Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,204 --> 00:00:48,204
Subtitles by explosiveskull
2
00:05:26,374 --> 00:05:30,214
- What is your favorite food, Ulrik?
- Ice cream.
3
00:05:30,374 --> 00:05:34,975
Do the rest of you like
ice cream as well? Yes, of course!
4
00:05:35,135 --> 00:05:38,175
- What about you?
- I love broccoli.
5
00:05:38,335 --> 00:05:41,775
What do you mean?
I have a best friend...
6
00:10:10,935 --> 00:10:16,375
- Hi.
- Good to see you again.
7
00:10:21,134 --> 00:10:23,575
Finally!
8
00:10:23,734 --> 00:10:27,014
- Did you miss me that much?
- Yes.
9
00:10:31,295 --> 00:10:33,455
It's nice, right?
10
00:10:38,534 --> 00:10:41,334
How did you like the hotel?
11
00:10:41,494 --> 00:10:44,335
- The hotel?
- Yes. Did you like it?
12
00:10:44,494 --> 00:10:48,054
Well... It's a bit tacky, maybe.
13
00:10:49,055 --> 00:10:51,415
Okay, tacky...
14
00:10:52,415 --> 00:10:56,455
Suddenly, it's not good enough
for the little princess?
15
00:10:58,734 --> 00:11:01,095
- Well, yes...
- Yes.
16
00:11:02,095 --> 00:11:04,494
Maybe just a bit...
17
00:11:05,494 --> 00:11:09,654
- They played the cheese song.
- The cheese song?
18
00:11:09,815 --> 00:11:14,695
Roquefort, Emmental and Gorgonzola
I'll pay anything
19
00:11:19,654 --> 00:11:22,934
I just invested
a shitload of money in it.
20
00:11:23,095 --> 00:11:28,095
- I think they make good money.
- I damn well hope so.
21
00:11:40,975 --> 00:11:43,695
It's nice to be here.
22
00:11:50,575 --> 00:11:55,374
- And Bobby? Was everything okay?
- Yes.
23
00:11:56,494 --> 00:12:01,494
Good.
Thanks, babe. Welcome to the family.
24
00:12:01,654 --> 00:12:03,854
Thanks.
25
00:12:48,695 --> 00:12:53,135
- Mom, look at me. I'm a crocodile.
- Dangerous crocodile!
26
00:12:57,215 --> 00:12:59,935
Oh, you look mean!
27
00:13:08,935 --> 00:13:11,815
- Hey, honey.
- Hi, honey.
28
00:13:11,975 --> 00:13:14,935
- Fuck, this is sweet.
- Totally.
29
00:13:15,095 --> 00:13:18,654
- Did he build it himself?
- Yep. From scratch.
30
00:13:18,815 --> 00:13:22,575
Be careful not to get sunburned,
Karsten.
31
00:13:26,014 --> 00:13:28,335
Good dog, Musse!
32
00:14:31,295 --> 00:14:33,455
Those.
33
00:14:42,774 --> 00:14:47,054
- Whoa.
- They're just the ones I liked best.
34
00:14:47,215 --> 00:14:51,575
I promised.
I keep my promises.
35
00:14:51,734 --> 00:14:55,134
Shit. You are a true princess, eh?
36
00:14:55,295 --> 00:14:59,495
I'd better load some more
onto the next shipment.
37
00:14:59,654 --> 00:15:02,694
You know that emeralds
are more expensive than diamonds?
38
00:15:02,854 --> 00:15:06,215
- They are?
- A lot.
39
00:15:06,374 --> 00:15:10,774
So I think I've found myself
a lady with taste.
40
00:15:12,894 --> 00:15:16,975
- Thanks.
- Are you happy?
41
00:15:17,134 --> 00:15:19,934
- Can we afford them?
- Of course.
42
00:15:20,095 --> 00:15:23,894
- They're a little ladylike.
- Hey, here she comes.
43
00:15:24,055 --> 00:15:27,935
- No way, honey!
- You look so good.
44
00:15:28,095 --> 00:15:31,695
What did you do, Michael?
Did you splash out?
45
00:15:31,854 --> 00:15:35,055
They are damn neat.
Can I touch them?
46
00:15:35,215 --> 00:15:39,055
- Can I borrow them sometime?
- Are they brilliants?
47
00:15:39,215 --> 00:15:42,695
- Enough. Come on.
- You're so beautiful, man!
48
00:15:42,854 --> 00:15:45,774
Come on, Sascha.
Come on, Bo!
49
00:15:48,415 --> 00:15:50,815
Yeah, go!
50
00:15:57,254 --> 00:16:00,534
Come on, Karsten!
51
00:16:03,254 --> 00:16:05,894
Come on!
52
00:16:16,335 --> 00:16:21,254
Guess, I'm getting it now.
Mastic. And...
53
00:16:21,415 --> 00:16:26,215
This one's called "fool". I want that.
Can I have some fool?
54
00:16:28,295 --> 00:16:30,935
There you go.
55
00:17:30,734 --> 00:17:33,814
Sascha, your turn. Sascha!
56
00:17:36,494 --> 00:17:39,135
Sascha, it's your turn.
57
00:17:45,734 --> 00:17:50,494
What's going on here?
Please turn down the music.
58
00:17:50,655 --> 00:17:53,575
You're disturbing everyone here
at the beach.
59
00:17:53,734 --> 00:17:58,574
Everyone here is on vacation and want
to relax. Please turn down the music.
60
00:17:58,734 --> 00:18:01,534
Michael, what is he saying?
61
00:18:01,695 --> 00:18:05,655
Turn down the music.
We've paid a fortune for this vacation.
62
00:18:05,814 --> 00:18:10,334
- I think he likes my swimming trunks.
- Do you like his trunks? Dirty old man!
63
00:18:10,494 --> 00:18:13,574
Turn off the music.
64
00:18:13,734 --> 00:18:17,854
- If you don't do it, I will...
- Stop!
65
00:18:25,814 --> 00:18:29,455
- Nice one.
- Shot him. Shoot, shoot!
66
00:18:29,615 --> 00:18:33,695
Fuck off! Bye, bye.
67
00:18:33,855 --> 00:18:38,975
- And he buggers off to his boyfriend.
- What an idiot.
68
00:18:44,534 --> 00:18:49,734
That's not yours.
You little thieving girl.
69
00:18:54,135 --> 00:18:58,295
We haven't been lucky with her.
Have we?
70
00:18:58,455 --> 00:19:02,014
- I heard that, Bo.
- Sure.
71
00:19:04,734 --> 00:19:09,774
- What are you doing? Stop!
- You're going to pay for that.
72
00:19:09,935 --> 00:19:13,135
Don't you have something
I can throw at her?
73
00:19:13,294 --> 00:19:15,854
Here's an onion for you!
74
00:19:17,135 --> 00:19:21,734
- That's fucking nice.
- No, stop. Stop it!
75
00:19:21,895 --> 00:19:26,975
- Who's that? Anyone know him?
- Shut up. It's work.
76
00:20:05,135 --> 00:20:10,175
Ladies and gentlemen.
The bar will open now.
77
00:20:10,334 --> 00:20:14,174
And it's happy hour!
78
00:20:16,655 --> 00:20:19,135
That's sick.
79
00:20:19,294 --> 00:20:22,254
I think happy hour
is mostly around here.
80
00:20:23,574 --> 00:20:26,574
Christ, it's good.
81
00:20:29,855 --> 00:20:33,415
I feel like dancing.
Come on, let's dance.
82
00:21:12,534 --> 00:21:15,695
I mixed a little luxury drink for you.
83
00:25:44,455 --> 00:25:47,534
I have to. That's all well and good.
84
00:25:47,695 --> 00:25:51,294
The shipment
will be around 2.5 million, right?
85
00:25:51,455 --> 00:25:54,895
We can handle that.
86
00:25:55,054 --> 00:25:58,814
And if we transfer 500,000 now -
87
00:25:58,975 --> 00:26:02,975
- then they'll receive
a down payment of three million.
88
00:26:03,135 --> 00:26:07,655
And then we take the rest of the money
from the white account...
89
00:26:09,494 --> 00:26:15,054
That will be fine.
No problem.
90
00:26:15,215 --> 00:26:20,175
- Don't you think?
- Yes. I've got it under control.
91
00:26:20,334 --> 00:26:24,134
That's cool. We'll do that.
92
00:26:24,294 --> 00:26:28,215
Look. I have a suggestion.
93
00:26:35,215 --> 00:26:39,175
- What kind of fish is this?
- Sea bass.
94
00:26:39,334 --> 00:26:42,294
- Is it like cod?
- No.
95
00:26:42,455 --> 00:26:47,135
The texture is quite delicious, buttery.
96
00:26:47,294 --> 00:26:51,414
You have
to work hard to make cod like that.
97
00:26:51,574 --> 00:26:55,334
- You want this boiled cock?
- I want that, if it's pee.
98
00:26:55,494 --> 00:26:59,294
It was in your honor, Bo,
you old fisherman.
99
00:26:59,455 --> 00:27:02,014
This is damn classy.
100
00:27:02,175 --> 00:27:07,014
I mean big fish, small fish,
octopuses and the cock.
101
00:27:07,175 --> 00:27:11,375
- Japanese porn fillets.
- Don't touch it, Musse.
102
00:27:11,534 --> 00:27:17,334
- Don't play with the food, Tanja.
- Seriously, there's white goo inside.
103
00:27:17,494 --> 00:27:21,334
I just saw an acquaintance.
I'll just go say hello.
104
00:27:22,774 --> 00:27:24,695
You would have been dead.
105
00:27:24,855 --> 00:27:29,695
It's one of many occasions
when I should have been dead!
106
00:28:10,935 --> 00:28:14,215
Don't you want some food, Emil?
Come on.
107
00:28:14,375 --> 00:28:17,375
Do you want some raw fish?
108
00:28:17,534 --> 00:28:20,734
- Maybe they have fries.
- Can we order him some fries?
109
00:28:20,895 --> 00:28:23,295
Of course.
110
00:28:23,455 --> 00:28:29,254
That's not a problem, Karsten.
You can talk with food in your mouth.
111
00:28:29,415 --> 00:28:35,935
Karsten, are you on your period?
Do you need to change your tampon?
112
00:28:36,094 --> 00:28:41,254
You have to talk with food in
your mouth. Otherwise, you can't talk.
113
00:28:42,254 --> 00:28:47,094
- Who was that?
- I met them in the ice cream shop.
114
00:28:47,254 --> 00:28:50,374
- You don't waste any time, eh?
- No.
115
00:28:52,294 --> 00:28:55,734
I'm hungry. And it tastes damn good.
116
00:28:57,574 --> 00:29:01,134
- Want one?
- No thanks.
117
00:29:04,254 --> 00:29:06,975
- Cheers.
- Cheers.
118
00:31:16,855 --> 00:31:20,175
Bam! He died right on the spot.
119
00:31:20,334 --> 00:31:22,734
Jump starter!
120
00:31:22,895 --> 00:31:27,135
Sure, I hit a little hard.
But what was I supposed to do?
121
00:31:27,294 --> 00:31:29,254
- Did you revive him?
- Yes.
122
00:31:29,415 --> 00:31:34,335
He was alive and kicking
five minutes later. What the hell.
123
00:31:34,494 --> 00:31:38,494
- They have to learn to behave!
- You have so many tall tales.
124
00:31:38,655 --> 00:31:42,734
Cheers, Michael.
It's a pleasure to be here with you.
125
00:31:44,655 --> 00:31:49,135
Another time, this guy came in.
He had a suitcase with 27 knives.
126
00:35:00,775 --> 00:35:03,255
She's cute, huh?
127
00:35:03,415 --> 00:35:08,175
- You can have a private show with her.
- I wouldn't dare.
128
00:38:12,775 --> 00:38:15,655
Don't worry. It'll pass.
129
00:38:17,295 --> 00:38:20,215
Everything passes with time.
130
00:38:21,214 --> 00:38:24,094
And then we're just dead.
131
00:38:30,534 --> 00:38:32,694
Remember that.
132
00:38:35,895 --> 00:38:40,054
Stop that shit. Musse, stop!
133
00:38:40,214 --> 00:38:43,694
Do you have it? Do you have it?
134
00:38:50,455 --> 00:38:54,295
Ah, okay. You don't need to see that.
135
00:38:56,255 --> 00:38:59,935
- Your turn. I'll hold that.
- Yes. Out of my way.
136
00:39:04,014 --> 00:39:06,415
Mama bear! Well done.
137
00:40:14,214 --> 00:40:17,254
It's in the direction
you come from, Torba.
138
00:40:17,415 --> 00:40:21,574
Yes, Torba, backwards, ahead.
139
00:40:23,375 --> 00:40:28,215
Hey, hey! The shawl.
The shawl, shawl.
140
00:40:28,375 --> 00:40:30,455
The shawl.
141
00:40:30,614 --> 00:40:35,774
The wheel of the scooter...
The shawl, tie it!
142
00:40:35,935 --> 00:40:38,054
Good bye.
143
00:42:06,094 --> 00:42:09,534
- Can you do a handstand, Musse?
- Yes.
144
00:42:09,694 --> 00:42:13,254
- Shall I show you?
- Yes. Can you do it?
145
00:42:36,574 --> 00:42:39,335
You have to eat it now.
146
00:42:39,494 --> 00:42:41,975
But I'm not hungry.
147
00:42:43,295 --> 00:42:45,775
Don't you like it?
148
00:42:47,935 --> 00:42:49,975
That's a first.
149
00:42:50,134 --> 00:42:52,574
- No!
- What?
150
00:42:55,455 --> 00:42:59,775
Something must have happened.
He didn't show up.
151
00:43:00,855 --> 00:43:05,655
What are you doing here, then?
What the hell are you doing here?
152
00:43:05,815 --> 00:43:11,135
- I'm sorry, Michael.
- You might have lead the police here.
153
00:43:11,295 --> 00:43:13,935
All the girls are here, dammit!
154
00:43:14,094 --> 00:43:17,455
- What the hell, Michael?
- Come down here.
155
00:43:17,614 --> 00:43:19,935
Don't, Michael...
156
00:43:24,014 --> 00:43:28,214
What's happening?
Is Michael going berserk?
157
00:43:28,375 --> 00:43:30,975
- Come here!
- No, no, no...
158
00:43:31,134 --> 00:43:36,054
Musse, don't move.
And listen to Michael, all right?
159
00:43:37,214 --> 00:43:40,934
- Should we go in there?
- Hell, no. Come here, honey.
160
00:43:41,094 --> 00:43:44,494
- Are you sure?
- Yes. Come. Go inside.
161
00:43:45,895 --> 00:43:48,455
Stop whining, Musse.
162
00:44:02,174 --> 00:44:04,935
I'll turn it up a bit.
163
00:44:20,335 --> 00:44:23,534
- That looks good.
- Do you want one?
164
00:44:23,694 --> 00:44:27,534
Can I? I would like that.
165
00:44:31,574 --> 00:44:34,694
- Thanks.
- You're welcome.
166
00:44:41,295 --> 00:44:43,775
- Did you give Tanja one?
- No.
167
00:44:44,855 --> 00:44:49,534
- Can I have one? Thanks.
- You're welcome.
168
00:44:57,574 --> 00:45:01,134
Give him a kick in the belly.
It needs to hurt.
169
00:45:45,574 --> 00:45:48,254
Tanja, can't you make a bomb?
170
00:45:48,415 --> 00:45:52,654
- I need to make a bomb.
- How many times?
171
00:45:55,094 --> 00:45:59,134
- You've talked too much.
- I've stopped talking.
172
00:46:14,295 --> 00:46:17,575
Don't be sad.
173
00:46:34,494 --> 00:46:36,975
Don't.
174
00:46:38,975 --> 00:46:42,295
It hurts.
It hurts!
175
00:47:15,775 --> 00:47:18,575
Stop it.
176
00:47:52,375 --> 00:47:57,655
- Musse, you know I'm picky with gifts.
- The King gets a present for a king.
177
00:47:57,815 --> 00:48:01,335
- Is it a lighter?
- No, no.
178
00:48:02,335 --> 00:48:07,455
There! It's a jack-knife.
A one-hand jack-knife, man.
179
00:48:07,614 --> 00:48:11,694
That's actually pretty... It's cool.
180
00:48:11,855 --> 00:48:16,135
You can open it with one hand.
So if somebody gets in your face -
181
00:48:16,295 --> 00:48:19,775
- you take it out of your pocket,
and you're ready to go.
182
00:48:19,935 --> 00:48:24,735
- It's cool. You have good taste.
- Thanks!
183
00:48:28,214 --> 00:48:31,094
- Uh-oh. Now what?
- That's for me.
184
00:48:31,255 --> 00:48:34,175
- You bet.
- That's cool, Musse.
185
00:48:34,335 --> 00:48:37,855
That's a Turkish brandy.
I was in this shop -
186
00:48:38,014 --> 00:48:41,534
- thinking about whether
to give you whisky, vodka...
187
00:48:41,694 --> 00:48:45,294
But you've tasted it all.
Then the Turkish guy tells me:
188
00:48:45,455 --> 00:48:49,295
"Give him that. That's what we drink."
Does it taste good?
189
00:48:49,455 --> 00:48:52,455
- Damn good.
- He said it was the best.
190
00:48:52,614 --> 00:48:55,534
- Thanks, Musse.
- No problem, man.
191
00:48:56,694 --> 00:48:58,654
Here you go.
192
00:48:59,654 --> 00:49:03,854
- For the young lady.
- Thank you so much.
193
00:49:07,375 --> 00:49:10,335
Oh my.
194
00:49:10,494 --> 00:49:16,335
Do you like it? It's the one you wore
that got fucked up.
195
00:49:16,494 --> 00:49:22,014
- Well spotted, Musse.
- Thank you, Musse. Thank you.
196
00:49:22,174 --> 00:49:26,214
- Don't mention it. It looks good.
- Musse.
197
00:49:27,295 --> 00:49:29,855
I'm impressed.
198
00:49:30,855 --> 00:49:33,014
That is...
199
00:49:35,134 --> 00:49:39,975
I have something for you as well.
When you fuck up, you get punished.
200
00:49:40,134 --> 00:49:43,094
- I'm sorry I fucked up...
- Shut your hole.
201
00:49:43,255 --> 00:49:46,695
You didn't fuck up now, did you?
So this is for you.
202
00:49:46,855 --> 00:49:51,574
- A gift for me?
- I'm serious. It's for you. Come on.
203
00:49:51,735 --> 00:49:55,455
You can get a few champagne
bubble baths for that money.
204
00:49:55,614 --> 00:49:57,895
- No...
- Yes, yes.
205
00:49:58,054 --> 00:50:00,534
All of it isn't for me. Is it?
206
00:50:00,694 --> 00:50:04,374
Yes. When you do things right,
you get rewarded.
207
00:50:04,534 --> 00:50:08,774
Musse just got fucking rich!
Is it all for me?
208
00:50:08,935 --> 00:50:12,855
- No, man. Hey!
- All right. Yes.
209
00:50:13,014 --> 00:50:17,174
- Fucking thanks.
- You've earned it. I mean it.
210
00:50:17,335 --> 00:50:21,415
- Do things right.
- I will. That won't happen again.
211
00:50:21,574 --> 00:50:27,054
You can thank the man over there.
He just saved your ass.
212
00:50:27,214 --> 00:50:29,134
It's okay, Musse.
213
00:50:29,295 --> 00:50:34,055
Thank you, Bo. I'm sorry I fucked up.
Thanks for having my back.
214
00:50:34,214 --> 00:50:36,574
I appreciate it, man.
215
00:51:07,174 --> 00:51:12,894
Yes! It's karaoke time. Fucking karaoke!
Yeah.
216
00:51:13,054 --> 00:51:15,574
I fixed it! Are you ready?
217
00:51:15,735 --> 00:51:19,335
Time for some serious singing!
Jens, Jens.
218
00:51:19,494 --> 00:51:23,534
- Jens, Jens, Jens...!
- Jens, Jens, Jens...
219
00:51:23,694 --> 00:51:27,054
You have to sing, man. It's karaoke!
220
00:51:27,214 --> 00:51:30,334
Come on! You have to sing karaoke.
221
00:51:30,494 --> 00:51:34,694
- Come on. Jens, come on, man!
- That's it, Jens.
222
00:51:34,855 --> 00:51:38,735
Come on. Over here. There's
a gigantic selection of songs.
223
00:51:38,895 --> 00:51:40,895
Shit.
224
00:51:42,335 --> 00:51:44,335
What's this?
225
00:51:44,494 --> 00:51:47,455
- Don't you want to sing too?
- Hell no.
226
00:51:47,614 --> 00:51:53,254
I'm a technical genius, man.
You choose that one?
227
00:51:53,415 --> 00:51:56,574
- Are you ready?
- Yes.
228
00:51:56,735 --> 00:52:01,975
Are you good to go?
And you're on!
229
00:52:04,694 --> 00:52:09,814
- That's awesome.
- A fucking classic!
230
00:52:09,975 --> 00:52:13,255
- Come on, Jens!
- Bring it on.
231
00:52:13,415 --> 00:52:19,855
Call it love
Call it whatever you want
232
00:52:21,975 --> 00:52:26,775
No words exist
That are quite good enough
233
00:52:26,935 --> 00:52:31,054
So call it whatever you want
234
00:52:31,214 --> 00:52:34,414
Don't tell me what to do
235
00:52:34,574 --> 00:52:37,614
Tell me about yourself if you dare
236
00:52:37,775 --> 00:52:41,375
Give me a free choice
And a heart I can touch
237
00:52:41,534 --> 00:52:44,654
Give a chance
By speaking before you go
238
00:52:44,815 --> 00:52:48,775
What's left unsaid
Doesn't stand a chance
239
00:52:48,935 --> 00:52:55,094
Call it love
Call it whatever you want
240
00:52:57,455 --> 00:53:02,255
No words exist
That are quite good enough
241
00:53:02,415 --> 00:53:05,855
So call it whatever you want
242
00:53:06,895 --> 00:53:09,574
The two of us
Can survive almost anything
243
00:53:09,735 --> 00:53:13,215
Except the things
That were left unsaid
244
00:53:13,375 --> 00:53:20,054
Don't hold me hostage, take all of me
I need to be naked to love
245
00:53:20,214 --> 00:53:24,214
The dream that remains a dream
Is a lie
246
00:53:24,375 --> 00:53:30,614
Call it love
Call it whatever you want
247
00:53:32,855 --> 00:53:37,815
No words exist
That are quite good enough
248
00:53:37,975 --> 00:53:41,534
So call it whatever you want
249
00:53:43,574 --> 00:53:47,574
- They're making out!
- What a crying shame.
250
00:53:47,735 --> 00:53:51,015
Lovebirds! Get a room.
251
00:53:51,174 --> 00:53:57,014
- What's up, Michael?
- Musse? This is the shit, Musse!
252
00:53:57,174 --> 00:54:00,174
- How did you fix it?
- It was just the wires...
253
00:54:00,335 --> 00:54:06,615
I have to be by myself
But I still want you
254
00:54:06,775 --> 00:54:10,014
I want a gift
No bargain, no debt
255
00:54:10,174 --> 00:54:13,534
It's too easy
To switch from love to hate
256
00:54:13,694 --> 00:54:17,174
Let's try to keep them apart
257
00:54:17,335 --> 00:54:23,574
Call it love
Call it whatever you want
258
00:54:26,174 --> 00:54:31,094
No words exist
That are quite good enough
259
00:54:31,255 --> 00:54:35,215
So call it whatever you want
260
00:54:35,375 --> 00:54:42,335
Call it love.
Call it whatever you want.
261
01:00:56,815 --> 01:01:01,534
He's saying that he thinks
you're a bit.... You're a bit...
262
01:01:01,694 --> 01:01:05,094
Are you serious about this guy?
263
01:01:05,134 --> 01:01:11,455
- He's saying I do get a lot of pussy.
- This is getting cozier and cozier.
264
01:01:16,534 --> 01:01:20,534
- Where did you meet the blond guy?
- In the ice cream shop.
265
01:01:20,694 --> 01:01:24,574
- How many times have you met?
- Once or twice.
266
01:01:24,735 --> 01:01:27,655
Once? Twice? Get your story straight.
267
01:01:27,815 --> 01:01:33,855
Did you get his number?
How did you know he was on that boat?
268
01:01:46,614 --> 01:01:49,534
Is that him?
269
01:01:49,694 --> 01:01:54,975
- Tomas? Yes.
- "Yes. Tomas. Yes."
270
01:08:18,094 --> 01:08:21,214
Come over here.
271
01:08:24,174 --> 01:08:26,735
Stand there.
272
01:08:29,334 --> 01:08:32,214
- Take off your panties.
- Now?
273
01:08:32,374 --> 01:08:35,094
Yes, now. What do you think?
274
01:10:15,895 --> 01:10:18,655
What a fucking homo.
275
01:11:44,054 --> 01:11:46,575
Tomas?
276
01:15:01,054 --> 01:15:05,214
I want to marry this girl. She
can put naughty photos in my lunch box.
277
01:15:05,374 --> 01:15:09,174
You shouldn't marry a girl like that.
278
01:15:09,334 --> 01:15:15,054
Why are you saying this, bro?
She is exactly the woman to marry.
279
01:15:15,214 --> 01:15:18,254
Why does God reward
a prisoner with such pictures?
280
01:15:18,414 --> 01:15:25,014
It's not about God. If you rob a bank,
you can have the girls on your tail too.
281
01:15:25,174 --> 01:15:30,494
- It's not too late for a career change.
- I'm still thinking about it.
282
01:15:30,655 --> 01:15:33,735
But don't forget, it's our duty to...
283
01:15:38,174 --> 01:15:41,054
Good evening. How may I help you?
284
01:16:29,535 --> 01:16:33,335
- What was that?
- Did you see her naked feet?
285
01:16:33,495 --> 01:16:38,735
Should we arrest her because
she's barefoot on a summer's day?
286
01:16:38,895 --> 01:16:42,455
- Right.
- I think she was high.
287
01:18:35,094 --> 01:18:38,655
It's disgusting. Move this.
288
01:18:43,334 --> 01:18:45,614
What's happening?
289
01:18:46,775 --> 01:18:49,815
Karsten, have you wrung this?
290
01:18:49,975 --> 01:18:54,094
Have you wrung it?
There's blood everywhere.
291
01:18:54,254 --> 01:18:58,614
Damn it. Give me that bag.
Give it to me.
292
01:19:03,214 --> 01:19:06,334
We have to finish this!
293
01:20:29,294 --> 01:20:34,054
What's up, bathing beauties?
You look wonderful.
294
01:20:34,214 --> 01:20:38,614
- Come on, Michael.
- Daddy here's coming.
295
01:20:38,775 --> 01:20:42,054
- But I'm the dealer.
- Ready?
296
01:20:42,214 --> 01:20:44,614
- It ought to be an advantage.
- A three double somersault.
297
01:20:44,775 --> 01:20:50,214
- You turn it in a while.
- Okay. Was it 200?
298
01:20:51,294 --> 01:20:53,895
Bo, I need some space.
299
01:20:54,054 --> 01:20:58,494
- You coming or what?
- Of course. I'll do my dive.
300
01:20:58,655 --> 01:21:02,655
- Come on, boss!
- Is that a swimming ring, Bo?
301
01:21:02,815 --> 01:21:05,855
Come on, Michael.
302
01:21:06,014 --> 01:21:10,014
- What a guy!
- Cool.
303
01:21:14,735 --> 01:21:18,335
You look really great
in those trunks, Bo.
304
01:21:22,174 --> 01:21:25,254
- What's up, princess?
- Not a lot.
305
01:22:02,780 --> 01:22:07,780
Subtitles by explosiveskull
23789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.