Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:06,800
Episode 12
2
00:00:04,815 --> 00:00:06,695
What are you doing? Hurry and come up.
3
00:00:08,161 --> 00:00:10,080
What do you think? Do you like it?
4
00:00:10,080 --> 00:00:11,606
It's like the room from Harry Potter.
5
00:00:12,675 --> 00:00:14,897
There's a lot of knick knacks
because the room was used for storage
6
00:00:14,897 --> 00:00:16,677
but we'll take it out for you later.
7
00:00:16,677 --> 00:00:18,272
Thanks Uncle Ji Suk.
8
00:00:22,166 --> 00:00:25,387
After this, you should feel a little better.
9
00:00:25,387 --> 00:00:27,159
This is so expensive...
10
00:00:27,159 --> 00:00:29,122
It's not expensive at all.
11
00:00:31,098 --> 00:00:33,532
Do you have anything you want me to read you today?
12
00:00:33,532 --> 00:00:37,637
Right here. This paper here.
13
00:00:37,637 --> 00:00:40,271
Let's see what this is.
14
00:00:40,271 --> 00:00:42,114
It's from the city.
15
00:00:45,497 --> 00:00:47,972
To Ms. Lee Gui Bun.
16
00:00:47,972 --> 00:00:51,329
Hello, this is Dong Jak's Citizen Support Department.
17
00:00:51,329 --> 00:00:55,902
based on reconsideration of your
eligibility to receive financial assistance...
18
00:00:59,955 --> 00:01:03,130
Yes, there are quite a few people who are unable to receive
19
00:01:03,131 --> 00:01:06,304
financial assistance because of miscalculations and oversights.
20
00:01:06,304 --> 00:01:10,766
Well even if they have children,
the children cannot support them at all.
21
00:01:19,036 --> 00:01:21,295
Please take a look and provide us with your signature.
22
00:01:23,157 --> 00:01:24,951
What is it?
23
00:01:26,999 --> 00:01:28,344
What are you doing?
24
00:01:28,344 --> 00:01:30,511
"Please save the outdated phones?"
25
00:01:30,511 --> 00:01:34,192
There are still people like me using older phone models
but they're trying to get rid of service on them.
26
00:01:34,192 --> 00:01:36,825
but they're trying to get rid of service on them.
27
00:01:36,825 --> 00:01:38,795
-Is that so?
-Yup.
28
00:01:40,198 --> 00:01:42,963
We're here to protest the cellphone companies
getting rid of service on old phones.
29
00:01:42,963 --> 00:01:44,769
We would appreciate it if you can sign this.
30
00:01:45,900 --> 00:01:47,366
They can't get rid of service.
31
00:01:47,366 --> 00:01:50,026
I gotta do this too.
Here, give me some.
32
00:01:50,026 --> 00:01:52,346
Do you use an old cellphone too?
33
00:01:52,346 --> 00:01:55,249
No, I...
34
00:01:56,204 --> 00:01:59,136
But this is concerning fairness to consumers.
35
00:01:59,136 --> 00:02:00,970
Can I get a sign too?
36
00:02:04,067 --> 00:02:07,175
The attic looks nicer than I thought cleaned up like this.
37
00:02:07,175 --> 00:02:08,997
What are you doing coming into my room without permission?
38
00:02:08,997 --> 00:02:10,824
Your room? Who said it's your room?
39
00:02:11,615 --> 00:02:12,894
I said this is going to be my room.
40
00:02:15,951 --> 00:02:17,519
I told you not to talk to me in English.
41
00:02:17,519 --> 00:02:21,880
Want me to tell you in Korean? Get out.
Get out of my room! Get out!
42
00:02:22,586 --> 00:02:23,947
Don't mess with me.
43
00:02:24,433 --> 00:02:26,315
You almost killed me!
44
00:02:27,997 --> 00:02:29,509
You little--
45
00:02:34,018 --> 00:02:36,309
Get out of my face.
This is my room so get outta here!
46
00:02:38,849 --> 00:02:40,595
You have to work today too?
47
00:02:40,595 --> 00:02:42,095
Yup. I told her I'd help through tomorrow.
48
00:02:42,095 --> 00:02:43,729
You should stop being so nice...
49
00:02:43,729 --> 00:02:45,651
Soo Jung's trying to kill me!
50
00:02:46,282 --> 00:02:48,136
Who's trying to kill who?
51
00:02:48,136 --> 00:02:51,113
Soo Jung! She was saying the attic
is her room and pushed me from the top.
52
00:02:51,113 --> 00:02:52,307
I fell down flat on my back!
53
00:02:52,307 --> 00:02:57,795
Look at this! If it wasn't for my quick reflexes
from playing sports, I would have died.
54
00:02:57,795 --> 00:03:00,790
You two...but she's right, it is her room.
55
00:03:00,790 --> 00:03:04,146
So it's okay if I die because that's her room?
Why is it her room? What about me?
56
00:03:04,146 --> 00:03:05,527
You're using your uncle's room.
57
00:03:05,527 --> 00:03:08,022
That's just temporary! I need the attic room!
58
00:03:08,022 --> 00:03:09,360
You told me to study hard since it's my senior year!
59
00:03:09,360 --> 00:03:11,265
You can study in your room right now.
60
00:03:11,265 --> 00:03:12,909
How can I study in that room?
61
00:03:12,909 --> 00:03:15,144
He sounds like he has a
motor attached to his nose when he sleeps.
62
00:03:15,144 --> 00:03:16,782
You have a lot to say for someone who doesn't study...
63
00:03:16,782 --> 00:03:18,513
Excuses?
Should I not go to college?
64
00:03:18,513 --> 00:03:20,703
If you don't want me to, I won't.
65
00:03:25,007 --> 00:03:26,222
What do you want now?
66
00:03:26,222 --> 00:03:29,464
Soo Jung I'm sorry but you're going to have
to let your brother use the attic room.
67
00:03:29,464 --> 00:03:31,006
What? Then what about my room?
68
00:03:31,075 --> 00:03:32,707
Share a room with mom and me for now.
69
00:03:32,707 --> 00:03:34,311
No way.
Jong Suk can use the room with you and mom.
70
00:03:34,311 --> 00:03:35,805
Why should I give up my room?
71
00:03:35,805 --> 00:03:37,640
It's your brother's senior year.
72
00:03:37,640 --> 00:03:40,825
Senior my butt. He's so dumb
he's taking junior level classes.
73
00:03:40,825 --> 00:03:42,219
Watch your mouth!
74
00:03:42,219 --> 00:03:44,245
No. Absolutely not! This is my room!
75
00:03:44,245 --> 00:03:47,102
See I told you! She won't listen!
76
00:03:47,102 --> 00:03:49,216
Soo Jung, let's talk this out.
77
00:03:49,216 --> 00:03:51,746
If not, you two can share the attic room.
78
00:03:51,746 --> 00:03:53,752
I don't want to! Don't come up here!
79
00:03:56,392 --> 00:03:59,232
-You brat!
-I told you she's trying to kill us!
80
00:03:59,307 --> 00:04:03,521
How can you do this to your dad?
Don't you know I can't lose any blood?
81
00:04:03,521 --> 00:04:05,579
This is my room! Why are you taking that dummy's side?
82
00:04:05,579 --> 00:04:07,744
-That little--
-Give the room to your brother!
83
00:04:07,744 --> 00:04:08,782
I said I don't want to!
84
00:04:08,782 --> 00:04:10,646
You see! She's lost her mind!
85
00:04:10,646 --> 00:04:12,178
Listen to me!
86
00:04:12,178 --> 00:04:14,257
Do I need to force you?
87
00:04:14,257 --> 00:04:16,764
Just try but don't think I won't put up a fight!
88
00:04:21,387 --> 00:04:28,196
A dark cloud was approaching the rather
peaceful home over possession of an attic room.
89
00:04:36,538 --> 00:04:38,210
Are you left-handed?
90
00:04:38,210 --> 00:04:39,696
I'm ambidextrous.
91
00:04:47,992 --> 00:04:51,088
-Save the 2G phones
-Continue service to 2G cellphones
92
00:04:53,585 --> 00:04:55,331
Hello?
93
00:04:55,331 --> 00:04:57,098
Yes, hi.
94
00:05:00,698 --> 00:05:02,826
One second.
95
00:05:02,826 --> 00:05:05,329
Do you want to take a break?
96
00:05:08,015 --> 00:05:09,903
You have an unexpected personality.
97
00:05:09,903 --> 00:05:11,280
What?
98
00:05:11,280 --> 00:05:13,610
Well you helped the child find his
mom last time and now this.
99
00:05:13,610 --> 00:05:16,326
You seem to keep yourself busy outside of school.
100
00:05:16,326 --> 00:05:18,194
I do.
101
00:05:18,194 --> 00:05:20,571
If you're a junior,
I'm sure you have a lot of studying to do.
102
00:05:20,571 --> 00:05:22,319
Is it okay for you to be doing all these things?
103
00:05:22,319 --> 00:05:24,033
You look like you'd be a good student.
104
00:05:24,033 --> 00:05:26,102
Not at all. I'm a terrible student.
105
00:05:26,102 --> 00:05:28,528
Terrible, huh?
106
00:05:30,388 --> 00:05:31,814
Why are you still using an outdated cellphone?
107
00:05:31,814 --> 00:05:33,491
Aren't you at an age where you like everything new?
108
00:05:33,491 --> 00:05:37,574
Not so much for me.
I like old things because it's what I'm used to.
109
00:05:40,562 --> 00:05:42,086
They hold a lot of memories.
110
00:05:42,086 --> 00:05:46,342
Memories? I suppose so...
111
00:05:48,788 --> 00:05:50,964
Do you want something to drink? Coffee?
112
00:05:50,964 --> 00:05:53,823
Yes. It's on me since I made you work today.
113
00:05:53,823 --> 00:05:55,600
It wasn't because of you.
114
00:05:55,600 --> 00:05:57,156
When I make house calls,
115
00:05:57,156 --> 00:06:01,425
there are many patients still using outdated phones
so I participated today on their behalf.
116
00:06:01,680 --> 00:06:04,108
-Wait right here.
-Thank you.
117
00:06:10,532 --> 00:06:13,551
I wasn't sure what you like so I got both hot and cold.
118
00:06:13,551 --> 00:06:14,938
Which one do you want?
119
00:06:17,497 --> 00:06:18,635
What are you doing?
120
00:06:18,635 --> 00:06:20,343
Are you pretending to sleep?
121
00:06:21,781 --> 00:06:25,356
That's a bit harsh; it didn't even take me 2 minutes to get these.
122
00:06:25,392 --> 00:06:27,577
I'll just drink both myself.
123
00:07:28,002 --> 00:07:30,770
Ji Suk, help us take Soo Jung's room away from her.
124
00:07:30,770 --> 00:07:32,259
Uncle Ji Suk help us.
125
00:07:32,259 --> 00:07:33,944
Why take away the attic room?
126
00:07:40,629 --> 00:07:41,643
Ahn Soo Jung,
127
00:07:41,643 --> 00:07:44,696
did you really shake the
ladder when someone was climbing up?
128
00:07:44,961 --> 00:07:47,271
It's because they're trying to take away my room!
129
00:07:47,271 --> 00:07:48,377
Nonetheless, what if someone was seriously injured?
130
00:07:48,377 --> 00:07:52,072
That's not why I made you the room up there.
131
00:07:52,072 --> 00:07:53,090
Come down for now.
132
00:07:53,090 --> 00:07:54,188
No. This is my room.
133
00:07:54,188 --> 00:07:57,740
I earned this after sleeping on the couch for a week.
Why are you trying to take it back?
134
00:07:57,740 --> 00:08:00,456
Come down now missy. Come down and talk to us.
135
00:08:00,456 --> 00:08:02,590
-I don't want to!
-There's no use talking to her.
136
00:08:02,732 --> 00:08:04,886
If you keep acting like that we're going to come up there.
137
00:08:04,886 --> 00:08:06,566
Come down before I count to 5! 1--
138
00:08:06,566 --> 00:08:09,185
No. I said I'm not coming down.
139
00:08:09,185 --> 00:08:11,515
-2
-Count to 100 and see if I come down.
140
00:08:11,515 --> 00:08:15,419
-3
-Come down when we're being nice.
141
00:08:15,419 --> 00:08:19,554
4. I just said 4. Did you hear me?
142
00:08:19,554 --> 00:08:21,187
I'm not coming down, I will not!
143
00:08:21,187 --> 00:08:26,804
4 1/2. 4 1/4. 1 1/8.
144
00:08:26,804 --> 00:08:28,392
I said I'm never going down!
145
00:08:31,265 --> 00:08:35,907
So it's like that huh? 5! Go on up!
146
00:08:37,569 --> 00:08:39,178
Hurry and go on up!
147
00:08:39,178 --> 00:08:47,326
-Hey what is this?
-Why are you trying to take away my room!
148
00:08:47,326 --> 00:08:53,152
10/04/2011. 4:16 PM
Mission Seize Attic Room: FAIL
149
00:09:02,269 --> 00:09:04,446
You must have been really tired.
150
00:09:04,446 --> 00:09:08,100
How can you fall asleep in like a minute?
151
00:09:08,100 --> 00:09:10,132
I tend to do that.
152
00:09:10,132 --> 00:09:12,030
-Thank you.
-Sure.
153
00:09:12,030 --> 00:09:14,462
You must be busy. You could have just left me.
154
00:09:15,374 --> 00:09:19,787
You said this phone is important to you.
155
00:09:16,954 --> 00:09:19,787
I was making sure no one stole it from you.
156
00:09:22,434 --> 00:09:23,759
Thank you.
157
00:09:23,759 --> 00:09:26,172
-Shall we go now?
-Yes.
158
00:09:28,268 --> 00:09:33,660
By the way...this.
159
00:09:35,068 --> 00:09:36,912
It was warm but it's cold now.
160
00:09:39,386 --> 00:09:41,413
It's still warm.
161
00:09:46,300 --> 00:09:50,501
We need safety gear. You know what I mean, right?
162
00:09:56,507 --> 00:09:59,781
And if that doesn't work, two people attack while one distracts.
163
00:09:59,781 --> 00:10:01,144
Understood?
164
00:10:03,862 --> 00:10:06,398
As soon as Seung Yoon gets here, we are going into battle.
165
00:10:06,398 --> 00:10:08,461
-I'm here.
-Welcome.
166
00:10:11,433 --> 00:10:13,683
Yes, I agree to help in whatever way I can.
167
00:10:13,683 --> 00:10:15,842
This is extremely important for people who are no longer
168
00:10:15,842 --> 00:10:18,001
to receive even the minimal amount of aid.
169
00:10:22,586 --> 00:10:25,446
Just come down now. We even
have backup now. You see?
170
00:10:25,446 --> 00:10:27,151
Go away!
171
00:10:28,206 --> 00:10:29,392
I can't see!
172
00:10:29,392 --> 00:10:32,098
Soo Jung, you're a tough gal!
173
00:10:32,098 --> 00:10:35,283
You're not backing down? Prepare the chair!
174
00:10:43,207 --> 00:10:47,751
Pick him up!
175
00:10:50,244 --> 00:10:51,820
Soo Jung, let's stop all this and--
176
00:10:51,820 --> 00:10:53,893
Stop what?!
177
00:11:05,571 --> 00:11:09,815
10/04/2011. 7:47PM
Mission Seize Attic Room II: FAIL
178
00:11:10,688 --> 00:11:12,230
She's sleeping again.
179
00:11:12,230 --> 00:11:14,254
I think work is exhausting for her.
180
00:11:14,254 --> 00:11:16,412
She goes straight to bed when she comes home nowadays.
181
00:11:16,472 --> 00:11:19,345
I see...we need to take her stitches out soon.
182
00:11:19,345 --> 00:11:21,097
Should I wake her up?
183
00:11:21,097 --> 00:11:22,749
Or should we let her sleep and I can just pull her
184
00:11:22,749 --> 00:11:24,401
pants down enough for you to take her stitches out.
185
00:11:24,535 --> 00:11:26,646
I don't think it's a good idea to expose her rear like that...
186
00:11:26,892 --> 00:11:29,917
Well she said she needs to go back to work tonight
187
00:11:29,917 --> 00:11:31,743
so she should be getting up soon.
188
00:11:31,743 --> 00:11:34,504
Would you like some coffee while you wait?
189
00:11:34,504 --> 00:11:36,874
I heard you lost consciousness in your front yard.
190
00:11:39,007 --> 00:11:40,934
-Are you okay?
-Yes...
191
00:11:43,791 --> 00:11:45,546
Your cousin has a phone call.
192
00:11:45,546 --> 00:11:47,666
You can leave it.
She ran out to the store.
193
00:11:49,279 --> 00:11:51,206
How did you know it's her phone?
194
00:11:52,107 --> 00:11:53,664
I saw her picketing earlier today
195
00:11:53,664 --> 00:11:55,895
opposing the phone companies
cancelling service to older cellphones.
196
00:11:55,895 --> 00:11:58,630
It seemed like this phone is very important to her.
197
00:11:58,630 --> 00:12:02,576
It is. It was the phone uncle used before he passed away.
198
00:12:02,647 --> 00:12:04,350
Uncle?
199
00:12:04,350 --> 00:12:05,683
Yes, Ji Won's dad.
200
00:12:05,683 --> 00:12:10,307
It's because all his text messages and pictures are on that phone.
201
00:12:10,307 --> 00:12:13,639
She doesn't want to lose them by getting a new phone.
202
00:12:18,265 --> 00:12:20,327
-Yes professor.
-Is that you Ji Won?
203
00:12:20,327 --> 00:12:25,639
Individual protests starting tomorrow?
Sounds good, I can go first.
204
00:12:25,639 --> 00:12:31,116
Can you text me the time and location?
Should I make signs myself?
205
00:12:31,116 --> 00:12:35,094
Okay, sounds good.
206
00:12:35,094 --> 00:12:37,218
Are you here to take the stitches out?
207
00:12:39,029 --> 00:12:40,767
Yes.
208
00:12:40,767 --> 00:12:42,077
OH MY GOSH!
209
00:12:42,955 --> 00:12:44,217
What is it?
210
00:12:44,217 --> 00:12:46,108
-Her...sleepwalking...
-Sleepwalking?
211
00:12:46,108 --> 00:12:49,501
Yes, she sleepwalks like that when she's tired.
Can you wake her up?
212
00:12:49,501 --> 00:12:51,067
Yes, I will.
213
00:12:51,067 --> 00:12:55,555
Baek Jin Hee! Baek Jin Hee!
I'll have to try a little harder.
214
00:12:55,555 --> 00:12:59,032
Baek Jin Hee!
215
00:12:59,703 --> 00:13:02,472
-Oh, hello.
-Yes, hello.
216
00:13:02,472 --> 00:13:04,201
I'm here to take your stitches out.
217
00:13:10,702 --> 00:13:13,238
You 4 couldn't take on 1 girl?
218
00:13:14,943 --> 00:13:17,096
-That brat!
-Leave her alone.
219
00:13:17,096 --> 00:13:20,233
She has to come down to go to school tomorrow anyways.
220
00:13:20,233 --> 00:13:23,355
I'm not going to school!
221
00:13:23,355 --> 00:13:25,211
You spoiled little--
222
00:13:25,211 --> 00:13:27,156
Is it such a big deal you won't go to school?
223
00:13:27,156 --> 00:13:29,229
What a stubborn brat.
224
00:13:29,229 --> 00:13:30,925
Come down, let's go.
225
00:13:30,925 --> 00:13:32,563
Then tell me this is my room.
226
00:13:32,563 --> 00:13:34,479
Unless you guarantee it, I'm not coming down.
227
00:13:34,479 --> 00:13:35,837
Are you serious?
228
00:14:04,901 --> 00:14:06,343
That's it for today.
229
00:14:06,343 --> 00:14:09,580
-Thank you.
-Aren't you going to eat lunch?
230
00:14:09,580 --> 00:14:11,941
Sorry!
231
00:14:19,414 --> 00:14:21,681
I asked the neighbor for their ladder.
Come straight home after school.
232
00:14:21,681 --> 00:14:23,532
This is it!
233
00:14:40,111 --> 00:14:44,273
Give back the 110 billion won to the public welfare budget!
234
00:14:50,153 --> 00:14:52,029
Gye Sang!
235
00:14:53,474 --> 00:14:54,935
What are you doing here?
236
00:14:54,935 --> 00:14:57,568
I saw the text on your phone yesterday...
237
00:14:59,989 --> 00:15:02,815
You helped me last time so I want to
make it up to you the same way.
238
00:15:02,815 --> 00:15:05,602
Aren't you relieved I'm here since it's
a bit embarrassing alone?
239
00:15:06,712 --> 00:15:09,231
Shouldn't you be at school right now?
240
00:15:09,231 --> 00:15:10,842
It's lunch time.
241
00:15:10,842 --> 00:15:14,478
Do you know why I'm standing here?
242
00:15:14,478 --> 00:15:15,772
No, I don't know.
243
00:15:15,772 --> 00:15:16,899
But you still--
244
00:15:16,899 --> 00:15:19,330
I thought if it's something you're doing,
then it must be for the right reasons.
245
00:15:19,330 --> 00:15:22,722
This man speaks the truth!!
246
00:15:25,974 --> 00:15:28,332
If both of us stand here,
it's no longer an individual protest.
247
00:15:28,332 --> 00:15:32,132
We can say it's a 1+1 deal since I'm just supporting you.
248
00:16:11,892 --> 00:16:14,589
I want to stay but I have to go now.
249
00:16:14,589 --> 00:16:16,918
Go ahead, thank you for today.
250
00:16:16,918 --> 00:16:18,293
Good luck!
251
00:16:18,293 --> 00:16:20,360
Get back safely!
252
00:16:47,371 --> 00:16:51,795
We've only been trying to get up there but now,
253
00:16:51,795 --> 00:16:54,608
we should also attack as we make our way up.
254
00:16:54,976 --> 00:16:56,459
Here's the ladder.
255
00:16:58,699 --> 00:17:00,769
Great. This should do it.
256
00:17:02,152 --> 00:17:03,255
Alright, let's move.
257
00:17:03,255 --> 00:17:08,653
Julien said he has an incredible idea to lure Soo Jung down.
258
00:17:08,653 --> 00:17:09,727
Incredible idea?
259
00:17:09,727 --> 00:17:13,958
Yes. If you just use your brain a bit,
she'll come right down.
260
00:17:13,958 --> 00:17:15,232
If we use our brains?
261
00:17:15,232 --> 00:17:18,262
You're like some American soldier or something.
262
00:17:18,262 --> 00:17:22,685
Well Soo Jung's been up in that attic for a while.
263
00:17:22,685 --> 00:17:23,688
So?
264
00:17:23,688 --> 00:17:26,356
So she's probably very hungry right now.
265
00:17:26,356 --> 00:17:28,066
Probably.
266
00:17:28,854 --> 00:17:32,565
I made some incredible kimchi
267
00:17:32,565 --> 00:17:37,031
and when I open this there's going to be a delicious smell.
268
00:17:37,031 --> 00:17:42,950
So when she smells this,
won't her hunger drive her to come down?
269
00:17:42,950 --> 00:17:46,022
What do you think?
Incredible, huh?
270
00:17:49,799 --> 00:17:52,966
That's an incredible idea?
It's just an idea.
271
00:17:52,966 --> 00:17:58,170
Would she want to eat that salty food on
an empty stomach without rice?
272
00:18:00,072 --> 00:18:03,470
That's why I also brought rice.
273
00:18:06,516 --> 00:18:10,540
You brought rice too? You should have said so.
274
00:18:10,540 --> 00:18:12,222
Forget it, I'm going to just go home.
275
00:18:14,174 --> 00:18:16,551
You're upset over that?
276
00:18:16,551 --> 00:18:18,821
Let's just go without him.
277
00:18:18,821 --> 00:18:25,741
The fight among the Ahn family resembled the historic Ahn family battle.
278
00:18:25,741 --> 00:18:33,832
Each family member were strong soldiers while
279
00:18:33,832 --> 00:18:41,921
the opponent was like a candle in the wind.
280
00:18:41,922 --> 00:18:45,883
I will do whatever it takes to conquer the attic room today.
281
00:18:49,094 --> 00:18:53,188
10/05/2011. 7:45PM
Mission Seize Attic Room III
282
00:18:53,916 --> 00:18:55,357
Attack the opponent!
283
00:19:00,808 --> 00:19:01,916
1st line of defense forward!
284
00:19:07,487 --> 00:19:08,597
Are you okay?
285
00:19:08,597 --> 00:19:10,530
Why you little!
286
00:19:10,530 --> 00:19:13,138
Watch the glove! The glove!
287
00:19:15,837 --> 00:19:17,520
2nd line forward!
288
00:19:23,909 --> 00:19:25,731
Everyone attack!
289
00:19:39,184 --> 00:19:44,745
After enduring 3 attacks,
Soo Jung was promised the attic room.
290
00:19:44,745 --> 00:19:52,388
And after that the fight went down in
history as the Ahn Family Battle.
291
00:19:58,996 --> 00:20:00,347
What are you looking at?
292
00:20:04,864 --> 00:20:06,785
I am going to claim that room one day.
293
00:20:09,399 --> 00:20:14,399
Subtitles by DramaFever
22763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.