Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,420
Previously on "How To Get Away
With Murder"...
2
00:00:04,420 --> 00:00:05,710
You want to change your
life? Are you Annalise Keating's bitch?
3
00:00:05,710 --> 00:00:06,420
[ Groans ]
4
00:00:06,420 --> 00:00:07,710
The baby.
Is it dead?
5
00:00:07,710 --> 00:00:09,080
Tell me!
6
00:00:09,080 --> 00:00:11,540
The governor knows
about the adoption.
7
00:00:11,540 --> 00:00:13,670
[ Applause ]
I am asking you to protect my son
8
00:00:13,670 --> 00:00:15,000
from his own
worst instincts.
9
00:00:15,000 --> 00:00:16,330
Connor: Mom?
10
00:00:16,330 --> 00:00:18,250
The warden got a call
from an unlisted number.
11
00:00:18,250 --> 00:00:20,330
You had
Nate's dad killed. No.
12
00:00:20,330 --> 00:00:21,460
Own it!
What?!
13
00:00:21,460 --> 00:00:22,710
[ Grunting ]
14
00:00:22,710 --> 00:00:24,880
It was him.
He murdered my pops.
15
00:00:24,880 --> 00:00:26,290
He murdered my pops.
16
00:00:26,290 --> 00:00:29,710
Take his car and him
and drive away.
17
00:00:29,710 --> 00:00:31,540
Why do you look like
someone just died?
18
00:00:31,540 --> 00:00:33,460
[ Slaps ]
What the hell are you doing here?
19
00:00:33,460 --> 00:00:34,880
You left your keys
at the church.
20
00:00:34,880 --> 00:00:36,040
I know who you are.
21
00:00:36,040 --> 00:00:38,210
Frank:
Gabriel is Sam's kid.
22
00:00:40,790 --> 00:00:45,210
♪♪
23
00:00:45,210 --> 00:00:46,710
[ Lock clicks ]
24
00:00:46,710 --> 00:00:51,420
♪♪
25
00:00:51,420 --> 00:00:53,210
[ Water running ]
26
00:00:53,210 --> 00:01:02,040
♪♪
27
00:01:02,040 --> 00:01:10,750
♪♪
28
00:01:10,750 --> 00:01:12,330
Frank: Bonnie.
29
00:01:12,330 --> 00:01:14,420
What are you doing?
30
00:01:14,420 --> 00:01:17,620
Gabriel knows Sam's his dad,
so I told Annalise.
31
00:01:17,620 --> 00:01:18,920
You got to go
to her place
32
00:01:18,920 --> 00:01:21,170
and make sure she doesn't
jump off the roof.
33
00:01:22,420 --> 00:01:24,330
Bon!
I need you to stop talking.
34
00:01:24,330 --> 00:01:26,000
She's only gonna
listen to you --
35
00:01:26,000 --> 00:01:27,580
Shut up so
I can tell you this.
36
00:01:27,580 --> 00:01:31,460
♪♪
37
00:01:31,460 --> 00:01:33,750
[ Cellphone ringing ]
38
00:01:39,120 --> 00:01:40,420
It's Frank.
39
00:01:40,420 --> 00:01:41,620
He could be here
in five minutes.
40
00:01:41,620 --> 00:01:43,330
I'm not gonna hurt you.
You broke into my home.
41
00:01:43,330 --> 00:01:45,040
I just want answers.
That's all.
42
00:01:45,040 --> 00:01:47,540
[ Ringing continues ]
43
00:01:48,790 --> 00:01:50,460
Hi.
Frank: I need to come over,
44
00:01:50,460 --> 00:01:52,460
talk you through
the whole thing.
45
00:01:52,460 --> 00:01:54,120
Whatever you want to ask me,
I'll tell you.
46
00:01:54,120 --> 00:01:59,210
♪♪
47
00:01:59,210 --> 00:02:01,960
Annalise.
48
00:02:01,960 --> 00:02:03,620
I got nothing for you,
Frank.
49
00:02:03,620 --> 00:02:06,000
Please.
50
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
[ Cellphone clicks ]
51
00:02:07,000 --> 00:02:08,620
♪♪
52
00:02:08,620 --> 00:02:10,500
[ Sighs ]
53
00:02:10,500 --> 00:02:18,500
♪♪
54
00:02:18,500 --> 00:02:26,830
♪♪
55
00:02:26,830 --> 00:02:35,040
♪♪
56
00:02:35,040 --> 00:02:36,580
Sit.
57
00:02:36,580 --> 00:02:42,250
♪♪
58
00:02:42,250 --> 00:02:48,250
♪♪
59
00:02:48,250 --> 00:02:49,670
[ Door opens ]
60
00:02:49,670 --> 00:02:50,830
Oliver: Wow.
61
00:02:50,830 --> 00:02:52,670
[ Chuckling ]
Your dad really knows
62
00:02:52,670 --> 00:02:54,830
how to buy
someone's forgiveness. No, no, no.
63
00:02:54,830 --> 00:02:56,330
We are not forgiving him
64
00:02:56,330 --> 00:02:58,170
until he agrees to pay
for the honeymoon.
65
00:02:58,170 --> 00:02:59,830
[ Cellphone vibrates ]
66
00:02:59,830 --> 00:03:01,670
Who's that?
67
00:03:01,670 --> 00:03:02,580
Who do you think?
68
00:03:02,580 --> 00:03:04,330
[ Chuckles ]
69
00:03:04,330 --> 00:03:06,040
Well, I guess props to Pam
for getting back out there.
70
00:03:06,040 --> 00:03:07,330
No, Oli.
71
00:03:07,330 --> 00:03:10,210
[ Cellphone vibrates ]
72
00:03:10,210 --> 00:03:11,380
Michaela.
Ugh.
73
00:03:11,380 --> 00:03:13,620
[ Quietly ] Asher probably
took her phone.
74
00:03:13,620 --> 00:03:14,710
[ Cellphone clicks ]
75
00:03:16,120 --> 00:03:17,210
Come here.
76
00:03:20,710 --> 00:03:22,790
Hey.
Yeah?
77
00:03:22,790 --> 00:03:24,710
I really love you.
78
00:03:24,710 --> 00:03:26,710
I love you, too.
79
00:03:26,710 --> 00:03:28,540
[ Phone rings ]
80
00:03:28,540 --> 00:03:31,250
Enough!
It's our wedding night!
81
00:03:31,250 --> 00:03:32,420
You're dead to me, Asher.
82
00:03:32,420 --> 00:03:34,380
Yeah, me, too.
She's my mom now.
83
00:03:36,750 --> 00:03:38,290
What's wrong?
84
00:03:38,290 --> 00:03:40,540
Only Bonnie and Frank
knew before tonight.
85
00:03:40,540 --> 00:03:41,750
And you.
86
00:03:41,750 --> 00:03:44,210
They wanted proof
that Gabriel knew who he was
87
00:03:44,210 --> 00:03:45,580
before they told anyone.
88
00:03:45,580 --> 00:03:48,380
So when Frank found
his birth certificate tonight,
89
00:03:48,380 --> 00:03:50,000
he finally told Annalise.
90
00:03:52,120 --> 00:03:54,250
How long have you known?
A few weeks.
91
00:03:54,250 --> 00:03:55,420
-[ Scoffs ]
-Oh, my God.
92
00:03:55,420 --> 00:03:57,170
They told me that I had
to protect all of you.
93
00:03:57,170 --> 00:03:58,500
And since when do you do
what you're told?
94
00:03:58,500 --> 00:03:59,620
You think
you're pissed off?
95
00:03:59,620 --> 00:04:01,460
She let me make out
with him all week.
96
00:04:01,460 --> 00:04:02,620
How could you
let that happen?
97
00:04:02,620 --> 00:04:04,250
Okay, that is between
me and Michaela.
98
00:04:04,250 --> 00:04:06,420
I don't understand
how not telling us about Gabriel
99
00:04:06,420 --> 00:04:08,080
is protecting us.
100
00:04:10,420 --> 00:04:11,670
You -- you were gonna
kill him?
101
00:04:11,670 --> 00:04:12,580
Not me.
102
00:04:12,580 --> 00:04:13,580
Nothing has changed.
103
00:04:13,580 --> 00:04:14,830
Gabriel still thinks
we're clueless.
104
00:04:14,830 --> 00:04:16,250
You don't know that.
I do!
105
00:04:16,250 --> 00:04:17,830
He ditched Michaela
at the wedding.
106
00:04:17,830 --> 00:04:18,830
Connor:
Well, maybe he was going... Hey!
107
00:04:18,830 --> 00:04:19,830
...to hook up with my mom.
108
00:04:19,830 --> 00:04:20,920
Oh, wait.
No, that was you.
109
00:04:20,920 --> 00:04:21,960
Laurel: Okay, look.
We're all tired.
110
00:04:21,960 --> 00:04:22,920
We just need
to go to sleep.
111
00:04:22,920 --> 00:04:24,920
Listen!
112
00:04:24,920 --> 00:04:26,420
Gabriel hasn't returned
any of my calls.
113
00:04:26,420 --> 00:04:28,250
It's late.
He's probably asleep.
114
00:04:28,250 --> 00:04:30,750
Except I saw blood
on Bonnie's leg.
115
00:04:34,210 --> 00:04:36,540
Happy wedding.
116
00:04:36,540 --> 00:04:37,960
[ Liquid pours ]
117
00:04:39,170 --> 00:04:41,120
You don't care
about getting disbarred?
118
00:04:41,120 --> 00:04:42,960
Who's gonna tell them?
You?
119
00:04:42,960 --> 00:04:45,830
Only people that's gonna hurt
is class-action clients.
120
00:04:45,830 --> 00:04:47,670
Or did you just pretend
to care about them
121
00:04:47,670 --> 00:04:49,620
to get close to me?
122
00:04:49,620 --> 00:04:51,790
No.
123
00:04:51,790 --> 00:04:54,380
Truth shall set you free,
Gabriel.
124
00:04:54,380 --> 00:04:55,460
My mama raised me
125
00:04:55,460 --> 00:04:57,120
to care about people
worse off than us.
126
00:04:57,120 --> 00:04:58,620
Oh, so I'm supposed
to believe
127
00:04:58,620 --> 00:05:00,790
that she would be happy with you
studying under me?
128
00:05:00,790 --> 00:05:03,040
She doesn't know
I'm here. Oh.
129
00:05:03,040 --> 00:05:05,540
Or you're just
a good liar.
130
00:05:05,540 --> 00:05:06,710
I never lied about
any of that --
131
00:05:06,710 --> 00:05:08,000
You lied about
who you are --
132
00:05:08,000 --> 00:05:11,290
My dad took off
before I was born.
133
00:05:11,290 --> 00:05:13,540
That's what my mama
always told me.
134
00:05:13,540 --> 00:05:15,080
I had no reason
to question it
135
00:05:15,080 --> 00:05:16,830
until my grandma died
last year.
136
00:05:16,830 --> 00:05:18,170
I was cleaning out
her apartment,
137
00:05:18,170 --> 00:05:20,670
and I found
my birth certificate.
138
00:05:20,670 --> 00:05:22,670
So why didn't you tell
your mother about any of this?
139
00:05:22,670 --> 00:05:24,580
'Cause it would kill her.
You know that.
140
00:05:24,580 --> 00:05:26,330
How would I know that?
141
00:05:26,330 --> 00:05:27,750
Sam left her for you.
142
00:05:27,750 --> 00:05:29,580
I don't know anything
about your mother.
143
00:05:29,580 --> 00:05:30,710
I didn't know about you
till tonight.
144
00:05:30,710 --> 00:05:32,040
Think about that.
145
00:05:32,040 --> 00:05:35,210
He lied to me
for 20 years.
146
00:05:35,210 --> 00:05:38,500
So he's the bad guy
in all this?
147
00:05:38,500 --> 00:05:39,830
That's what you want me
to believe?
148
00:05:39,830 --> 00:05:42,830
Well, we wouldn't be meeting
like this if he were good.
149
00:05:42,830 --> 00:05:46,710
♪♪
150
00:05:46,710 --> 00:05:47,830
[ Groans ]
151
00:05:47,830 --> 00:05:49,420
The baby?
Is he dead?
152
00:05:49,420 --> 00:05:50,670
Tell me!
153
00:05:50,670 --> 00:05:52,000
Take him!
154
00:05:52,880 --> 00:05:54,000
Sam:
We'll get through this.
155
00:05:56,880 --> 00:05:58,210
All right,
watch your step.
156
00:06:00,880 --> 00:06:02,880
Hey.
How was the drive?
157
00:06:02,880 --> 00:06:04,460
I'm sorry
you couldn't fly.
158
00:06:04,460 --> 00:06:06,540
My ma said that's normal
after a C-section.
159
00:06:06,540 --> 00:06:08,920
We made it home in one piece.
That's what matters.
160
00:06:08,920 --> 00:06:11,540
I can stock the kitchen with
a month's worth of junk food.
161
00:06:11,540 --> 00:06:13,080
Booze, too.
Booze you've been drinking?
162
00:06:13,080 --> 00:06:15,580
Huh?
You stink.
163
00:06:15,580 --> 00:06:17,750
[ Sighs ] Annie, Annie.
The doctor said no stairs.
164
00:06:17,750 --> 00:06:20,460
I'm not sleeping
on the couch.
165
00:06:20,460 --> 00:06:23,080
[ Sighs ] Fine.
Let me help you.
166
00:06:27,380 --> 00:06:29,420
I talked to
Dean Foster.
167
00:06:29,420 --> 00:06:32,420
He said to take as much time
as you need.
168
00:06:33,880 --> 00:06:35,460
Here.
169
00:06:36,040 --> 00:06:37,330
They're giving me time, too,
170
00:06:37,330 --> 00:06:40,290
which means I'll be free
to annoy you,
171
00:06:40,290 --> 00:06:41,830
however long you want.
172
00:06:47,580 --> 00:06:49,920
Here.
[ Pills rattle ]
173
00:06:49,920 --> 00:06:51,920
I'll get you some juice.
174
00:06:56,250 --> 00:06:57,500
Sam?
175
00:07:01,250 --> 00:07:02,170
Hey.
176
00:07:04,750 --> 00:07:06,790
You get to say
anything to me.
177
00:07:13,750 --> 00:07:16,460
The witness who died
has a son.
178
00:07:16,460 --> 00:07:18,120
Christophe. He's 12.
179
00:07:18,120 --> 00:07:24,040
♪♪
180
00:07:24,040 --> 00:07:26,210
Annie, it's too soon to think
about any of this.
181
00:07:26,210 --> 00:07:27,880
I got to think about
something else.
182
00:07:27,880 --> 00:07:29,330
Otherwise,
I can't breathe.
183
00:07:33,790 --> 00:07:36,790
He needs us, Sam,
just like we need him.
184
00:07:36,790 --> 00:07:37,790
We don't know what we need.
185
00:07:37,790 --> 00:07:38,960
I need him then.
186
00:07:42,170 --> 00:07:43,620
[ Exhales ]
187
00:07:48,170 --> 00:07:49,620
I'm not saying no.
188
00:07:49,620 --> 00:07:51,830
Of course you are.
189
00:07:51,830 --> 00:07:53,880
Let's just focus on
getting you better.
190
00:07:53,880 --> 00:07:56,380
The rest will
figure itself out.
191
00:07:56,380 --> 00:07:58,290
You mean
I'll figure it out,
192
00:07:58,290 --> 00:08:00,540
like always.
193
00:08:00,540 --> 00:08:08,710
♪♪
194
00:08:08,710 --> 00:08:17,040
♪♪
195
00:08:17,040 --> 00:08:25,420
♪♪
196
00:08:25,420 --> 00:08:27,420
[ Groans, sniffs ]
197
00:08:27,420 --> 00:08:30,710
♪♪
198
00:08:30,710 --> 00:08:32,330
[ Sighs ]
199
00:08:32,330 --> 00:08:37,920
♪♪
200
00:08:37,920 --> 00:08:40,380
[ Exhales ]
201
00:08:40,380 --> 00:08:43,380
[ Typing on keyboard ]
202
00:08:43,380 --> 00:08:50,750
♪♪
203
00:08:50,750 --> 00:08:58,460
♪♪
204
00:08:58,460 --> 00:09:00,210
[ Glass clinks on table ]
205
00:09:00,210 --> 00:09:01,540
[ Phone dialing ]
206
00:09:01,540 --> 00:09:07,250
♪♪
207
00:09:07,250 --> 00:09:10,210
[ Phone ringing ]
208
00:09:10,210 --> 00:09:11,380
Woman: At the tone,
please record your message.
209
00:09:11,380 --> 00:09:12,960
When you've finished recording,
210
00:09:12,960 --> 00:09:16,380
you may hang up
or press 1 for more options.
211
00:09:16,380 --> 00:09:17,380
[ Beep ]
212
00:09:17,380 --> 00:09:18,420
Vivian.
213
00:09:20,620 --> 00:09:24,790
I'm not sure this is actually
your number, but...
214
00:09:24,790 --> 00:09:27,080
It's Sam.
215
00:09:27,080 --> 00:09:30,250
Look, I know I don't have
a right to ask...
216
00:09:34,420 --> 00:09:36,580
...but I really want
to meet him, Viv.
217
00:09:38,250 --> 00:09:40,330
Please.
218
00:09:40,330 --> 00:09:42,920
I'll do anything
to meet him.
219
00:09:42,920 --> 00:09:46,250
♪♪
220
00:09:51,500 --> 00:09:54,670
Did he actually
tell you he'd call?
221
00:09:54,670 --> 00:09:56,080
It's Nate.
He'll know what to do.
222
00:09:56,080 --> 00:09:58,250
I'm not sure about that.
223
00:09:58,250 --> 00:10:00,080
[ Knocking on door ]
224
00:10:00,750 --> 00:10:02,500
[ Glass clinks on table ]
225
00:10:02,500 --> 00:10:04,580
That him?
226
00:10:04,580 --> 00:10:07,460
Large pineapple pizza
and a Caesar salad for Bonnie?
227
00:10:07,460 --> 00:10:10,210
Yeah.
$22.75.
228
00:10:10,210 --> 00:10:11,960
Here's $40.
Keep the change.
229
00:10:11,960 --> 00:10:13,290
Uh, you don't
have to do that.
230
00:10:13,290 --> 00:10:14,620
I-I used to waitress.
231
00:10:14,620 --> 00:10:16,290
Tipping is one of
my only joys.
232
00:10:18,290 --> 00:10:19,540
[ Door closes ]
233
00:10:19,540 --> 00:10:22,120
Alibi.
234
00:10:22,120 --> 00:10:23,880
[ Cellphone vibrates ]
235
00:10:27,170 --> 00:10:29,120
-Hey.
-Are you with Bonnie?
236
00:10:29,120 --> 00:10:31,540
Frank: Yeah. Why?
237
00:10:31,540 --> 00:10:33,710
I saw blood on Bonnie's leg
at the wedding,
238
00:10:33,710 --> 00:10:35,120
and now Gabriel's missing.
239
00:10:35,120 --> 00:10:36,460
You got me
on speaker phone?
240
00:10:36,460 --> 00:10:38,960
Did you two
do something to him? God, no.
241
00:10:38,960 --> 00:10:41,120
Just tell us why Gabriel
isn't answering his phone.
242
00:10:41,120 --> 00:10:42,330
He's probably sleeping.
243
00:10:42,330 --> 00:10:43,380
Sleeping, like,
six feet under?
244
00:10:43,380 --> 00:10:44,460
No one hurt Gabriel.
245
00:10:44,460 --> 00:10:46,880
So go to bed,
sleep off your hangovers.
246
00:10:46,880 --> 00:10:48,330
I'll call you in the morning
once I know more.
247
00:10:51,000 --> 00:10:53,750
[ Sighs ]
That's too bad. What is?
248
00:10:53,750 --> 00:10:56,540
Well, a dead Gabriel would have
at least stayed quiet.
249
00:11:01,170 --> 00:11:03,330
Annalise: I know what
you're telling yourself.
250
00:11:03,330 --> 00:11:05,540
That I ruined the marriage,
I stole your father.
251
00:11:05,540 --> 00:11:07,710
Makes for a good story,
but it just isn't true.
252
00:11:09,080 --> 00:11:10,170
Which part?
253
00:11:12,670 --> 00:11:15,080
That I'm to blame for you
having no father.
254
00:11:16,580 --> 00:11:18,330
I never said I blame you.
Oh.
255
00:11:18,330 --> 00:11:19,880
Then why come here,
play all of us?
256
00:11:19,880 --> 00:11:22,170
I want to know
how he died, Annalise.
257
00:11:22,170 --> 00:11:23,500
Go online.
It's all there.
258
00:11:23,500 --> 00:11:24,750
So it's true.
259
00:11:24,750 --> 00:11:26,920
Wes killed him.
Yes.
260
00:11:26,920 --> 00:11:28,580
Then why's Frank looking
into me this whole time? I don't know. Ask him.
261
00:11:28,580 --> 00:11:29,880
You didn't tell him
to keep an eye on me?
262
00:11:29,880 --> 00:11:31,580
I said I never knew you existed
until tonight.
263
00:11:31,580 --> 00:11:32,960
That's hard to believe.
Well, it's true.
264
00:11:32,960 --> 00:11:34,210
Frank's been lying to me
265
00:11:34,210 --> 00:11:35,290
just like you've
been lying to me
266
00:11:35,290 --> 00:11:36,710
just like Sam.
267
00:11:36,710 --> 00:11:39,790
♪♪
268
00:11:39,790 --> 00:11:42,880
You have more in common with
your father than you knew.
269
00:11:42,880 --> 00:11:44,040
Where are you going?
270
00:11:44,040 --> 00:11:49,540
♪♪
271
00:11:49,540 --> 00:11:50,580
Hey.
272
00:11:50,580 --> 00:11:51,920
Bonnie: Hey.
273
00:11:51,920 --> 00:11:54,040
Thanks for bringing
that over.
274
00:11:54,040 --> 00:11:55,620
It's the least
I could do.
275
00:11:58,620 --> 00:12:00,210
How are you?
276
00:12:00,210 --> 00:12:01,710
We're doing okay.
277
00:12:01,710 --> 00:12:03,380
Doctor says she's
healing pretty good.
278
00:12:03,380 --> 00:12:04,540
It's easy for me to say
279
00:12:04,540 --> 00:12:08,040
since I'm not
the one who's in pain.
280
00:12:08,040 --> 00:12:11,080
I'm so sorry this happened.
281
00:12:11,080 --> 00:12:14,580
I'm just grateful nothing
happened to Annie.
282
00:12:14,580 --> 00:12:16,750
[ Sighs ]
283
00:12:16,750 --> 00:12:18,080
I, uh...
284
00:12:19,830 --> 00:12:21,670
I never even
got to hold him.
285
00:12:24,330 --> 00:12:25,460
They just took him.
I don't --
286
00:12:25,460 --> 00:12:27,790
I don't even know where.
287
00:12:27,790 --> 00:12:30,000
[ Sighs ]
288
00:12:30,000 --> 00:12:33,750
♪♪
289
00:12:33,750 --> 00:12:36,250
Annalise: Bonnie?
290
00:12:36,250 --> 00:12:38,080
I didn't hear you
come in.
291
00:12:38,080 --> 00:12:40,420
I just got here.
292
00:12:40,420 --> 00:12:42,120
Do you want me
to bring this upstairs?
293
00:12:47,170 --> 00:12:48,580
Hey.
294
00:12:48,580 --> 00:12:49,830
Should you be out of bed?
295
00:12:49,830 --> 00:12:51,330
Go home.
We're not working yet.
296
00:12:51,330 --> 00:12:53,120
I know. I just --
I was in the hood --
297
00:12:53,120 --> 00:12:54,830
I asked him to come over.
298
00:12:54,830 --> 00:12:58,170
♪♪
299
00:12:58,170 --> 00:12:59,540
Come on up.
300
00:12:59,540 --> 00:13:05,620
♪♪
301
00:13:05,620 --> 00:13:06,880
[ Door closes ]
302
00:13:06,880 --> 00:13:09,620
Bonnie: The pump's not as
complicated as it looks.
303
00:13:09,620 --> 00:13:12,120
And it'll help relieve
some of the pain,
304
00:13:12,120 --> 00:13:15,000
even though it might
take a little longer to stop producing.
305
00:13:16,620 --> 00:13:18,460
Here.
306
00:13:18,460 --> 00:13:19,830
Send that certified mail.
307
00:13:19,830 --> 00:13:21,170
Let me know
when it gets there.
308
00:13:25,500 --> 00:13:27,000
Sam can't know.
309
00:13:29,540 --> 00:13:30,710
Frank:
Please let me tell.
310
00:13:30,710 --> 00:13:31,790
You don't need to.
311
00:13:31,790 --> 00:13:33,500
Your face is everything
you're feeling.
312
00:13:33,500 --> 00:13:35,000
[ Voice breaking ]
'Cause it's killing me. It should be.
313
00:13:35,000 --> 00:13:38,420
My son died,
and you're responsible.
314
00:13:38,420 --> 00:13:39,710
That's why
I need to tell her. Why?
315
00:13:39,710 --> 00:13:41,250
So you can feel better
316
00:13:41,250 --> 00:13:42,750
while the rest of us
suffer?
317
00:13:42,750 --> 00:13:46,500
Your guilt goes away,
but we're stuck in this hell?
318
00:13:46,500 --> 00:13:48,250
You take this
to your grave.
319
00:13:50,580 --> 00:13:52,170
Bonnie: Won't Sam
want this, too?
320
00:13:52,170 --> 00:13:53,750
Annalise:
He's too fragile.
321
00:13:53,750 --> 00:13:55,330
He won't even consider it.
322
00:13:55,330 --> 00:13:57,670
He's in shock.
Well, so am I.
323
00:13:57,670 --> 00:14:00,170
But it's the only thing
making me not slit my wrists.
324
00:14:02,500 --> 00:14:03,750
It's just the first step,
Bonnie.
325
00:14:03,750 --> 00:14:05,540
Adoption is a long process.
326
00:14:05,540 --> 00:14:10,670
♪♪
327
00:14:10,670 --> 00:14:11,830
Bonnie?
328
00:14:15,000 --> 00:14:17,080
I know you love Sam
the same way I do.
329
00:14:19,620 --> 00:14:22,080
But I need you
to choose me right now.
330
00:14:24,710 --> 00:14:26,080
Okay.
331
00:14:27,960 --> 00:14:29,250
Thank you.
332
00:14:29,250 --> 00:14:38,250
♪♪
333
00:14:45,540 --> 00:14:46,750
What's this?
334
00:14:46,750 --> 00:14:48,580
You don't believe
Wes did it.
335
00:14:48,580 --> 00:14:49,620
Here's your proof.
336
00:14:49,620 --> 00:14:51,380
Annalise, it's Wes.
337
00:14:51,380 --> 00:14:53,210
I just got to the house.
338
00:14:53,210 --> 00:14:54,920
I was at
the police station.
339
00:14:54,920 --> 00:14:56,710
They found Rebecca's body.
340
00:14:56,710 --> 00:14:59,330
They're saying you did it.
341
00:14:59,330 --> 00:15:01,080
All of it.
342
00:15:01,080 --> 00:15:02,500
Even Sam.
343
00:15:02,500 --> 00:15:06,080
You can't go down
for what I did.
344
00:15:06,080 --> 00:15:07,500
There's no way I could
live with myself,
345
00:15:07,500 --> 00:15:11,670
so just please,
come home.
346
00:15:11,670 --> 00:15:13,620
That was enough for the D.A.
to tell the judge
347
00:15:13,620 --> 00:15:15,080
to close Sam's case.
348
00:15:15,080 --> 00:15:16,670
Why?
349
00:15:16,670 --> 00:15:18,080
Because it's him
confessing.
350
00:15:18,080 --> 00:15:19,620
No. Why?
Why did he do it?
351
00:15:19,620 --> 00:15:21,250
Why do you think?
He was sick in the head.
352
00:15:21,250 --> 00:15:22,830
I'm just trying to understand
why one of your students
353
00:15:22,830 --> 00:15:24,500
would kill your husband.
354
00:15:24,500 --> 00:15:25,920
Well, I've been trying
to figure that out all these years,
355
00:15:25,920 --> 00:15:27,670
and I still don't know.
356
00:15:27,670 --> 00:15:29,330
All I know is that
I'm done with everyone
357
00:15:29,330 --> 00:15:30,420
accusing me
of killing my husband.
358
00:15:30,420 --> 00:15:31,580
I never accused you.
359
00:15:31,580 --> 00:15:33,750
Sam broke my heart,
Gabriel.
360
00:15:33,750 --> 00:15:36,920
♪♪
361
00:15:36,920 --> 00:15:38,620
Just like he broke yours.
362
00:15:38,620 --> 00:15:42,670
♪♪
363
00:15:42,670 --> 00:15:44,290
He betrayed us both.
364
00:15:45,960 --> 00:15:48,210
[ Water running ]
365
00:15:49,620 --> 00:15:51,460
[ Water shuts off ]
366
00:15:51,460 --> 00:15:52,960
What's wrong?
367
00:15:52,960 --> 00:15:55,960
A lawyer from Ohio
called my office this morning.
368
00:15:55,960 --> 00:15:57,960
She wanted my
Social Security number.
369
00:15:57,960 --> 00:16:00,620
I thought it was a scam
until she clarified.
370
00:16:00,620 --> 00:16:03,670
It's about the adoption.
371
00:16:03,670 --> 00:16:04,790
I told you
I wanted to do this.
372
00:16:04,790 --> 00:16:06,000
It's been a week.
373
00:16:06,000 --> 00:16:07,380
You're barely
back on your feet.
374
00:16:07,380 --> 00:16:08,670
Don't be my doctor.
Be my husband.
375
00:16:08,670 --> 00:16:10,170
That's all
this is about --
376
00:16:10,170 --> 00:16:11,960
me loving and
protecting my wife. Then give me this.
377
00:16:11,960 --> 00:16:13,460
You're in grief, Annie.
378
00:16:13,460 --> 00:16:14,960
You have no idea what the hell
you want right now.
379
00:16:14,960 --> 00:16:16,380
What I want is
to feel better.
380
00:16:16,380 --> 00:16:18,380
And you know what does that?
That little boy.
381
00:16:18,380 --> 00:16:19,330
[ In distance ]
He's the only thing
382
00:16:19,330 --> 00:16:20,500
that's getting me
through this nightmare.
383
00:16:20,500 --> 00:16:21,540
[ In distance ]
It's our nightmare.
384
00:16:21,540 --> 00:16:22,670
We're both
going through this.
385
00:16:22,670 --> 00:16:24,000
Then you should know
exactly why I need this.
386
00:16:24,000 --> 00:16:25,540
No, what we need is time.
387
00:16:25,540 --> 00:16:27,210
Time for what?
To grieve more?
388
00:16:27,210 --> 00:16:28,380
'Cause I'm the one
doing that.
389
00:16:28,380 --> 00:16:29,670
Maybe it doesn't look like
you think it should,
390
00:16:29,670 --> 00:16:31,330
but I'm feeling everything
I need to right now.
391
00:16:31,330 --> 00:16:33,080
No child is gonna make
this pain go away!
392
00:16:33,080 --> 00:16:34,380
How do you know that?
Well, let's just think about that boy right now --
393
00:16:34,380 --> 00:16:35,750
He lost a mother!
We lost a son!
394
00:16:35,750 --> 00:16:37,420
Exactly. Our son!
395
00:16:37,420 --> 00:16:39,420
Not some dog
from the pound.
396
00:16:39,420 --> 00:16:41,920
We have to grieve him,
have a funeral. No!
397
00:16:41,920 --> 00:16:43,750
You loved him, Annie.
I know you did. Of course I loved him.
398
00:16:43,750 --> 00:16:45,330
Well, then let's take the time
to accept what we've lost.
399
00:16:45,330 --> 00:16:47,670
He's dead,
and you know who isn't?
400
00:16:47,670 --> 00:16:49,920
That little boy
who I know I can love
401
00:16:49,920 --> 00:16:51,210
because he's alive.
402
00:16:51,210 --> 00:16:53,000
Well, that's not
gonna happen here
403
00:16:53,000 --> 00:16:54,500
if you want to stay
married to me.
404
00:16:54,500 --> 00:17:02,210
♪♪
405
00:17:02,210 --> 00:17:06,210
Well, I'm going through
with it,
406
00:17:06,210 --> 00:17:08,380
with or without you.
407
00:17:08,380 --> 00:17:11,580
[ Breathing heavily ]
408
00:17:11,580 --> 00:17:14,540
♪♪
409
00:17:14,540 --> 00:17:15,880
Okay.
410
00:17:17,790 --> 00:17:19,540
But it's without me.
411
00:17:19,540 --> 00:17:25,710
♪♪
412
00:17:25,710 --> 00:17:31,380
♪♪
413
00:17:31,380 --> 00:17:33,040
Sam?
414
00:17:34,460 --> 00:17:37,790
Go home.
Give her some space.
415
00:17:37,790 --> 00:17:41,080
[ Door opens, closes ]
416
00:17:41,080 --> 00:17:47,080
♪♪
417
00:17:53,580 --> 00:17:58,920
[ Indistinct conversations
in distance ]
418
00:17:58,920 --> 00:18:02,420
♪♪
419
00:18:02,420 --> 00:18:03,620
Connor: Of course he's here
to take us down.
420
00:18:03,620 --> 00:18:05,620
Oliver: Maybe he just wants to
find out about his father.
421
00:18:05,620 --> 00:18:07,580
Laurel: Or he's known Sam
his whole life.
422
00:18:07,580 --> 00:18:10,000
Still, that doesn't mean
he can do anything to hurt us.
423
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
He could go to the D.A.
424
00:18:11,000 --> 00:18:12,580
and have them
reopen the case.
425
00:18:12,580 --> 00:18:14,080
I thought Sam's case
was closed?
426
00:18:14,080 --> 00:18:15,580
Nobody was ever convicted.
427
00:18:15,580 --> 00:18:17,580
So all Gabriel has to do
is find new evidence
428
00:18:17,580 --> 00:18:19,290
and bring it to the D.A.
Oh, this hurts my head.
429
00:18:19,290 --> 00:18:21,920
Seriously,
my head is racing.
430
00:18:21,920 --> 00:18:23,120
'Cause you're ashamed
that you hooked up
431
00:18:23,120 --> 00:18:25,080
with your friend's mom?
432
00:18:25,080 --> 00:18:26,960
Yeah, well,
I have great news, okay?
433
00:18:26,960 --> 00:18:29,210
Even if Gabriel tries
to reopen Sam's case,
434
00:18:29,210 --> 00:18:30,330
we have a friend
in the D.A.'s.
435
00:18:30,330 --> 00:18:31,620
You're just
a stupid intern.
436
00:18:31,620 --> 00:18:33,040
Miller isn't gonna
break the law for you.
437
00:18:33,040 --> 00:18:34,710
Yeah, but he'll do it
for his girlfriend.
438
00:18:35,880 --> 00:18:37,460
-Bonnie.
-Since when are they together?
439
00:18:37,460 --> 00:18:38,830
-Bonnie's with Miller?
-Why would she date him?
440
00:18:38,830 --> 00:18:39,960
This is great, okay?
441
00:18:39,960 --> 00:18:41,330
There's no way that Bonnie's
442
00:18:41,330 --> 00:18:43,540
gonna let Miller
charge us with anything.
443
00:18:43,540 --> 00:18:51,380
♪♪
444
00:18:51,380 --> 00:18:53,000
[ Quietly ]
Annalise was right.
445
00:18:56,120 --> 00:18:57,330
Ron was playing me.
446
00:18:57,330 --> 00:18:59,540
I just
didn't want to see it.
447
00:19:02,830 --> 00:19:04,880
I saw the guy around you.
448
00:19:04,880 --> 00:19:08,000
No way he's faking that.
449
00:19:08,000 --> 00:19:10,580
I need to believe
he was awful, Frank.
450
00:19:14,580 --> 00:19:15,750
Please.
451
00:19:18,710 --> 00:19:21,040
Gabriel:
What was he like?
452
00:19:21,040 --> 00:19:22,750
Really?
453
00:19:22,750 --> 00:19:24,330
I mean, you were married to him
for all those years.
454
00:19:24,330 --> 00:19:25,540
It couldn't have been
that bad.
455
00:19:25,540 --> 00:19:26,670
Yeah, that's what
I thought.
456
00:19:26,670 --> 00:19:28,170
It's why I didn't think
457
00:19:28,170 --> 00:19:30,250
he was capable
of killing that girl.
458
00:19:30,250 --> 00:19:31,210
Lila?
[ Keys jingle ]
459
00:19:33,330 --> 00:19:34,420
You're making him out
to be some monster.
460
00:19:34,420 --> 00:19:36,330
He walked out on you
and your mother.
461
00:19:36,330 --> 00:19:37,500
Maybe she didn't
tell him about me.
462
00:19:37,500 --> 00:19:38,920
Or maybe
he just didn't care.
463
00:19:40,500 --> 00:19:41,710
You're only saying that
because he hurt you.
464
00:19:41,710 --> 00:19:44,000
He hurt all of us.
465
00:19:44,000 --> 00:19:46,580
And don't you dare take
his side over your mother.
466
00:19:46,580 --> 00:19:49,120
She's the real victim here,
not him.
467
00:19:49,120 --> 00:19:57,710
♪♪
468
00:19:57,710 --> 00:19:59,460
[ Groans ]
469
00:19:59,460 --> 00:20:06,080
♪♪
470
00:20:06,080 --> 00:20:08,040
[ Pills rattle ]
471
00:20:09,620 --> 00:20:11,960
[ Bottle clinks on table ]
472
00:20:11,960 --> 00:20:13,710
Frank: You love this,
don't you?
473
00:20:13,710 --> 00:20:15,120
What are you talking about?
474
00:20:15,120 --> 00:20:17,040
Sam and Annalise
in the weeds.
475
00:20:17,040 --> 00:20:18,420
It means you can finally
get it in with him.
476
00:20:20,710 --> 00:20:22,080
Don't feel bad.
477
00:20:22,080 --> 00:20:23,540
Lots of people crush
on their shrink.
478
00:20:23,540 --> 00:20:25,710
You want to dig into each
other's personal lives?
479
00:20:25,710 --> 00:20:27,380
Let's do it.
I'm just playing with you.
480
00:20:28,880 --> 00:20:30,250
What happened in Ohio?
481
00:20:33,120 --> 00:20:34,420
[ Unzips ]
482
00:20:34,420 --> 00:20:35,790
Lisa: So you want to
change your life?
483
00:20:35,790 --> 00:20:37,080
Frank: It's my fault.
484
00:20:40,000 --> 00:20:42,500
You tell her,
and I'll ruin you.
485
00:20:47,250 --> 00:20:48,790
You know what happened.
486
00:20:48,790 --> 00:20:50,580
The Mahoney case tanked,
487
00:20:50,580 --> 00:20:53,290
and Annalise got hit
by a car.
488
00:20:53,290 --> 00:20:55,290
I mean
between you and Sam.
489
00:20:55,290 --> 00:21:00,170
♪♪
490
00:21:00,170 --> 00:21:01,920
You like a guy with mystery,
don't you?
491
00:21:01,920 --> 00:21:03,420
Stop.
I know what you're doing.
492
00:21:03,420 --> 00:21:04,790
Making up that Sam and I
have some secret
493
00:21:04,790 --> 00:21:06,290
'cause it turns you on.
494
00:21:07,920 --> 00:21:09,960
'Cause if that's true...
495
00:21:11,750 --> 00:21:13,210
I might be able to help.
496
00:21:16,620 --> 00:21:18,790
You're drunk.
497
00:21:18,790 --> 00:21:20,120
Only a little.
498
00:21:22,540 --> 00:21:24,790
[ Phone ringing ]
499
00:21:26,880 --> 00:21:29,500
Sam: Hey.
500
00:21:29,500 --> 00:21:31,540
Annalise: Your sister tell you
to divorce me yet?
501
00:21:31,540 --> 00:21:34,290
No, but she's still berating me
for not getting a prenup.
502
00:21:36,710 --> 00:21:39,460
You call your mother?
No.
503
00:21:39,460 --> 00:21:42,170
It's really nice to be around
family right now, Annie.
504
00:21:42,170 --> 00:21:43,830
Why do you want her
to come here?
505
00:21:43,830 --> 00:21:46,210
Am I gonna be alone
in the house that long?
506
00:21:50,620 --> 00:21:52,120
[ Sighs ]
507
00:21:53,500 --> 00:21:55,250
You know I'm okay.
508
00:21:57,580 --> 00:21:59,170
Make sure you
tell Hannah that.
509
00:21:59,170 --> 00:22:01,580
I can't take her
feeling sorry for me.
510
00:22:01,580 --> 00:22:02,830
Will do.
511
00:22:02,830 --> 00:22:04,330
I'll call you tomorrow.
512
00:22:06,500 --> 00:22:08,670
[ Phone beeps ]
513
00:22:08,670 --> 00:22:16,750
♪♪
514
00:22:16,750 --> 00:22:18,670
[ Knocks on door ]
515
00:22:20,830 --> 00:22:21,880
You need to go.
516
00:22:21,880 --> 00:22:23,750
Please, Gwen.
She won't return my calls.
517
00:22:23,750 --> 00:22:27,420
Because she doesn't
want to talk to you, let alone see you.
518
00:22:27,420 --> 00:22:30,000
Is she in there
right now? No.
519
00:22:30,000 --> 00:22:31,920
Is he?
Sam, please leave.
520
00:22:31,920 --> 00:22:34,250
[ Knocks on door ]
[ Loudly ] Vivian, it's me. Please come out.
521
00:22:34,250 --> 00:22:36,210
Keep yelling,
and I call the police.
522
00:22:36,210 --> 00:22:37,620
Or maybe I just
call your wife.
523
00:22:37,620 --> 00:22:40,380
Does she know you're here?
I just want to know my son.
524
00:22:40,380 --> 00:22:42,710
You lost that chance
when you left your wife.
525
00:22:42,710 --> 00:22:44,710
And t-the only thing
that Vivian asked for --
526
00:22:44,710 --> 00:22:46,210
the one thing
you did right --
527
00:22:46,210 --> 00:22:48,380
was stay away.
528
00:22:48,380 --> 00:22:51,880
So if you have an ounce
of love or respect
529
00:22:51,880 --> 00:22:53,710
or basic human decency left,
530
00:22:53,710 --> 00:22:56,250
you will leave right now.
531
00:22:56,250 --> 00:23:02,750
♪♪
532
00:23:02,750 --> 00:23:04,250
I'm sorry.
533
00:23:07,380 --> 00:23:08,880
Go home, Sam.
534
00:23:13,750 --> 00:23:14,790
[ Door closes ]
535
00:23:14,790 --> 00:23:17,040
[ Basketball bouncing ]
536
00:23:17,040 --> 00:23:25,080
♪♪
537
00:23:25,080 --> 00:23:26,460
Hey.
538
00:23:26,460 --> 00:23:27,580
Hi.
539
00:23:31,120 --> 00:23:32,580
Are you...
540
00:23:32,580 --> 00:23:40,500
♪♪
541
00:23:40,500 --> 00:23:42,290
You a Bulls fan?
542
00:23:42,290 --> 00:23:44,120
Yeah.
543
00:23:44,120 --> 00:23:45,750
Can I have my ball back?
544
00:23:45,750 --> 00:23:51,620
♪♪
545
00:23:51,620 --> 00:23:57,750
♪♪
546
00:23:57,750 --> 00:23:59,210
[ Knocks on door ]
547
00:23:59,210 --> 00:24:01,040
Grandma?
548
00:24:01,040 --> 00:24:02,830
Gabriel?
549
00:24:02,830 --> 00:24:05,460
Get in here right now.
550
00:24:05,460 --> 00:24:07,290
[ Door slams ]
551
00:24:07,290 --> 00:24:12,960
♪♪
552
00:24:18,460 --> 00:24:20,670
[ Crickets chirping ]
553
00:24:36,960 --> 00:24:39,500
[ Cellphone vibrating ]
554
00:24:39,500 --> 00:24:44,330
♪♪
555
00:24:44,330 --> 00:24:45,500
Hey.
556
00:24:45,500 --> 00:24:47,250
Nate: Hey.
557
00:24:47,250 --> 00:24:48,170
Where are you?
558
00:24:48,170 --> 00:24:50,000
Doesn't matter.
559
00:24:50,000 --> 00:24:52,330
But this is the last time
you two spoke.
560
00:24:52,330 --> 00:24:53,250
He's drunk.
561
00:24:53,250 --> 00:24:54,750
He's trying to apologize.
562
00:24:54,750 --> 00:24:56,000
Does he want me
to come get him?
563
00:24:56,000 --> 00:24:57,670
Who is that?
Frank.
564
00:24:57,670 --> 00:24:59,040
Bonnie.
565
00:24:59,040 --> 00:25:00,420
He can help us.
566
00:25:03,330 --> 00:25:05,380
Does this mean
Annalise knows? Of course not.
567
00:25:05,380 --> 00:25:08,000
Just tell me where you are
so Frank can come get you.
568
00:25:11,000 --> 00:25:13,670
Annalise: You know, me and you
are more alike than you think.
569
00:25:13,670 --> 00:25:15,210
[ Chuckles ]
570
00:25:15,210 --> 00:25:17,330
I grew up
without a father, too.
571
00:25:19,250 --> 00:25:21,670
Messed me up and...
572
00:25:21,670 --> 00:25:25,120
probably what led me
to the wrong man.
573
00:25:25,120 --> 00:25:26,750
This void that
you're trying to fill,
574
00:25:26,750 --> 00:25:28,960
coming here,
breaking into my home?
575
00:25:32,580 --> 00:25:33,880
He's dead, Gabriel.
576
00:25:36,620 --> 00:25:39,210
Better to have no father
than a bad one.
577
00:25:43,540 --> 00:25:48,790
[ Breast pump buzzing ]
578
00:25:52,250 --> 00:25:58,290
♪♪
579
00:25:58,290 --> 00:26:04,420
♪♪
580
00:26:04,420 --> 00:26:10,460
♪♪
581
00:26:10,460 --> 00:26:12,080
[ Cellphone rings ]
582
00:26:14,250 --> 00:26:15,290
Hello?
583
00:26:15,290 --> 00:26:17,080
Sloane:
Is this Annalise Keating?
584
00:26:17,080 --> 00:26:18,500
Yes.
Hi, Miss Keating.
585
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
This is Maria Sloane
586
00:26:19,750 --> 00:26:20,960
from the Department of
Children and Family Services
587
00:26:20,960 --> 00:26:22,080
in Cleveland.
588
00:26:22,080 --> 00:26:24,920
Do you have a minute?
Of course.
589
00:26:24,920 --> 00:26:26,670
She's not answering.
590
00:26:26,670 --> 00:26:29,080
Maybe Sam is back.
They're having make-up sex.
591
00:26:30,620 --> 00:26:32,580
Have you ever met
his sister? Hmm?
592
00:26:32,580 --> 00:26:33,790
Hannah.
593
00:26:33,790 --> 00:26:35,080
That's who
he's with right now?
594
00:26:35,080 --> 00:26:36,330
Your guess is
as good as mine.
595
00:26:36,330 --> 00:26:37,580
You don't think
he's there?
596
00:26:37,580 --> 00:26:38,920
Okay, you're kind of
proving my point
597
00:26:38,920 --> 00:26:40,960
that you're obsessed
with the guy.
598
00:26:40,960 --> 00:26:42,080
I'm worried about him.
599
00:26:44,170 --> 00:26:47,380
Well, I'm worried
about Annalise.
600
00:26:47,380 --> 00:26:50,960
Because there's something
you won't tell me?
601
00:26:50,960 --> 00:26:52,880
Maybe I can help you.
602
00:26:52,880 --> 00:26:54,960
No one can help me, okay?
603
00:26:54,960 --> 00:26:56,790
I'm screwed up,
I screw other people up.
604
00:26:56,790 --> 00:26:59,330
That's my life.
605
00:26:59,330 --> 00:27:01,790
Annalise gets that.
606
00:27:01,790 --> 00:27:04,620
I just...
607
00:27:04,620 --> 00:27:06,620
I hate that
she's not okay.
608
00:27:06,620 --> 00:27:09,620
♪♪
609
00:27:09,620 --> 00:27:10,710
Frank.
610
00:27:12,830 --> 00:27:14,960
[ Glass clinks on table ]
611
00:27:14,960 --> 00:27:17,120
You're a better guy
than you think.
612
00:27:17,120 --> 00:27:23,670
♪♪
613
00:27:23,670 --> 00:27:30,500
♪♪
614
00:27:30,500 --> 00:27:31,830
[ Jacket unzips ]
615
00:27:31,830 --> 00:27:32,880
♪♪
616
00:27:32,880 --> 00:27:34,880
[ Water splashes ]
617
00:27:34,880 --> 00:27:42,000
♪♪
618
00:27:42,000 --> 00:27:49,170
♪♪
619
00:27:49,170 --> 00:27:51,880
[ Phone rings ]
620
00:27:51,880 --> 00:27:53,710
This is the cellphone
of Sam Keating.
621
00:27:53,710 --> 00:27:54,710
Leave a message.
622
00:27:54,710 --> 00:27:56,500
[ Beeps ]
623
00:27:56,500 --> 00:27:58,710
Sam, can you call me back?
624
00:28:02,000 --> 00:28:04,330
[ Voice breaking ]
Please come home. Please.
625
00:28:05,880 --> 00:28:07,670
I'll try to be better.
626
00:28:09,960 --> 00:28:12,210
I just need you here.
627
00:28:12,210 --> 00:28:19,920
♪♪
628
00:28:19,920 --> 00:28:27,540
♪♪
629
00:28:27,540 --> 00:28:35,540
♪♪
630
00:28:35,540 --> 00:28:37,210
[ Cellphone beeps ]
631
00:28:37,210 --> 00:28:38,790
♪♪
632
00:28:38,790 --> 00:28:40,420
[ Cellphone closes ]
633
00:28:40,420 --> 00:28:46,250
♪♪
634
00:28:46,250 --> 00:28:52,170
♪♪
635
00:28:52,170 --> 00:28:53,670
Annalise?
636
00:28:53,670 --> 00:28:59,080
♪♪
637
00:28:59,080 --> 00:29:00,750
Annalise?
638
00:29:00,750 --> 00:29:05,330
♪♪
639
00:29:05,330 --> 00:29:07,080
[ Door opens ]
640
00:29:15,120 --> 00:29:16,460
[ Pounding on door ]
641
00:29:16,460 --> 00:29:18,750
Annalise?
Are you in there?
642
00:29:18,750 --> 00:29:23,750
♪♪
643
00:29:23,750 --> 00:29:25,670
Annalise? Wake up.
644
00:29:25,670 --> 00:29:28,250
♪♪
645
00:29:28,250 --> 00:29:31,250
Annalise, it's Bonnie.
646
00:29:31,250 --> 00:29:33,290
Annalise, please wake up.
647
00:29:33,290 --> 00:29:34,290
Please.
Please, just wake up!
648
00:29:41,500 --> 00:29:43,540
[ Door opens ]
649
00:29:46,670 --> 00:29:51,830
♪♪
650
00:29:51,830 --> 00:29:52,790
[ Keys clack in tray ]
651
00:29:52,790 --> 00:30:01,540
♪♪
652
00:30:01,540 --> 00:30:03,540
[ Sniffling ]
653
00:30:03,540 --> 00:30:12,620
♪♪
654
00:30:12,620 --> 00:30:14,000
[ Groans ]
655
00:30:17,580 --> 00:30:19,170
What is it?
656
00:30:22,210 --> 00:30:23,830
You can tell me.
657
00:30:26,500 --> 00:30:28,420
The adoption
isn't happening.
658
00:30:31,750 --> 00:30:33,500
Bonnie:
The paramedics are coming.
659
00:30:33,500 --> 00:30:35,170
They're gonna be here
any second. Annalise!
660
00:30:35,170 --> 00:30:37,210
Okay. You just stay
looking at me.
661
00:30:37,210 --> 00:30:39,880
Just right here.
You're gonna be fine.
662
00:30:39,880 --> 00:30:41,330
It's okay.
663
00:30:41,330 --> 00:30:42,920
Okay? Look at me.
664
00:30:42,920 --> 00:30:45,330
Just keep looking
at me, okay?
665
00:30:45,330 --> 00:30:48,210
That's right.
It's gonna be okay.
666
00:30:48,210 --> 00:30:49,500
I don't know why
I'm so surprised.
667
00:30:49,500 --> 00:30:53,170
I never thought
it would happen for me.
668
00:30:53,170 --> 00:30:56,250
Being a mom.
669
00:30:56,250 --> 00:30:58,710
Sam convinced me.
670
00:30:58,710 --> 00:31:00,790
I believed him.
671
00:31:00,790 --> 00:31:04,120
[ Annalise gags, coughs ]
672
00:31:04,120 --> 00:31:05,880
Okay, it's okay.
Get it all out.
673
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
What do you need?
674
00:31:08,880 --> 00:31:11,080
[ Grunts ]
675
00:31:11,080 --> 00:31:13,210
Okay.
Let me help you.
676
00:31:13,210 --> 00:31:15,960
Let me help you.
My baby. My baby.
677
00:31:15,960 --> 00:31:17,540
I've got to get --
where's my baby, Bonnie?
678
00:31:17,540 --> 00:31:19,120
I've got to get my baby.
No, it's okay.
679
00:31:19,120 --> 00:31:20,750
[ Groans ] Bonnie.
You're all right.
680
00:31:20,750 --> 00:31:22,540
[ Groans ]
681
00:31:22,540 --> 00:31:24,380
My baby.
Where's my baby, Bonnie?
682
00:31:25,880 --> 00:31:27,420
Got my hopes up,
683
00:31:27,420 --> 00:31:31,080
even when my body
wasn't working for me.
684
00:31:31,080 --> 00:31:33,540
I didn't listen.
685
00:31:33,540 --> 00:31:35,540
Just kept trying.
686
00:31:35,540 --> 00:31:41,170
♪♪
687
00:31:41,170 --> 00:31:44,500
[ Voice breaking ]
Then it finally happened.
688
00:31:44,500 --> 00:31:46,790
He was right here, Bonnie.
I need to go get him.
689
00:31:46,790 --> 00:31:48,580
Annalise.
I can hear him crying.
690
00:31:48,580 --> 00:31:50,080
I've got to feed my baby.
691
00:31:50,080 --> 00:31:50,920
Listen to me.
Bonnie.
692
00:31:50,920 --> 00:31:52,080
Listen to me.
693
00:31:52,080 --> 00:31:54,290
There's no baby.
694
00:31:54,290 --> 00:31:56,670
It's the pills.
There's no baby.
695
00:31:56,670 --> 00:31:58,920
I'm sorry.
696
00:31:58,920 --> 00:32:00,670
There's no baby.
697
00:32:00,670 --> 00:32:02,750
♪♪
698
00:32:02,750 --> 00:32:05,080
[ Breathes deeply ]
699
00:32:05,080 --> 00:32:07,920
[ Sobbing ]
I killed him...
700
00:32:07,920 --> 00:32:10,960
No.
701
00:32:10,960 --> 00:32:13,080
No.
No, it was an accident.
702
00:32:13,080 --> 00:32:14,790
I killed him.
No, it --
703
00:32:14,790 --> 00:32:17,250
It's --
Bonnie, it's my fault.
704
00:32:17,250 --> 00:32:19,000
It's not.
705
00:32:19,000 --> 00:32:22,620
My fault, Bonnie.
[ Sobs ]
706
00:32:22,620 --> 00:32:27,210
♪♪
707
00:32:27,210 --> 00:32:30,000
I keep thinking
I'm gonna just wake up
708
00:32:30,000 --> 00:32:32,670
and it's just a bad dream.
709
00:32:32,670 --> 00:32:35,620
♪♪
710
00:32:35,620 --> 00:32:38,000
God wouldn't let this
happen to me.
711
00:32:42,120 --> 00:32:44,170
And then I remember.
712
00:32:44,170 --> 00:32:49,880
♪♪
713
00:32:49,880 --> 00:32:51,000
[ Sniffles ]
714
00:32:51,000 --> 00:32:55,500
♪♪
715
00:32:55,500 --> 00:32:56,540
[ Sniffles ]
716
00:32:56,540 --> 00:32:58,120
Bonnie?
717
00:33:00,120 --> 00:33:03,000
I'm glad
you're in my life.
718
00:33:03,000 --> 00:33:06,830
♪♪
719
00:33:06,830 --> 00:33:08,670
So am I.
720
00:33:08,670 --> 00:33:13,710
♪♪
721
00:33:13,710 --> 00:33:15,880
[ Cellphone ringing ]
722
00:33:20,420 --> 00:33:22,330
Where are you?
The house.
723
00:33:22,330 --> 00:33:24,080
Oh, crap.
Am I late?
724
00:33:24,080 --> 00:33:27,080
Annalise actually said you
don't need to come in today.
725
00:33:27,080 --> 00:33:28,540
Did you tell her?
726
00:33:28,540 --> 00:33:29,830
What?
727
00:33:29,830 --> 00:33:31,330
About us.
728
00:33:31,330 --> 00:33:33,170
Of course not.
729
00:33:33,170 --> 00:33:34,000
You're not having regrets,
I hope.
730
00:33:36,000 --> 00:33:37,040
No.
731
00:33:38,080 --> 00:33:39,080
Are you?
732
00:33:39,080 --> 00:33:40,210
Hell no.
733
00:33:40,210 --> 00:33:41,580
I just want it
to happen again.
734
00:33:44,380 --> 00:33:46,460
We'll see.
735
00:33:46,460 --> 00:33:47,420
[ Cellphone closes ]
736
00:33:51,880 --> 00:33:53,540
[ Knocking on door ]
737
00:33:55,580 --> 00:33:57,080
Just a sec.
738
00:33:57,080 --> 00:34:03,750
♪♪
739
00:34:03,750 --> 00:34:05,040
[ Door opens ]
740
00:34:06,710 --> 00:34:08,040
Do I know you?
741
00:34:08,040 --> 00:34:15,540
♪♪
742
00:34:15,540 --> 00:34:16,750
What now?
743
00:34:19,790 --> 00:34:21,210
[ Paper rustles ]
744
00:34:24,380 --> 00:34:25,750
Why do you have this?
It doesn't matter.
745
00:34:25,750 --> 00:34:27,670
You showed Annalise.
746
00:34:27,670 --> 00:34:29,290
No.
747
00:34:29,290 --> 00:34:31,120
'Cause I'm doing what
you asked me to --
748
00:34:31,120 --> 00:34:32,920
taking care of her
749
00:34:32,920 --> 00:34:33,920
while you're out there
lying about
750
00:34:33,920 --> 00:34:35,750
being at your sister's.
751
00:34:35,750 --> 00:34:37,920
I know what you're doing.
752
00:34:37,920 --> 00:34:39,420
She's doing the same thing,
753
00:34:39,420 --> 00:34:40,670
but no other kid
754
00:34:40,670 --> 00:34:42,580
is gonna replace
the one you lost.
755
00:34:42,580 --> 00:34:44,830
So here's what
you're gonna do.
756
00:34:44,830 --> 00:34:46,580
Delete this e-mail.
757
00:34:46,580 --> 00:34:50,330
Even if Vivian responds,
forget her, the kid.
758
00:34:50,330 --> 00:34:53,920
Go upstairs to your wife
and love her.
759
00:34:53,920 --> 00:34:55,750
'Cause that's what
she needs right now --
760
00:34:55,750 --> 00:35:00,580
a husband to let her know
she's not alone anymore,
761
00:35:00,580 --> 00:35:02,670
'cause she has you.
762
00:35:02,670 --> 00:35:10,040
♪♪
763
00:35:10,040 --> 00:35:17,620
♪♪
764
00:35:17,620 --> 00:35:20,330
I'm home, Annie.
765
00:35:20,330 --> 00:35:25,620
♪♪
766
00:35:25,620 --> 00:35:30,620
♪♪
767
00:35:30,620 --> 00:35:32,710
[ Sniffles ]
768
00:35:32,710 --> 00:35:40,460
♪♪
769
00:35:40,460 --> 00:35:47,880
♪♪
770
00:35:54,500 --> 00:35:57,580
I have something
I need to tell you.
771
00:35:58,540 --> 00:36:02,380
Your dad said
I had to protect you
772
00:36:02,380 --> 00:36:04,170
from your worst instincts.
773
00:36:06,040 --> 00:36:08,540
He's wrong,
774
00:36:08,540 --> 00:36:10,830
'cause I'm the one sticking
my nose in all of this,
775
00:36:10,830 --> 00:36:12,710
even when
you begged me to stop.
776
00:36:12,710 --> 00:36:15,710
And now I'm the guy
who makes jokes
777
00:36:15,710 --> 00:36:18,670
about wanting Gabriel dead.
778
00:36:18,670 --> 00:36:22,040
So maybe you need to protect me
from my worst instincts.
779
00:36:22,040 --> 00:36:26,580
♪♪
780
00:36:26,580 --> 00:36:28,750
[ Sighs ]
781
00:36:28,750 --> 00:36:30,750
Maybe we can protect
each other.
782
00:36:30,750 --> 00:36:37,420
♪♪
783
00:36:37,420 --> 00:36:44,080
♪♪
784
00:36:44,080 --> 00:36:46,250
What --
what are you doing?
785
00:36:46,250 --> 00:36:48,710
I'm too freaked out
to be alone right now.
786
00:36:48,710 --> 00:36:50,380
Well, I mean,
you are alone.
787
00:36:50,380 --> 00:36:51,790
We're --
We're all alone.
788
00:36:53,380 --> 00:36:54,620
Sorry.
789
00:36:56,580 --> 00:36:59,750
You know what's funny
about us?
790
00:36:59,750 --> 00:37:01,040
We're both disasters
791
00:37:01,040 --> 00:37:02,710
when it comes to picking people
to hook up with.
792
00:37:02,710 --> 00:37:04,620
We picked each other.
793
00:37:04,620 --> 00:37:06,040
Need I say more?
794
00:37:07,710 --> 00:37:09,380
You can...
795
00:37:09,380 --> 00:37:12,250
You can sleep
on this side,
796
00:37:12,250 --> 00:37:15,960
feet to feet
and no funny business.
797
00:37:15,960 --> 00:37:17,460
[ Scoffs ]
798
00:37:17,460 --> 00:37:26,830
♪♪
799
00:37:26,830 --> 00:37:36,460
♪♪
800
00:37:36,460 --> 00:37:45,830
♪♪
801
00:37:45,830 --> 00:37:55,330
♪♪
802
00:37:57,790 --> 00:38:03,790
♪♪
803
00:38:03,790 --> 00:38:09,830
♪♪
804
00:38:09,830 --> 00:38:11,500
[ Mouse double-clicks ]
805
00:38:11,500 --> 00:38:12,830
♪♪
806
00:38:12,830 --> 00:38:15,290
Sam: Dear Vivian, I know
I'm the last person
807
00:38:15,290 --> 00:38:17,670
you want to hear from
right now.
808
00:38:17,670 --> 00:38:19,620
[ Mouse clicking ]
809
00:38:19,620 --> 00:38:21,120
I tried to stay away,
I really did,
810
00:38:21,120 --> 00:38:25,830
but 11 years
is long enough.
811
00:38:25,830 --> 00:38:28,830
[ Baby cries ]
812
00:38:28,830 --> 00:38:30,960
That's why I came
to see you,
813
00:38:30,960 --> 00:38:34,000
to make things right
with you and him.
814
00:38:34,000 --> 00:38:38,580
[ Baby crying ]
815
00:38:38,580 --> 00:38:39,920
Hey.
816
00:38:39,920 --> 00:38:44,830
[ Baby coos ]
[ Exhales sharply ]
817
00:38:44,830 --> 00:38:47,250
It just breaks my heart
to know
818
00:38:47,250 --> 00:38:50,250
he grew up without a father
because of my failures.
819
00:38:50,250 --> 00:38:57,380
♪♪
820
00:38:57,380 --> 00:39:04,580
♪♪
821
00:39:04,580 --> 00:39:11,750
♪♪
822
00:39:11,750 --> 00:39:13,670
I did this.
823
00:39:13,670 --> 00:39:16,710
Okay?
824
00:39:16,710 --> 00:39:18,380
It was all me.
825
00:39:18,380 --> 00:39:20,380
No.
826
00:39:22,290 --> 00:39:24,540
He was gonna die
either way.
827
00:39:24,540 --> 00:39:27,210
♪♪
828
00:39:27,210 --> 00:39:28,880
You just saved him
some pain.
829
00:39:28,880 --> 00:39:32,210
♪♪
830
00:39:32,210 --> 00:39:34,420
I can tell
he's a good kid, though.
831
00:39:34,420 --> 00:39:36,460
I knew that
the minute I saw him.
832
00:39:36,460 --> 00:39:43,250
♪♪
833
00:39:43,250 --> 00:39:49,750
♪♪
834
00:39:49,750 --> 00:39:55,960
♪♪
835
00:39:55,960 --> 00:39:57,710
Hey.
836
00:39:57,710 --> 00:39:59,830
Hi.
837
00:39:59,830 --> 00:40:01,750
Can I have my ball back?
838
00:40:01,750 --> 00:40:05,960
♪♪
839
00:40:05,960 --> 00:40:08,330
He's a beautiful kid, Viv.
840
00:40:08,330 --> 00:40:10,420
All the best parts of you.
[ Knocking on door ]
841
00:40:10,420 --> 00:40:11,620
Grandma?
842
00:40:11,620 --> 00:40:13,830
♪♪
843
00:40:13,830 --> 00:40:16,170
[ Door opens ]
Gwen: Gabriel?
844
00:40:16,170 --> 00:40:22,830
♪♪
845
00:40:22,830 --> 00:40:29,750
♪♪
846
00:40:29,750 --> 00:40:31,750
[ Phone rings ]
847
00:40:31,750 --> 00:40:33,960
Woman: At the tone,
please record your message.
848
00:40:33,960 --> 00:40:35,330
[ Beeps ]
Hey.
849
00:40:37,580 --> 00:40:39,080
I screwed up.
850
00:40:40,620 --> 00:40:42,960
They found out who I am.
851
00:40:42,960 --> 00:40:45,210
Can you call me back?
852
00:40:45,210 --> 00:40:47,500
Sam: Maybe there's a chance
he'd like me in his life.
853
00:40:47,500 --> 00:40:48,710
[ Cellphone closes ]
854
00:40:48,710 --> 00:40:50,330
I know I'd like him
in mine.
855
00:40:52,830 --> 00:40:54,210
[ Knocking on door ]
856
00:40:54,210 --> 00:40:55,500
I'd be lying if I said
857
00:40:55,500 --> 00:40:57,620
I didn't think about us
sometimes,
858
00:40:57,620 --> 00:40:58,670
what could have been.
859
00:40:58,670 --> 00:41:00,620
[ Knocking on door ]
860
00:41:00,620 --> 00:41:02,710
I guess the truth is...
861
00:41:02,710 --> 00:41:04,330
I miss you, Viv.
862
00:41:04,330 --> 00:41:06,120
[ Knocking on door ]
863
00:41:07,460 --> 00:41:10,290
I miss how we were together.
864
00:41:10,290 --> 00:41:12,170
[ Knocking on door ]
865
00:41:14,120 --> 00:41:15,960
I miss who I was with you.
866
00:41:15,960 --> 00:41:20,670
♪♪
867
00:41:20,670 --> 00:41:22,080
Do I know you?
868
00:41:22,080 --> 00:41:23,170
♪♪
869
00:41:23,170 --> 00:41:24,670
I'm a friend
of Annalise's.
870
00:41:26,540 --> 00:41:27,830
Looks like the good times
didn't last too long.
871
00:41:27,830 --> 00:41:29,330
Her kid's here.
872
00:41:29,330 --> 00:41:31,540
You're going to
help me with this.
873
00:41:32,500 --> 00:41:34,710
That's why I'm writing this.
874
00:41:34,710 --> 00:41:37,330
Because I couldn't live
with myself
875
00:41:37,330 --> 00:41:39,670
if I didn't at least try
to be in our son's life
876
00:41:39,670 --> 00:41:43,000
and your life.
877
00:41:43,000 --> 00:41:46,500
So this is me trying.
878
00:41:46,500 --> 00:41:48,000
You owe me nothing.
879
00:41:48,000 --> 00:41:50,670
I owe you everything.
880
00:41:50,670 --> 00:41:52,250
But please know this.
881
00:41:52,250 --> 00:41:56,080
I've never stopped
loving you.
882
00:41:56,080 --> 00:41:59,670
All my love, Sam.
883
00:41:59,670 --> 00:42:02,170
♪♪
884
00:42:02,170 --> 00:42:05,620
He never deserved you,
Annalise.
885
00:42:05,620 --> 00:42:11,210
♪♪
886
00:42:11,210 --> 00:42:16,710
♪♪
887
00:42:28,380 --> 00:42:30,380
♪♪
888
00:42:35,620 --> 00:42:42,580
♪♪
889
00:42:42,580 --> 00:42:49,920
♪♪
890
00:42:49,970 --> 00:42:54,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.