicks, beeping ] 40 00:01:28,250 --> 00:01:30,750 ♪♪ 41 00:01:30,750 --> 00:01:31,830 Was it her? 42 00:01:31,830 --> 00:01:34,330 ♪♪ 43 00:01:34,330 --> 00:01:36,170 I'm just being paranoid. 44 00:01:36,170 --> 00:01:37,000 Oliver. [ Clears throat ] 45 00:01:37,000 --> 00:01:38,250 That's upside down. 46 00:01:38,250 --> 00:01:43,330 ♪♪ 47 00:01:43,330 --> 00:01:47,000 [ Suitcase rolling ] 48 00:01:47,000 --> 00:01:48,620 I don't understand. 49 00:01:48,620 --> 00:01:50,170 What are we doing in a hotel? 50 00:01:50,170 --> 00:01:52,250 This is my apartment, Mamma. 51 00:01:52,250 --> 00:01:54,040 [ Chuckles ] 52 00:01:54,040 --> 00:01:56,920 [ Laughs ] 53 00:01:56,920 --> 00:02:00,790 My, oh, my. Oh, my. -[ Chuckles ] 54 00:02:00,790 --> 00:02:04,580 If I don't feel like I'm visiting 55 00:02:04,580 --> 00:02:06,670 Miss Winfrey herself. 56 00:02:06,670 --> 00:02:08,120 [ Laughs ] 57 00:02:08,120 --> 00:02:10,500 My baby done good! 58 00:02:10,500 --> 00:02:12,880 [ Both laugh ] 59 00:02:12,880 --> 00:02:14,080 How 'bout a nap? 60 00:02:15,580 --> 00:02:18,040 Not until you tell me what I'm doing here. 61 00:02:18,040 --> 00:02:20,120 It's Christmas, Mamma. 62 00:02:20,120 --> 00:02:24,540 You fly all the way home just to pick me up, though? 63 00:02:24,540 --> 00:02:27,080 Celestine should see this mansion, too! I know, 64 00:02:27,080 --> 00:02:29,210 but I wanted you all to myself. 65 00:02:29,210 --> 00:02:30,210 We can do whatever we want. 66 00:02:30,210 --> 00:02:32,210 We could watch TV, pig out. 67 00:02:32,210 --> 00:02:33,380 I'll do all the cooking... 68 00:02:35,420 --> 00:02:36,790 Mamma, what is it? 69 00:02:36,790 --> 00:02:38,290 Hm? 70 00:02:38,290 --> 00:02:41,000 My baby is living her best life. 71 00:02:42,880 --> 00:02:46,210 [ Voice breaking ] I'm so proud of you. 72 00:02:46,210 --> 00:02:48,380 Proud. 73 00:02:48,380 --> 00:02:49,250 Just proud. 74 00:02:51,500 --> 00:02:53,790 [ Cellphone ringing ] 75 00:02:53,790 --> 00:02:56,000 Oh. 76 00:02:56,000 --> 00:02:58,290 What's the matter? Phone. 77 00:02:58,290 --> 00:03:00,080 [ Cellphone beeps ] Give me a minute. 78 00:03:01,830 --> 00:03:03,420 Annalise: Hello? 79 00:03:03,420 --> 00:03:05,580 Agent Telesco: Ms. Keating, Agent Telesco with the FBI. 80 00:03:05,580 --> 00:03:08,000 Are you free to come in and answer a few questions? 81 00:03:09,420 --> 00:03:10,620 My mother's visiting. 82 00:03:10,620 --> 00:03:11,710 Listen. 83 00:03:13,380 --> 00:03:16,380 We know you tried to adopt Wes Gibbins. 84 00:03:16,380 --> 00:03:18,330 What case are you working here, exactly? 85 00:03:18,330 --> 00:03:20,210 Miller's or my husband's? 86 00:03:20,210 --> 00:03:21,710 Let's have this conversation in person. 87 00:03:21,710 --> 00:03:23,290 I'm hanging up -- We're prepared to offer you 88 00:03:23,290 --> 00:03:24,960 complete immunity, Ms. Keating. 89 00:03:24,960 --> 00:03:28,380 ♪♪ 90 00:03:28,380 --> 00:03:29,790 For what? 91 00:03:29,790 --> 00:03:32,960 All of it. 92 00:03:32,960 --> 00:03:34,250 Just come in. 93 00:03:34,250 --> 00:03:36,580 ♪♪ 94 00:03:36,580 --> 00:03:38,210 After the holiday. 95 00:03:38,210 --> 00:03:39,580 [ Cellphone beeps ] 96 00:03:39,580 --> 00:03:44,670 ♪♪ 97 00:03:44,670 --> 00:03:50,000 ♪♪ 98 00:03:50,000 --> 00:03:51,790 [ Knocking on door ] 99 00:03:51,790 --> 00:03:52,580 [ Lock clicks ] 100 00:03:54,880 --> 00:03:56,420 Not visiting your mom for Christmas? 101 00:03:56,420 --> 00:03:57,670 Don't talk to me about my mom. 102 00:03:59,420 --> 00:04:00,710 I'm here to make amends. 103 00:04:07,830 --> 00:04:09,960 Gabriel: I told the Feds everything Annalise wanted me to. 104 00:04:09,960 --> 00:04:11,500 Why are you here? 105 00:04:11,500 --> 00:04:13,620 To kiss and make up. Just leave. 106 00:04:13,620 --> 00:04:15,250 I would've told Annalise who you were months ago 107 00:04:15,250 --> 00:04:17,170 if I thought you were a bad guy. 108 00:04:17,170 --> 00:04:19,080 But I didn't, and now she hates me. 109 00:04:19,080 --> 00:04:21,880 Ain't that enough for you? 110 00:04:21,880 --> 00:04:24,330 You wanna know why I didn't go home? 111 00:04:24,330 --> 00:04:27,080 My mother would've asked me a thousand questions, 112 00:04:27,080 --> 00:04:30,250 any of which I answer with the truth 113 00:04:30,250 --> 00:04:31,790 would've sent her on a pill binge. 114 00:04:31,790 --> 00:04:33,120 So you're protecting her. 115 00:04:33,120 --> 00:04:35,380 No, I'm lying to her, every day. 116 00:04:35,380 --> 00:04:37,210 And maybe you're okay with doing that, but... 117 00:04:37,210 --> 00:04:40,960 she's a good person, and she deserves better. 118 00:04:40,960 --> 00:04:42,120 She deserved better than Sam, too. 119 00:04:44,330 --> 00:04:45,540 So did you. 120 00:04:45,540 --> 00:04:50,620 ♪♪ 121 00:04:50,620 --> 00:04:52,880 Sheila: Ronnie wasn't just my son. 122 00:04:52,880 --> 00:04:54,920 He was my friend. 123 00:04:54,920 --> 00:04:57,330 He would come over on weekends. 124 00:04:57,330 --> 00:05:00,000 We'd watch the Eagles -- 125 00:05:00,000 --> 00:05:03,500 he'd make his famous seven-layer dip. 126 00:05:03,500 --> 00:05:06,460 Maybe it's 'cause he was my only child, 127 00:05:06,460 --> 00:05:10,880 but I always felt that our connection was rare. 128 00:05:10,880 --> 00:05:14,290 It's my faith that lets me know 129 00:05:14,290 --> 00:05:17,540 that Ronnie is not alone. 130 00:05:17,540 --> 00:05:20,920 He is with his father... 131 00:05:20,920 --> 00:05:24,540 [voice breaking] who I know is so very glad to see him. 132 00:05:24,540 --> 00:05:26,500 [ Sobs quietly ] 133 00:05:26,500 --> 00:05:34,460 ♪♪ 134 00:05:34,460 --> 00:05:36,710 Thank you so much for coming. 135 00:05:36,710 --> 00:05:37,920 Of course. 136 00:05:37,920 --> 00:05:41,170 ♪♪ 137 00:05:41,170 --> 00:05:43,330 Hello. Um, Asher Millstone. 138 00:05:43,330 --> 00:05:44,920 I was your son's intern. 139 00:05:44,920 --> 00:05:47,290 -Oh. -He's my mentor, 140 00:05:47,290 --> 00:05:49,920 more than he needed to be. 141 00:05:49,920 --> 00:05:51,920 Really believed in my potential and... 142 00:05:54,080 --> 00:05:55,330 Um, I'll let you... 143 00:06:00,120 --> 00:06:02,620 -What have you heard? -Just what's on the news. 144 00:06:02,620 --> 00:06:05,540 But you knew the Governor was involved before we talked. 145 00:06:05,540 --> 00:06:06,790 How? 146 00:06:06,790 --> 00:06:09,170 I just heard what the police told you. 147 00:06:09,170 --> 00:06:10,960 [ Sighs ] 148 00:06:10,960 --> 00:06:13,620 You know I couldn't even see his body? 149 00:06:13,620 --> 00:06:16,790 They used bleach on him. He was unrecognizable. 150 00:06:16,790 --> 00:06:18,880 ♪♪ 151 00:06:18,880 --> 00:06:21,670 I'm so sorry. Listen, Bonnie. 152 00:06:21,670 --> 00:06:24,250 You need to catch the people who did this 153 00:06:24,250 --> 00:06:26,500 and make sure they get the death penalty 154 00:06:26,500 --> 00:06:28,750 so I can watch them die. 155 00:06:28,750 --> 00:06:30,710 ♪♪ 156 00:06:30,710 --> 00:06:32,540 Reporter: Police have revealed new information 157 00:06:32,540 --> 00:06:34,830 about the murder of D.A. Ronald Miller -- 158 00:06:34,830 --> 00:06:37,170 namely, that the bleach and acid used 159 00:06:37,170 --> 00:06:39,040 in the disposal of his body 160 00:06:39,040 --> 00:06:41,580 match a previous murder allegedly committed 161 00:06:41,580 --> 00:06:44,120 by an employee of Moretti Construction. 162 00:06:44,120 --> 00:06:45,960 The Moretti Family was a top donor 163 00:06:45,960 --> 00:06:48,290 in Governor Birkhead's last campaign, 164 00:06:48,290 --> 00:06:49,620 therefore offering one reason as to... 165 00:06:49,620 --> 00:06:52,170 -Nate is so smart. -...why the FBI questioned 166 00:06:52,170 --> 00:06:54,380 the Governor about the D.A. last -- 167 00:06:54,380 --> 00:06:56,420 Hey! 168 00:06:56,420 --> 00:06:58,750 -No more murder. -Great. My mom's almost here. 169 00:06:58,750 --> 00:07:01,330 Aw, she's gonna be sad that Asher's not here to greet her. 170 00:07:01,330 --> 00:07:03,960 No more Asher jokes. She's feeling very sensitive 171 00:07:03,960 --> 00:07:06,250 ever since I had her remove that photo from Instagram. 172 00:07:06,250 --> 00:07:07,580 Why? Because she's in love with him? 173 00:07:07,580 --> 00:07:08,830 No, because she's ashamed, 174 00:07:08,830 --> 00:07:10,170 as she should be. 175 00:07:10,170 --> 00:07:11,290 So let's all just act normal, 176 00:07:11,290 --> 00:07:13,000 and maybe she won't notice 177 00:07:13,000 --> 00:07:14,670 that we're all terrified about going to jail. 178 00:07:14,670 --> 00:07:17,120 Well, she didn't notice that her husband was gay for 20 years, 179 00:07:17,120 --> 00:07:18,830 so I think we're good. 180 00:07:18,830 --> 00:07:20,540 [ Rhythmic knock on door ] 181 00:07:20,540 --> 00:07:22,290 Normal and happy, okay? [ Door opens ] 182 00:07:22,290 --> 00:07:25,290 Happy holidays! Hi. 183 00:07:25,290 --> 00:07:26,830 -[ Laughing ] Hi! -Hi! 184 00:07:26,830 --> 00:07:28,670 -Hi! -Hey! 185 00:07:28,670 --> 00:07:31,580 -It's so good to see you. -Honey! Oh, nice to see you! 186 00:07:32,920 --> 00:07:35,120 [ Door closes ] Ophelia: There he is! 187 00:07:35,120 --> 00:07:38,000 Come wrap them big arms around me. 188 00:07:38,000 --> 00:07:39,580 -Don't hurt him, Mamma. -[ Laughs ] 189 00:07:39,580 --> 00:07:41,290 -[ Chuckles ] -How you doing, Miss Ophelia? 190 00:07:41,290 --> 00:07:43,040 Better than ever. And your daddy? 191 00:07:43,040 --> 00:07:45,460 How's he doing? Mamma... 192 00:07:45,460 --> 00:07:47,960 Please tell me he's coming for dinner tomorrow. 193 00:07:47,960 --> 00:07:49,210 He's a little bit under the weather, 194 00:07:49,210 --> 00:07:51,790 but maybe you can see him next time. 195 00:07:51,790 --> 00:07:54,710 I understand. But that's a promise. 196 00:07:54,710 --> 00:07:56,620 Of course. 197 00:07:56,620 --> 00:07:58,960 [ Nate and Ophelia chuckle ] 198 00:07:58,960 --> 00:08:01,420 Mamma, let's get you to bed now. 199 00:08:01,420 --> 00:08:03,040 -I'm not going to bed. -Okay, Mamma. 200 00:08:03,040 --> 00:08:05,290 I don't need to go to no bed. 201 00:08:05,290 --> 00:08:07,420 People go to bed at nighttime. 202 00:08:07,420 --> 00:08:08,710 That's when people go to sleep. 203 00:08:08,710 --> 00:08:12,290 ♪♪ 204 00:08:12,290 --> 00:08:14,250 -It's nice you invited her. -It's selfish. 205 00:08:14,250 --> 00:08:16,620 She's keeping me from drinking my way into the new year. 206 00:08:16,620 --> 00:08:18,620 [ Chuckles ] 207 00:08:18,620 --> 00:08:20,210 Now, what's going on? 208 00:08:20,210 --> 00:08:22,880 Telesco wants me to come in for an interview. 209 00:08:22,880 --> 00:08:24,250 Okay. 210 00:08:24,250 --> 00:08:25,750 That means your plan is not working. 211 00:08:25,750 --> 00:08:27,120 The body already led them to the Governor -- 212 00:08:27,120 --> 00:08:28,620 Then why are they offering me immunity? 213 00:08:28,620 --> 00:08:31,380 ♪♪ 214 00:08:31,380 --> 00:08:33,210 You gonna take it? Stop -- 215 00:08:33,210 --> 00:08:34,380 You have nothing to do with this -- 216 00:08:34,380 --> 00:08:35,920 So you think I should sell you out, 217 00:08:35,920 --> 00:08:37,830 put you in jail? You've done it before. 218 00:08:37,830 --> 00:08:40,250 ♪♪ 219 00:08:40,250 --> 00:08:42,170 This is what they want, Annalise -- 220 00:08:42,170 --> 00:08:43,420 turn us against each other. 221 00:08:43,420 --> 00:08:45,620 That's the only way this thing falls apart. 222 00:08:45,620 --> 00:08:47,580 There are a million ways that this could fall apart. 223 00:08:47,580 --> 00:08:49,750 Listen to me, right now. 224 00:08:49,750 --> 00:08:52,790 I can take care of myself, and I believe I've done that. 225 00:08:52,790 --> 00:08:54,210 But if you feel like that's too much, 226 00:08:54,210 --> 00:08:55,500 then maybe you should take the deal. 227 00:08:55,500 --> 00:08:56,790 That's not what I want. 228 00:08:56,790 --> 00:08:59,420 You say that now. 229 00:08:59,420 --> 00:09:01,000 Wait until the deal's in front of you. 230 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 ♪♪ 231 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 [ Switch clicks ] 232 00:09:07,330 --> 00:09:08,620 [ Annalise sniffles ] 233 00:09:08,620 --> 00:09:14,500 ♪♪ 234 00:09:14,500 --> 00:09:20,670 ♪♪ 235 00:09:20,670 --> 00:09:22,210 Drinking again? 236 00:09:24,210 --> 00:09:26,250 Course not. 237 00:09:26,250 --> 00:09:29,250 I heard you and Nathaniel talking. 238 00:09:29,250 --> 00:09:31,420 ♪♪ 239 00:09:31,420 --> 00:09:33,670 Now, what trouble you got yourself in? 240 00:09:33,670 --> 00:09:35,210 None. 241 00:09:35,210 --> 00:09:38,420 Then what is this deal you're thinking about taking? 242 00:09:40,830 --> 00:09:42,250 It's a legal matter, Mamma. 243 00:09:42,250 --> 00:09:44,330 It's -- It's about my work. 244 00:09:44,330 --> 00:09:47,960 But it can hurt Nathaniel if you take it -- ain't this right? 245 00:09:49,330 --> 00:09:51,580 Don't you dare do that. 246 00:09:51,580 --> 00:09:54,170 Nathaniel is a good man. 247 00:09:54,170 --> 00:09:55,710 Not as good as you think. 248 00:09:55,710 --> 00:09:58,580 ♪♪ 249 00:09:58,580 --> 00:09:59,580 Let's go to sleep, Mamma. 250 00:09:59,580 --> 00:10:01,330 We got a big day tomorrow. 251 00:10:01,330 --> 00:10:07,580 ♪♪ 252 00:10:07,580 --> 00:10:13,960 ♪♪ 253 00:10:17,120 --> 00:10:20,920 [ The Rosebuds' "Click Click Click" plays ] Smile! 254 00:10:20,920 --> 00:10:23,460 Ho, ho. It's the beard. 255 00:10:23,460 --> 00:10:25,670 He can sense I can't grow my own. [ Laughter ] 256 00:10:25,670 --> 00:10:27,540 Here, Mom. I'll take a photo of you and Oli. 257 00:10:27,540 --> 00:10:29,210 Oh, love that. 258 00:10:29,210 --> 00:10:31,080 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 259 00:10:31,080 --> 00:10:32,620 Oh. 260 00:10:32,620 --> 00:10:34,120 [ Whispering ] Check there aren't other photos. 261 00:10:34,120 --> 00:10:35,540 [ Whispering ] Why do you think I asked? 262 00:10:35,540 --> 00:10:36,830 Pam: What are you guys whispering about? 263 00:10:36,830 --> 00:10:38,960 [ Louder ] Oh, I was just saying how jealous I am 264 00:10:38,960 --> 00:10:40,830 that Connor has you. 265 00:10:40,830 --> 00:10:43,330 My mother's idea of Christmas is running a toys-for-tots scam 266 00:10:43,330 --> 00:10:44,750 to pay off her gambling debts. 267 00:10:44,750 --> 00:10:46,120 Well, I guess that explains why you're not spending 268 00:10:46,120 --> 00:10:48,170 the holidays with your family. 269 00:10:48,170 --> 00:10:50,710 What about you, Laurel? -Mom, don't be nosey. 270 00:10:50,710 --> 00:10:51,920 [ Knock on door ] 271 00:10:51,920 --> 00:10:54,040 Ho, ho, ho. 272 00:10:54,040 --> 00:10:55,460 Can I talk to you both? 273 00:10:55,460 --> 00:10:56,920 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 274 00:10:56,920 --> 00:10:58,830 ♪ I hear... ♪ 275 00:10:58,830 --> 00:11:01,210 ♪ On the ceiling tonight ♪ 276 00:11:01,210 --> 00:11:02,960 -Who is that? -Mom, no. 277 00:11:02,960 --> 00:11:04,380 [ Door closes ] 278 00:11:04,380 --> 00:11:05,620 [ Vocalizing ] 279 00:11:05,620 --> 00:11:07,080 Gabriel's gonna spend Christmas here with you guys. 280 00:11:07,080 --> 00:11:08,420 No, he's not. 281 00:11:08,420 --> 00:11:10,040 I already made Asher invite him. Why? 282 00:11:10,040 --> 00:11:12,330 Sad, lonely people do stupid things. 283 00:11:12,330 --> 00:11:14,580 This is an easy way to keep him on our side. 284 00:11:14,580 --> 00:11:16,500 Maybe just wear something a little more form-fitting. 285 00:11:16,500 --> 00:11:17,920 -Frank -- -Did Laurel tell you she got 286 00:11:17,920 --> 00:11:19,500 a creepy call from a mouth-breather? 287 00:11:19,500 --> 00:11:21,460 It was a blocked number, and they hung up. 288 00:11:21,460 --> 00:11:22,880 She thinks it was her mother. I don't know that, 289 00:11:22,880 --> 00:11:24,210 You'll tell us if we're not safe? 290 00:11:24,210 --> 00:11:25,790 Just let me know if it happens again. 291 00:11:26,920 --> 00:11:28,620 It's Christmas, okay? 292 00:11:28,620 --> 00:11:30,960 We can all afford to have one nice day a year. 293 00:11:30,960 --> 00:11:36,120 ♪♪ 294 00:11:36,120 --> 00:11:41,380 ♪♪ 295 00:11:41,380 --> 00:11:42,790 Agent Telesco: Ms. Price. 296 00:11:45,040 --> 00:11:47,500 This is my home. 297 00:11:47,500 --> 00:11:49,500 I wouldn't be here if you'd return my calls. 298 00:11:49,500 --> 00:11:51,880 ♪♪ 299 00:11:51,880 --> 00:11:54,710 You are the one person who can find out what Annalise knows. 300 00:11:56,040 --> 00:11:59,000 I was with her when the news of Miller's body broke. 301 00:11:59,000 --> 00:12:01,500 She doesn't know anything. 302 00:12:01,500 --> 00:12:03,960 Is that why you're okay going to her Christmas dinner? 303 00:12:05,170 --> 00:12:06,960 Call me if you find out anything. 304 00:12:07,960 --> 00:12:10,460 Hey. 305 00:12:10,460 --> 00:12:11,880 Why are you working today? 306 00:12:13,500 --> 00:12:15,710 I wasn't invited to Annalise's. 307 00:12:16,750 --> 00:12:18,830 [ Car door opens ] 308 00:12:18,830 --> 00:12:20,250 [ Car door closes ] 309 00:12:20,250 --> 00:12:22,500 ♪♪ 310 00:12:22,500 --> 00:12:24,170 Thought pie would be better than booze. 311 00:12:24,170 --> 00:12:26,420 Oh. Did you talk to them? 312 00:12:27,460 --> 00:12:28,830 Gabe's gonna be at their house all day. 313 00:12:28,830 --> 00:12:30,170 We're good. Okay. 314 00:12:30,170 --> 00:12:31,790 You okay? God, I will be 315 00:12:31,790 --> 00:12:33,250 once my mother is away from the stove. 316 00:12:33,250 --> 00:12:34,670 Mamma! 317 00:12:37,790 --> 00:12:39,880 There's the man. 318 00:12:39,880 --> 00:12:41,670 I gotta hand it to you. I had my doubts, 319 00:12:41,670 --> 00:12:44,620 but copycatting the Moretti hit was pure genius. 320 00:12:46,290 --> 00:12:48,380 Dude. I'll fix that later. 321 00:12:48,380 --> 00:12:50,670 Quiet. I didn't want to tell Bonnie, 322 00:12:50,670 --> 00:12:53,250 but the FBI's calling Annalise in for an interview. 323 00:12:53,250 --> 00:12:54,920 They're offering her immunity. 324 00:12:54,920 --> 00:12:56,670 She should take it. 325 00:12:57,830 --> 00:13:00,170 She's the only one of us that hasn't actually... 326 00:13:00,170 --> 00:13:02,120 you know... [ Clicks tongue ] 327 00:13:02,120 --> 00:13:05,540 ♪♪ 328 00:13:05,540 --> 00:13:06,710 [ Handles creak ] 329 00:13:06,710 --> 00:13:08,080 [ Water running ] 330 00:13:08,080 --> 00:13:14,080 ♪♪ 331 00:13:14,080 --> 00:13:16,250 [ Handles creak, water stops ] 332 00:13:16,250 --> 00:13:17,750 [ Breathing heavily ] 333 00:13:17,750 --> 00:13:27,500 ♪♪ 334 00:13:27,500 --> 00:13:29,460 What's wrong with you? 335 00:13:29,460 --> 00:13:31,500 What do you think? 336 00:13:31,500 --> 00:13:33,790 I told you not to go to that funeral. 337 00:13:33,790 --> 00:13:36,210 Like I had a choice. [ Knock on door ] 338 00:13:36,210 --> 00:13:38,290 [ Door opens ] 339 00:13:38,290 --> 00:13:40,580 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 340 00:13:40,580 --> 00:13:42,170 [ Quietly ] Annalise... 341 00:13:42,170 --> 00:13:43,790 Emmett: Nice to see you. 342 00:13:43,790 --> 00:13:45,500 Can you trust her? 343 00:13:45,500 --> 00:13:47,500 Can I trust anyone at this point? 344 00:13:48,920 --> 00:13:50,330 -Hey. -Hello. 345 00:13:50,330 --> 00:13:53,040 -Merry Christmas. -Ooh, salsa partner! 346 00:13:53,040 --> 00:13:54,040 [ Laughter ] 347 00:13:54,040 --> 00:13:55,670 Emmett: Merry Christmas. 348 00:13:55,670 --> 00:13:58,000 [ Wind rushing ] 349 00:13:58,000 --> 00:14:00,330 [ Knocks on door ] 350 00:14:00,330 --> 00:14:02,750 Asher! [ Chuckles ] Perfect timing. 351 00:14:02,750 --> 00:14:04,120 Take off your shirt. 352 00:14:04,120 --> 00:14:06,710 -What? -What? No, not for -- 353 00:14:06,710 --> 00:14:08,830 Uh, I-I'm giving everyone their presents. 354 00:14:08,830 --> 00:14:10,880 -Uh-huh. -Ugly Christmas sweaters! 355 00:14:10,880 --> 00:14:12,670 -Ah. -Here! [ Laughs ] 356 00:14:12,670 --> 00:14:15,920 Oh, Gabriel, I'm so sorry. I-I don't have an extra. 357 00:14:15,920 --> 00:14:17,830 -I think I'll be okay. -Ah. 358 00:14:17,830 --> 00:14:19,710 [ Quietly ] Hey, uh, you can't be nice to her. 359 00:14:19,710 --> 00:14:21,250 Yeah, don't worry. I'll just, uh, 360 00:14:21,250 --> 00:14:23,040 bring out the old "hit it and quit it" Asher. 361 00:14:23,040 --> 00:14:25,250 You just made it worse. 362 00:14:28,250 --> 00:14:29,420 Beer or wine? [ Silverware clinking ] 363 00:14:29,420 --> 00:14:30,460 Beer. 364 00:14:32,290 --> 00:14:34,710 Thanks for having me. Thank Frank. 365 00:14:34,710 --> 00:14:37,000 He made us invite you. 366 00:14:37,000 --> 00:14:39,120 Oh, and, uh, no flirting with Michaela. 367 00:14:39,120 --> 00:14:42,040 [ Indistinct conversations ] 368 00:14:42,040 --> 00:14:43,670 [ Sighs ] 369 00:14:45,500 --> 00:14:47,500 All right. Uh... Thanks. 370 00:14:47,500 --> 00:14:49,330 [ Glass clinking ] Listen up. 371 00:14:49,330 --> 00:14:51,500 Annalise: Oh, no. We -- We are not doing toasts. 372 00:14:51,500 --> 00:14:53,620 Oh, you can handle a few compliments, Annalise. 373 00:14:53,620 --> 00:14:56,380 To those I'm -- I'm just meeting, 374 00:14:56,380 --> 00:14:59,040 Mrs. Harkness, uh, thank you for sparing me 375 00:14:59,040 --> 00:15:02,120 from having to, uh, dine alone at an IHOP. 376 00:15:02,120 --> 00:15:05,380 To Annalise, our lovely host, 377 00:15:05,380 --> 00:15:09,040 please know how grateful I feel to be here today. 378 00:15:09,040 --> 00:15:10,670 -Cheers. -Cheers. -Cheers. 379 00:15:10,670 --> 00:15:12,710 Who are you? 380 00:15:12,710 --> 00:15:14,960 Mamma, Emmett is my boss. 381 00:15:14,960 --> 00:15:18,960 Way you were talking, I thought that you were... 382 00:15:18,960 --> 00:15:21,170 a new boyfriend. Okay, let's eat. 383 00:15:21,170 --> 00:15:22,790 [ Chuckles ] 384 00:15:22,790 --> 00:15:25,290 My baby is generous, though. 385 00:15:25,290 --> 00:15:28,330 Although that's not the first word that comes to mind 386 00:15:28,330 --> 00:15:29,830 when you mention Anna Mae. 387 00:15:29,830 --> 00:15:32,420 [ Chuckles ] 388 00:15:32,420 --> 00:15:34,790 -Anna Mae? -First grade, I get a call 389 00:15:34,790 --> 00:15:35,790 from the principal... 390 00:15:35,790 --> 00:15:37,500 We're not doing this, Mamma. 391 00:15:37,500 --> 00:15:39,580 No, no, we gotta hear this. 392 00:15:39,580 --> 00:15:42,290 ...wanting to know if everything was all right at home, 393 00:15:42,290 --> 00:15:45,620 'cause Anna Mae never had any lunch to eat. 394 00:15:45,620 --> 00:15:47,460 ♪♪ 395 00:15:47,460 --> 00:15:50,460 I started yelling at that man. 396 00:15:50,460 --> 00:15:53,000 How dare you accuse me 397 00:15:53,000 --> 00:15:56,330 of neglecting my child? 398 00:15:56,330 --> 00:15:59,290 Turned out that Ms. Anna Mae was giving her lunch 399 00:15:59,290 --> 00:16:01,830 to a homeless man on her way to school. 400 00:16:01,830 --> 00:16:03,330 I didn't do that. 401 00:16:03,330 --> 00:16:05,710 Yes, you did. You don't remember. 402 00:16:07,170 --> 00:16:11,040 That's why you're a lawyer, baby. 403 00:16:11,040 --> 00:16:13,000 And that's why you teach. 404 00:16:14,750 --> 00:16:20,420 You will always be my generous baby girl, 405 00:16:20,420 --> 00:16:23,330 whether you like it or not. 406 00:16:23,330 --> 00:16:26,170 ♪♪ 407 00:16:26,170 --> 00:16:28,380 -Are you finished? -Yes, I am. 408 00:16:28,380 --> 00:16:31,120 Okay, then I order all of you to eat 409 00:16:31,120 --> 00:16:32,750 so that your mouths are full 410 00:16:32,750 --> 00:16:34,580 so that you won't be able to talk about me. 411 00:16:34,580 --> 00:16:39,540 ♪♪ 412 00:16:39,540 --> 00:16:41,500 [ Silverware clinking ] 413 00:16:44,960 --> 00:16:49,210 You have to got to see this place, Mac Daddy. 414 00:16:49,210 --> 00:16:52,920 Anna Mae is in the big money now. 415 00:16:53,880 --> 00:16:56,420 I miss you, too, my Mac Daddy. 416 00:16:56,420 --> 00:16:58,420 And Anna Mae misses you -- 417 00:16:58,420 --> 00:17:01,500 Yes, she does! She said it right to my face. 418 00:17:01,500 --> 00:17:02,580 Hey. 419 00:17:02,580 --> 00:17:04,330 I miss that, too. 420 00:17:04,330 --> 00:17:06,080 That story up at dinner about you and me? 421 00:17:06,080 --> 00:17:07,580 [ Laughs ] 422 00:17:07,580 --> 00:17:09,790 Hm? You ought to behave yourself. Shame on you. 423 00:17:09,790 --> 00:17:13,210 I think she heard us, wants you to help me. 424 00:17:13,210 --> 00:17:16,540 That wasn't me in the story. 425 00:17:16,540 --> 00:17:18,960 It was Celestine. 426 00:17:18,960 --> 00:17:22,080 No way in hell would I ever give away my lunch. 427 00:17:22,080 --> 00:17:25,330 I miss you kissing on me. 428 00:17:25,330 --> 00:17:27,790 I'm -- All right. Back off, now. 429 00:17:27,790 --> 00:17:29,080 Don't get naughty. 430 00:17:29,080 --> 00:17:30,960 Don't get naughty on me. 431 00:17:30,960 --> 00:17:32,290 [ Laughs ] 432 00:17:33,920 --> 00:17:36,120 Bonnie? 433 00:17:36,120 --> 00:17:38,250 I haven't had a chance to say this, 434 00:17:38,250 --> 00:17:41,670 but please accept my condolences. 435 00:17:41,670 --> 00:17:43,330 I can't imagine how hard this is. 436 00:17:45,040 --> 00:17:46,580 How did you know we were together? 437 00:17:48,290 --> 00:17:50,710 Our friends at the D.A.'s. 438 00:17:52,330 --> 00:17:54,540 Was it not public knowledge? 439 00:17:54,540 --> 00:17:55,710 No. 440 00:17:57,040 --> 00:17:58,420 I'm not feeling well. 441 00:17:59,960 --> 00:18:02,000 [ Door opens, closes ] 442 00:18:02,000 --> 00:18:04,620 -Everyone dig in. -Mmm. 443 00:18:04,620 --> 00:18:06,170 Don't forget your roughage. 444 00:18:09,620 --> 00:18:10,790 Oliver. 445 00:18:16,710 --> 00:18:19,540 Oh, come on, Connor. 446 00:18:20,420 --> 00:18:24,080 Hey, Mom, why don't you have something to eat? 447 00:18:24,080 --> 00:18:25,830 Don't you take his side, Oliver. 448 00:18:25,830 --> 00:18:27,330 Take his side about what? 449 00:18:27,330 --> 00:18:28,540 We don't need to talk about it. 450 00:18:28,540 --> 00:18:31,460 -Asher and I had an encounter. -Mom... 451 00:18:31,460 --> 00:18:33,500 It was not my finest moment, 452 00:18:33,500 --> 00:18:36,920 but we're all adults with needs. 453 00:18:36,920 --> 00:18:39,790 -Stop. I'm begging you. -And if another adult 454 00:18:39,790 --> 00:18:42,830 with their own needs wants to do something that, 455 00:18:42,830 --> 00:18:44,420 you know, nobody's done for me in a very long time, 456 00:18:44,420 --> 00:18:46,250 he should be praised for that. 457 00:18:46,250 --> 00:18:47,580 Right? 458 00:18:47,580 --> 00:18:49,500 I'm gonna -- I'm gonna go to the restroom. 459 00:18:49,500 --> 00:18:52,120 Mmm. This mac and cheese is really good, babe. 460 00:18:52,120 --> 00:18:54,210 Yeah, and let me remind you, Connor Morgan, 461 00:18:54,210 --> 00:18:56,420 I was the mom who let her teenage son 462 00:18:56,420 --> 00:18:59,210 have sex with a 23-year-old man in her home. 463 00:18:59,210 --> 00:19:01,580 -That happened? -None of you realize 464 00:19:01,580 --> 00:19:05,080 how much parents sacrifice their own happiness 465 00:19:05,080 --> 00:19:07,420 for their children. -Laurel has a child. 466 00:19:07,420 --> 00:19:09,460 Yes, well, then, she gets how hurtful it would be 467 00:19:09,460 --> 00:19:12,460 if Christopher decided not to spend Christmas with her. 468 00:19:12,460 --> 00:19:15,790 -You're here. -I know, but the rest of you. 469 00:19:15,790 --> 00:19:18,580 Where are your parents? W-Why aren't you calling them? 470 00:19:18,580 --> 00:19:21,120 Because I can guarantee you, they're heartbroken 471 00:19:21,120 --> 00:19:23,380 none of you are choosing to spend the holidays with them. 472 00:19:23,380 --> 00:19:26,000 [ Knock on door ] Oh. [ Clears throat ] 473 00:19:27,710 --> 00:19:29,330 [ Door opens ] 474 00:19:29,330 --> 00:19:31,330 Special Agent Telesco from the FBI. 475 00:19:31,330 --> 00:19:33,420 Are you Oliver Hampton? Yes. 476 00:19:33,420 --> 00:19:36,500 And, uh, your husband. That's me. 477 00:19:36,500 --> 00:19:38,000 I have a warrant for your wedding photos. 478 00:19:38,000 --> 00:19:43,040 ♪♪ 479 00:19:43,040 --> 00:19:45,790 [ Cellphone vibrating ] 480 00:19:45,790 --> 00:19:47,620 [ Door opens ] 481 00:19:47,620 --> 00:19:50,120 [ Dishes clinking ] 482 00:19:50,120 --> 00:19:52,290 [ Door creaks shut ] [ Vibrating stops ] 483 00:19:54,460 --> 00:19:56,540 Where's Tegan? 484 00:19:56,540 --> 00:19:58,710 Uh, she had -- had to go see a friend. 485 00:19:58,710 --> 00:19:59,960 I'll call an Uber just as soon 486 00:19:59,960 --> 00:20:01,790 as I get these leftovers in order. 487 00:20:01,790 --> 00:20:03,620 Take them home. 488 00:20:03,620 --> 00:20:07,380 Yeah, to my, uh, mini-fridge at the hotel? 489 00:20:07,380 --> 00:20:09,710 At least tell me that they gave you a suite. 490 00:20:09,710 --> 00:20:12,420 Oh, yeah, so I have more room to, uh, be by myself in? 491 00:20:12,420 --> 00:20:13,670 Well, it works for me. 492 00:20:13,670 --> 00:20:16,170 Does it? [ Chuckles ] You know, I-I get it, 493 00:20:16,170 --> 00:20:18,170 'cause you have, uh, a lot more than I do. 494 00:20:18,170 --> 00:20:20,080 What do I have that you don't? 495 00:20:21,880 --> 00:20:24,330 You have a great mother 496 00:20:24,330 --> 00:20:26,040 and friends who admire you. 497 00:20:26,040 --> 00:20:27,460 That doesn't mean they like me. 498 00:20:27,460 --> 00:20:29,880 Why don't you just accept that we do? 499 00:20:29,880 --> 00:20:31,460 "We"? 500 00:20:31,460 --> 00:20:32,750 Yeah, we. 501 00:20:32,750 --> 00:20:36,210 ♪♪ 502 00:20:36,210 --> 00:20:37,420 Okay, well, all I'm saying is, 503 00:20:37,420 --> 00:20:39,710 is that you have this whole life that, 504 00:20:39,710 --> 00:20:41,750 you know, you don't share at work. 505 00:20:41,750 --> 00:20:44,040 Today you did. 506 00:20:44,040 --> 00:20:45,830 And you made me feel at home, 507 00:20:45,830 --> 00:20:48,920 and I haven't felt at home anywhere in a really long time. 508 00:20:48,920 --> 00:20:50,540 So thank you for that. 509 00:20:50,540 --> 00:20:52,250 Well... [ Chuckles ] 510 00:20:52,250 --> 00:20:59,080 ♪♪ 511 00:20:59,080 --> 00:21:06,000 ♪♪ 512 00:21:06,000 --> 00:21:07,380 It's late. 513 00:21:07,380 --> 00:21:10,880 ♪♪ 514 00:21:10,880 --> 00:21:12,670 Yeah, I'll go. 515 00:21:12,670 --> 00:21:13,750 Mm. 516 00:21:13,750 --> 00:21:20,790 ♪♪ 517 00:21:20,790 --> 00:21:23,120 [ Door opens, closes ] 518 00:21:26,540 --> 00:21:33,790 ♪♪ 519 00:21:33,790 --> 00:21:41,170 ♪♪ 520 00:21:41,170 --> 00:21:48,500 ♪♪ 521 00:21:48,500 --> 00:21:49,750 [ Toy rattles ] [ Baby fusses ] 522 00:21:49,750 --> 00:21:51,460 Sorry, precioso. 523 00:21:51,460 --> 00:21:56,080 ♪♪ 524 00:21:56,080 --> 00:21:57,710 No crying, okay? 525 00:21:57,710 --> 00:22:02,540 ♪♪ 526 00:22:02,540 --> 00:22:04,580 [ Keys clacking ] 527 00:22:04,580 --> 00:22:06,210 ♪♪ 528 00:22:06,210 --> 00:22:07,830 [ Quietly ] Do we need to call your father? 529 00:22:07,830 --> 00:22:09,880 He does tax law. [ Scoffs ] 530 00:22:09,880 --> 00:22:11,580 Why didn't you tell me that District Attorney 531 00:22:11,580 --> 00:22:13,790 was at the wedding? I didn't know. 532 00:22:13,790 --> 00:22:15,540 I guess Bonnie was dating him, and he showed up. 533 00:22:15,540 --> 00:22:17,710 Well, I'm not drunk anymore, Connor. 534 00:22:17,710 --> 00:22:19,250 And they're asking for photos, 535 00:22:19,250 --> 00:22:20,540 and you had me delete a photo. 536 00:22:20,540 --> 00:22:22,540 Yeah, because you hooked up with my friend. 537 00:22:22,540 --> 00:22:24,830 Can I jump in? Um... 538 00:22:26,670 --> 00:22:29,040 I'm an intern at the D.A.'s office, 539 00:22:29,040 --> 00:22:31,210 and I know the guy who died. 540 00:22:31,210 --> 00:22:33,080 It's a really sad situation, 541 00:22:33,080 --> 00:22:35,790 so the FBI's just doing their job. 542 00:22:35,790 --> 00:22:37,750 Connor just didn't want your memories of the wedding 543 00:22:37,750 --> 00:22:38,830 to be ruined. 544 00:22:38,830 --> 00:22:44,790 ♪♪ 545 00:22:44,790 --> 00:22:50,960 ♪♪ 546 00:22:50,960 --> 00:22:53,880 Thank God you went to the bathroom when you did. 547 00:22:53,880 --> 00:22:55,790 They already know I'm on your guys' side. 548 00:22:55,790 --> 00:22:57,330 Are you? I can leave 549 00:22:57,330 --> 00:22:59,120 if you all don't trust me. 550 00:22:59,120 --> 00:23:01,620 Just take this peace offering and entertain yourself. 551 00:23:01,620 --> 00:23:03,170 Let me ask you something. 552 00:23:04,000 --> 00:23:06,330 This whole time, 553 00:23:06,330 --> 00:23:09,670 all anyone's ever told me is that Sam's a bad guy. 554 00:23:09,670 --> 00:23:12,540 I told you, we barely even knew him. 555 00:23:12,540 --> 00:23:14,540 Just tell me one thing you remember about him. 556 00:23:15,080 --> 00:23:16,670 -Get off! -Laurel! 557 00:23:16,670 --> 00:23:17,500 Aah! 558 00:23:17,500 --> 00:23:19,380 Aaaah! Aaaah! 559 00:23:19,380 --> 00:23:20,210 Oh, God. 560 00:23:20,210 --> 00:23:22,250 I'm sorry. 561 00:23:22,250 --> 00:23:25,380 There's nothing I can tell you. 562 00:23:25,380 --> 00:23:27,670 How do you not want to find your birth parents? 563 00:23:27,670 --> 00:23:30,210 You looked for yours. You feel good about what you found? 564 00:23:30,210 --> 00:23:33,250 -Actually, yeah, I do. -How? 565 00:23:33,250 --> 00:23:35,460 He impregnated a student and then murdered her. 566 00:23:35,460 --> 00:23:38,500 Well, at least I'm not wondering anymore, 567 00:23:38,500 --> 00:23:40,330 walking around with this whole abandonment complex. 568 00:23:40,330 --> 00:23:41,580 Well, there's where we're different. 569 00:23:41,580 --> 00:23:42,710 I never felt abandoned. 570 00:23:42,710 --> 00:23:44,000 I don't believe you. 571 00:23:44,000 --> 00:23:46,330 Y-- Stop projecting on me. 572 00:23:47,460 --> 00:23:49,880 You know what? I'm taking my wine back. 573 00:23:51,670 --> 00:23:53,750 Connor: This isn't legal under the 4th Amendment. 574 00:23:53,750 --> 00:23:55,420 Read the warrant closer. 575 00:23:55,420 --> 00:23:57,330 -What's going on? -They're now saying 576 00:23:57,330 --> 00:23:58,710 they have to take my laptop. -What?! 577 00:23:58,710 --> 00:24:00,960 Ms. Castillo, nice to see you again. 578 00:24:00,960 --> 00:24:03,000 You can't do this. It actually says they can take anything 579 00:24:03,000 --> 00:24:04,620 that might help with the investigation. 580 00:24:04,620 --> 00:24:07,000 Okay, but why haven't you looked into my father for this? 581 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 He killed Denver -- he must've done this, too. 582 00:24:09,000 --> 00:24:10,500 The evidence isn't leading us to your father. 583 00:24:10,500 --> 00:24:11,710 Well, where is it leading to? 584 00:24:11,710 --> 00:24:13,540 Here, apparently. 585 00:24:13,540 --> 00:24:14,830 ♪♪ 586 00:24:14,830 --> 00:24:15,920 [ Breathes deeply ] 587 00:24:15,920 --> 00:24:17,330 We'll be in touch. 588 00:24:19,040 --> 00:24:20,880 [ Door opens ] 589 00:24:23,290 --> 00:24:25,250 [ Door closes ] 590 00:24:25,250 --> 00:24:26,960 Some drama after you left. 591 00:24:26,960 --> 00:24:30,000 The Feds raided the kids' house, took Oli's laptop. 592 00:24:31,290 --> 00:24:32,330 Maybe you can ask what they're looking for 593 00:24:32,330 --> 00:24:33,880 when you're back in the office? 594 00:24:36,460 --> 00:24:37,880 Bon? 595 00:24:45,880 --> 00:24:49,000 I should've gone with you to the funeral. 596 00:24:49,000 --> 00:24:50,420 I'm sorry. 597 00:24:53,750 --> 00:24:55,000 I'm a week late. 598 00:24:55,000 --> 00:24:58,670 ♪♪ 599 00:24:58,670 --> 00:25:02,580 I've been feeling dizzy the last few days, too. 600 00:25:02,580 --> 00:25:04,750 ♪♪ 601 00:25:04,750 --> 00:25:06,290 And nauseous. 602 00:25:06,290 --> 00:25:09,670 ♪♪ 603 00:25:09,670 --> 00:25:12,620 You, uh... 604 00:25:12,620 --> 00:25:14,040 take a pregnancy test? 605 00:25:14,040 --> 00:25:16,830 ♪♪ 606 00:25:16,830 --> 00:25:19,500 I can't do this. 607 00:25:19,500 --> 00:25:20,620 Hey. 608 00:25:20,620 --> 00:25:26,250 ♪♪ 609 00:25:26,250 --> 00:25:28,830 You got me. 610 00:25:28,830 --> 00:25:31,420 No matter what happens, 611 00:25:31,420 --> 00:25:32,620 I'm here. 612 00:25:32,620 --> 00:25:34,040 ♪♪ 613 00:25:34,040 --> 00:25:35,620 [ Sniffles ] 614 00:25:35,620 --> 00:25:44,120 ♪♪ 615 00:25:46,830 --> 00:25:48,210 Frank: Tell me there's nothing they can find. 616 00:25:48,210 --> 00:25:49,330 Oliver: There's definitely things they could find. 617 00:25:49,330 --> 00:25:50,920 They just won't. -Are you sure? 618 00:25:50,920 --> 00:25:53,670 I'm the only one who can get past my firewalls. This is the FBI. 619 00:25:53,670 --> 00:25:55,420 As long as they don't have my passwords, we're fine. 620 00:25:55,420 --> 00:25:57,380 We're not fine as long as my mother's threatening 621 00:25:57,380 --> 00:25:59,790 to call my father. It's my father I'm most worried about. 622 00:25:59,790 --> 00:26:01,540 Maybe he's the one prank-calling me. 623 00:26:01,540 --> 00:26:04,540 Then I'm not safe, and neither is Christopher. 624 00:26:04,540 --> 00:26:06,920 So maybe I go to the FBI, talk to Telesco... What's wrong? 625 00:26:06,920 --> 00:26:09,330 ...see if I can get her to focus on my father instead. It's just a bug. 626 00:26:09,330 --> 00:26:10,920 -Annalise? -Hm? 627 00:26:10,920 --> 00:26:12,580 Do you think that I should talk to Telesco about this? 628 00:26:12,580 --> 00:26:14,000 I'm already going to talk to her, 629 00:26:14,000 --> 00:26:15,710 so don't do anything until after. 630 00:26:15,710 --> 00:26:17,250 Why are you talking to the FBI? 631 00:26:17,250 --> 00:26:19,170 They called me in for an interview. 632 00:26:19,170 --> 00:26:23,620 ♪♪ 633 00:26:23,620 --> 00:26:27,420 We've escaped this long, so why should that change? 634 00:26:27,420 --> 00:26:33,460 ♪♪ 635 00:26:33,460 --> 00:26:35,290 Hey. 636 00:26:37,250 --> 00:26:40,000 What are you thinking? 637 00:26:40,000 --> 00:26:41,670 Nate told me about the immunity. 638 00:26:42,750 --> 00:26:44,120 Did you tell Bonnie? 639 00:26:44,120 --> 00:26:45,380 No. 640 00:26:45,380 --> 00:26:46,750 Good. 641 00:26:46,750 --> 00:26:49,420 ♪♪ 642 00:26:49,420 --> 00:26:51,460 [ Door opens ] 643 00:26:51,460 --> 00:26:54,380 Why don't you just admit you're here to babysit me? 644 00:26:54,380 --> 00:26:57,170 [ Chuckling ] Oh, no. Just to hang out. 645 00:26:57,170 --> 00:26:58,670 Yeah. 646 00:26:58,670 --> 00:27:00,710 I have a present for you. 647 00:27:00,710 --> 00:27:03,710 ♪♪ 648 00:27:03,710 --> 00:27:05,540 From your father, really. 649 00:27:05,540 --> 00:27:09,460 ♪♪ 650 00:27:09,460 --> 00:27:14,920 We started writing to each other after the Supreme Court. 651 00:27:14,920 --> 00:27:17,920 And then he passed, 652 00:27:17,920 --> 00:27:21,000 and I thought you would like to know how proud he was. 653 00:27:21,000 --> 00:27:23,500 ♪♪ 654 00:27:23,500 --> 00:27:24,540 Thank you. 655 00:27:24,540 --> 00:27:26,540 [ Door opens, closes ] 656 00:27:26,540 --> 00:27:27,540 [ Footsteps approaching ] 657 00:27:30,120 --> 00:27:32,380 What's wrong? 658 00:27:32,380 --> 00:27:36,170 Why does something always have to be wrong? 659 00:27:36,170 --> 00:27:37,880 -[ Scoffs ] -That's right, 660 00:27:37,880 --> 00:27:40,250 because both of you always getting yourself 661 00:27:40,250 --> 00:27:41,620 in some kind of trouble. 662 00:27:41,620 --> 00:27:42,880 Mamma, we're fine. 663 00:27:42,880 --> 00:27:44,960 You're not fine. 664 00:27:44,960 --> 00:27:48,170 You'd be fine if you got married. 665 00:27:49,750 --> 00:27:54,880 So you wouldn't have to testify against each other. 666 00:27:54,880 --> 00:28:00,000 Isn't that what you lawyers call "spousal privilege"? 667 00:28:00,000 --> 00:28:01,420 Isn't that what you call it? 668 00:28:01,420 --> 00:28:03,540 Huh? 669 00:28:03,540 --> 00:28:06,000 I don't know. 670 00:28:06,000 --> 00:28:08,540 I'm just saying it, if you... 671 00:28:08,540 --> 00:28:11,120 [ Sighs ] I'm gonna mind my business. 672 00:28:14,420 --> 00:28:15,750 [ Dog barking in distance ] 673 00:28:15,750 --> 00:28:17,580 You left so you could talk about what's going on 674 00:28:17,580 --> 00:28:18,790 without me hearing. 675 00:28:18,790 --> 00:28:21,380 Uh, it was just a boring legal conversation. 676 00:28:21,380 --> 00:28:23,540 Yeah, it was so boring, I wish I could've skipped it. 677 00:28:23,540 --> 00:28:25,170 Oliver, you're a wonderful singer, 678 00:28:25,170 --> 00:28:26,750 but a terrible liar. 679 00:28:27,960 --> 00:28:29,880 Just give us a second. 680 00:28:31,830 --> 00:28:33,880 [ Door opens ] 681 00:28:35,670 --> 00:28:37,790 [ Door closes ] 682 00:28:37,790 --> 00:28:39,670 Tell me the truth. 683 00:28:39,670 --> 00:28:41,170 Otherwise I'm packing you in my suitcase 684 00:28:41,170 --> 00:28:43,710 and I'm taking you home. 685 00:28:43,710 --> 00:28:45,380 You can't tell Dad. 686 00:28:45,380 --> 00:28:47,500 Oh... Promise. 687 00:28:47,500 --> 00:28:49,000 I won't. 688 00:28:51,580 --> 00:28:53,710 Um... 689 00:28:53,710 --> 00:28:56,290 This all involves the Governor. 690 00:28:56,290 --> 00:28:58,250 I know. I-I read all about that investigation online. 691 00:28:58,250 --> 00:28:59,960 Yeah, but what you don't know 692 00:28:59,960 --> 00:29:03,580 is that the Governor's been coming after Annalise. 693 00:29:03,580 --> 00:29:06,460 It's all because we won our Supreme Court case. 694 00:29:06,460 --> 00:29:09,830 And now the FBI is working with the Governor 695 00:29:09,830 --> 00:29:13,880 to try and scare us into dropping clients. 696 00:29:13,880 --> 00:29:16,620 This is not making me feel better. Of course not. 697 00:29:16,620 --> 00:29:19,210 But that's... 698 00:29:20,830 --> 00:29:24,210 ...the type of man that you raised me to be -- 699 00:29:24,210 --> 00:29:27,460 to live a life that's about something bigger than myself. 700 00:29:30,170 --> 00:29:32,210 And that feels really good. 701 00:29:32,210 --> 00:29:33,920 Even if it means the FBI 702 00:29:33,920 --> 00:29:35,790 has to show up at my house sometimes. 703 00:29:37,620 --> 00:29:39,250 I hate all this. 704 00:29:41,620 --> 00:29:43,880 But I'm so proud of you. 705 00:29:43,880 --> 00:29:52,330 ♪♪ 706 00:29:52,330 --> 00:29:58,000 ♪♪ 707 00:30:00,920 --> 00:30:02,540 Annalise: Mamma? 708 00:30:05,330 --> 00:30:09,080 You're sad because I gotta go. 709 00:30:09,080 --> 00:30:11,080 So am I. 710 00:30:11,080 --> 00:30:12,620 Then stay. 711 00:30:15,790 --> 00:30:17,620 Your Daddy wouldn't like that. 712 00:30:20,830 --> 00:30:24,960 I know that you're mad at me still for taking him back. 713 00:30:24,960 --> 00:30:27,880 Oh, Mamma, I'm happy if you're happy. 714 00:30:27,880 --> 00:30:30,750 Anna Mae, I'm happy because I make myself happy, 715 00:30:30,750 --> 00:30:33,670 and I make myself happy by loving him. 716 00:30:33,670 --> 00:30:36,620 Oh. 717 00:30:36,620 --> 00:30:40,420 God knows I tried not to, 718 00:30:40,420 --> 00:30:43,580 just worrying about myself and my children. 719 00:30:43,580 --> 00:30:47,120 Well, I worry about more than just myself, Mamma. 720 00:30:47,120 --> 00:30:50,040 I know that. Do you? 721 00:30:50,040 --> 00:30:52,290 'Cause it sounds like you want me to be that little girl 722 00:30:52,290 --> 00:30:54,710 who goes hungry so everyone else can eat. 723 00:30:54,710 --> 00:30:58,040 Nobody wants you to go hungry, Anna Mae. 724 00:30:59,170 --> 00:31:02,250 You know that. 725 00:31:02,250 --> 00:31:04,750 We just want you to be happy. 726 00:31:04,750 --> 00:31:10,120 ♪♪ 727 00:31:10,120 --> 00:31:13,540 Sam had a son. 728 00:31:13,540 --> 00:31:15,920 With his first wife. 729 00:31:15,920 --> 00:31:18,040 His name is Gabriel. 730 00:31:18,040 --> 00:31:20,040 I didn't know until now. 731 00:31:20,040 --> 00:31:21,460 Sam lied all that time. 732 00:31:23,500 --> 00:31:25,420 Bastard. 733 00:31:26,920 --> 00:31:29,420 Every man I ever loved has hurt me, Mamma. 734 00:31:31,000 --> 00:31:34,330 And I'm not you. I can't forgive and forget. 735 00:31:34,330 --> 00:31:35,920 I tried, but... 736 00:31:35,920 --> 00:31:39,620 ♪♪ 737 00:31:39,620 --> 00:31:41,000 And I don't want to let anyone else in. 738 00:31:41,000 --> 00:31:43,330 I just want to be alone. 739 00:31:43,330 --> 00:31:46,330 How in the hell are you alone when I'm here? 740 00:31:46,330 --> 00:31:48,380 Because you're packing up to go home, 741 00:31:48,380 --> 00:31:50,960 and I'm gonna be left here to do what? 742 00:31:52,290 --> 00:31:54,420 Save everyone else, even if it kills me? 743 00:31:54,420 --> 00:31:56,920 ♪♪ 744 00:31:56,920 --> 00:31:58,540 What about me saving myself? 745 00:31:58,540 --> 00:32:02,880 ♪♪ 746 00:32:02,880 --> 00:32:08,080 Only by saving everyone else... 747 00:32:08,080 --> 00:32:10,540 can you save you. Oh. 748 00:32:10,540 --> 00:32:12,830 ♪♪ 749 00:32:12,830 --> 00:32:14,880 Loving your Daddy was not for him. 750 00:32:14,880 --> 00:32:18,040 It was for me. 751 00:32:18,040 --> 00:32:21,880 Because that love fills me up. 752 00:32:21,880 --> 00:32:27,880 Just like my love for you fills me up. 753 00:32:30,040 --> 00:32:35,210 And, God Almighty, I wish you knew what it was like 754 00:32:35,210 --> 00:32:40,620 for a mamma to love her child, 755 00:32:40,620 --> 00:32:42,710 but you gotta take what you got. 756 00:32:42,710 --> 00:32:45,420 ♪♪ 757 00:32:45,420 --> 00:32:51,040 And all you got right now is Nathaniel. 758 00:32:51,040 --> 00:32:56,080 What about me loving myself, Mamma? 759 00:32:56,080 --> 00:33:00,710 Doesn't that count for anything? 760 00:33:00,710 --> 00:33:04,000 You'll never love yourself 761 00:33:04,000 --> 00:33:07,250 if you hurt people, Anna Mae. 762 00:33:07,250 --> 00:33:09,210 We both know that. 763 00:33:09,210 --> 00:33:18,290 ♪♪ 764 00:33:18,290 --> 00:33:21,500 We're all right, baby. 765 00:33:21,500 --> 00:33:23,080 We're all right. 766 00:33:23,080 --> 00:33:30,420 ♪♪ 767 00:33:30,420 --> 00:33:37,580 ♪♪ 768 00:33:37,580 --> 00:33:39,670 ♪♪ 769 00:33:39,670 --> 00:33:41,120 [ Glass taps ] 770 00:33:41,120 --> 00:33:46,790 ♪♪ 771 00:33:46,790 --> 00:33:47,880 [ Sighs ] 772 00:33:47,880 --> 00:33:50,330 [ Cellphone beeps ] 773 00:33:50,330 --> 00:33:52,040 [ Cellphone ringing ] 774 00:33:52,040 --> 00:33:55,290 [ Sniffling ] 775 00:33:55,290 --> 00:33:57,250 Agent Telesco: Hello? 776 00:33:57,250 --> 00:33:59,210 I can meet you tomorrow at 3:00. 777 00:33:59,210 --> 00:34:00,620 Does that work? 778 00:34:00,620 --> 00:34:03,120 Of course. 779 00:34:03,120 --> 00:34:05,460 Should I prepare immunity paperwork? 780 00:34:05,460 --> 00:34:07,080 I don't see why not. 781 00:34:07,080 --> 00:34:08,710 Well, I'll see you then. 782 00:34:08,710 --> 00:34:09,790 ♪♪ 783 00:34:09,790 --> 00:34:11,960 [ Cellphone beeps ] 784 00:34:11,960 --> 00:34:14,920 You're offering Annalise immunity? 785 00:34:14,920 --> 00:34:18,460 Unless you can give me a reason why she doesn't deserve it. 786 00:34:18,460 --> 00:34:22,710 ♪♪ 787 00:34:26,210 --> 00:34:30,500 ♪♪ 788 00:34:30,500 --> 00:34:31,920 [ Door opens ] 789 00:34:31,920 --> 00:34:36,330 ♪♪ 790 00:34:36,330 --> 00:34:38,080 Agent Telesco will be in shortly. 791 00:34:38,080 --> 00:34:40,880 ♪♪ 792 00:34:40,880 --> 00:34:42,000 [ Door closes ] 793 00:34:42,000 --> 00:34:48,580 ♪♪ 794 00:34:48,580 --> 00:34:50,580 [ Cellphone ringing ] 795 00:34:50,580 --> 00:34:54,920 ♪♪ 796 00:34:54,920 --> 00:34:56,330 [ Cellphone beeps ] 797 00:34:56,330 --> 00:34:58,830 Hey, Ma. 798 00:34:58,830 --> 00:35:02,210 You got the present I sent you? 799 00:35:02,210 --> 00:35:05,080 See, I do pay attention. 800 00:35:05,080 --> 00:35:08,170 Yeah, I-I-I actually spent the day with Michaela. 801 00:35:08,170 --> 00:35:10,330 ♪ Blind your silence white ♪ 802 00:35:10,330 --> 00:35:11,330 ♪♪ 803 00:35:11,330 --> 00:35:14,620 ♪ We reach when it's reachless ♪ 804 00:35:14,620 --> 00:35:16,170 ♪♪ 805 00:35:16,170 --> 00:35:18,670 ♪ And doe-eyed ♪ 806 00:35:18,670 --> 00:35:22,710 ♪♪ 807 00:35:22,710 --> 00:35:25,250 [ Cellphone taps ] 808 00:35:25,250 --> 00:35:31,580 ♪♪ 809 00:35:31,580 --> 00:35:38,210 ♪ And keep the creaking night ♪ 810 00:35:38,210 --> 00:35:40,120 ♪♪ 811 00:35:40,120 --> 00:35:43,210 ♪ So close that it's seething ♪ 812 00:35:43,210 --> 00:35:51,620 ♪♪ 813 00:35:51,620 --> 00:35:54,000 [ Vocalizing ] 814 00:35:54,000 --> 00:36:03,460 ♪♪ 815 00:36:03,460 --> 00:36:12,580 ♪♪ 816 00:36:12,580 --> 00:36:14,170 So? 817 00:36:15,670 --> 00:36:16,920 No. 818 00:36:16,920 --> 00:36:20,250 ♪♪ 819 00:36:20,250 --> 00:36:26,580 ♪ Blind your silence white ♪ 820 00:36:26,580 --> 00:36:28,210 ♪♪ 821 00:36:28,210 --> 00:36:32,920 ♪ We reach when it's reachless ♪ 822 00:36:32,920 --> 00:36:35,880 ♪ And doe-eyed ♪ 823 00:36:35,880 --> 00:36:39,040 [ Baby babbling ] 824 00:36:39,040 --> 00:36:47,290 ♪ And keep the creaking night ♪ 825 00:36:47,290 --> 00:36:51,960 ♪ So close that it's seething ♪ 826 00:36:51,960 --> 00:36:54,880 [ Phone rings ] 827 00:36:54,880 --> 00:36:56,830 Agent Telesco: This is FBI Special Agent Claire Telesco. 828 00:36:56,830 --> 00:36:58,380 Leave a message. [ Beeps ] 829 00:36:58,380 --> 00:37:02,710 Hi. This is Laurel Castillo. 830 00:37:02,710 --> 00:37:04,380 Call me back. 831 00:37:04,380 --> 00:37:07,880 ♪♪ 832 00:37:07,880 --> 00:37:15,620 ♪ Blind your silence white ♪ 833 00:37:15,620 --> 00:37:20,790 ♪ We reach when it's reachless ♪ 834 00:37:20,790 --> 00:37:23,120 ♪ And doe-eyed ♪ 835 00:37:23,120 --> 00:37:24,580 Sorry to keep you waiting. 836 00:37:24,580 --> 00:37:27,670 ♪♪ 837 00:37:27,670 --> 00:37:29,880 I imagine you're quite busy. 838 00:37:29,880 --> 00:37:32,670 You have something to report about D.A. Miller's case? 839 00:37:32,670 --> 00:37:35,960 It's about the lead agent on the case, Claire Telesco. 840 00:37:35,960 --> 00:37:37,120 ♪ So close that it's seething ♪ 841 00:37:37,120 --> 00:37:40,040 You're offering Annalise immunity? 842 00:37:40,040 --> 00:37:42,540 Unless you can give a reason why she doesn't deserve it. 843 00:37:42,540 --> 00:37:48,670 ♪♪ 844 00:37:48,670 --> 00:37:50,290 [ Vocalizing ] 845 00:37:50,290 --> 00:37:52,420 [ Inhales sharply ] What? 846 00:37:52,420 --> 00:37:54,290 [ Breathing shakily ] 847 00:37:54,290 --> 00:37:56,420 Promise you'll protect me. 848 00:37:56,420 --> 00:37:57,790 Of course. 849 00:37:57,790 --> 00:37:58,960 I mean it, Claire. 850 00:37:58,960 --> 00:38:01,290 I've got no one. 851 00:38:01,290 --> 00:38:02,710 You've got me. 852 00:38:02,710 --> 00:38:04,080 ♪♪ 853 00:38:04,080 --> 00:38:05,710 [ Sniffles ] 854 00:38:05,710 --> 00:38:08,460 You don't care about me. 855 00:38:08,460 --> 00:38:12,460 You work past 9:00 every night... 856 00:38:12,460 --> 00:38:15,580 never leave your house on Sundays. 857 00:38:15,580 --> 00:38:17,460 Great. 858 00:38:17,460 --> 00:38:20,170 So you know I'm pathetic and single. 859 00:38:20,170 --> 00:38:23,170 If that makes you pathetic, 860 00:38:23,170 --> 00:38:24,540 so am I. 861 00:38:24,540 --> 00:38:26,710 ♪♪ 862 00:38:26,710 --> 00:38:28,920 You're single? 863 00:38:28,920 --> 00:38:30,920 ♪♪ 864 00:38:30,920 --> 00:38:32,960 You're surprised? 865 00:38:32,960 --> 00:38:34,670 [ Both laugh ] 866 00:38:34,670 --> 00:38:42,250 ♪♪ 867 00:38:42,250 --> 00:38:49,750 ♪♪ 868 00:38:49,750 --> 00:38:50,920 Claire... 869 00:38:52,710 --> 00:38:54,540 Come here. 870 00:38:54,540 --> 00:39:03,500 ♪♪ 871 00:39:03,500 --> 00:39:12,420 ♪♪ 872 00:39:12,420 --> 00:39:21,330 ♪♪ 873 00:39:21,330 --> 00:39:23,080 Agent Lanford: Did you feel coerced? 874 00:39:23,080 --> 00:39:24,710 Not at all. 875 00:39:24,710 --> 00:39:26,080 Claire and I both share the blame 876 00:39:26,080 --> 00:39:27,920 for crossing that line. 877 00:39:27,920 --> 00:39:32,210 But my personal safety is still at risk, 878 00:39:32,210 --> 00:39:34,000 so I'd feel more comfortable 879 00:39:34,000 --> 00:39:36,290 if I was reassigned to a new agent. 880 00:39:36,290 --> 00:39:37,580 Agent Telesco: You're overreacting! 881 00:39:37,580 --> 00:39:40,710 This has become a pattern of misconduct. 882 00:39:40,710 --> 00:39:42,580 In the past month alone, you've planted evidence... 883 00:39:42,580 --> 00:39:43,880 Annalise: Now, as you can see, 884 00:39:43,880 --> 00:39:45,670 the agent plants the evidence 885 00:39:45,670 --> 00:39:48,290 that the FBI can't find in the first place. 886 00:39:48,290 --> 00:39:49,580 ...you offered a deal to a defendant 887 00:39:49,580 --> 00:39:51,000 without his lawyer present... 888 00:39:51,000 --> 00:39:52,290 Gabriel: I'm not doing this without my lawyer. 889 00:39:52,290 --> 00:39:54,710 So you don't want us to drop the charges? 890 00:39:54,710 --> 00:39:58,170 ...and now you have slept with an informant, 891 00:39:58,170 --> 00:40:01,420 an act that could discredit this entire investigation. 892 00:40:01,420 --> 00:40:03,710 This is Keating playing us. 893 00:40:03,710 --> 00:40:06,380 All of our hard evidence points to Birkhead. 894 00:40:06,380 --> 00:40:09,330 It's planted evidence -- We just got the report on Miller's car. 895 00:40:09,330 --> 00:40:11,380 The dirt on his tires matches the soil 896 00:40:11,380 --> 00:40:13,790 at the Moretti construction site. 897 00:40:13,790 --> 00:40:15,540 [ Sighs ] 898 00:40:15,540 --> 00:40:18,420 Claire, no one has worked harder on this than you. 899 00:40:18,420 --> 00:40:19,920 But I'm gonna have to take you off Bonfire 900 00:40:19,920 --> 00:40:21,380 until further notice. 901 00:40:23,210 --> 00:40:25,420 [ Door opens ] 902 00:40:25,420 --> 00:40:27,000 ♪♪ 903 00:40:27,000 --> 00:40:28,420 I'm sorry, Ms. Keating. 904 00:40:28,420 --> 00:40:29,500 We're going to have to reschedule you. 905 00:40:29,500 --> 00:40:30,790 Why? 906 00:40:30,790 --> 00:40:31,960 I'm not at liberty to say. 907 00:40:31,960 --> 00:40:41,540 ♪♪ 908 00:40:41,540 --> 00:40:44,040 Why are you doing this? 909 00:40:44,040 --> 00:40:47,330 The same reason little Anna Mae gave up her lunch. 910 00:40:47,330 --> 00:40:48,920 And don't relax too much. 911 00:40:48,920 --> 00:40:50,420 I just bought you time 912 00:40:50,420 --> 00:40:53,420 until Telesco's replacement catches up. 913 00:40:53,420 --> 00:40:54,710 You can sleep with that one. 914 00:40:54,710 --> 00:40:56,880 [ Chuckles ] 915 00:40:56,880 --> 00:40:59,170 I don't know what to say. 916 00:40:59,170 --> 00:41:00,460 Then that's all you need to say. 917 00:41:00,460 --> 00:41:05,040 ♪♪ 918 00:41:05,040 --> 00:41:06,580 [ Door opens ] 919 00:41:06,580 --> 00:41:09,290 ♪♪ 920 00:41:09,290 --> 00:41:10,540 [ Door closes ] 921 00:41:10,540 --> 00:41:12,330 ♪♪ 922 00:41:12,330 --> 00:41:13,880 [ Cellphone ringing ] 923 00:41:13,880 --> 00:41:19,830 ♪♪ 924 00:41:19,830 --> 00:41:21,080 This is Annalise. 925 00:41:21,080 --> 00:41:27,210 ♪♪ 926 00:41:27,210 --> 00:41:33,500 ♪♪ 927 00:41:33,500 --> 00:41:35,380 I came here against my better judgment. 928 00:41:35,380 --> 00:41:37,960 ♪♪ 929 00:41:37,960 --> 00:41:39,250 I'm glad you did. 930 00:41:40,750 --> 00:41:42,250 I want to end this, Annalise. 931 00:41:42,250 --> 00:41:43,960 Then confess. 932 00:41:43,960 --> 00:41:45,040 We're in the right place for it. 933 00:41:45,040 --> 00:41:47,580 None of this was me. 934 00:41:47,580 --> 00:41:49,000 D.A. Miller, Nate Lahey Senior -- 935 00:41:49,000 --> 00:41:50,750 You could've lied to me over the phone. 936 00:41:50,750 --> 00:41:52,540 I know who killed Nate Senior. 937 00:41:52,540 --> 00:41:55,170 ♪♪ 938 00:41:55,170 --> 00:41:56,500 You know him, too. 939 00:41:56,500 --> 00:42:04,120 ♪♪ 940 00:42:04,120 --> 00:42:05,750 Emmett Crawford. 941 00:42:05,750 --> 00:42:08,830 ♪♪ 942 00:42:08,830 --> 00:42:10,040 [ Papers rustle ] 943 00:42:10,040 --> 00:42:15,500 ♪♪ 944 00:42:15,500 --> 00:42:20,120 ♪♪ 945 00:42:30,000 --> 00:42:37,170 ♪♪ 946 00:42:37,170 --> 00:42:44,380 ♪♪ 947 00:42:44,380 --> 00:42:50,080 ♪♪ 948 00:42:50,130 --> 00:42:54,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.