Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:06,800
Episode 13
2
00:00:08,657 --> 00:00:09,991
Are you on your way
3
00:00:09,991 --> 00:00:13,589
Scared? You're a celebrity now-your picture's all over the Internet.
4
00:00:13,589 --> 00:00:16,233
Let's not talk about that, I want to die thinking about it.
5
00:00:16,233 --> 00:00:19,346
You're a troublemaker Ha Sun.
6
00:00:19,346 --> 00:00:22,008
I don't why these things always
happen to me, it's as though--
7
00:00:24,727 --> 00:00:27,030
-What do we do?
-What's so scary about a dog tied to a pole?
8
00:00:28,200 --> 00:00:30,161
Oh my gosh...
9
00:00:34,695 --> 00:00:36,266
Don't do that!
10
00:00:36,266 --> 00:00:39,470
-Why are you so scared?
-Stop it! Stop!
11
00:00:39,470 --> 00:00:42,370
You're also a scaredy cat.
12
00:00:46,856 --> 00:00:48,925
Stop teasing me.
13
00:00:48,925 --> 00:00:52,283
You really get scared easily.
14
00:00:53,004 --> 00:00:54,911
Where is that barking coming from?
15
00:00:54,911 --> 00:00:57,147
Everyone listen up.
16
00:00:57,464 --> 00:01:02,231
This year, for our school's 20th anniversary event,
17
00:01:01,205 --> 00:01:07,474
we will have guests attending from our
sister school in Edmonton, Canada so--
18
00:01:07,474 --> 00:01:10,085
-Yoon Gun.
-Yes?
19
00:01:10,085 --> 00:01:12,133
Please stop sitting on the window sill all the time.
20
00:01:12,133 --> 00:01:14,363
You have a seat for a reason!
21
00:01:14,363 --> 00:01:15,996
I'm sorry.
22
00:01:20,155 --> 00:01:24,068
So since we'll be having special guests from Canada,
23
00:01:24,068 --> 00:01:29,748
we agreed that the staff and drama students will put on a joint play.
24
00:01:29,748 --> 00:01:33,131
Ji Sun, have you decided what we're doing?
25
00:01:33,131 --> 00:01:34,549
Empress Myung Sung
26
00:01:38,477 --> 00:01:40,143
Is the fried egg done yet?
27
00:01:40,143 --> 00:01:42,053
It's done.
28
00:01:43,510 --> 00:01:45,952
Why do you want fried egg? So annoying...
29
00:01:48,088 --> 00:01:50,351
I told you not to pop the yolk.
30
00:01:50,351 --> 00:01:52,793
It happens sometimes.
Just eat it.
31
00:01:52,793 --> 00:01:54,600
It's so hot.
32
00:01:54,600 --> 00:01:56,893
I like eating the raw yolk.
33
00:01:56,893 --> 00:01:59,083
How hard is it to not pop the yolk?
34
00:01:59,083 --> 00:02:01,739
You just have to flip it over lightly.
35
00:02:01,739 --> 00:02:03,341
You can't even do that right.
36
00:02:03,341 --> 00:02:05,830
Don't eat it!
37
00:02:07,257 --> 00:02:09,502
I made it because you wanted it.
38
00:02:09,502 --> 00:02:15,000
You try making it yourself on that sticky pan!
You do it!
39
00:02:18,616 --> 00:02:20,874
What just happened?
What's wrong with her?
40
00:02:20,874 --> 00:02:23,078
Mom what's wrong?
You should eat!
41
00:02:23,078 --> 00:02:26,479
Unbelievable.
42
00:02:26,479 --> 00:02:29,901
What did I do?
Did I do something wrong?
43
00:02:29,901 --> 00:02:32,721
You should have just eaten it.
Why did you have to give her such a hard time?
44
00:02:32,721 --> 00:02:36,055
I can't even comment on my popped yolk?
Why is it always my fault?
45
00:02:36,055 --> 00:02:40,628
And is it normal for her to throw away food like
that because I complained about it?
46
00:02:40,628 --> 00:02:43,563
I told you Nae Sang, women have drastic mood swings
47
00:02:43,563 --> 00:02:46,498
during menopause because of the hormonal changes occurring.
48
00:02:46,498 --> 00:02:50,519
Blame it on the menopause again?!
49
00:02:52,881 --> 00:02:55,249
Good work with getting the scripts Ji Sun.
50
00:02:55,249 --> 00:02:57,710
We gotta do a good job since we have foreign guests coming.
51
00:02:57,710 --> 00:03:03,180
Since the students need to focus on their studies,
the staff should take on the larger roles.
52
00:03:03,180 --> 00:03:04,579
Who's going to be Empress Myung Sung?
53
00:03:04,579 --> 00:03:09,222
I am Chosun's empress.
54
00:03:10,917 --> 00:03:13,316
[Japanese]
55
00:03:16,975 --> 00:03:19,463
Hold on. Where does it say 'arigato' here?
56
00:03:19,463 --> 00:03:21,576
I was just kidding...
57
00:03:21,576 --> 00:03:24,989
Don't play around and go according to the script!
58
00:03:25,783 --> 00:03:27,754
Thanks for working so hard.
59
00:03:27,754 --> 00:03:30,831
What are you doing here sir?
60
00:03:30,831 --> 00:03:34,565
I was just passing by. Are rehearsals going well?
61
00:03:34,565 --> 00:03:36,737
Yes, we just started going over the lines.
62
00:03:36,737 --> 00:03:41,687
We look forward to it. I heard you're doing
Empress Myung Sung. Who is the Empress?
63
00:03:41,687 --> 00:03:43,074
I am.
64
00:03:44,269 --> 00:03:49,412
Ji Sun found the scripts for us and also
was part of the drama club in school.
65
00:03:49,412 --> 00:03:50,497
One moment.
66
00:03:57,666 --> 00:03:59,283
Thank you all for your hard work.
67
00:03:59,283 --> 00:04:00,959
Good bye.
68
00:04:00,959 --> 00:04:03,340
What did he just say?
69
00:04:03,340 --> 00:04:06,462
I'm really sorry but...
70
00:04:06,462 --> 00:04:11,506
It looks as though Ha Sun will have
to take on the role of the Empress.
71
00:04:11,506 --> 00:04:13,929
-Excuse me? Me?
-Why? What is the reason?
72
00:04:13,929 --> 00:04:21,296
He said that the Empress needs
to have a sophisticated look and...
73
00:04:21,296 --> 00:04:26,271
So what? I'm not sophisticated enough?
I have never been told such a thing in my life.
74
00:04:26,271 --> 00:04:29,690
No, it's not just sophisticated...
75
00:04:29,690 --> 00:04:36,389
Empress Myung Sung needs to represent a classic Korean beauty so--
76
00:04:36,389 --> 00:04:41,169
So is he saying I don't represent the classic beauty of a Korean woman?
77
00:04:41,169 --> 00:04:43,623
Is my face just poopy?
78
00:04:45,119 --> 00:04:47,742
Well that's how the head of the school feels so what can I...
79
00:04:47,742 --> 00:04:51,779
So what am I? A maid?
80
00:04:51,674 --> 00:04:52,838
It seems so.
81
00:04:52,838 --> 00:04:56,729
Never! I did not find these scripts so that I can be a maid!
82
00:04:56,729 --> 00:04:58,422
I'm not doing this. Give me back the scripts!
83
00:04:58,422 --> 00:04:59,890
Don't do this.
84
00:04:59,890 --> 00:05:05,191
Fine! The ugly person will drop out so all you
good looking people can put on a great show!
85
00:05:14,500 --> 00:05:15,842
There's no more sesame oil.
86
00:05:47,846 --> 00:05:49,370
When is the toilet getting here?
87
00:05:49,370 --> 00:05:54,759
Next weekend? Then I should just
make a cover for the hole.
88
00:05:54,759 --> 00:05:57,246
Is someone here?
89
00:05:59,273 --> 00:06:01,510
What are you doing? I asked you what you're doing.
90
00:06:02,606 --> 00:06:03,885
Why are you watching someone else shower?
91
00:06:03,885 --> 00:06:05,221
Who is it?
92
00:06:05,221 --> 00:06:07,227
No one. No one.
93
00:06:10,279 --> 00:06:11,660
Who is it?
94
00:06:19,541 --> 00:06:21,039
Have you gone mad woman!?
95
00:06:21,039 --> 00:06:23,052
What?
96
00:06:23,052 --> 00:06:25,588
What?! Never in my life--
97
00:06:25,588 --> 00:06:27,166
it's so ridiculous I'm speechless!
98
00:06:27,166 --> 00:06:28,468
What is?
99
00:06:28,468 --> 00:06:31,390
Did you want to watch another man shower so badly?
100
00:06:31,390 --> 00:06:32,732
What?
101
00:06:32,732 --> 00:06:34,336
Don't just say what and answer me!
102
00:06:35,478 --> 00:06:37,170
How are you going to explain this?
103
00:06:37,170 --> 00:06:40,267
Is this because of your menopause again? Is it?
104
00:06:40,267 --> 00:06:41,806
Yes it is! So what?
105
00:06:41,806 --> 00:06:43,681
So what? So what?
106
00:06:45,226 --> 00:06:46,957
Menopause is not the solution for everything!
107
00:06:46,957 --> 00:06:47,966
What's wrong?
108
00:06:49,810 --> 00:06:52,266
Do you know what she was doing in
the neighbor's bathroom just now?
109
00:06:52,266 --> 00:06:56,282
She was watching Julien shower! This is outrageous!
110
00:06:59,038 --> 00:07:01,828
And then she says it's because of menopause.
111
00:07:01,828 --> 00:07:04,555
Why don't you just kill me and say it was because of menopause!
112
00:07:04,555 --> 00:07:08,748
Calm down. As I said, during menopause, because of hormonal changes--
113
00:07:08,748 --> 00:07:10,748
Stop giving these unbelievable excuses!
114
00:07:10,748 --> 00:07:14,024
What does watching the neighbor shower have to do with menopause?
115
00:07:14,024 --> 00:07:15,942
Should I go ask people?
116
00:07:15,942 --> 00:07:17,256
Is this makes any sense?
117
00:07:17,256 --> 00:07:18,483
I'll go ask everyone!
118
00:07:18,483 --> 00:07:20,604
You don't need to. Let's calm down.
119
00:07:20,604 --> 00:07:25,663
You two always make it seem as though
I don't understand menopause.
120
00:07:25,663 --> 00:07:29,114
So let's go ask people. If this is really because of menopause.
121
00:07:29,114 --> 00:07:33,310
If people say it is, then I will get down
on my knees and apologize.
122
00:07:33,310 --> 00:07:36,414
Okay. So let's calm down first and then--
123
00:07:36,414 --> 00:07:42,019
No. Call everyone. Call the neighbors, Ji Suk, everyone!
124
00:07:42,019 --> 00:07:44,880
Let's get to the bottom of this and confirm whether or not I'm abnormal.
125
00:07:44,880 --> 00:07:48,740
Don't do this Nae Sang. No one's
home at this hour anyways.
126
00:07:48,740 --> 00:07:50,853
So let's ask whoever is around.
127
00:07:50,853 --> 00:07:55,433
Okay. I have to go to work now but let's do
this tonight when I get home from work.
128
00:07:55,433 --> 00:07:59,241
Fine. Tonight, let's call the neighbors and
everyone so we can get to the bottom of this!
129
00:08:04,726 --> 00:08:07,478
Empress Myung Sung enters.
130
00:08:09,317 --> 00:08:11,921
I am Chosun's empress.
131
00:08:11,921 --> 00:08:13,637
Ninja cue!
132
00:08:18,067 --> 00:08:22,921
Ji Suk, are you really not going to take this seriously?
133
00:08:25,164 --> 00:08:26,495
Let's take a 10 minute break.
134
00:08:28,696 --> 00:08:31,427
Ji Suk, why do you keep playing around?
135
00:08:31,427 --> 00:08:34,043
I feel so awkward acting for the first time in my life.
136
00:08:35,179 --> 00:08:37,194
It's just rehearsal-why are you taking it so seriously?
137
00:08:37,194 --> 00:08:40,022
I feel pressured since we'll also have foreign guests attending.
138
00:08:41,716 --> 00:08:46,566
What if people laugh at me?
Especially since it's Empress Myung Sung.
139
00:08:46,566 --> 00:08:49,739
True. Even dogs were scared to bark
at her because of her strong presence.
140
00:08:49,739 --> 00:08:51,475
So compared to that you do lack a little charisma.
141
00:08:51,475 --> 00:08:55,128
I have plenty of charisma. Charisma!
142
00:09:02,023 --> 00:09:04,887
Come home as soon as school's out.
Bring the teacher next door too.
143
00:09:04,887 --> 00:09:06,172
What is it?
144
00:09:10,865 --> 00:09:12,298
Jin Hee, you're here too?
145
00:09:12,298 --> 00:09:15,225
Nae Sang told me to come so I stopped by.
146
00:09:16,125 --> 00:09:17,411
You're all here.
147
00:09:17,411 --> 00:09:20,841
Come out now, everyone's here!
Let's get to the bottom of this!
148
00:09:20,841 --> 00:09:22,302
What is it?
149
00:09:22,302 --> 00:09:25,005
I experienced something outrageous today
150
00:09:25,005 --> 00:09:27,478
and I might die of a mental disorder if I don't solve this.
151
00:09:27,478 --> 00:09:29,537
So I need the people's judgment.
152
00:09:29,537 --> 00:09:30,499
What...?
153
00:09:30,499 --> 00:09:33,802
We're home...did something happen?
154
00:09:33,802 --> 00:09:38,382
Go on upstairs. No, actually stay here.
You can give your input too.
155
00:09:38,382 --> 00:09:40,252
Let me know if I'm weird or if your mom's weird.
156
00:09:40,252 --> 00:09:43,020
So that's how he saw it?
157
00:09:43,020 --> 00:09:45,501
Hurry and come out here! Everyone's here
including Soo Jung and Jong Suk!
158
00:09:45,502 --> 00:09:50,751
That man is out of his mind! What do I do?
159
00:09:50,751 --> 00:09:54,538
You stay here. Let me think for a moment.
160
00:09:54,538 --> 00:09:57,794
One minute Jong Suk!
161
00:09:57,794 --> 00:09:59,756
Just come out, what do you need a minute for?
162
00:10:03,523 --> 00:10:04,629
I said come out!
163
00:10:07,496 --> 00:10:08,761
Why are you coming out alone?
164
00:10:08,761 --> 00:10:11,436
Yoo Sun is not prepared mentally and since I know the story--
165
00:10:11,436 --> 00:10:13,761
So what? You're going to speak
on her behalf? Are you her lawyer?
166
00:10:13,761 --> 00:10:15,554
Not necessarily...
167
00:10:15,554 --> 00:10:18,413
Fine. That's fine. I just need to say my piece.
168
00:10:18,413 --> 00:10:21,199
So everyone please give your unbiased opinion.
169
00:10:21,199 --> 00:10:23,287
I know the fact that I'm talking about my wife
170
00:10:23,287 --> 00:10:25,375
to everyone is an embarrassment itself but
171
00:10:25,376 --> 00:10:26,946
I feel so cheated I need to hear your thoughts
172
00:10:26,946 --> 00:10:28,516
so I don't die from some sort of mental disorder!
173
00:10:28,517 --> 00:10:30,636
Should I speak first or you, Gye Sang?
174
00:10:30,636 --> 00:10:32,382
Go ahead Nae Sang.
175
00:10:32,382 --> 00:10:33,756
Fine. I'll go first.
176
00:10:33,756 --> 00:10:37,627
You know what happened today?
177
00:10:37,627 --> 00:10:39,903
I went to your house to make a cover
for the hole in your bathroom and my wife--
178
00:10:39,903 --> 00:10:42,026
for the hole in your bathroom and my wife--
179
00:10:42,026 --> 00:10:45,762
this is embarrassing, especially in front of the kids.
180
00:10:48,373 --> 00:10:51,460
She was watching Julien taking a shower like this!
181
00:10:53,704 --> 00:10:57,030
Just as you all just reacted, is this acceptable?
182
00:10:58,853 --> 00:11:01,280
How do you think I felt actually having witnessed it?
183
00:11:01,280 --> 00:11:03,617
But you know what she said?
184
00:11:03,617 --> 00:11:06,131
That it's because of menopause.
185
00:11:06,131 --> 00:11:07,791
Does that make sense?
186
00:11:07,791 --> 00:11:10,732
Does it make sense that
it was because of menopause?
187
00:11:10,732 --> 00:11:13,185
Is a symptom of menopause watching a man shower?
188
00:11:13,185 --> 00:11:16,560
And then there's Gye Sang who's
standing here to defend his sister.
189
00:11:18,272 --> 00:11:19,721
-Are you done?
-I'm not done!
190
00:11:19,721 --> 00:11:22,494
I really--
191
00:11:22,494 --> 00:11:26,533
yes, I'm done. Defend her if you'd like.
192
00:11:28,006 --> 00:11:30,704
I'm sorry, you have every right to be angry.
193
00:11:30,704 --> 00:11:33,782
I'm not here to defend her but
actually to ask for your understanding as
194
00:11:33,782 --> 00:11:36,860
she's been experiencing a lot of
changes both mentally and physically--
195
00:11:36,861 --> 00:11:39,951
I'm sick of hearing about her mental and physical changes!
196
00:11:40,504 --> 00:11:42,820
Does the entire world have menopause?
197
00:11:43,884 --> 00:11:47,207
There are certain things people do
that science cannot explain.
198
00:11:47,207 --> 00:11:50,963
Extremely speaking, just as a
mother who jumps out of a window
199
00:11:50,963 --> 00:11:54,720
holding her newborn child
doesn't lack maternal instincts,
200
00:11:54,720 --> 00:11:59,473
people sometimes experience what's called an impulsive reaction.
201
00:11:59,473 --> 00:12:06,558
It's when people react to a situation without
thinking and realizes what they did after.
202
00:12:06,558 --> 00:12:08,229
That makes no sense. How can--
203
00:12:08,229 --> 00:12:10,627
Why do you realize after the fact?
204
00:12:10,627 --> 00:12:11,760
Are they dumb?
205
00:12:13,429 --> 00:12:15,288
It's a sickness if it happens regularly.
206
00:12:15,288 --> 00:12:17,204
However, when women are going through menopause,
207
00:12:17,204 --> 00:12:21,464
they lose their sense of judgment
because of the hormonal changes taking place.
208
00:12:21,464 --> 00:12:26,721
Nonsense! If that is a symptom of
menopause then they should run away from men.
209
00:12:26,721 --> 00:12:30,031
Why would they watch men shower?
Is that caused by menopause?
210
00:12:32,949 --> 00:12:37,117
Honestly, if you try to find a scientific
reason for her actions, it will make no sense.
211
00:12:37,117 --> 00:12:40,463
However if you put aside all reason and logic,
212
00:12:40,463 --> 00:12:47,095
and give consideration to that she's
sensitive because of bodily changes occurring,
213
00:12:47,095 --> 00:12:52,348
technically, you can say that it's because of menopause.
214
00:12:52,348 --> 00:12:54,423
That's it.
215
00:12:54,423 --> 00:13:00,734
That makes no sense. Thank you for your forced reasoning and now
216
00:13:00,734 --> 00:13:04,362
let's take vote as to who's right.
217
00:13:04,362 --> 00:13:08,347
Everyone put your hands up.
218
00:13:08,347 --> 00:13:11,506
If you think I'm right raise your hands.
219
00:13:14,295 --> 00:13:17,233
I said raise your hands if you think it's
unreasonable to blame this on menopause.
220
00:13:20,956 --> 00:13:25,207
What is this? So...then everyone who
thinks it's because of menopause?
221
00:13:30,170 --> 00:13:31,431
How can this be...?
222
00:13:31,431 --> 00:13:34,821
You all are crazy! Crazy!
223
00:13:34,821 --> 00:13:39,750
This is all because of menopause?
She was watching with her eyes and--
224
00:13:39,750 --> 00:13:42,459
menopause is to blame for this? Huh?
225
00:13:42,459 --> 00:13:45,309
Is this really because of menopause?
226
00:13:54,983 --> 00:13:57,048
Nae Sang...
227
00:13:59,414 --> 00:14:01,489
This is because of menopause?
228
00:14:03,133 --> 00:14:08,205
After the 5:0 loss, Nae Sang temporarily lost his sanity from the shock.
229
00:14:08,205 --> 00:14:11,784
And then a little longer after that.
230
00:14:13,750 --> 00:14:16,838
Day of Empress Myung Sung play
231
00:14:18,174 --> 00:14:19,584
Did you come to watch Jin Hee?
232
00:14:19,584 --> 00:14:22,105
Yes, since I don't have any meetings today.
233
00:14:22,105 --> 00:14:23,607
Are these your costumes for today?
234
00:14:23,607 --> 00:14:25,684
Yup. I'll see you later. I gotta go get ready.
235
00:14:25,684 --> 00:14:27,833
-Good luck Ha Sun!
-Thank you!
236
00:14:30,451 --> 00:14:32,693
Hi 2007. What brings this phone call?
237
00:14:32,693 --> 00:14:38,793
A bill? I'm at the school right now.
238
00:14:48,376 --> 00:14:50,308
Ji Suk you look charming.
239
00:14:50,308 --> 00:14:54,263
Julien, you look just like a Russian soldier!
240
00:14:54,263 --> 00:14:57,914
Really? But I can't seem to memorize my lines, they're too long.
241
00:14:57,914 --> 00:15:03,035
I have just 2 lines. "I must kill the Queen! Are you the Queen?" and then
242
00:15:03,035 --> 00:15:06,952
when Ha Sun appears-
243
00:15:07,685 --> 00:15:10,657
Well aren't you excited. You're perfect the Japanese man.
244
00:15:10,657 --> 00:15:12,767
Good luck.
245
00:15:13,835 --> 00:15:18,412
What the heck...Are you the Queen?
246
00:15:18,997 --> 00:15:23,529
I'm sorry, excuse me. Excuse me. Excuse me.
247
00:15:23,529 --> 00:15:26,103
You should have changed your address sooner.
248
00:15:26,103 --> 00:15:29,986
I'm sorry. I'll get you some more
banchan (Korean side dishes) next time.
249
00:15:29,986 --> 00:15:32,188
You make it seem like I came just for some free ban chan.
250
00:15:32,188 --> 00:15:33,603
The play is starting.
251
00:15:38,640 --> 00:15:42,238
I'm troubled over the chaos in the land.
252
00:15:42,238 --> 00:15:44,606
He's so serious.
253
00:15:47,107 --> 00:15:50,266
Your highness, the Empress has arrived.
254
00:15:50,266 --> 00:15:53,521
Ha Sun's coming out. In a bit I'm going to-
255
00:16:14,832 --> 00:16:16,611
Welcome my lady.
256
00:16:16,611 --> 00:16:21,882
Your highness, they say that it's dangerous with the Japanese armies closing in.
257
00:16:21,882 --> 00:16:26,251
You should ally with Russia to push out the Japanese armies.
258
00:16:32,412 --> 00:16:33,799
That's because of menopause too, isn't it?
259
00:16:33,799 --> 00:16:36,740
You almost fell because of menopause, right?
260
00:16:36,740 --> 00:16:38,869
What's gotten into you these days? Have you lost your mind?
261
00:16:38,869 --> 00:16:41,564
It's all because of menopause. Menopause.
262
00:16:44,174 --> 00:16:46,133
It's all because of menopause.
263
00:16:50,258 --> 00:16:53,781
Find the Queen! We must find her and kill her.
264
00:16:58,766 --> 00:17:00,670
They were hiding over there!
265
00:17:04,513 --> 00:17:05,597
Are you the Queen?
266
00:17:05,597 --> 00:17:07,499
Stop!
267
00:17:10,567 --> 00:17:12,289
Your highness! You must not!
268
00:17:15,128 --> 00:17:19,226
I am Chosun's Empress.
269
00:17:19,226 --> 00:17:23,340
How dare you do this here!
270
00:17:23,340 --> 00:17:24,899
Get out right now!
271
00:17:24,899 --> 00:17:28,639
Did I not just tell you to leave?
272
00:17:37,569 --> 00:17:39,649
-What's wrong with him?
-Did he forget his lines?
273
00:17:39,649 --> 00:17:42,644
What are you doing Ji Suk? Stab her.
274
00:17:45,886 --> 00:17:47,128
I said to leave this instant!
275
00:17:49,914 --> 00:17:52,388
Stab her. Stab her.
276
00:18:01,153 --> 00:18:08,050
You may be able to kill me but you will never kill Chosun's thoughts.
277
00:18:08,050 --> 00:18:14,350
Your highness! Your highness!
278
00:18:36,906 --> 00:18:38,972
Cheers!
279
00:18:38,972 --> 00:18:45,037
You all did great today, especially Ha Sun!
Your acting was impeccable!
280
00:18:45,037 --> 00:18:50,028
-Applause!
-Thank you. Thank you.
281
00:19:02,781 --> 00:19:08,753
You may be able to kill me but you will never kill Chosun's thoughts.
282
00:19:13,093 --> 00:19:23,476
Maybe it was because of Ha Sun's last words,
but the Japanese man consumed Ji Suk's mind.
283
00:19:27,636 --> 00:19:29,722
Are you on your way to work now?
284
00:19:43,807 --> 00:19:46,890
I thought I was going to fall asleep last period.
285
00:20:03,431 --> 00:20:06,186
Ji Suk?
286
00:20:10,979 --> 00:20:15,321
Ji Suk, why have you been acting weird towards
me lately? Did I do something wrong?
287
00:20:18,312 --> 00:20:20,903
You need to tell me so I know.
288
00:20:29,335 --> 00:20:30,589
I'm sorry I killed you.
289
00:20:30,589 --> 00:20:31,710
Excuse me?
290
00:20:31,710 --> 00:20:34,411
I'm sorry I killed you.
291
00:20:34,411 --> 00:20:40,151
What are you...are you talking about the play?
292
00:20:43,088 --> 00:20:44,801
That was all just acting.
293
00:20:44,801 --> 00:20:56,131
I know.
I know that but I keep thinking about it.
294
00:20:56,131 --> 00:20:58,510
It's as if I'm possessed by a Japanese ghost.
295
00:21:00,432 --> 00:21:03,342
Every time I see you I just feel really bad
296
00:21:05,166 --> 00:21:08,495
and think about how I stabbed with the sword.
297
00:21:11,889 --> 00:21:15,842
And I keep thinking about you crying...
298
00:21:15,842 --> 00:21:18,903
-Ji Suk--
-I know it's weird.
299
00:21:18,903 --> 00:21:23,066
I don't know why I've been like this.
300
00:21:26,530 --> 00:21:30,399
Don't feel that way. You didn't really kill me.
301
00:21:30,399 --> 00:21:32,937
But still...
302
00:21:32,937 --> 00:21:36,632
Are you a Japanese man? You're not even Japanese.
303
00:21:38,889 --> 00:21:41,374
So now you should escape that character.
304
00:21:41,374 --> 00:21:44,639
The show's over and I'm perfectly fine.
305
00:21:46,034 --> 00:21:49,254
You may have killed me but I'm totally fine.
306
00:22:09,982 --> 00:22:12,465
Oh no. What do I do? I burned the entire pot!
307
00:22:12,465 --> 00:22:14,485
What do I do about this?
308
00:22:14,485 --> 00:22:17,606
What do you mean what do you do?
It's all because of menopause.
309
00:22:17,606 --> 00:22:19,056
Are you going to keep acting like this?
310
00:22:19,056 --> 00:22:22,102
It's all because of menopause. Menopause.
311
00:22:26,264 --> 00:22:35,781
-Oil prices on the rise
-This is all because of menopause
312
00:22:37,682 --> 00:22:43,662
Following that, Nae Sang attributed about 2,000 different incidents to menopause.
313
00:22:58,822 --> 00:23:23,400
Subtitles by DramaFever
25443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.