Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,112 --> 00:00:14,446
Maybe that ambulance
will give you
2
00:00:14,447 --> 00:00:15,914
a lift into work.
3
00:00:15,915 --> 00:00:18,316
No such luck, mum.
4
00:00:18,317 --> 00:00:19,817
See you later.
5
00:00:36,735 --> 00:00:38,603
Home, Mrs. parry.
6
00:00:56,355 --> 00:00:58,256
Oh, no!
7
00:00:58,257 --> 00:01:00,125
Hey!
8
00:01:00,126 --> 00:01:02,994
It's... it's another
burglary!
9
00:01:53,679 --> 00:01:58,082
Abandon hope,
all ye who enter here.
10
00:01:58,083 --> 00:01:59,083
Now,
Mrs. Wainthropp.
11
00:01:59,084 --> 00:02:01,185
I know, I know.
12
00:02:01,186 --> 00:02:03,888
Have to be done.
13
00:02:03,889 --> 00:02:05,590
Innocence on a chopping block,
14
00:02:05,591 --> 00:02:06,924
that's me.
15
00:02:19,171 --> 00:02:21,072
And you haven't had
anything to eat or drink?
16
00:02:21,073 --> 00:02:22,807
Not a morsel.
17
00:02:22,808 --> 00:02:24,409
Me last cup of tea's nothing
18
00:02:24,410 --> 00:02:25,644
but a distant memory.
19
00:02:25,645 --> 00:02:27,379
I'm spitting feathers.
20
00:02:27,380 --> 00:02:29,080
There we are,
Mrs. Wainthropp.
21
00:02:29,081 --> 00:02:30,782
Mission accomplished.
22
00:02:30,783 --> 00:02:34,252
Why do I have to have
another blood test?
23
00:02:34,253 --> 00:02:36,421
It's me leg that
needs seeing to.
24
00:02:36,422 --> 00:02:39,157
I'm sure there's
nothing to worry about.
25
00:02:46,432 --> 00:02:49,233
Nothing to worry about,
did she say?
26
00:02:49,234 --> 00:02:50,669
She did.
27
00:02:50,670 --> 00:02:51,703
They said that to the woman
28
00:02:51,704 --> 00:02:53,805
who had your bed last.
29
00:02:53,806 --> 00:02:55,907
What happened to her?
30
00:02:55,908 --> 00:02:58,476
You better save it.
31
00:02:58,477 --> 00:03:01,179
The young lad's
a bit squeamish.
32
00:03:01,180 --> 00:03:02,814
What?
33
00:03:02,815 --> 00:03:04,683
Squeamish.
34
00:03:04,684 --> 00:03:06,184
Oh, I am.
35
00:03:07,720 --> 00:03:09,086
Seems a bit strange
leaving you here
36
00:03:09,087 --> 00:03:11,723
on your own,
Mrs. Wainthropp.
37
00:03:11,724 --> 00:03:14,158
Heh. I'll be
all right.
38
00:03:14,159 --> 00:03:16,661
Me circulation system's gone
39
00:03:16,662 --> 00:03:18,129
and got itself into
a bit of a hoo-ha,
40
00:03:18,130 --> 00:03:21,132
that's all.
41
00:03:21,133 --> 00:03:22,233
I think you're very brave
42
00:03:25,204 --> 00:03:26,571
Yeah.
43
00:03:26,572 --> 00:03:28,707
It's a minor operation,
44
00:03:28,708 --> 00:03:31,242
and me leg's got to be done.
45
00:03:33,746 --> 00:03:35,213
Could be a rest.
46
00:03:35,214 --> 00:03:36,581
You've said you needed a break.
47
00:03:36,582 --> 00:03:38,516
Ha ha ha!
48
00:03:38,517 --> 00:03:40,251
Having me varicose veins out
49
00:03:40,252 --> 00:03:43,120
is hardly a rest, Geoffrey.
50
00:03:43,121 --> 00:03:44,255
And I'm not a strong fan
51
00:03:44,256 --> 00:03:46,190
of hospitals.
52
00:03:46,191 --> 00:03:49,227
My mother used to call
them pain factories.
53
00:03:49,228 --> 00:03:51,095
[Person coughing]
54
00:03:51,096 --> 00:03:53,365
Well, couldn't
the agency afford
55
00:03:53,366 --> 00:03:54,932
a private room?
56
00:03:54,933 --> 00:03:58,202
Private after waiting
all this time?
57
00:03:59,572 --> 00:04:03,775
I'll be fine, just fine.
58
00:04:03,776 --> 00:04:05,543
A new woman.
59
00:04:05,544 --> 00:04:07,245
We're all rather keen
on the old one,
60
00:04:07,246 --> 00:04:08,413
Mrs. Wainthropp.
61
00:04:08,414 --> 00:04:10,047
Oh, get off.
62
00:04:10,048 --> 00:04:12,584
You'll be home tomorrow.
63
00:04:12,585 --> 00:04:13,985
I hope so.
64
00:04:19,558 --> 00:04:21,292
Oh, no!
65
00:04:21,293 --> 00:04:24,962
Like that.
10:00 to 2:00.
66
00:04:24,963 --> 00:04:26,297
Like that.
67
00:04:36,876 --> 00:04:38,943
My legs haven't had
this much attention
68
00:04:38,944 --> 00:04:40,278
since they were onstage
69
00:04:40,279 --> 00:04:43,180
at the floral hall
in 1900 and...
70
00:04:44,683 --> 00:04:46,384
oh, never mind.
71
00:04:46,385 --> 00:04:48,586
You were a dancer?
72
00:04:48,587 --> 00:04:53,591
I did wear fishnet tights once.
73
00:04:53,592 --> 00:04:55,393
There seems to be inflammation.
74
00:04:55,394 --> 00:04:57,429
The veins are knotted.
75
00:04:57,430 --> 00:05:00,832
No more than usual.
I'm on me feet a lot.
76
00:05:00,833 --> 00:05:02,901
I think I'd like to
postpone the operation
77
00:05:02,902 --> 00:05:05,069
just for the present.
78
00:05:05,070 --> 00:05:06,370
You're not sending me home!
79
00:05:06,371 --> 00:05:08,205
I've waited 10 months.
80
00:05:08,206 --> 00:05:10,107
Mrs. Wainthropp,
excuse me.
81
00:05:16,849 --> 00:05:18,215
There seems to be
some evidence of...
82
00:05:18,216 --> 00:05:23,588
[Doctor and nurse
speaking indistinctly]
83
00:05:23,589 --> 00:05:24,656
I'd like him to see her.
84
00:05:24,657 --> 00:05:26,658
Admin will have
no more than 40 hours
85
00:05:26,659 --> 00:05:28,760
for these minor ops.
86
00:05:32,731 --> 00:05:34,899
Do you mind if I ask
what's going on
87
00:05:34,900 --> 00:05:37,268
with regard to my leg, sister?
88
00:05:37,269 --> 00:05:39,003
Dr. Miller has
just joined us.
89
00:05:39,004 --> 00:05:40,538
He's very thorough.
90
00:05:40,539 --> 00:05:42,841
I'm sure there's
no reason to worry.
91
00:06:03,996 --> 00:06:05,096
Hmm.
92
00:06:28,754 --> 00:06:30,454
Woman:
That's too much.
93
00:06:30,455 --> 00:06:32,924
Nobody will buy
beans at that price.
94
00:06:32,925 --> 00:06:34,959
I know prices.
95
00:06:34,960 --> 00:06:36,127
We'll see.
96
00:06:36,128 --> 00:06:37,829
We will.
97
00:06:46,505 --> 00:06:48,005
What you doing in here?!
98
00:06:48,006 --> 00:06:51,075
This is for staff
only, not patients!
99
00:06:53,612 --> 00:06:56,013
I'm sorry. I didn't
know it mattered.
100
00:06:56,014 --> 00:06:57,048
Further down the corridor.
101
00:06:57,049 --> 00:06:58,382
Go there.
102
00:07:05,891 --> 00:07:07,258
Is everything all right?
103
00:07:07,259 --> 00:07:09,694
Yeah. Please go.
104
00:07:09,695 --> 00:07:11,128
Go.
105
00:07:34,954 --> 00:07:35,954
Sir.
106
00:07:35,955 --> 00:07:37,221
Everything ok?
107
00:07:37,222 --> 00:07:38,823
He's quite poorly.
108
00:07:38,824 --> 00:07:40,257
I'm here about something else.
109
00:07:40,258 --> 00:07:41,559
I heard Tommy had been moved.
110
00:07:41,560 --> 00:07:44,095
I was just curious
about security.
111
00:07:44,096 --> 00:07:45,964
I wouldn't like to see
him back on the streets.
112
00:07:45,965 --> 00:07:48,700
Well, he's got an op
tomorrow... heart.
113
00:07:48,701 --> 00:07:50,635
Didn't know he had one.
114
00:07:50,636 --> 00:07:51,970
Keep an eye open.
115
00:07:51,971 --> 00:07:53,037
I'd hate to have to catch him
116
00:07:53,038 --> 00:07:54,472
all over again.
117
00:08:02,414 --> 00:08:04,281
Mrs. Wainthropp?
118
00:08:04,282 --> 00:08:07,084
Chief inspector,
what are you doing here?
119
00:08:07,085 --> 00:08:08,252
Checking up on you.
120
00:08:08,253 --> 00:08:09,687
Nothing to check.
121
00:08:09,688 --> 00:08:11,422
I'm marooned.
122
00:08:11,423 --> 00:08:12,790
Waiting for me varicose veins
123
00:08:12,791 --> 00:08:14,392
to be removed.
124
00:08:14,393 --> 00:08:15,393
Surgery?
125
00:08:15,394 --> 00:08:17,929
Oh, yes, surgery. Ho!
126
00:08:17,930 --> 00:08:20,164
They make a number of cuts,
127
00:08:20,165 --> 00:08:22,233
the main one at the top
of your leg,
128
00:08:22,234 --> 00:08:24,201
and then they go fishing down
129
00:08:24,202 --> 00:08:25,403
with a piece of wire
130
00:08:25,404 --> 00:08:27,438
and pull the vein out.
131
00:08:27,439 --> 00:08:29,240
Like landing a conger eel.
132
00:08:29,241 --> 00:08:31,910
I see. Very nice.
133
00:08:31,911 --> 00:08:33,310
And what about you?
You look fit
134
00:08:33,311 --> 00:08:34,679
as a butcher's dog.
135
00:08:34,680 --> 00:08:36,380
Work.
Oh.
136
00:08:36,381 --> 00:08:39,017
We've had a spate
of burglaries recently.
137
00:08:39,018 --> 00:08:40,384
A lot of them occur
when patients stay
138
00:08:40,385 --> 00:08:41,553
overnight in this hospital.
139
00:08:41,554 --> 00:08:43,120
Really?
Yes.
140
00:08:43,121 --> 00:08:44,722
Someone telephoned,
suggesting I check
141
00:08:44,723 --> 00:08:47,391
on Florence ward's staff rotas.
142
00:08:47,392 --> 00:08:49,326
That's my ward.
143
00:08:49,327 --> 00:08:50,828
Who gave you
the tip-off?
144
00:08:50,829 --> 00:08:52,630
Didn't say. A woman.
145
00:08:52,631 --> 00:08:54,966
Could be a crank,
someone with a grudge.
146
00:08:54,967 --> 00:08:56,333
I hope it doesn't
take too long.
147
00:08:56,334 --> 00:08:57,936
It's our wedding anniversary.
148
00:08:57,937 --> 00:08:59,037
Heather's booked a table
149
00:08:59,038 --> 00:09:00,304
at the mulberry tree
for tonight.
150
00:09:00,305 --> 00:09:02,139
Ooh!
151
00:09:02,140 --> 00:09:05,309
Now, enjoy yourselves.
Spare me a thought.
152
00:09:05,310 --> 00:09:07,545
I've ordered Shepherd's pie
on the hospital menu.
153
00:09:07,546 --> 00:09:09,180
I fear the worst.
154
00:09:09,181 --> 00:09:10,648
Well, I better make
myself known.
155
00:09:10,649 --> 00:09:11,683
Good luck.
156
00:09:11,684 --> 00:09:12,717
Good luck with the fishing.
157
00:09:12,718 --> 00:09:14,318
Ha ha ha!
158
00:09:14,319 --> 00:09:16,187
Detective chief
inspector Adams.
159
00:09:16,188 --> 00:09:17,722
I believe I can look
at staff rotas here.
160
00:09:17,723 --> 00:09:20,124
I'll introduce you
to nurse woolmer in here.
161
00:09:22,895 --> 00:09:24,028
Nurse woolmer will show you
162
00:09:24,029 --> 00:09:25,997
whatever it is you require.
163
00:09:35,975 --> 00:09:37,675
Mrs. Wainthropp,
those veins of yours
164
00:09:37,676 --> 00:09:39,443
will not be improved
by wandering about.
165
00:09:39,444 --> 00:09:40,912
Well, nobody said not to.
166
00:09:40,913 --> 00:09:43,280
I'm saying, back to bed now.
167
00:09:44,950 --> 00:09:46,618
You are Adams,
168
00:09:46,619 --> 00:09:48,519
detective chief
inspector Adams?
169
00:09:48,520 --> 00:09:49,787
That's me.
170
00:09:55,260 --> 00:09:57,061
What?!
171
00:09:57,062 --> 00:09:58,696
Hey!
172
00:09:58,697 --> 00:10:00,898
What?
173
00:10:00,899 --> 00:10:03,635
Aah! Aah!
Don't rape me!
174
00:10:03,636 --> 00:10:07,271
No, please, don't!
No! Aah! Aah!
175
00:10:14,747 --> 00:10:17,314
What's your secret?
176
00:10:17,315 --> 00:10:18,816
I don't keep all my beans
177
00:10:18,817 --> 00:10:21,919
in one expensive basket.
178
00:10:21,920 --> 00:10:24,055
Maybe you should
drop your price.
179
00:10:24,056 --> 00:10:25,990
No, no. It's a bit slow,
that's all.
180
00:10:25,991 --> 00:10:27,125
Once word gets round
181
00:10:27,126 --> 00:10:28,693
there's organic produce
to be had,
182
00:10:28,694 --> 00:10:30,294
they'll come flocking to buy.
183
00:10:30,295 --> 00:10:31,896
You'll see.
184
00:10:31,897 --> 00:10:33,397
Retired, are you?
185
00:10:33,398 --> 00:10:36,500
In some ways, yes.
In some ways, no.
186
00:10:36,501 --> 00:10:38,736
You're a preacher?
187
00:10:38,737 --> 00:10:41,939
No, no. I sold
my market garden business,
188
00:10:41,940 --> 00:10:44,275
so I'm solvent
for the rest of my days.
189
00:10:44,276 --> 00:10:48,146
No. I'm running
a detective agency
190
00:10:48,147 --> 00:10:50,081
for my brother.
191
00:10:50,082 --> 00:10:51,115
No!
192
00:10:51,116 --> 00:10:53,317
Yes. It's a fact.
193
00:10:53,318 --> 00:10:56,087
Well, you don't look
the Sam spade type.
194
00:10:56,088 --> 00:10:57,421
No. That's my strength.
195
00:10:57,422 --> 00:11:00,825
People think I'm just ordinary.
196
00:11:00,826 --> 00:11:02,994
There must be a mistake.
197
00:11:02,995 --> 00:11:05,997
D.C.I. Adams wouldn't
try to molest anybody.
198
00:11:05,998 --> 00:11:08,232
He's been taken away.
199
00:11:08,233 --> 00:11:10,702
The nurse is going
to press charges
200
00:11:10,703 --> 00:11:12,770
for attempted rape.
201
00:11:16,975 --> 00:11:18,576
I don't believe it.
202
00:11:29,988 --> 00:11:31,989
What's the matter
with these people?
203
00:11:31,990 --> 00:11:33,524
Why won't they buy?
204
00:11:33,525 --> 00:11:36,427
I'll have a pound
off you later, Frank.
205
00:11:36,428 --> 00:11:38,262
I like a nice, fresh
runner bean.
206
00:11:38,263 --> 00:11:39,730
Always have.
207
00:11:39,731 --> 00:11:42,799
I mean, these are organic,
208
00:11:42,800 --> 00:11:46,170
tended and raised
with love and care.
209
00:11:46,171 --> 00:11:48,906
Oh, lucky beans.
210
00:11:48,907 --> 00:11:51,375
Frank...
211
00:11:51,376 --> 00:11:56,280
This is difficult,
but I need a favor.
212
00:11:56,281 --> 00:11:57,948
Well, Margaret,
213
00:11:57,949 --> 00:11:59,850
we're neighbors, so to speak.
214
00:11:59,851 --> 00:12:01,318
What is it?
215
00:12:01,319 --> 00:12:02,619
You're the only person
216
00:12:02,620 --> 00:12:04,588
I can come to, with your being
217
00:12:04,589 --> 00:12:08,225
an undercover
detective, I mean.
218
00:12:08,226 --> 00:12:12,263
I have a son.
He's 22.
219
00:12:12,264 --> 00:12:14,131
I married young.
220
00:12:14,132 --> 00:12:16,367
I lost my husband
a few years ago.
221
00:12:16,368 --> 00:12:18,436
Oh. The merry widow then.
222
00:12:18,437 --> 00:12:20,271
Ha! How I wish.
223
00:12:20,272 --> 00:12:24,007
No. This is about
my son... Jamie.
224
00:12:24,008 --> 00:12:26,877
Now he has a job
driving caravans
225
00:12:26,878 --> 00:12:28,612
around the countryside,
226
00:12:28,613 --> 00:12:30,814
sometimes overseas.
227
00:12:32,517 --> 00:12:34,251
What would you
expect to be paid
228
00:12:34,252 --> 00:12:36,487
for that sort of a job?
229
00:12:36,488 --> 00:12:38,589
Oh. Buttons.
230
00:12:38,590 --> 00:12:41,959
Any fool can drive.
Look at the roads.
231
00:12:41,960 --> 00:12:44,395
That's what I thought.
232
00:12:44,396 --> 00:12:45,963
Well, my lad gets paid
233
00:12:45,964 --> 00:12:48,865
a great deal more than buttons.
234
00:12:48,866 --> 00:12:51,102
Fancy.
235
00:12:51,103 --> 00:12:53,270
Frank, you're a detective.
236
00:12:53,271 --> 00:12:55,406
I'd pay a fee to find out
237
00:12:55,407 --> 00:12:58,309
why he gets paid so much.
238
00:12:58,310 --> 00:13:00,911
Whatever you charge,
it would be worth it
239
00:13:00,912 --> 00:13:04,582
to save my son from
a life of crime.
240
00:13:04,583 --> 00:13:05,782
Well, I...
241
00:13:05,783 --> 00:13:07,151
you wouldn't take on my case,
242
00:13:07,152 --> 00:13:08,852
would you, Frank?
243
00:13:12,524 --> 00:13:13,624
Hetty: What's that
brother-in-law
244
00:13:13,625 --> 00:13:14,958
of mine up to?
245
00:13:14,959 --> 00:13:17,628
He's be out trying to sell
Mr. Wainthropp's beans.
246
00:13:19,197 --> 00:13:21,798
Did he ask anybody's
permission?
247
00:13:21,799 --> 00:13:23,534
I don't think so, no.
248
00:13:25,237 --> 00:13:26,937
Well, that's one thing.
249
00:13:26,938 --> 00:13:28,071
If he's out selling beans,
250
00:13:28,072 --> 00:13:29,072
he won't be up to any other
251
00:13:29,073 --> 00:13:30,907
mischief, will he?
252
00:13:30,908 --> 00:13:33,210
I wouldn't think so.
253
00:13:33,211 --> 00:13:35,379
Oh, I got me own bed back.
254
00:13:35,380 --> 00:13:37,814
Yeah, he said I could
move back into my own room.
255
00:13:37,815 --> 00:13:39,916
Did he?
Yeah.
256
00:13:39,917 --> 00:13:41,985
And where's his
lordship sleeping?
257
00:13:43,721 --> 00:13:47,424
Don't tell me he's
moved into my room.
258
00:13:47,425 --> 00:13:48,626
Yes, he has.
259
00:13:51,796 --> 00:13:53,230
When's he coming to visit me?
260
00:13:53,231 --> 00:13:57,100
Soon. Soon.
Uh, today maybe.
261
00:13:57,101 --> 00:13:59,936
I'd like him
to visit, Geoffrey.
262
00:13:59,937 --> 00:14:02,839
I thought you'd be glad
to get away from him.
263
00:14:02,840 --> 00:14:05,142
Oh, our Mr. Wainthropp
said he'd call tonight.
264
00:14:05,143 --> 00:14:07,611
Uh, oh, soon.
I best be...
265
00:14:07,612 --> 00:14:09,146
yes, you better.
266
00:14:09,147 --> 00:14:10,247
Give him my love.
267
00:14:10,248 --> 00:14:12,583
Yeah. Good to see you
getting
268
00:14:12,584 --> 00:14:15,085
a bit of a rest,
Mrs. wain...
269
00:14:15,086 --> 00:14:18,622
you can't call this
a rest, Geoffrey.
270
00:14:18,623 --> 00:14:21,225
I'm stuck here
incommuniwhatsit,
271
00:14:21,226 --> 00:14:23,860
I don't know when I'm
gonna have me leg done.
272
00:14:26,064 --> 00:14:28,566
And there's been
an incident in here.
273
00:14:31,703 --> 00:14:33,870
D.C.I. Adams
has been accused
274
00:14:33,871 --> 00:14:35,606
of molesting a nurse.
275
00:14:35,607 --> 00:14:36,607
D.C.I. Adams...
276
00:14:36,608 --> 00:14:39,009
I know.
It's nonsense.
277
00:14:39,010 --> 00:14:40,877
Why, he was talking
to me about his wife
278
00:14:40,878 --> 00:14:42,613
only minutes before
the whole thing
279
00:14:42,614 --> 00:14:43,647
blew up.
280
00:14:43,648 --> 00:14:44,648
Sexual harassment...
281
00:14:44,649 --> 00:14:48,352
it's stuff and nonsense.
282
00:14:48,353 --> 00:14:50,688
Now I want to know what's what.
283
00:14:50,689 --> 00:14:52,423
You phone
d.C.I Adams...
284
00:14:52,424 --> 00:14:54,725
at home, if need be.
285
00:14:54,726 --> 00:14:57,127
If this nurse brings charges,
286
00:14:57,128 --> 00:14:58,329
he'll be ruined,
287
00:14:58,330 --> 00:15:00,797
his career, his life,
288
00:15:00,798 --> 00:15:03,434
and we can't have that.
289
00:15:03,435 --> 00:15:05,636
You have to be my eyes and ears
290
00:15:05,637 --> 00:15:08,305
and legs, Geoffrey.
291
00:15:08,306 --> 00:15:12,175
We must find out what happened.
292
00:15:16,881 --> 00:15:17,914
[Doorbell ringing]
293
00:15:17,915 --> 00:15:19,149
No, no, no, no.
294
00:15:19,150 --> 00:15:21,017
I'll see to that.
295
00:15:21,018 --> 00:15:23,687
You just carry on.
296
00:15:23,688 --> 00:15:25,623
[Telephone ringing]
297
00:15:27,359 --> 00:15:28,492
Frank: Oh!
298
00:15:28,493 --> 00:15:30,861
How are you?
Excuse me.
299
00:15:30,862 --> 00:15:33,430
Uh, Wainthropp
detective agency.
300
00:15:33,431 --> 00:15:37,401
Oh, hello, Mr...
uh, yes. Hang on.
301
00:15:37,402 --> 00:15:39,503
It's your brother.
Would you like a word?
302
00:15:42,206 --> 00:15:44,441
Sorry, Mr. Wainthropp.
303
00:15:44,442 --> 00:15:46,277
Yes, I saw her.
304
00:15:46,278 --> 00:15:47,411
She's well.
305
00:15:52,016 --> 00:15:53,950
[Dog barking]
306
00:16:06,398 --> 00:16:07,531
[Door shuts]
307
00:16:35,427 --> 00:16:37,528
[Car starts]
308
00:16:44,636 --> 00:16:45,769
Aah!
309
00:16:49,507 --> 00:16:51,675
What you doing here, pal?
310
00:16:54,546 --> 00:16:56,613
Tell him, darling.
311
00:16:59,183 --> 00:17:01,485
You see, the thing is, uh...
312
00:17:03,254 --> 00:17:05,188
Frank.
313
00:17:05,189 --> 00:17:08,792
Frank. The thing is, Frank.
314
00:17:08,793 --> 00:17:11,829
People don't trespass
on my caravan site,
315
00:17:11,830 --> 00:17:14,998
and those that do,
they tend to fall down
316
00:17:14,999 --> 00:17:17,534
and break their legs.
317
00:17:17,535 --> 00:17:20,103
Oh. We'd hoped
to meet someone.
318
00:17:20,104 --> 00:17:21,538
That's all right then.
319
00:17:21,539 --> 00:17:22,906
Who's that Frank?
320
00:17:22,907 --> 00:17:26,142
Well, Margaret's lad, her son.
321
00:17:26,143 --> 00:17:29,145
Yes. We thought we
might meet him
322
00:17:29,146 --> 00:17:31,181
accidentally on purpose.
323
00:17:31,182 --> 00:17:33,417
She's his mother.
I've seen him with her.
324
00:17:33,418 --> 00:17:35,986
So why hide then?
325
00:17:35,987 --> 00:17:40,257
Well, I...
well, we...
326
00:17:40,258 --> 00:17:41,892
it was my idea.
Oh.
327
00:17:41,893 --> 00:17:44,928
I became the nervous bride.
328
00:17:44,929 --> 00:17:47,698
I decided to leave it
for another night.
329
00:17:47,699 --> 00:17:49,533
Yes, but we should
have, uh, asked
330
00:17:49,534 --> 00:17:51,835
your permission,
Mr. doolan.
331
00:17:51,836 --> 00:17:55,238
We didn't think.
It was all on impulse.
332
00:17:55,239 --> 00:17:58,742
You do such things
when you're in love.
333
00:17:58,743 --> 00:18:01,779
Isn't that right, Frankie?
334
00:18:01,780 --> 00:18:05,416
Aw. All right.
335
00:18:07,985 --> 00:18:11,021
I won't keep you from
your nuptials any longer.
336
00:18:11,022 --> 00:18:13,557
Thank you,
Mr. doolan.
337
00:18:13,558 --> 00:18:16,660
Uh, thanks.
Much obliged.
338
00:18:16,661 --> 00:18:19,563
But, uh, next time,
why not wait
339
00:18:19,564 --> 00:18:21,298
for your son to come home, huh?
340
00:18:36,881 --> 00:18:39,583
Are you all right, Margaret?
341
00:18:39,584 --> 00:18:42,385
Jamie's lost his job.
342
00:18:42,386 --> 00:18:45,188
He says it's all my fault.
343
00:18:45,189 --> 00:18:46,723
I was only trying to save him,
344
00:18:46,724 --> 00:18:48,725
that's all.
345
00:18:48,726 --> 00:18:51,061
He's not sold too many, has he?
346
00:18:51,062 --> 00:18:52,195
Well, who wants beans?
347
00:18:52,196 --> 00:18:54,364
You can sell anything
if your approach is right.
348
00:18:54,365 --> 00:18:56,032
I think I'll call it a day.
349
00:18:56,033 --> 00:18:57,901
I've got to visit Hetty,
350
00:18:57,902 --> 00:18:59,603
make some sort of a report
351
00:18:59,604 --> 00:19:03,039
oh a confidential matter.
352
00:19:03,040 --> 00:19:04,608
There's visiting
this afternoon.
353
00:19:04,609 --> 00:19:05,876
We came here
to stand in for you.
354
00:19:05,877 --> 00:19:06,977
Well, I shouldn't bother.
355
00:19:06,978 --> 00:19:08,178
There's nobody round here knows
356
00:19:08,179 --> 00:19:09,680
a bargain when they see it.
357
00:19:09,681 --> 00:19:11,648
Will you both go?
I'll get rid of this lot.
358
00:19:11,649 --> 00:19:13,049
Uh...
359
00:19:13,050 --> 00:19:14,852
Dump them on the tip.
360
00:19:14,853 --> 00:19:17,521
Give the seagulls a treat.
361
00:19:17,522 --> 00:19:18,522
Don't be daft, Frank.
362
00:19:18,523 --> 00:19:19,523
There's money to be made.
363
00:19:19,524 --> 00:19:21,191
Ha!
Prime produce!
364
00:19:21,192 --> 00:19:23,159
Get your beautiful beans!
365
00:19:23,160 --> 00:19:24,561
Homegrown, picked today!
366
00:19:24,562 --> 00:19:26,063
Sister.
367
00:19:26,064 --> 00:19:27,164
Shouldn't you be getting ready
368
00:19:27,165 --> 00:19:28,499
for your visitors,
Mrs. Wainthropp?
369
00:19:28,500 --> 00:19:30,234
Call me henrietta.
I've been thinking
370
00:19:30,235 --> 00:19:31,735
about that awful incident
371
00:19:31,736 --> 00:19:33,804
with the policeman
and nurse yesterday.
372
00:19:33,805 --> 00:19:35,306
How is she, by the way?
373
00:19:35,307 --> 00:19:36,574
She's taken the day off work.
374
00:19:36,575 --> 00:19:38,475
She's very upset,
as you can imagine.
375
00:19:38,476 --> 00:19:39,577
Mental upset?
376
00:19:39,578 --> 00:19:40,678
And physical.
377
00:19:40,679 --> 00:19:41,745
She's got scratches on her arms
378
00:19:41,746 --> 00:19:42,946
and her inner thighs.
379
00:19:42,947 --> 00:19:45,082
Dear, dear. Will she
make charges?
380
00:19:45,083 --> 00:19:46,083
Oh, yes.
381
00:19:46,084 --> 00:19:47,918
I now the chap involved.
382
00:19:47,919 --> 00:19:50,287
I can't believe he'd
get so carried away.
383
00:19:50,288 --> 00:19:52,022
She was a pretty,
young nurse close to him.
384
00:19:52,023 --> 00:19:53,490
He couldn't resist pawing her.
385
00:19:53,491 --> 00:19:55,158
She resisted.
He got nasty.
386
00:19:55,159 --> 00:19:56,427
It happens!
387
00:19:56,428 --> 00:19:58,862
The nurse... Debra...
is she trustworthy?
388
00:19:58,863 --> 00:19:59,996
Nurse woolmer has no record
389
00:19:59,997 --> 00:20:01,198
of anything similar,
390
00:20:01,199 --> 00:20:02,266
if that's what you're implying.
391
00:20:02,267 --> 00:20:03,667
I'm not implying anything.
392
00:20:03,668 --> 00:20:05,869
I'm just passing
the time of day.
393
00:20:05,870 --> 00:20:07,471
Yes. I have to work.
394
00:20:18,250 --> 00:20:19,583
This where it happened?
395
00:20:19,584 --> 00:20:20,684
Mrs. Wainthropp!
396
00:20:20,685 --> 00:20:22,853
Mm. They would be
close, wouldn't they?
397
00:20:22,854 --> 00:20:25,789
Nobody can see in.
398
00:20:25,790 --> 00:20:28,191
Just her word
about what happened.
399
00:20:28,192 --> 00:20:29,326
And the physical evidence.
400
00:20:29,327 --> 00:20:32,129
Oh, yes.
There's that.
401
00:20:32,130 --> 00:20:33,096
Sorry.
402
00:20:37,602 --> 00:20:40,471
D.C.I. Adams had
his phone off the hook.
403
00:20:40,472 --> 00:20:42,873
I tried last night
and again this morning.
404
00:20:42,874 --> 00:20:44,875
I'll keep trying.
405
00:20:44,876 --> 00:20:47,678
He probably wants
a bit of privacy.
406
00:20:47,679 --> 00:20:50,013
Maybe he's ashamed of reaching
407
00:20:50,014 --> 00:20:52,283
for flesh that's forbidden.
408
00:20:52,284 --> 00:20:53,917
Flesh that's forbidden?
409
00:20:53,918 --> 00:20:55,352
What are you talking about?
410
00:20:55,353 --> 00:20:59,156
You don't even know the man.
411
00:20:59,157 --> 00:21:02,058
It will be reporters
looking for a quote
412
00:21:02,059 --> 00:21:05,128
so they can smear him
in the papers.
413
00:21:05,129 --> 00:21:08,766
D.C.I. Adams wouldn't risk
his career and reputation
414
00:21:08,767 --> 00:21:10,501
for a sly howsyerfather.
415
00:21:10,502 --> 00:21:12,035
He wouldn't!
416
00:21:14,406 --> 00:21:17,073
I need to hear his version
417
00:21:17,074 --> 00:21:19,276
before I can put things
together properly,
418
00:21:19,277 --> 00:21:20,911
and anyway, he's in dire need
419
00:21:20,912 --> 00:21:22,846
of a character witness.
420
00:21:22,847 --> 00:21:25,349
Geoffrey, tell him I'll be here
421
00:21:25,350 --> 00:21:29,085
in the dayroom
11:00 tomorrow.
422
00:21:29,086 --> 00:21:31,789
Yes. Keep trying
with that, Geoffrey.
423
00:21:33,625 --> 00:21:37,528
Yeah. I was going to.
Something wrong
424
00:21:37,529 --> 00:21:38,929
with your neck,
Mr. Wainthropp?
425
00:21:38,930 --> 00:21:41,532
No. No. The flowers.
426
00:21:41,533 --> 00:21:43,934
The water needs changing.
427
00:21:46,404 --> 00:21:47,404
Look all right to me.
428
00:21:47,405 --> 00:21:50,240
No. They're wilting.
429
00:21:50,241 --> 00:21:53,109
Oh. I see.
430
00:21:57,716 --> 00:22:00,317
What's going on, Frank?
431
00:22:00,318 --> 00:22:01,652
I just wanted to let you know
432
00:22:01,653 --> 00:22:04,321
I've taken on a case.
433
00:22:04,322 --> 00:22:05,422
You've what?
434
00:22:05,423 --> 00:22:08,659
Yes. Fee-paying.
Fee-paying.
435
00:22:08,660 --> 00:22:10,026
I've done the hard part,
436
00:22:10,027 --> 00:22:12,028
but I might need
a little assistance
437
00:22:12,029 --> 00:22:14,297
to bring it to a conclusion.
438
00:22:14,298 --> 00:22:15,632
Oh, yes?
439
00:22:15,633 --> 00:22:17,568
[Faucet running]
440
00:22:23,274 --> 00:22:26,243
They were big.
Tough guys.
441
00:22:26,244 --> 00:22:27,678
I stood up to
their rough stuff,
442
00:22:27,679 --> 00:22:30,781
but I think it merits
443
00:22:30,782 --> 00:22:33,650
further investigation.
444
00:22:33,651 --> 00:22:37,388
You've take this on
as an agency case?
445
00:22:37,389 --> 00:22:40,257
She has paid me a deposit.
446
00:22:40,258 --> 00:22:43,861
Oh, she has, has she?
447
00:22:43,862 --> 00:22:45,295
What's her name?
448
00:22:45,296 --> 00:22:49,433
Margaret.
Margaret balshaw.
449
00:22:51,736 --> 00:22:55,238
Don't ever do this
to me again, Frank.
450
00:22:55,239 --> 00:23:01,244
Some cases we take on,
and some we don't!
451
00:23:01,245 --> 00:23:03,246
Oh. There you are.
452
00:23:03,247 --> 00:23:09,486
Um, well, I'll go home, change.
453
00:23:09,487 --> 00:23:12,489
I'm meeting Margaret
in a couple of hours.
454
00:23:16,795 --> 00:23:19,062
Ye gods!
455
00:23:19,063 --> 00:23:21,364
Mrs. Wainthropp?
456
00:23:21,365 --> 00:23:24,868
This woman, have you seen her?
457
00:23:24,869 --> 00:23:26,637
Just a glimpse.
458
00:23:26,638 --> 00:23:28,605
Well?
459
00:23:28,606 --> 00:23:31,074
She's blonde.
460
00:23:31,075 --> 00:23:33,276
Just a bit.
461
00:23:33,277 --> 00:23:36,480
All her hair was
piled up on top,
462
00:23:36,481 --> 00:23:39,883
and she was wearing leather,
463
00:23:39,884 --> 00:23:44,321
black leather all over.
464
00:23:54,966 --> 00:23:56,066
Hetty: My
brother-in-law's
465
00:23:56,067 --> 00:23:57,501
a fool for a pretty woman.
466
00:23:57,502 --> 00:23:59,402
There have been incidents...
467
00:23:59,403 --> 00:24:00,504
Incidents.
468
00:24:00,505 --> 00:24:01,738
And now he's got that money
469
00:24:01,739 --> 00:24:03,574
from the sale of his business,
470
00:24:03,575 --> 00:24:05,008
every gold digger in town
471
00:24:05,009 --> 00:24:07,010
will be laying siege
to our door.
472
00:24:07,011 --> 00:24:08,712
I've seen him!
473
00:24:08,713 --> 00:24:10,581
I've just seen him
coming out of this room
474
00:24:10,582 --> 00:24:11,915
with a prison guard outside.
475
00:24:11,916 --> 00:24:14,351
Who have you seen?
476
00:24:14,352 --> 00:24:16,186
What? Joe doolan.
477
00:24:16,187 --> 00:24:18,288
What? That fella who
runs the caravan park?
478
00:24:18,289 --> 00:24:19,356
It just now gave me a turn.
479
00:24:19,357 --> 00:24:21,191
He threatened to
break my legs, you know.
480
00:24:21,192 --> 00:24:23,059
Yes, so you said.
481
00:24:23,060 --> 00:24:25,228
Geoffrey, as it seems
482
00:24:25,229 --> 00:24:26,597
we now have a car boot lady
483
00:24:26,598 --> 00:24:28,565
as a client, maybe we should
484
00:24:28,566 --> 00:24:30,834
find out what's going on.
485
00:24:30,835 --> 00:24:33,103
How are your driving
skills coming along?
486
00:24:33,104 --> 00:24:34,437
Well enough.
487
00:24:34,438 --> 00:24:36,607
Up to driving a caravan?
488
00:24:36,608 --> 00:24:39,142
Oh, you found the key.
489
00:24:39,143 --> 00:24:41,411
Yeah. Geoff told me.
Where is he?
490
00:24:41,412 --> 00:24:42,846
Oh, gone to see
about a driving job.
491
00:24:42,847 --> 00:24:44,080
Can't say more.
492
00:24:44,081 --> 00:24:46,216
Oh. Um, I hope you
didn't mind me
493
00:24:46,217 --> 00:24:47,818
taking over your
pitch this afternoon.
494
00:24:47,819 --> 00:24:51,454
No, no. It was
very good of you to try,
495
00:24:51,455 --> 00:24:52,723
and I dare say, you managed
496
00:24:52,724 --> 00:24:53,957
to sell a few bags,
497
00:24:53,958 --> 00:24:57,895
but people up here aren't
health-conscious enough
498
00:24:57,896 --> 00:25:00,230
to turn a worthwhile profit.
499
00:25:00,231 --> 00:25:03,033
We did all right.
500
00:25:03,034 --> 00:25:08,271
Well, Janet, what do
you call all right?
501
00:25:08,272 --> 00:25:09,840
Selling the lot.
502
00:25:20,184 --> 00:25:22,618
Caravans have always
been in my family.
503
00:25:22,619 --> 00:25:24,955
I used to drive
my dad's on holiday.
504
00:25:24,956 --> 00:25:26,923
Know them as well
as I do a car.
505
00:25:26,924 --> 00:25:28,024
We have a vacancy
506
00:25:28,025 --> 00:25:30,126
delivering vans to buyers.
507
00:25:30,127 --> 00:25:32,062
That one needs shifting.
508
00:25:32,063 --> 00:25:33,196
Piece of cake.
509
00:25:33,197 --> 00:25:35,031
Me brother has the final say.
510
00:25:35,032 --> 00:25:36,032
He's in hospital.
511
00:25:36,033 --> 00:25:37,033
Oh, I'm sorry.
512
00:25:37,034 --> 00:25:38,068
Visiting.
Oh.
513
00:25:38,069 --> 00:25:39,402
Come back tomorrow.
514
00:25:39,403 --> 00:25:40,937
He'll have a look at you.
515
00:25:40,938 --> 00:25:42,939
You've got
some nice vans here...
516
00:25:42,940 --> 00:25:46,209
elddis, van royce,
majestic, pageant...
517
00:25:46,210 --> 00:25:48,011
tomorrow, pal,
10:00.
518
00:25:48,012 --> 00:25:49,079
Right.
519
00:25:57,955 --> 00:26:00,490
Was the heat greater
than it is now?
520
00:26:05,196 --> 00:26:08,298
About the same.
521
00:26:08,299 --> 00:26:09,900
You've been active enough,
522
00:26:09,901 --> 00:26:13,069
not lying around?
523
00:26:13,070 --> 00:26:15,171
Oh. You're
talking to me.
524
00:26:15,172 --> 00:26:19,276
I've been up on me pins, yes.
525
00:26:19,277 --> 00:26:22,345
Good. I think
we may proceed,
526
00:26:22,346 --> 00:26:23,346
don't you?
527
00:26:23,347 --> 00:26:24,381
Well, the tests were...
528
00:26:24,382 --> 00:26:25,815
not conclusive.
529
00:26:25,816 --> 00:26:27,350
You better have this vein out,
530
00:26:27,351 --> 00:26:29,352
don't you agree,
Mrs. Wainthropp?
531
00:26:29,353 --> 00:26:30,353
Well, if...
532
00:26:30,354 --> 00:26:33,589
a few little cuts on the leg,
533
00:26:33,590 --> 00:26:36,592
snip in your groin,
then out she comes,
534
00:26:36,593 --> 00:26:39,662
nice, neat scars,
end of problem.
535
00:26:39,663 --> 00:26:41,564
A full anesthetic?
536
00:26:43,234 --> 00:26:45,368
I think it's best.
537
00:26:45,369 --> 00:26:47,203
I think you're right.
538
00:27:07,624 --> 00:27:09,225
No phone?
No.
539
00:27:09,226 --> 00:27:10,460
Endorsements?
540
00:27:10,461 --> 00:27:11,694
No.
541
00:27:13,164 --> 00:27:14,431
I want that van
delivered to hailsham
542
00:27:14,432 --> 00:27:16,099
for 9:00
tomorrow morning.
543
00:27:17,768 --> 00:27:19,102
Well?
544
00:27:19,103 --> 00:27:21,904
Oh, sure, sure.
No probs.
545
00:27:24,976 --> 00:27:29,779
What about... uh...
546
00:27:29,780 --> 00:27:32,648
You know?
547
00:27:32,649 --> 00:27:35,618
If you do your job,
we'll see you right.
548
00:27:35,619 --> 00:27:37,187
I'll do whatever you want,
549
00:27:37,188 --> 00:27:39,489
long hours, overtime, anything.
550
00:27:39,490 --> 00:27:41,424
I need the money.
551
00:27:41,425 --> 00:27:42,925
Need it bad.
552
00:27:51,102 --> 00:27:53,669
Yes! Mr. Scully
said yes!
553
00:27:53,670 --> 00:27:55,305
Two days from me
holiday allowance.
554
00:27:55,306 --> 00:27:56,306
I'll have go home and get out
555
00:27:56,307 --> 00:27:57,540
of this work clobber.
556
00:27:57,541 --> 00:28:00,710
My delivery schedule
might just allow that.
557
00:28:05,549 --> 00:28:09,619
And this nurse... Debra...
just made a grab for you?
558
00:28:09,620 --> 00:28:11,787
Took me by surprise.
559
00:28:11,788 --> 00:28:13,856
My nails just touched
the skin of her arm.
560
00:28:13,857 --> 00:28:14,991
That's enough for forensic
561
00:28:14,992 --> 00:28:16,926
to prove I did make contact.
562
00:28:18,662 --> 00:28:21,464
The sister says she
saw some of it.
563
00:28:21,465 --> 00:28:23,333
Yes.
She's a witness.
564
00:28:25,536 --> 00:28:30,173
No. You went back
into the office.
565
00:28:30,174 --> 00:28:33,709
She walked me back to my bed.
566
00:28:33,710 --> 00:28:36,046
I'll check distances, time.
567
00:28:36,047 --> 00:28:37,480
Did you see anybody else?
568
00:28:37,481 --> 00:28:39,115
No.
569
00:28:39,116 --> 00:28:40,316
I stopped by a private room
570
00:28:40,317 --> 00:28:42,485
to check on
a villain I put away.
571
00:28:42,486 --> 00:28:43,920
[Footsteps]
572
00:28:48,192 --> 00:28:50,126
[Television playing]
573
00:28:51,929 --> 00:28:55,065
Aah!
574
00:28:55,066 --> 00:28:57,434
[Volume increasing]
575
00:28:57,435 --> 00:28:58,535
He's in for heart surgery.
576
00:28:58,536 --> 00:29:02,105
I was curious to see him.
577
00:29:02,106 --> 00:29:03,773
You get that way when you chase
578
00:29:03,774 --> 00:29:05,841
someone as long as I did him.
579
00:29:08,679 --> 00:29:11,948
Man on TV: What's going on?
Why are they bailing out?
580
00:29:11,949 --> 00:29:14,650
Different man:
I don't know, sir.
581
00:29:14,651 --> 00:29:16,586
[Volume increasing]
582
00:29:18,989 --> 00:29:22,292
I didn't touch her.
I wouldn't.
583
00:29:22,293 --> 00:29:25,795
It never crossed my mind.
584
00:29:28,031 --> 00:29:31,534
But if you were...
what's the word?
585
00:29:31,535 --> 00:29:34,070
Framed?
Yes.
586
00:29:34,071 --> 00:29:36,672
Fitted up.
587
00:29:36,673 --> 00:29:40,042
Then somebody's been
a right clever clogs.
588
00:29:41,712 --> 00:29:43,146
Any ideas?
589
00:29:47,985 --> 00:29:51,754
What do your superiors say?
590
00:29:51,755 --> 00:29:53,523
Do they support you?
591
00:29:57,828 --> 00:29:59,996
This girl who's accusing you...
592
00:29:59,997 --> 00:30:03,699
Debra woolmer...
593
00:30:03,700 --> 00:30:05,635
she seems nice enough.
594
00:30:08,071 --> 00:30:10,740
Why her?
595
00:30:10,741 --> 00:30:11,907
At first, I thought
she must be involved
596
00:30:11,908 --> 00:30:13,009
with the burglaries of patients
597
00:30:13,010 --> 00:30:14,877
at this hospital,
598
00:30:14,878 --> 00:30:16,212
but there were 3
when nurse woolmer
599
00:30:16,213 --> 00:30:17,813
was on leave.
600
00:30:22,419 --> 00:30:26,456
She's got a scratch on her arm,
601
00:30:26,457 --> 00:30:29,825
her word against yours.
602
00:30:29,826 --> 00:30:31,561
Anything else?
603
00:30:31,562 --> 00:30:33,630
Scratch marks
on her inner thigh,
604
00:30:33,631 --> 00:30:35,731
her DNA under my fingernails...
605
00:30:35,732 --> 00:30:38,434
damning evidence against me.
606
00:30:38,435 --> 00:30:40,403
If she sticks to her story,
607
00:30:40,404 --> 00:30:42,405
I'm finished,
Mrs. Wainthropp.
608
00:30:47,110 --> 00:30:49,979
She could have scratched
her legs herself...
609
00:30:52,216 --> 00:30:53,949
Scrubbed her nails.
610
00:30:57,888 --> 00:31:00,756
I saw her doing that.
611
00:31:00,757 --> 00:31:03,859
Still proves nothing.
612
00:31:03,860 --> 00:31:06,596
Why pick you?
613
00:31:06,597 --> 00:31:08,498
I've asked myself that
a hundred times.
614
00:31:11,134 --> 00:31:13,135
We'll prove she's lying.
615
00:31:13,136 --> 00:31:14,437
You don't know the police.
616
00:31:14,438 --> 00:31:15,672
They come down hard on anyone
617
00:31:15,673 --> 00:31:18,708
who steps
over the line... hard.
618
00:31:18,709 --> 00:31:20,976
They've already taken
my warrant card.
619
00:31:20,977 --> 00:31:22,645
The super gave me
that special look.
620
00:31:22,646 --> 00:31:24,447
It said, "you're dead."
621
00:31:24,448 --> 00:31:26,849
You don't exist
in this job anymore."
622
00:31:31,322 --> 00:31:33,590
I have to go home sometime.
623
00:31:35,593 --> 00:31:38,928
Your wife's no idea
you've been suspended.
624
00:31:40,631 --> 00:31:43,165
She knows you'd
never look twice
625
00:31:43,166 --> 00:31:45,602
at another lass.
626
00:31:45,603 --> 00:31:50,340
So do I.
It's a put-up job.
627
00:31:55,045 --> 00:31:56,912
We know how it was done.
628
00:31:58,649 --> 00:32:01,917
The question is why?
629
00:32:01,918 --> 00:32:06,389
I could stand a lot
of this, Geoff.
630
00:32:06,390 --> 00:32:08,291
I'll have to do some work soon.
631
00:32:08,292 --> 00:32:10,060
They pay good money
for running these caravans
632
00:32:10,061 --> 00:32:13,263
to Ireland and the continent.
633
00:32:13,264 --> 00:32:15,165
Smuggling things?
634
00:32:15,166 --> 00:32:16,732
Let's see.
635
00:32:27,778 --> 00:32:28,945
Nope. There's
nothing
636
00:32:28,946 --> 00:32:30,413
in the driver's cab.
637
00:32:30,414 --> 00:32:32,449
Well, maybe it's
just a test run
638
00:32:32,450 --> 00:32:34,050
like they said.
639
00:32:40,291 --> 00:32:43,793
No. We're missing
something.
640
00:32:43,794 --> 00:32:45,661
Well, what?
641
00:32:45,662 --> 00:32:47,263
Well, I don't know, do I?
642
00:32:51,235 --> 00:32:53,203
Make us a cup of tea.
643
00:32:53,204 --> 00:32:54,804
You make one.
644
00:32:56,607 --> 00:32:58,574
It's strange.
645
00:32:58,575 --> 00:33:00,210
What is?
646
00:33:00,211 --> 00:33:02,112
Being here like this.
647
00:33:02,113 --> 00:33:03,880
It's like a home.
648
00:33:03,881 --> 00:33:06,216
Am I the wifey?
Ecch!
649
00:33:06,217 --> 00:33:08,584
Yeah, yuck.
650
00:33:08,585 --> 00:33:10,220
Um, I'll have a look
under the bonnet,
651
00:33:10,221 --> 00:33:11,321
the spare wheel
652
00:33:11,322 --> 00:33:13,189
while you mash the tea.
653
00:33:21,598 --> 00:33:23,866
Here. You take it, love.
654
00:33:53,664 --> 00:33:55,598
I'm hungry.
655
00:33:58,235 --> 00:33:59,702
Let's drive into hailsham.
656
00:33:59,703 --> 00:34:01,037
There must be
a fish and chips shop.
657
00:34:01,038 --> 00:34:02,272
Yeah?
658
00:34:02,273 --> 00:34:04,840
Yeah.
659
00:34:04,841 --> 00:34:05,775
Ohh.
660
00:34:09,413 --> 00:34:11,414
Ohh!
661
00:34:11,415 --> 00:34:14,750
Um, Janet, I never
thought we'd be
662
00:34:14,751 --> 00:34:16,919
staying overnight in this,
663
00:34:16,920 --> 00:34:21,091
and if you're worried
about, um...
664
00:34:23,894 --> 00:34:27,730
You know, well, you needn't be.
665
00:34:30,734 --> 00:34:31,667
[Engine starts]
666
00:34:53,023 --> 00:34:54,924
You can have a break now?
667
00:34:54,925 --> 00:34:58,294
Oh, aye. As long as
his operation lasts.
668
00:34:58,295 --> 00:35:01,431
Is he famous?
A criminal?
669
00:35:01,432 --> 00:35:02,898
He's just a body waiting to be
670
00:35:02,899 --> 00:35:04,634
operated on.
671
00:35:24,688 --> 00:35:26,523
These rooms are private,
Mrs. Wainthropp.
672
00:35:26,524 --> 00:35:27,723
Oh. I was just
wondering
673
00:35:27,724 --> 00:35:30,226
what they're like,
see how the rich live.
674
00:35:30,227 --> 00:35:31,561
Would you like to go
back to your ward?
675
00:35:31,562 --> 00:35:32,595
We want to get you ready
676
00:35:32,596 --> 00:35:33,729
for your operation.
677
00:35:33,730 --> 00:35:35,064
Certainly.
678
00:35:38,702 --> 00:35:40,637
[Telephone ringing]
679
00:35:44,642 --> 00:35:47,477
Hello!
680
00:35:47,478 --> 00:35:49,945
Yes, Frank. Listen.
681
00:35:49,946 --> 00:35:51,814
I want you to leave my house.
682
00:36:00,057 --> 00:36:01,691
Debra: You mustn't worry.
683
00:36:01,692 --> 00:36:03,025
You'll pop down for the op.
684
00:36:03,026 --> 00:36:04,126
Then you'll wake up back here,
685
00:36:04,127 --> 00:36:06,296
and it will all be over.
686
00:36:06,297 --> 00:36:07,897
Has your husband
been in to see you?
687
00:36:07,898 --> 00:36:10,300
No, he can't be here.
688
00:36:10,301 --> 00:36:12,368
I am sorry.
689
00:36:12,369 --> 00:36:16,206
He's in Australia
visiting family.
690
00:36:16,207 --> 00:36:18,208
I'm so worried.
691
00:36:18,209 --> 00:36:20,610
He thinks the operation
will be done by now
692
00:36:20,611 --> 00:36:22,512
and that I'll be safe at home.
693
00:36:22,513 --> 00:36:25,582
You will be tomorrow.
694
00:36:25,583 --> 00:36:28,084
It's just that...
695
00:36:28,085 --> 00:36:31,621
oh, I'm...
696
00:36:31,622 --> 00:36:32,922
no. It will be
all right.
697
00:36:32,923 --> 00:36:34,257
I'm sure of that.
698
00:36:34,258 --> 00:36:36,526
You worried about the pain?
699
00:36:36,527 --> 00:36:39,462
No. It's not that.
700
00:36:39,463 --> 00:36:41,231
Robert bought
701
00:36:41,232 --> 00:36:43,966
some very old things lately...
702
00:36:43,967 --> 00:36:47,337
bronzes that I mustn't Polish,
703
00:36:47,338 --> 00:36:49,639
pictures that we have to
704
00:36:49,640 --> 00:36:51,641
insure separately.
705
00:36:51,642 --> 00:36:52,808
Could a neighbor housesit?
706
00:36:52,809 --> 00:36:53,943
Oh, no. I don't
want them
707
00:36:53,944 --> 00:36:55,778
rummaging about.
708
00:36:55,779 --> 00:36:58,748
No.
709
00:36:58,749 --> 00:37:01,351
No. Nothing
will happen.
710
00:37:01,352 --> 00:37:04,120
I'm only in here for
another night, aren't I?
711
00:37:04,121 --> 00:37:05,321
I would think so.
712
00:37:05,322 --> 00:37:09,825
Still you can't help worrying.
713
00:37:09,826 --> 00:37:12,495
It's my responsibility,
you see.
714
00:37:13,964 --> 00:37:15,265
I'd be to blame
715
00:37:15,266 --> 00:37:17,199
if anything went missing.
716
00:37:17,200 --> 00:37:20,169
It'll be just fine, you'll see.
717
00:37:20,170 --> 00:37:21,771
Now, try and rest.
718
00:37:21,772 --> 00:37:24,240
Stay calm.
719
00:37:24,241 --> 00:37:25,975
You're just agitated.
You've been listening
720
00:37:25,976 --> 00:37:27,843
to too many silly stories.
721
00:37:27,844 --> 00:37:31,881
Yes. Maybe I have.
722
00:38:03,079 --> 00:38:05,448
Right time, right place.
723
00:38:05,449 --> 00:38:07,016
You can't beat.
724
00:38:07,017 --> 00:38:08,618
And tea, as well.
725
00:38:15,392 --> 00:38:18,060
Janet, um, what
I said before...
726
00:38:18,061 --> 00:38:22,398
yeah. Yeah,
I know.
727
00:38:22,399 --> 00:38:25,167
You can't talk about
these things, Geoff.
728
00:38:25,168 --> 00:38:29,839
They just happen,
or they don't.
729
00:38:29,840 --> 00:38:32,908
Right. Sorry.
730
00:38:32,909 --> 00:38:35,945
No. I like you...
731
00:38:38,482 --> 00:38:42,117
But I think of me mum and dad.
732
00:38:42,118 --> 00:38:43,486
You know, it must
have started off
733
00:38:43,487 --> 00:38:44,620
all lovey-dovey
for them,
734
00:38:44,621 --> 00:38:45,688
but look how it ended up.
735
00:38:45,689 --> 00:38:47,022
But that was their lives.
736
00:38:47,023 --> 00:38:48,758
This is ours.
737
00:38:51,094 --> 00:38:53,730
Geoff.
What?
738
00:38:53,731 --> 00:38:55,598
Something caught the light.
739
00:38:59,370 --> 00:39:00,636
Pass the knife.
740
00:39:09,646 --> 00:39:11,146
From someone's ring.
741
00:39:11,147 --> 00:39:12,715
No. It's
the wrong shape.
742
00:39:12,716 --> 00:39:14,650
That's from a clasp
for a brooch.
743
00:39:14,651 --> 00:39:16,352
Do you think there's any more?
744
00:40:05,436 --> 00:40:07,470
All right, boys!
It's all over!
745
00:40:07,471 --> 00:40:08,471
All right!
All right!
746
00:40:08,472 --> 00:40:10,473
Take those gloves off.
747
00:40:12,743 --> 00:40:13,743
You lucky...
748
00:40:13,744 --> 00:40:15,010
I just dropped by
749
00:40:15,011 --> 00:40:16,979
to check on
Mrs. Wainthropp's property.
750
00:40:16,980 --> 00:40:19,214
She's in the same hospital
as your brother.
751
00:40:19,215 --> 00:40:20,950
Gaah!
752
00:40:22,786 --> 00:40:28,324
Robert. Robert,
where are you?
753
00:40:28,325 --> 00:40:32,695
Give me your hand.
Your hand. Ohh.
754
00:40:32,696 --> 00:40:34,530
Debra: Your husband,
Mrs. Wainthropp?
755
00:40:34,531 --> 00:40:37,467
Huh?
756
00:40:37,468 --> 00:40:38,468
Your husband.
757
00:40:38,469 --> 00:40:42,171
Oh! Rob... Robert?
758
00:40:42,172 --> 00:40:44,640
Robert. Oh.
759
00:40:44,641 --> 00:40:46,976
Yes, I do want to talk to you,
760
00:40:46,977 --> 00:40:49,846
but I'm just coming round.
761
00:40:49,847 --> 00:40:51,146
Call again, will you, love,
762
00:40:51,147 --> 00:40:53,282
when I'm less puddled.
763
00:41:09,299 --> 00:41:11,667
Whoa.
764
00:41:11,668 --> 00:41:13,736
[Ringing]
765
00:41:13,737 --> 00:41:18,174
Wainthropp
detective agen... Hetty!
766
00:41:18,175 --> 00:41:20,542
How you feeling?
767
00:41:20,543 --> 00:41:23,278
Oh, good, good.
768
00:41:23,279 --> 00:41:26,315
Um, about an hour ago.
769
00:41:26,316 --> 00:41:29,985
Good. Splendid.
770
00:41:29,986 --> 00:41:32,621
Now, Frank, I want
a word with you
771
00:41:32,622 --> 00:41:36,425
about this
Margaret balshaw malarkey.
772
00:41:36,426 --> 00:41:38,360
Oh.
773
00:41:40,263 --> 00:41:42,331
How are you feeling?
774
00:41:42,332 --> 00:41:44,967
My head's quite
clear, thank you.
775
00:41:47,037 --> 00:41:48,904
Any pain?
776
00:41:48,905 --> 00:41:50,106
I can give you something.
777
00:41:52,109 --> 00:41:55,644
What about your pain, Debra?
778
00:41:55,645 --> 00:41:58,313
I'm sorry?
779
00:41:58,314 --> 00:41:59,982
You're not going
to ruin the life
780
00:41:59,983 --> 00:42:01,050
of a good policeman
781
00:42:01,051 --> 00:42:03,385
with lies and deceit, are you?
782
00:42:05,922 --> 00:42:08,257
The pain that that
will cause him
783
00:42:08,258 --> 00:42:12,628
and you will last forever.
784
00:42:12,629 --> 00:42:13,729
I don't know
what you're saying.
785
00:42:13,730 --> 00:42:16,098
Yes, you do.
786
00:42:16,099 --> 00:42:17,666
When I saw you
scrubbing your nails
787
00:42:17,667 --> 00:42:20,602
in that bathroom,
you'd just scratched
788
00:42:20,603 --> 00:42:22,304
your own thighs, hadn't you?
789
00:42:22,305 --> 00:42:23,605
No!
790
00:42:23,606 --> 00:42:25,707
And needed to remove traces
791
00:42:25,708 --> 00:42:27,609
forensic tests might
find later.
792
00:42:27,610 --> 00:42:29,812
No!
Now, look.
793
00:42:29,813 --> 00:42:32,081
I think I know why it was done
794
00:42:32,082 --> 00:42:35,117
to discredit
d.C.I. Adams,
795
00:42:35,118 --> 00:42:37,019
but I don't see why
you should do
796
00:42:37,020 --> 00:42:39,488
the sister's
dirty work for her.
797
00:42:44,060 --> 00:42:46,061
It will all come out, you know.
798
00:42:48,331 --> 00:42:50,732
Speak now, and I'm sure
799
00:42:50,733 --> 00:42:52,367
chief inspector Adams will do
800
00:42:52,368 --> 00:42:54,069
what he can.
801
00:42:57,774 --> 00:43:01,410
I'm trying to help you, Debra.
802
00:43:11,387 --> 00:43:13,422
I'm a thief.
803
00:43:13,423 --> 00:43:15,757
That's how I got
pulled into this.
804
00:43:17,660 --> 00:43:20,162
I told the sister about my mum
805
00:43:20,163 --> 00:43:24,433
begging me to calm her pain.
806
00:43:24,434 --> 00:43:27,136
Sister said there was a way.
807
00:43:27,137 --> 00:43:30,572
She helped me alter
a patient's charts.
808
00:43:30,573 --> 00:43:32,574
No one would know, she said.
809
00:43:34,845 --> 00:43:38,280
I took diamorphine for my mum.
810
00:43:38,281 --> 00:43:41,350
Then later, sister
said I had to do her
811
00:43:41,351 --> 00:43:44,419
a little favor in return.
812
00:43:44,420 --> 00:43:47,622
Like framing
d.C.I. Adams.
813
00:43:47,623 --> 00:43:50,592
Sister's very friendly
with Joe doolan.
814
00:43:50,593 --> 00:43:52,328
He has a brother
in a private ward.
815
00:43:52,329 --> 00:43:54,230
Yes, I know.
816
00:43:54,231 --> 00:43:56,198
The doolans said
the chief inspector
817
00:43:56,199 --> 00:43:57,699
had trapped their
eldest brother,
818
00:43:57,700 --> 00:43:59,801
put him prison.
819
00:43:59,802 --> 00:44:01,636
Now Tommy was maybe dying.
820
00:44:01,637 --> 00:44:04,273
They wanted revenge.
821
00:44:04,274 --> 00:44:07,076
Sister's crazy
about Joe doolan.
822
00:44:07,077 --> 00:44:09,912
She'd do anything he asked.
823
00:44:09,913 --> 00:44:11,847
And she'd know who
was staying in
824
00:44:11,848 --> 00:44:14,283
overnight in hospital
825
00:44:14,284 --> 00:44:17,552
and whose houses
would be unattended?
826
00:44:17,553 --> 00:44:18,653
Yeah.
827
00:44:20,056 --> 00:44:22,324
She made me phone
the inspector,
828
00:44:22,325 --> 00:44:24,860
pretending I had information
829
00:44:24,861 --> 00:44:28,297
just to bring him to me.
830
00:44:28,298 --> 00:44:30,132
It was awful.
831
00:44:33,836 --> 00:44:36,138
Is your mother very ill?
832
00:44:38,408 --> 00:44:40,976
Yeah.
833
00:44:40,977 --> 00:44:43,245
She gets so very down.
834
00:44:45,215 --> 00:44:47,883
Mum said she wanted
the diamorphine
835
00:44:47,884 --> 00:44:50,319
so that if her illness
got really bad
836
00:44:50,320 --> 00:44:52,621
she'd be able to end
her suffering.
837
00:44:54,057 --> 00:44:58,961
She hasn't taken it.
Not yet.
838
00:44:58,962 --> 00:45:00,896
[Sobbing]
839
00:45:09,672 --> 00:45:10,739
They must have
custom-built
840
00:45:10,740 --> 00:45:11,974
the false floor.
841
00:45:11,975 --> 00:45:13,542
Adams: We talked to
a previous driver.
842
00:45:13,543 --> 00:45:14,743
It was a good way
for the doolans
843
00:45:14,744 --> 00:45:16,812
to get stolen goods
out of the country,
844
00:45:16,813 --> 00:45:17,980
particularly hot antiques.
845
00:45:17,981 --> 00:45:19,315
Yeah, and caravans are so naff,
846
00:45:19,316 --> 00:45:21,516
nobody would remember
what they looked like.
847
00:45:21,517 --> 00:45:23,953
Well, I'll remember this one.
848
00:45:36,766 --> 00:45:38,434
Margaret!
849
00:45:38,435 --> 00:45:40,035
Excuse the dowdy dressing gown.
850
00:45:40,036 --> 00:45:41,337
It's me brother's.
851
00:45:41,338 --> 00:45:43,872
I was just on my way
to aerobics.
852
00:45:43,873 --> 00:45:46,708
Your fee for the investigation.
853
00:45:46,709 --> 00:45:48,577
Jamie realizes just how close
854
00:45:48,578 --> 00:45:51,513
he came to disaster
with those doolan brothers.
855
00:45:51,514 --> 00:45:53,949
He's grateful to you, Frank,
856
00:45:53,950 --> 00:45:56,551
and so am I.
857
00:45:56,552 --> 00:45:57,552
It was nothing.
858
00:45:57,553 --> 00:46:00,755
Ohh! I find modest men
so sexy.
859
00:46:00,756 --> 00:46:03,525
Well, I'm... I'm
not that modest.
860
00:46:03,526 --> 00:46:05,861
I'm, uh, I'm
at the car boot sales
861
00:46:05,862 --> 00:46:08,163
most weekends.
862
00:46:08,164 --> 00:46:10,065
I could always do
with a little help,
863
00:46:10,066 --> 00:46:11,266
a little company.
864
00:46:11,267 --> 00:46:12,567
Maybe I'll get up there.
865
00:46:12,568 --> 00:46:14,970
Maybe, Frank?
866
00:46:14,971 --> 00:46:16,938
Maybe's not a word
I expect to hear
867
00:46:16,939 --> 00:46:19,174
when I request
a gentleman's company.
868
00:46:19,175 --> 00:46:20,909
Margaret, understand.
869
00:46:20,910 --> 00:46:23,712
It is a question of ethics.
870
00:46:23,713 --> 00:46:25,280
My partner in the agency says
871
00:46:25,281 --> 00:46:27,616
it is unethical for a detective
872
00:46:27,617 --> 00:46:29,751
to date his clients.
873
00:46:29,752 --> 00:46:33,722
And how long do these
ethics apply?
874
00:46:36,559 --> 00:46:38,460
Well, Geoffrey, being in here,
875
00:46:38,461 --> 00:46:39,961
certainly makes you realize
876
00:46:39,962 --> 00:46:43,132
what's important...
family.
877
00:46:45,935 --> 00:46:47,669
Has Robert phoned?
878
00:46:47,670 --> 00:46:49,505
Not a word.
879
00:46:49,506 --> 00:46:50,705
Oh, dear.
880
00:46:50,706 --> 00:46:51,973
I hope I haven't upset him.
881
00:46:51,974 --> 00:46:53,842
I was coming round
from the anesthetic,
882
00:46:53,843 --> 00:46:57,879
and I might have been
a bit short with him.
883
00:46:57,880 --> 00:46:59,548
I'm sure it's all right.
884
00:46:59,549 --> 00:47:01,650
Well, why hasn't he phoned?
885
00:47:03,119 --> 00:47:05,887
Your wheelchair awaits!
886
00:47:05,888 --> 00:47:07,756
Oh, no.
887
00:47:11,428 --> 00:47:12,627
Adams: The super
decided you deserve
888
00:47:12,628 --> 00:47:14,196
an escort home.
889
00:47:14,197 --> 00:47:15,897
Catching the doolans
has done wonders
890
00:47:15,898 --> 00:47:17,766
for our unsolved crimes list.
891
00:47:17,767 --> 00:47:19,634
A police car?
892
00:47:21,237 --> 00:47:23,238
Oh, you shouldn't. Oops!
893
00:47:23,239 --> 00:47:24,473
Hey, say, are you all right?
894
00:47:24,474 --> 00:47:25,607
Yes. Yes.
895
00:47:25,608 --> 00:47:27,376
Allow me,
Mrs. Wainthropp.
896
00:47:29,979 --> 00:47:31,980
How's it gonna look,
me arriving home
897
00:47:31,981 --> 00:47:35,150
legless in a police car?
898
00:47:35,151 --> 00:47:38,019
You can drop us at
the corner of hill street.
899
00:47:38,020 --> 00:47:40,589
I'll walk the rest,
even if it kills me.
900
00:47:40,590 --> 00:47:41,756
Ooh!
901
00:47:50,866 --> 00:47:52,801
[Cell phone ringing]
902
00:47:55,805 --> 00:47:57,573
It's for you,
Mrs. Wainthropp.
903
00:47:57,574 --> 00:47:59,341
Me?
904
00:47:59,342 --> 00:48:00,342
You've made a mistake,
905
00:48:00,343 --> 00:48:01,977
chief inspector.
906
00:48:01,978 --> 00:48:03,011
No.
907
00:48:03,012 --> 00:48:05,981
All right. Hello?
908
00:48:07,683 --> 00:48:10,319
I don't believe it!
909
00:48:10,320 --> 00:48:13,054
Robert!
It's Robert!
910
00:48:13,055 --> 00:48:14,590
How are you?
911
00:48:14,640 --> 00:48:19,190
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.