Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,892 --> 00:01:02,394
No! No, leave me!
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,397
Leave me be! No! Help!
3
00:01:05,398 --> 00:01:06,531
Aah!
4
00:01:13,973 --> 00:01:14,973
Aah!
5
00:01:17,676 --> 00:01:19,211
[Speaking native language]
6
00:02:09,682 --> 00:02:11,183
[Telephone ringing]
7
00:02:12,652 --> 00:02:14,419
[Ringing]
8
00:02:14,420 --> 00:02:17,890
Wainthropp detective
agen-- hello?
9
00:02:17,891 --> 00:02:21,861
Good morning? You mean, good evening.
10
00:02:21,862 --> 00:02:24,964
Oh, your mum and dad? Well,
they're just off to bed.
11
00:02:24,965 --> 00:02:26,866
Yeah, it's nighttime here, you see.
12
00:02:26,867 --> 00:02:29,001
Who's calling at this time of night?
13
00:02:29,002 --> 00:02:30,369
It's Australia, Mrs. Wainthropp.
14
00:02:30,370 --> 00:02:31,803
Australia. Yeah.
15
00:02:31,804 --> 00:02:33,405
It's Derek. Oh!
16
00:02:33,406 --> 00:02:36,976
Hello, Derek, love. Ohh.
17
00:02:36,977 --> 00:02:40,346
What a lovely surprise.
18
00:02:40,347 --> 00:02:42,748
Is everything all right?
19
00:02:42,749 --> 00:02:44,116
Good. Good.
20
00:02:44,117 --> 00:02:45,784
Is he all right? Shh.
21
00:02:45,785 --> 00:02:47,019
Yes. He's all right.
22
00:02:47,020 --> 00:02:48,854
He's got some news. Yes?
23
00:02:50,090 --> 00:02:51,623
Manchester, yes.
24
00:02:53,093 --> 00:02:55,460
The business school.
25
00:02:55,461 --> 00:02:58,998
Yes, your dad did send
you the details, yes.
26
00:02:58,999 --> 00:03:01,300
[Doorbell ringing]
27
00:03:01,301 --> 00:03:02,434
What?
28
00:03:02,435 --> 00:03:04,003
Has he filled out the forms?
29
00:03:06,306 --> 00:03:08,640
Sorry to disturb you
at this time of night.
30
00:03:08,641 --> 00:03:10,376
May I talk with Mrs. Wainthropp?
31
00:03:13,280 --> 00:03:15,680
Is it business? Detective business?
32
00:03:15,681 --> 00:03:16,882
It is.
33
00:03:16,883 --> 00:03:18,583
Well, she's rather busy right now.
34
00:03:18,584 --> 00:03:19,584
She has her son on the line,
35
00:03:19,585 --> 00:03:20,886
long distance from Australia.
36
00:03:20,887 --> 00:03:22,154
Can I help?
37
00:03:22,155 --> 00:03:24,390
I need a mature person.
38
00:03:24,391 --> 00:03:26,191
It's a very delicate matter.
39
00:03:26,192 --> 00:03:27,993
Ok. Well, I could arrange
40
00:03:27,994 --> 00:03:28,994
for Mrs. Wainthropp to come
41
00:03:28,995 --> 00:03:29,929
and see you tomorrow.
42
00:03:35,868 --> 00:03:37,236
Just once?
43
00:03:37,237 --> 00:03:38,737
The food was not to your liking?
44
00:03:38,738 --> 00:03:39,738
No, no, it's good.
45
00:03:39,739 --> 00:03:41,273
Uh, I'll tell Mrs. Wainthropp.
46
00:03:41,274 --> 00:03:42,507
Who should she ask for?
47
00:03:42,508 --> 00:03:43,708
Uncle mo.
48
00:03:43,709 --> 00:03:44,643
Ok.
49
00:03:48,281 --> 00:03:49,315
[Laughing]
50
00:03:49,316 --> 00:03:50,382
I knew there'd be something
51
00:03:50,383 --> 00:03:51,850
in that business studies pack.
52
00:03:51,851 --> 00:03:53,885
His old room'll need smartening up.
53
00:03:55,455 --> 00:03:57,622
Derek's used to modern furnishing.
54
00:03:57,623 --> 00:03:59,425
Australia's a young country.
55
00:03:59,426 --> 00:04:01,927
They'll have discarded g plan nonsense.
56
00:04:01,928 --> 00:04:03,595
[Both laughing]
57
00:04:03,596 --> 00:04:04,997
Everything all right, Mrs. Wainthropp?
58
00:04:04,998 --> 00:04:06,665
Our son Derek might be coming home
59
00:04:06,666 --> 00:04:08,067
to study in Manchester.
60
00:04:08,068 --> 00:04:10,135
Just for 3 months. Business studies.
61
00:04:10,136 --> 00:04:11,403
Part of a new job.
62
00:04:11,404 --> 00:04:13,505
He'd want to stay with us, of course.
63
00:04:13,506 --> 00:04:14,940
You mean here? Mm.
64
00:04:14,941 --> 00:04:16,075
In my room?
65
00:04:18,144 --> 00:04:19,878
He's family, Geoffrey.
66
00:04:19,879 --> 00:04:21,080
We'd find you alternative
67
00:04:21,081 --> 00:04:22,281
accommodation, of course.
68
00:04:22,282 --> 00:04:23,282
Of course we would.
69
00:04:23,283 --> 00:04:24,816
Thank you.
70
00:04:24,817 --> 00:04:26,418
Those curtains aren't exactly
71
00:04:26,419 --> 00:04:27,586
up to date, either.
72
00:04:27,587 --> 00:04:29,688
I might design some new shelves for him...
73
00:04:29,689 --> 00:04:31,623
What, d.I.Y. With your poorly arm?
74
00:04:31,624 --> 00:04:33,525
It's not poorly anymore, and neither am I.
75
00:04:33,526 --> 00:04:35,027
It wouldn't cost very much,
76
00:04:35,028 --> 00:04:36,895
and there's not a lot of agency work on.
77
00:04:36,896 --> 00:04:39,865
Ah, yes. Well, there could be.
78
00:04:43,503 --> 00:04:44,503
Hello. How are you?
79
00:04:44,504 --> 00:04:47,739
[Both speaking at once]
80
00:04:49,376 --> 00:04:51,776
[Both speaking indistinctly]
81
00:05:01,388 --> 00:05:02,821
How much?
82
00:05:02,822 --> 00:05:04,323
Well, that's the price.
83
00:05:04,324 --> 00:05:08,027
9 pounds per 2.5 meters?
84
00:05:08,028 --> 00:05:11,497
Uh...Feet? Per
foot, that--
85
00:05:11,498 --> 00:05:13,298
that's far too much.
86
00:05:13,299 --> 00:05:14,833
And it's hardly seasoned.
87
00:05:14,834 --> 00:05:16,335
I know wood.
88
00:05:16,336 --> 00:05:18,137
Good. So pleased that
89
00:05:18,138 --> 00:05:19,371
you have agreed to assist us.
90
00:05:19,372 --> 00:05:20,572
Jamir, this lady,
91
00:05:20,573 --> 00:05:21,840
she's a detective.
92
00:05:21,841 --> 00:05:23,808
She will track down your attackers.
93
00:05:23,809 --> 00:05:25,277
I haven't said.
94
00:05:25,278 --> 00:05:28,613
We must be positive in all things.
95
00:05:28,614 --> 00:05:30,582
Did you recognize anybody?
96
00:05:30,583 --> 00:05:32,651
They wore masks.
97
00:05:32,652 --> 00:05:34,420
The police are best suited
98
00:05:34,421 --> 00:05:36,588
to following up attacks on the public.
99
00:05:36,589 --> 00:05:39,291
Might I suggest, you would suit us
100
00:05:39,292 --> 00:05:41,226
so much better, Mrs. Wainthropp.
101
00:05:41,227 --> 00:05:43,495
I think one of the people who assaulted me
102
00:05:43,496 --> 00:05:44,496
is one of our own.
103
00:05:44,497 --> 00:05:45,497
They
were--
104
00:05:45,498 --> 00:05:49,101
jamir makes wonderful tea. Yeah.
105
00:05:49,102 --> 00:05:53,405
Oh, yes. Yes, I will bring you some.
106
00:05:53,406 --> 00:05:55,807
There have been other attacks,
107
00:05:55,808 --> 00:05:59,511
all on the respected
members of our community.
108
00:05:59,512 --> 00:06:01,012
People of same age.
109
00:06:01,013 --> 00:06:03,282
Like jamir. Middle years?
110
00:06:03,283 --> 00:06:04,816
Yes.
111
00:06:04,817 --> 00:06:07,486
The obvious question has to be asked.
112
00:06:07,487 --> 00:06:09,555
Are the attacks racial related?
113
00:06:09,556 --> 00:06:11,723
No. You heard jamir.
114
00:06:11,724 --> 00:06:13,325
At least one of his attackers
115
00:06:13,326 --> 00:06:15,994
seemed not to be of the host community.
116
00:06:15,995 --> 00:06:17,662
This is a police matter.
117
00:06:17,663 --> 00:06:19,164
May I disagree?
118
00:06:19,165 --> 00:06:22,234
If the gangs are of
our community--think.
119
00:06:22,235 --> 00:06:24,769
What dishonor would be
brought to their families?
120
00:06:24,770 --> 00:06:26,138
Which is why you want me
121
00:06:26,139 --> 00:06:27,772
to find out who they are.
122
00:06:27,773 --> 00:06:28,707
Exactly.
123
00:06:30,943 --> 00:06:33,412
Any bad blood? Maybe a grudge
124
00:06:33,413 --> 00:06:34,679
against the men attacked?
125
00:06:34,680 --> 00:06:36,148
If I knew of any,
126
00:06:36,149 --> 00:06:38,217
I would have addressed the problem by now.
127
00:06:38,218 --> 00:06:39,318
Now, I won't agree with
128
00:06:39,319 --> 00:06:41,353
any vigilante nonsense.
129
00:06:41,354 --> 00:06:42,754
I still think you should
130
00:06:42,755 --> 00:06:44,156
call in the police.
131
00:06:44,157 --> 00:06:46,925
They'll be called later, if necessary.
132
00:07:12,118 --> 00:07:13,452
Man on radio: What street?
133
00:07:13,453 --> 00:07:14,919
Vicar's field.
134
00:07:14,920 --> 00:07:16,188
I know a girl there.
135
00:07:17,657 --> 00:07:19,525
My nephew.
136
00:07:19,526 --> 00:07:20,992
Now, what is it?
137
00:07:20,993 --> 00:07:24,429
I'm simply asking for a little assistance.
138
00:07:24,430 --> 00:07:27,132
Maybe your drivers saw something.
139
00:07:27,133 --> 00:07:29,801
No. I mind me own business.
140
00:07:29,802 --> 00:07:32,070
I provide taxis. I harm nobody.
141
00:07:32,071 --> 00:07:33,405
Why should anybody harm me?
142
00:07:33,406 --> 00:07:34,839
I'm sure those that were mugged
143
00:07:34,840 --> 00:07:35,974
thought the same.
144
00:07:35,975 --> 00:07:38,143
I run taxis. I don't serve food.
145
00:07:38,144 --> 00:07:39,611
Food? Yeah.
146
00:07:39,612 --> 00:07:41,313
The men attacked work in restaurants?
147
00:07:41,314 --> 00:07:44,449
They own restaurants. Fat cats.
148
00:07:44,450 --> 00:07:45,750
Every one of them?
149
00:07:45,751 --> 00:07:47,252
I'm not a detective.
150
00:07:47,253 --> 00:07:49,588
I provide a taxi business.
151
00:07:49,589 --> 00:07:51,223
If you'd like to have a taxi,
152
00:07:51,224 --> 00:07:52,224
take you back to your
153
00:07:52,225 --> 00:07:53,792
nice, safe home?
154
00:07:53,793 --> 00:07:55,627
I've a bus pass, thanks.
155
00:07:55,628 --> 00:07:56,728
[Radio buzzes]
156
00:07:58,030 --> 00:07:59,364
Uh-huh. Vicar's field road.
157
00:07:59,365 --> 00:08:00,666
Gave it a second look.
158
00:08:06,072 --> 00:08:07,105
She's coming over here.
159
00:08:08,808 --> 00:08:11,310
Can I ask you boys a couple of questions?
160
00:08:11,311 --> 00:08:12,511
What?
161
00:08:12,512 --> 00:08:14,479
One: Are you following me?
162
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
No.
163
00:08:15,481 --> 00:08:16,481
We're just standing here,
164
00:08:16,482 --> 00:08:18,250
minding our own business.
165
00:08:18,251 --> 00:08:20,118
I see.
166
00:08:20,119 --> 00:08:23,422
Then I must ask you a second question.
167
00:08:23,423 --> 00:08:25,457
How do I get to the nearest bus stop?
168
00:08:25,458 --> 00:08:27,092
Oh, let's see.
169
00:08:27,093 --> 00:08:28,460
You know that restaurant you were in?
170
00:08:28,461 --> 00:08:30,161
The paradise. Mm-hmm.
171
00:08:30,162 --> 00:08:31,996
Go past there. Turn right.
172
00:08:31,997 --> 00:08:34,065
And it's just there, waiting.
173
00:08:35,935 --> 00:08:37,001
Thank you.
174
00:09:04,864 --> 00:09:08,700
We're--oh.
Mrs. Wainthropp.
175
00:09:08,701 --> 00:09:10,269
Is Uncle mo with you?
176
00:09:10,270 --> 00:09:12,371
No, I'm plowing my own furrow.
177
00:09:13,439 --> 00:09:14,973
I'd like to know a bit more
178
00:09:14,974 --> 00:09:16,608
about what happened the other night.
179
00:09:16,609 --> 00:09:17,942
I told you.
180
00:09:17,943 --> 00:09:20,145
They pounced. Got my money.
181
00:09:20,146 --> 00:09:22,714
I had the money belt.
They just sliced it away.
182
00:09:22,715 --> 00:09:23,715
What with?
183
00:09:24,784 --> 00:09:26,418
I'm not sure.
184
00:09:26,419 --> 00:09:28,420
A knife.
185
00:09:28,421 --> 00:09:30,289
It would have been a knife.
186
00:09:30,290 --> 00:09:32,524
I expect so.
187
00:09:32,525 --> 00:09:35,026
Other restaurant owners.
188
00:09:35,027 --> 00:09:37,195
They've been attacked by the same gang?
189
00:09:37,196 --> 00:09:38,764
You must ask Uncle.
190
00:09:38,765 --> 00:09:40,699
He deals with all this.
191
00:09:40,700 --> 00:09:41,866
I have to close now.
192
00:09:41,867 --> 00:09:43,335
Please excuse me.
193
00:09:43,336 --> 00:09:44,536
This way, please.
194
00:09:47,540 --> 00:09:50,742
Uncle mo--he's
the person to see.
195
00:09:50,743 --> 00:09:52,577
He certainly is.
196
00:10:15,601 --> 00:10:17,101
[Gasp] Oh!
197
00:10:17,102 --> 00:10:21,707
[Gasp] Aah! Aah! Aah! Uhh!
198
00:10:28,981 --> 00:10:30,949
Aah!
199
00:10:30,950 --> 00:10:33,918
Help! Help!
200
00:10:33,919 --> 00:10:37,422
Somebody! They've got my bag!
201
00:10:37,423 --> 00:10:39,057
We might get your things back.
202
00:10:39,058 --> 00:10:41,727
[Scoffs] Fat chance.
203
00:10:41,728 --> 00:10:43,729
Eyes, noses, eyebrows.
204
00:10:43,730 --> 00:10:45,397
That's all I saw of them.
205
00:10:45,398 --> 00:10:47,399
There were two police cars in that area.
206
00:10:47,400 --> 00:10:48,834
One brought you here.
207
00:10:48,835 --> 00:10:49,968
The other picked up a young man
208
00:10:49,969 --> 00:10:51,236
wearing a wooly hat.
209
00:10:51,237 --> 00:10:52,738
He was belting along north street.
210
00:10:52,739 --> 00:10:55,974
Oh, lots of lads wear hats like that.
211
00:10:57,777 --> 00:10:59,811
You've excellent powers of observation,
212
00:10:59,812 --> 00:11:01,246
Mrs. Wainthropp.
213
00:11:01,247 --> 00:11:02,748
I think if you found yourself
214
00:11:02,749 --> 00:11:05,684
face to face with someone
who'd attacked you,
215
00:11:05,685 --> 00:11:07,051
you'd recognize him.
216
00:11:08,755 --> 00:11:09,821
Would I?
217
00:11:23,102 --> 00:11:26,671
I'm not saying I'm sure when I'm not.
218
00:11:26,672 --> 00:11:30,575
You wouldn't wish that,
would you, chief inspector?
219
00:11:30,576 --> 00:11:33,478
No, though I'm told you took a long time
220
00:11:33,479 --> 00:11:35,680
looking at one suspect.
221
00:11:35,681 --> 00:11:37,081
All those people you brought in
222
00:11:37,082 --> 00:11:38,550
to stand around like piffy.
223
00:11:38,551 --> 00:11:39,618
I didn't know any of them.
224
00:11:41,120 --> 00:11:42,521
What happened to the lad you caught?
225
00:11:42,522 --> 00:11:44,222
We had to let him go.
226
00:11:44,223 --> 00:11:45,457
I see.
227
00:11:47,259 --> 00:11:50,361
[Sighs] Now I'd like to go home.
228
00:11:50,362 --> 00:11:51,530
I want me tea.
229
00:11:53,299 --> 00:11:54,666
This is very nice, Robert.
230
00:11:54,667 --> 00:11:56,802
Mm. It was nice yesterday,
231
00:11:56,803 --> 00:11:57,936
and the day before.
232
00:11:57,937 --> 00:12:00,371
I'll be turning into a
Shepherd at this rate.
233
00:12:00,372 --> 00:12:02,173
Perhaps you'd like to do
the cooking for a change.
234
00:12:02,174 --> 00:12:05,076
Robert. Geoffrey.
235
00:12:05,077 --> 00:12:06,878
I'm sorry. It's just...
236
00:12:06,879 --> 00:12:09,180
I had a terrible driving lesson.
237
00:12:09,181 --> 00:12:10,715
Stalling at lights
238
00:12:10,716 --> 00:12:12,250
and everybody beeping.
239
00:12:12,251 --> 00:12:13,384
Girls looking down at me
240
00:12:13,385 --> 00:12:14,753
from a bus, laughing.
241
00:12:14,754 --> 00:12:16,521
We all get difficult days.
242
00:12:16,522 --> 00:12:18,256
Some of us get damn silly,
243
00:12:18,257 --> 00:12:20,325
not to say dangerous, days.
244
00:12:20,326 --> 00:12:21,326
Dangerous?
245
00:12:21,327 --> 00:12:22,494
Well, I'd call what happened to you
246
00:12:22,495 --> 00:12:23,728
dangerous, wouldn't you?
247
00:12:23,729 --> 00:12:26,264
Oh, I'm all right.
248
00:12:26,265 --> 00:12:29,233
Now can I please enjoy this pie?
249
00:12:29,234 --> 00:12:30,368
You know what it's like over there.
250
00:12:30,369 --> 00:12:31,703
They just want to be left to themselves.
251
00:12:31,704 --> 00:12:34,339
Fine. Let's do that. All of us.
252
00:12:34,340 --> 00:12:35,340
It's not a matter for us.
253
00:12:35,341 --> 00:12:37,008
It's a matter for the police.
254
00:12:37,009 --> 00:12:39,010
That's what I'd decided.
255
00:12:39,011 --> 00:12:40,345
I was going to take the bus,
256
00:12:40,346 --> 00:12:43,715
come home, phone, and tell them just that.
257
00:12:43,716 --> 00:12:46,751
Then I was attacked. Mugged, they call it.
258
00:12:46,752 --> 00:12:48,487
I was the mug in the middle.
259
00:12:48,488 --> 00:12:52,123
I don't burn for revenge it's not a quest.
260
00:12:52,124 --> 00:12:54,593
I just want to unmask who it is
261
00:12:54,594 --> 00:12:57,395
and stop them doing to
others what they did to me.
262
00:13:36,201 --> 00:13:38,202
I don't know. Ha ha.
263
00:13:39,471 --> 00:13:42,841
Hi. I just wanted to say thanks.
264
00:13:42,842 --> 00:13:43,775
For what?
265
00:13:45,511 --> 00:13:47,278
Last night, at the police station.
266
00:13:47,279 --> 00:13:48,279
You were doing the identifying,
267
00:13:48,280 --> 00:13:49,480
weren't you?
268
00:13:49,481 --> 00:13:51,616
I thought you couldn't
see through that screen.
269
00:13:52,885 --> 00:13:54,686
Everyone around here
knows you were mugged.
270
00:13:56,421 --> 00:13:57,588
I could see my own reflection
271
00:13:57,589 --> 00:13:58,823
in that screen.
272
00:13:58,824 --> 00:13:59,958
I seemed all right,
273
00:13:59,959 --> 00:14:02,827
but inside my heart was
going like the clappers.
274
00:14:02,828 --> 00:14:04,595
How did you know it wasn't me?
275
00:14:04,596 --> 00:14:07,231
You're not as tall as
the lads who attacked me.
276
00:14:07,232 --> 00:14:08,366
You're sharp.
277
00:14:10,169 --> 00:14:11,469
Hey, you like this one?
278
00:14:11,470 --> 00:14:13,972
Well, yes. Might be a bit bold.
279
00:14:13,973 --> 00:14:15,707
It's for new curtains.
280
00:14:15,708 --> 00:14:17,308
Niziah, give her a good price.
281
00:14:17,309 --> 00:14:18,309
She's a vip.
282
00:14:18,310 --> 00:14:19,811
It's cheap enough.
283
00:14:19,812 --> 00:14:22,013
It's a good seller.
284
00:14:22,014 --> 00:14:24,916
Well, 5 1/2 meters then, please.
285
00:14:24,917 --> 00:14:26,350
How does a busy lady like you
286
00:14:26,351 --> 00:14:27,385
find time to sew?
287
00:14:27,386 --> 00:14:29,320
I'm wondering that meself.
288
00:14:29,321 --> 00:14:31,589
Miss Wainthropp,
289
00:14:31,590 --> 00:14:32,957
everyone knows why you're here.
290
00:14:32,958 --> 00:14:34,726
It's all around school.
291
00:14:34,727 --> 00:14:36,027
A real detective's been brought in
292
00:14:36,028 --> 00:14:37,528
to solve the mystery of the muggings.
293
00:14:38,764 --> 00:14:39,998
I can help you if you want.
294
00:14:41,266 --> 00:14:42,466
To catch the gang?
295
00:14:42,467 --> 00:14:44,936
No, with your curtains.
My mum takes in sewing.
296
00:14:47,506 --> 00:14:49,607
I once spent a whole term
297
00:14:49,608 --> 00:14:52,343
sewing a border around a tiny hankie.
298
00:14:52,344 --> 00:14:54,579
I haven't improved much since.
299
00:14:54,580 --> 00:14:55,546
You're on.
300
00:15:03,689 --> 00:15:05,523
It'll have to be well seasoned.
301
00:15:05,524 --> 00:15:07,892
No problem, sir. Now, sir,
302
00:15:07,893 --> 00:15:09,493
would you like the wood delivered?
303
00:15:09,494 --> 00:15:11,062
We do have access to a van.
304
00:15:11,063 --> 00:15:12,463
Is there a delivery charge?
305
00:15:12,464 --> 00:15:13,965
A piffling amount, sir. �2.
306
00:15:13,966 --> 00:15:14,966
Right.
307
00:15:14,967 --> 00:15:17,235
Shall we say the day after tomorrow?
308
00:15:17,236 --> 00:15:19,270
Fine. Afternoon.
309
00:15:19,271 --> 00:15:22,874
That's �25 pounds plus �2 delivery charge,
310
00:15:22,875 --> 00:15:24,242
c.O.D.
311
00:15:25,444 --> 00:15:26,945
And if you don't like the goods, sir,
312
00:15:26,946 --> 00:15:27,946
you only have to say and we'll
313
00:15:27,947 --> 00:15:28,947
take them right back.
314
00:15:39,424 --> 00:15:40,658
Is this worth it?
315
00:15:40,659 --> 00:15:43,094
That's just the bait, mate.
316
00:15:43,095 --> 00:15:44,629
Ask him again. Please?
317
00:15:44,630 --> 00:15:46,030
We really want to do this.
318
00:15:46,031 --> 00:15:47,431
[Children talking at once]
319
00:15:47,432 --> 00:15:49,167
Enough. Now, go to school.
320
00:15:49,168 --> 00:15:50,501
Go to school.
321
00:15:50,502 --> 00:15:51,435
[Kiss]
322
00:15:54,439 --> 00:15:56,107
Children.
323
00:15:56,108 --> 00:15:57,842
Yes, I remember. [Door closes]
324
00:15:59,645 --> 00:16:01,880
Is this a bad time, Mrs. assan?
325
00:16:01,881 --> 00:16:05,116
Oh, no, no. My children like music.
326
00:16:05,117 --> 00:16:07,051
They want to stay late at their school.
327
00:16:07,052 --> 00:16:09,821
They wish to practice for a concert.
328
00:16:09,822 --> 00:16:12,356
My husband said they must not.
329
00:16:12,357 --> 00:16:14,692
He says music is forbidden
330
00:16:14,693 --> 00:16:16,494
by our religion.
331
00:16:16,495 --> 00:16:17,996
They blame me.
332
00:16:17,997 --> 00:16:20,165
I couldn't imagine a world without music.
333
00:16:22,001 --> 00:16:24,002
Work for me?
334
00:16:24,003 --> 00:16:26,771
Your son. Abdul, is it?
335
00:16:26,772 --> 00:16:29,473
Abdul. You met him at the restaurant?
336
00:16:29,474 --> 00:16:31,042
No, by chance.
337
00:16:31,043 --> 00:16:34,112
Ah. I suppose he promised
338
00:16:34,113 --> 00:16:35,446
a special price.
339
00:16:41,086 --> 00:16:42,220
�22.
340
00:16:42,221 --> 00:16:43,487
I'll try and have them
341
00:16:43,488 --> 00:16:44,789
ready on Monday.
342
00:16:46,325 --> 00:16:47,826
You work on this?
343
00:16:47,827 --> 00:16:50,494
Um, the price is too much for you?
344
00:16:50,495 --> 00:16:52,530
No, it seems very cheap.
345
00:16:52,531 --> 00:16:55,133
I wouldn't do it for twice that.
346
00:16:55,134 --> 00:16:58,303
I'll pay you what the job's worth.
347
00:16:58,304 --> 00:17:01,405
Everybody wants a good price.
348
00:17:01,406 --> 00:17:02,673
I want to look at these curtains
349
00:17:02,674 --> 00:17:05,043
with pleasure, Mrs. assan.
350
00:17:05,044 --> 00:17:06,277
Fair dues.
351
00:17:18,991 --> 00:17:20,859
[Speaking native language]
352
00:17:20,860 --> 00:17:22,293
[Both laughing]
353
00:17:26,265 --> 00:17:28,299
Delicious.
354
00:17:28,300 --> 00:17:30,835
I confess. The nan bread
355
00:17:30,836 --> 00:17:31,936
is from a supermarket,
356
00:17:31,937 --> 00:17:34,105
but the dal is all mine.
357
00:17:34,106 --> 00:17:35,907
A favorite of my family's.
358
00:17:35,908 --> 00:17:36,908
Abdul says he will
359
00:17:36,909 --> 00:17:38,142
serve it in the restaurant
360
00:17:38,143 --> 00:17:40,845
and call it mummy's darling.
361
00:17:40,846 --> 00:17:45,016
[Both laughing]
362
00:17:45,017 --> 00:17:46,617
He works there? Mm.
363
00:17:46,618 --> 00:17:49,354
As a waiter. After school.
364
00:17:50,489 --> 00:17:54,725
Everyone must serve the family business.
365
00:17:56,828 --> 00:17:58,396
I talk too much.
366
00:17:58,397 --> 00:18:00,098
I'm usually alone.
367
00:18:02,334 --> 00:18:04,435
Your curtains.
368
00:18:05,537 --> 00:18:08,472
Can I ask for �30?
369
00:18:08,473 --> 00:18:10,408
That's more like it.
370
00:18:10,409 --> 00:18:11,609
Can the payment be made
371
00:18:11,610 --> 00:18:14,012
directly to me in cash?
372
00:18:16,515 --> 00:18:18,049
You have parents?
373
00:18:18,050 --> 00:18:20,551
No, unfortunately.
374
00:18:20,552 --> 00:18:24,355
Mine are old. The live far away.
375
00:18:24,356 --> 00:18:27,558
All they have is what I can send them.
376
00:18:27,559 --> 00:18:30,094
If I had brothers, it wouldn't be so hard,
377
00:18:30,095 --> 00:18:32,997
but they only have me.
378
00:18:32,998 --> 00:18:34,465
There'll be cash on the nail.
379
00:18:36,501 --> 00:18:38,669
My name is rokeya.
380
00:18:38,670 --> 00:18:41,672
You're welcome to my home at any time,
381
00:18:41,673 --> 00:18:43,308
Mrs. Wainthropp.
382
00:18:46,111 --> 00:18:47,045
Hetty.
383
00:18:49,781 --> 00:18:50,781
[Door closes]
384
00:19:27,652 --> 00:19:29,053
Are you tailing me, Geoffrey?
385
00:19:29,054 --> 00:19:31,689
No. Well, yeah, sort of.
386
00:19:32,858 --> 00:19:34,392
For heaven's sake, why?
387
00:19:34,393 --> 00:19:35,460
Mr. Wainthropp's worried.
388
00:19:35,461 --> 00:19:36,894
He told me to ride shotgun.
389
00:19:36,895 --> 00:19:37,996
What?
390
00:19:37,997 --> 00:19:40,598
Protection. Those are my orders.
391
00:19:40,599 --> 00:19:44,302
Orders? I see.
392
00:19:44,303 --> 00:19:47,305
I didn't order Geoffrey to do anything.
393
00:19:47,306 --> 00:19:49,807
I just suggested he keep an eye on you.
394
00:19:49,808 --> 00:19:51,376
I'm worried, love, that's all.
395
00:19:51,377 --> 00:19:53,611
I've my job to do, Robert.
396
00:19:53,612 --> 00:19:55,946
Well, I'd be happier if you were escorted.
397
00:19:55,947 --> 00:19:58,549
By the deadwood stagecoach?
398
00:19:58,550 --> 00:20:01,152
And here comes wild bill hickok.
399
00:20:01,153 --> 00:20:02,320
Sorry?
400
00:20:02,321 --> 00:20:03,621
What's for dinner?
401
00:20:03,622 --> 00:20:05,123
Something a bit different.
402
00:20:05,124 --> 00:20:06,324
Oh, yes? What?
403
00:20:06,325 --> 00:20:08,359
Irish stew.
404
00:20:08,360 --> 00:20:12,096
Oh. Very different from Shepherd's pie.
405
00:20:12,097 --> 00:20:13,464
I had a bowl of dal
406
00:20:13,465 --> 00:20:15,066
with some nan bread at lunch.
407
00:20:16,601 --> 00:20:18,469
It was delicious.
408
00:20:34,186 --> 00:20:36,020
How can you resist?
409
00:20:36,021 --> 00:20:38,256
It isn't easy.
410
00:20:38,257 --> 00:20:40,191
I do admire self-control.
411
00:20:40,192 --> 00:20:41,359
Very commendable.
412
00:20:43,562 --> 00:20:45,830
How's the trail of the criminals? Hot?
413
00:20:45,831 --> 00:20:47,698
Lukewarm.
414
00:20:47,699 --> 00:20:49,767
I'm on me way to colley oaks school.
415
00:20:49,768 --> 00:20:51,869
And do you think the trail leads there?
416
00:20:51,870 --> 00:20:53,938
I just want to talk to a couple of lads
417
00:20:53,939 --> 00:20:56,474
who followed me before I was attacked.
418
00:20:56,475 --> 00:20:59,510
Good. Any assistance, just ask.
419
00:20:59,511 --> 00:21:00,778
Ask!
420
00:21:04,916 --> 00:21:06,951
Mrs. Wainthropp?
421
00:21:06,952 --> 00:21:09,253
Oh, put it out of its misery.
422
00:21:31,276 --> 00:21:33,211
[Girls speaking native language, laughing]
423
00:21:47,826 --> 00:21:50,928
I'd certainly recognize
the two of them again.
424
00:21:50,929 --> 00:21:53,464
There are 500 pupils, Mrs. Wainthropp.
425
00:22:03,842 --> 00:22:05,543
What is it?
426
00:22:05,544 --> 00:22:06,544
They're the two.
427
00:22:07,513 --> 00:22:08,446
Where?
428
00:22:09,348 --> 00:22:11,215
There.
429
00:22:11,216 --> 00:22:12,350
[Whispering] Come here.
430
00:22:14,586 --> 00:22:15,886
Mohammed.
431
00:22:15,887 --> 00:22:17,522
Khalid kashyap and jaffa Hussein.
432
00:22:17,523 --> 00:22:19,890
Bring them to my room right away.
433
00:22:19,891 --> 00:22:20,824
Yes, miss.
434
00:22:22,327 --> 00:22:24,595
Always plotting some mischief, those two.
435
00:22:24,596 --> 00:22:26,964
Mischief that might include mugging?
436
00:22:26,965 --> 00:22:29,133
Boys change so quickly at that age.
437
00:22:29,134 --> 00:22:32,170
I'm surprised crime
isn't more of an option.
438
00:22:32,171 --> 00:22:33,804
Some pilfering does go on.
439
00:22:33,805 --> 00:22:35,173
Last night, the school had fittings
440
00:22:35,174 --> 00:22:36,407
stolen from the library.
441
00:22:36,408 --> 00:22:38,409
[Knocking on door]
442
00:22:38,410 --> 00:22:40,545
Ah, come in, come in.
443
00:22:41,846 --> 00:22:43,013
Thank you, Mohammed.
444
00:22:45,984 --> 00:22:47,485
This lady wishes to question you
445
00:22:47,486 --> 00:22:49,620
about your movements yesterday.
446
00:22:49,621 --> 00:22:52,256
You followed me yesterday afternoon.
447
00:22:52,257 --> 00:22:53,657
Why?
448
00:22:53,658 --> 00:22:55,993
We'd never seen a real detective before.
449
00:22:55,994 --> 00:22:57,595
Thought we'd see you arrest someone.
450
00:22:57,596 --> 00:22:58,963
We didn't think it'd be us.
451
00:22:58,964 --> 00:23:01,799
I'm not going to arrest you.
452
00:23:01,800 --> 00:23:04,735
Did you see anyone else following me?
453
00:23:04,736 --> 00:23:07,338
No. Sorry about what happened to you.
454
00:23:07,339 --> 00:23:08,973
Yeah. Sorry.
455
00:23:10,576 --> 00:23:12,977
[School bell ringing]
456
00:23:12,978 --> 00:23:16,447
All right. Go. Go. Shoo.
457
00:23:18,117 --> 00:23:20,218
Not likely candidates.
458
00:23:21,953 --> 00:23:24,755
You teach music?
459
00:23:24,756 --> 00:23:26,124
For my sins.
460
00:23:26,125 --> 00:23:27,758
I had no idea
461
00:23:27,759 --> 00:23:29,994
of the difficulties involved.
462
00:23:29,995 --> 00:23:32,796
I talked to rokeya assan.
463
00:23:32,797 --> 00:23:34,932
Her children seem keen to play.
464
00:23:36,168 --> 00:23:38,102
I met Abdul assan.
465
00:23:38,103 --> 00:23:39,637
He's a bright enough student,
466
00:23:39,638 --> 00:23:41,939
but he's expected to wait
on tables every night.
467
00:23:41,940 --> 00:23:43,541
When can he study?
468
00:23:43,542 --> 00:23:46,043
He'll fail and his father'll blame him.
469
00:23:46,044 --> 00:23:47,645
He hasn't a chance.
470
00:23:47,646 --> 00:23:49,280
The saddest thing I know
471
00:23:49,281 --> 00:23:51,516
is to think you're
barred from opportunity.
472
00:23:51,517 --> 00:23:55,319
Look at me, I own a detective agency.
473
00:23:55,320 --> 00:23:56,820
Now, if I
could do it--
474
00:23:56,821 --> 00:23:58,256
you should talk to our sixth form.
475
00:23:58,257 --> 00:23:59,257
What?
476
00:23:59,258 --> 00:24:00,491
Tell them just that.
477
00:24:00,492 --> 00:24:01,492
Oh, well, I...
478
00:24:03,362 --> 00:24:04,529
I'd need a bit of time
479
00:24:04,530 --> 00:24:06,531
to put a few thoughts together.
480
00:24:09,067 --> 00:24:11,202
Does it go, that thing?
481
00:24:11,203 --> 00:24:12,336
Of course it goes.
482
00:24:12,337 --> 00:24:13,337
Fancy a spin?
483
00:24:13,338 --> 00:24:14,338
No, thanks.
484
00:24:14,339 --> 00:24:15,439
Someone might see me.
485
00:24:15,440 --> 00:24:16,940
Yeah, it's...
486
00:24:16,941 --> 00:24:17,941
It's an old model.
487
00:24:17,942 --> 00:24:19,410
It's not the bike she means.
488
00:24:20,712 --> 00:24:21,912
Why aren't you at work?
489
00:24:21,913 --> 00:24:22,913
I am.
490
00:24:22,914 --> 00:24:24,582
What do you do, model anoraks?
491
00:24:26,117 --> 00:24:27,351
I'm a detective.
492
00:24:27,352 --> 00:24:28,352
Yeah.
493
00:24:28,353 --> 00:24:29,654
And we thought you was just looking
494
00:24:29,655 --> 00:24:30,655
to pull a date.
495
00:24:30,656 --> 00:24:31,789
Turns out, he's on a case.
496
00:24:31,790 --> 00:24:33,224
He is a case.
497
00:24:33,225 --> 00:24:34,225
Nice haircut. Yeah.
498
00:24:34,226 --> 00:24:35,426
Cut with a penknife.
499
00:24:38,263 --> 00:24:39,963
I'm waiting for someone.
500
00:24:39,964 --> 00:24:41,332
You've been stood up.
501
00:24:41,333 --> 00:24:42,266
Yeah, well...
502
00:24:44,403 --> 00:24:45,836
I've got to go anyway.
503
00:24:45,837 --> 00:24:47,771
[Chuckles]
504
00:25:02,254 --> 00:25:03,287
Ha.
505
00:25:03,288 --> 00:25:05,155
Some shotgun.
506
00:25:05,156 --> 00:25:08,792
Hetty: So, using those
two little advantages,
507
00:25:08,793 --> 00:25:11,529
I set out to build a career.
508
00:25:11,530 --> 00:25:12,530
Has Mrs. Wainthropp
509
00:25:12,531 --> 00:25:13,698
joined the amateur dramatics?
510
00:25:13,699 --> 00:25:16,100
She's giving a lecture
at a school tomorrow,
511
00:25:16,101 --> 00:25:18,836
which you would have known
if you'd waited around.
512
00:25:18,837 --> 00:25:19,837
I wanted to have a look
513
00:25:19,838 --> 00:25:21,639
at the price of the cars.
514
00:25:21,640 --> 00:25:23,241
Just a cheap runabout,
515
00:25:23,242 --> 00:25:25,042
but with a bit of style.
516
00:25:25,043 --> 00:25:26,244
They're very dear.
517
00:25:26,245 --> 00:25:27,878
Yeah, and that's just the start.
518
00:25:27,879 --> 00:25:29,380
Then there's road fund tax,
519
00:25:29,381 --> 00:25:34,151
insurance, petrol, service charges.
520
00:25:34,152 --> 00:25:35,919
Can I ask you a personal question,
521
00:25:35,920 --> 00:25:37,255
Mr. Wainthropp?
522
00:25:37,256 --> 00:25:38,922
Well...
523
00:25:38,923 --> 00:25:40,924
If it's about the room,
524
00:25:40,925 --> 00:25:42,493
I mean, your room,
525
00:25:42,494 --> 00:25:43,494
we'll
find you--
526
00:25:43,495 --> 00:25:45,463
no, no, it's about my hair.
527
00:25:45,464 --> 00:25:46,731
I've heard some cutting remarks
528
00:25:46,732 --> 00:25:47,998
about my image.
529
00:25:50,869 --> 00:25:53,304
Well, it's...
530
00:25:53,305 --> 00:25:54,505
It's very short.
531
00:25:54,506 --> 00:25:55,873
Uh-huh.
532
00:25:55,874 --> 00:25:57,708
Follows your head.
533
00:25:57,709 --> 00:25:58,776
Mm-hmm.
534
00:25:58,777 --> 00:25:59,810
[Chuckles]
535
00:25:59,811 --> 00:26:01,279
I'm not an expert.
536
00:26:01,280 --> 00:26:03,881
Been many years since I
was bothered with fashion.
537
00:26:03,882 --> 00:26:05,383
Right, I'm done.
538
00:26:05,384 --> 00:26:07,318
Some pearls of wisdom are polished,
539
00:26:07,319 --> 00:26:09,186
the rest will have to
come from off the cuff.
540
00:26:09,187 --> 00:26:10,454
Excuse me, you all.
541
00:26:12,758 --> 00:26:13,957
Is he all right?
542
00:26:13,958 --> 00:26:16,126
He's a little worried about his image.
543
00:26:16,127 --> 00:26:17,194
His--
544
00:26:17,195 --> 00:26:20,431
I think he wants to
find a new hairdresser.
545
00:26:20,432 --> 00:26:22,366
Hetty: I've spoken about
546
00:26:22,367 --> 00:26:25,002
how I became a private detective.
547
00:26:26,338 --> 00:26:29,573
I waited a long time to find my star.
548
00:26:29,574 --> 00:26:33,778
Don't wait so long...
549
00:26:33,779 --> 00:26:35,746
To follow yours.
550
00:26:41,386 --> 00:26:42,486
Well, come on.
551
00:26:42,487 --> 00:26:44,622
Don't you want to ask me anything?
552
00:26:46,758 --> 00:26:48,859
These cases,
553
00:26:48,860 --> 00:26:50,728
I mean, in the end,
554
00:26:50,729 --> 00:26:52,630
how d'you solve them?
555
00:26:52,631 --> 00:26:55,098
Sometimes you
use reason--
556
00:26:55,099 --> 00:26:58,469
look for the piece of
the puzzle that's missing.
557
00:26:58,470 --> 00:27:00,504
Other times, you stir things up a bit
558
00:27:00,505 --> 00:27:02,940
and see what happens.
559
00:27:02,941 --> 00:27:05,543
But when it all fits,
it's a wonderful feeling.
560
00:27:05,544 --> 00:27:07,244
It's like...
561
00:27:07,245 --> 00:27:08,946
Like scoring a winning goal.
562
00:27:08,947 --> 00:27:10,781
Ha. Do you know the feeling?
563
00:27:15,420 --> 00:27:17,054
Mrs. Wainthropp,
564
00:27:17,055 --> 00:27:18,522
thank you for coming here
565
00:27:18,523 --> 00:27:20,224
and sharing your enthusiasm with us.
566
00:27:20,225 --> 00:27:22,827
I'm sure you've given
us much to think about.
567
00:27:22,828 --> 00:27:23,761
Thank you.
568
00:27:30,335 --> 00:27:32,703
I never realized what you do.
569
00:27:32,704 --> 00:27:33,871
It's a real job,
570
00:27:33,872 --> 00:27:36,073
like doctors, dentists, lawyers.
571
00:27:36,074 --> 00:27:38,342
Are people working against crime?
572
00:27:38,343 --> 00:27:39,443
Oh, yes!
573
00:27:39,444 --> 00:27:41,011
It's not boring at all?
574
00:27:41,012 --> 00:27:41,945
No.
575
00:27:43,248 --> 00:27:45,282
Those muggers...
576
00:27:45,283 --> 00:27:46,884
You need anything, you know...
577
00:27:46,885 --> 00:27:47,885
Anything--
578
00:27:47,886 --> 00:27:51,188
help and that--
I'm around.
579
00:27:51,189 --> 00:27:52,857
Thank you, Abdul.
580
00:27:52,858 --> 00:27:55,158
I appreciate that.
581
00:28:02,401 --> 00:28:03,801
Good afternoon, sir.
582
00:28:28,359 --> 00:28:29,627
Best timber, sir.
583
00:28:29,628 --> 00:28:30,628
Good finish.
584
00:28:30,629 --> 00:28:33,163
Aye. Excellent.
585
00:28:33,164 --> 00:28:34,264
All right.
586
00:28:34,265 --> 00:28:35,399
There we are then.
587
00:28:35,400 --> 00:28:36,567
Thanks.
588
00:28:36,568 --> 00:28:38,068
Converting the room?
589
00:28:38,069 --> 00:28:39,470
Yes, for my grownup son.
590
00:28:39,471 --> 00:28:41,672
He's coming from Australia to study here.
591
00:28:41,673 --> 00:28:43,741
Does he like music, sir?
592
00:28:43,742 --> 00:28:45,342
Well, he...
593
00:28:45,343 --> 00:28:47,344
Used to play music quite a lot, yes.
594
00:28:47,345 --> 00:28:48,646
We've got access to
595
00:28:48,647 --> 00:28:50,548
repossessed
hi-Fi equipments--
596
00:28:50,549 --> 00:28:52,583
�200 on the high street.
597
00:28:52,584 --> 00:28:53,984
A real bargain.
598
00:28:53,985 --> 00:28:56,086
At �200?
599
00:28:56,087 --> 00:28:58,656
Az, what can we do for Mr. Wainthropp?
600
00:28:58,657 --> 00:28:59,657
80?
601
00:28:59,658 --> 00:29:00,991
That's giving it away.
602
00:29:00,992 --> 00:29:03,126
Yeah, but Mr. Wainthropp is a customer.
603
00:29:03,127 --> 00:29:04,995
75, sir. How's that?
604
00:29:21,780 --> 00:29:23,714
[Machinery whirs]
605
00:29:40,699 --> 00:29:42,065
Hetty?
606
00:29:49,374 --> 00:29:50,508
Hetty?
607
00:30:13,698 --> 00:30:14,632
Hmm.
608
00:30:16,134 --> 00:30:18,268
Mm-hmm.
609
00:30:18,269 --> 00:30:20,203
Oh, who's in this bathroom?
610
00:30:20,204 --> 00:30:21,839
I want to put my feet in water.
611
00:30:21,840 --> 00:30:22,840
It's Geoffrey.
612
00:30:22,841 --> 00:30:23,874
He's been in there for hours.
613
00:30:23,875 --> 00:30:26,644
Oh, that's very good, Robert.
614
00:30:26,645 --> 00:30:28,012
Well done.
615
00:30:28,013 --> 00:30:30,347
New shelves above for books...
616
00:30:30,348 --> 00:30:31,815
Room for a desk,
617
00:30:31,816 --> 00:30:33,717
and space for his computer
618
00:30:33,718 --> 00:30:34,985
and his music tapes.
619
00:30:34,986 --> 00:30:36,587
Derek will be pleased.
620
00:30:36,588 --> 00:30:38,055
And there's
another thing that--
621
00:30:39,658 --> 00:30:40,991
good God.
622
00:30:42,193 --> 00:30:43,627
Well?
623
00:30:43,628 --> 00:30:45,062
What do you think?
624
00:30:47,298 --> 00:30:49,466
Well, you...You look different, Geoffrey.
625
00:30:49,467 --> 00:30:51,201
That's the whole idea.
626
00:30:51,202 --> 00:30:52,202
Ha.
627
00:30:52,203 --> 00:30:54,104
Ha. You look like a film star.
628
00:30:54,105 --> 00:30:55,706
Oh?! Who?
629
00:30:57,909 --> 00:30:59,309
Jean harlow.
630
00:31:43,054 --> 00:31:45,022
[Whimpers]
631
00:31:45,023 --> 00:31:47,625
It's time to bring in the police.
632
00:31:47,626 --> 00:31:49,426
You can't let crime like this
633
00:31:49,427 --> 00:31:50,894
go on in your community.
634
00:31:50,895 --> 00:31:52,596
How many muggings is it now?
635
00:31:52,597 --> 00:31:54,598
7.
636
00:31:54,599 --> 00:31:55,633
Oh...
637
00:31:55,634 --> 00:31:58,702
8, if you include your good self.
638
00:31:58,703 --> 00:32:01,404
All the victims are roughly the same age,
639
00:32:01,405 --> 00:32:02,873
middle years.
640
00:32:02,874 --> 00:32:04,675
They all own restaurants.
641
00:32:04,676 --> 00:32:06,777
It is our main business.
642
00:32:06,778 --> 00:32:07,711
Except you.
643
00:32:10,381 --> 00:32:12,850
I have shares--
a small number--
644
00:32:12,851 --> 00:32:15,418
including the husband of your seamstress,
645
00:32:15,419 --> 00:32:16,720
rokeya assan.
646
00:32:18,623 --> 00:32:20,357
Why don't you enjoy a meal out
647
00:32:20,358 --> 00:32:22,693
as an additional payment
for your services.
648
00:32:22,694 --> 00:32:25,696
You and your family would be most welcome.
649
00:32:28,299 --> 00:32:30,333
Mmm!
650
00:32:30,334 --> 00:32:32,269
It's still like chicken.
651
00:32:32,270 --> 00:32:35,572
Geoffrey: Tandoori's
only a way of cooking.
652
00:32:35,573 --> 00:32:37,174
Like a roast.
653
00:32:37,175 --> 00:32:39,442
Oh. Tandoori.
654
00:32:39,443 --> 00:32:41,178
Oh. I see.
655
00:32:41,179 --> 00:32:43,313
Mmm. Tandoori.
656
00:32:53,758 --> 00:32:54,892
Dad?! Yeah?
657
00:32:54,893 --> 00:32:55,893
What are you trying to do to me?!
658
00:32:55,894 --> 00:32:57,360
I have an exam on Monday.
659
00:32:57,361 --> 00:32:58,495
An exam!
660
00:32:58,496 --> 00:32:59,997
You do not study here!
661
00:32:59,998 --> 00:33:01,565
You should know your lesson by now.
662
00:33:01,566 --> 00:33:03,100
Here, we work.
663
00:33:03,101 --> 00:33:04,134
Get that?!
664
00:33:13,377 --> 00:33:16,914
I may darken the shade a
little, Mrs. Wainthropp.
665
00:33:16,915 --> 00:33:19,783
Try a dark blond rinse.
666
00:33:19,784 --> 00:33:21,752
How's your mean?
667
00:33:21,753 --> 00:33:24,021
Oh, very good.
668
00:33:24,022 --> 00:33:26,156
[Coughs] Very good.
669
00:33:26,157 --> 00:33:28,625
It's quite hot enough for my palate.
670
00:33:28,626 --> 00:33:31,829
Do you think you can tandoori any food?
671
00:33:31,830 --> 00:33:33,530
Like what? Shepherd's pie?
672
00:33:33,531 --> 00:33:36,600
Oh, I was wondering about runner beans.
673
00:33:55,754 --> 00:33:58,188
Kirsty, I'm so sorry I'm late.
674
00:33:59,824 --> 00:34:01,424
Where's the music equipment?
675
00:34:01,425 --> 00:34:04,061
Gone, miss. And my tape and all.
676
00:34:04,062 --> 00:34:05,996
[Sighs]
677
00:34:08,399 --> 00:34:11,434
I can't get used to this bag.
678
00:34:11,435 --> 00:34:13,703
Do you know what I really miss?
679
00:34:13,704 --> 00:34:16,573
My mother's powder compact.
680
00:34:16,574 --> 00:34:18,308
She seemed still to be with me
681
00:34:18,309 --> 00:34:19,509
while I had it.
682
00:34:19,510 --> 00:34:21,145
I know, love.
683
00:34:21,146 --> 00:34:22,646
Geoffrey: � bum, bum, bum �
684
00:34:22,647 --> 00:34:24,347
� bum, bum, bum, bum, ba �
685
00:34:24,348 --> 00:34:25,515
you all right, Geoffrey?
686
00:34:25,516 --> 00:34:26,449
Oh, yes.
687
00:34:27,551 --> 00:34:28,718
Yes.
688
00:34:28,719 --> 00:34:30,053
Uh...
689
00:34:30,054 --> 00:34:32,055
Well, uh...
690
00:34:32,056 --> 00:34:32,990
No.
691
00:34:34,392 --> 00:34:36,326
[Snickers]
692
00:34:50,275 --> 00:34:51,975
Hey, why aren't you at school?
693
00:34:51,976 --> 00:34:52,976
It's gone past 10:00.
694
00:34:52,977 --> 00:34:54,744
My exam isn't until this afternoon.
695
00:34:54,745 --> 00:34:56,346
First you complain you have no time,
696
00:34:56,347 --> 00:34:57,647
then you lie in bed all morning.
697
00:34:57,648 --> 00:34:59,149
It's working
all the time--
698
00:34:59,150 --> 00:35:00,750
at school, at the restaurant,
699
00:35:00,751 --> 00:35:02,052
even here in bed now.
700
00:35:02,053 --> 00:35:04,154
I've not enough time to study.
701
00:35:04,155 --> 00:35:05,755
If I don't get to university,
702
00:35:05,756 --> 00:35:06,756
that'll be why.
703
00:35:06,757 --> 00:35:08,258
You must pass your exams.
704
00:35:08,259 --> 00:35:10,093
But we need family help
705
00:35:10,094 --> 00:35:11,561
to run the restaurant.
706
00:35:11,562 --> 00:35:13,230
I know.
707
00:35:13,231 --> 00:35:15,265
Your brother must have to take his turn.
708
00:35:15,266 --> 00:35:16,599
Rasheed's 13.
709
00:35:16,600 --> 00:35:18,168
You began work at that age.
710
00:35:18,169 --> 00:35:19,502
But rasheed's brighter than me.
711
00:35:19,503 --> 00:35:21,939
Then he won't need as
much time at his books.
712
00:35:21,940 --> 00:35:23,173
It's decided.
713
00:35:23,174 --> 00:35:24,875
Tonight, he starts work in the restaurant.
714
00:35:43,527 --> 00:35:45,162
[Screams]
715
00:35:45,163 --> 00:35:46,330
Oh!
716
00:35:46,331 --> 00:35:49,867
I apologize about my son's bad manners.
717
00:35:49,868 --> 00:35:50,868
Come in.
718
00:35:53,471 --> 00:35:54,537
Hetty: Come on.
719
00:36:02,313 --> 00:36:04,248
[Classical music plays]
720
00:36:05,350 --> 00:36:06,350
Perfect.
721
00:36:06,351 --> 00:36:09,119
Radio 3-- very
intellectual.
722
00:36:09,120 --> 00:36:10,520
[Music stops]
723
00:36:10,521 --> 00:36:11,521
70, wasn't it.
724
00:36:11,522 --> 00:36:12,455
75.
725
00:36:16,761 --> 00:36:18,828
Aren't you hot in that hat?
726
00:36:18,829 --> 00:36:19,829
Oh, no.
727
00:36:19,830 --> 00:36:21,398
I always wear it, y'know.
728
00:36:21,399 --> 00:36:22,866
It's kind of like an image thing.
729
00:36:22,867 --> 00:36:23,867
[Sniffs]
730
00:36:23,868 --> 00:36:25,102
Shouldn't you be in school?
731
00:36:25,103 --> 00:36:26,436
Yeah.
732
00:36:26,437 --> 00:36:27,704
I've got exams later.
733
00:36:28,806 --> 00:36:30,640
Lousy a-levels.
734
00:36:30,641 --> 00:36:31,674
I'm so tired.
735
00:36:31,675 --> 00:36:33,777
School in day, work at night,
736
00:36:33,778 --> 00:36:35,112
homework in between.
737
00:36:35,113 --> 00:36:37,014
It's a real nightmare.
738
00:36:37,015 --> 00:36:38,681
Well, I had some Asian mates in school,
739
00:36:38,682 --> 00:36:40,417
and they did ok in exams.
740
00:36:40,418 --> 00:36:41,952
Yeah?
741
00:36:41,953 --> 00:36:43,486
What they doing now?
742
00:36:46,190 --> 00:36:48,558
Working in restaurants.
743
00:36:48,559 --> 00:36:50,961
Rokeya: There is nothing else for it.
744
00:36:50,962 --> 00:36:54,864
To live, we all must work.
745
00:36:54,865 --> 00:36:56,900
My children do not always understand that.
746
00:36:56,901 --> 00:36:58,302
I remember my mother
747
00:36:58,303 --> 00:37:00,570
talking about the 1930s.
748
00:37:00,571 --> 00:37:03,206
She used similar words.
749
00:37:03,207 --> 00:37:05,542
Well, it's a hard, hard world.
750
00:37:05,543 --> 00:37:07,377
Where we come from,
751
00:37:07,378 --> 00:37:09,913
you have no money, you die.
752
00:37:09,914 --> 00:37:11,148
When you know that,
753
00:37:11,149 --> 00:37:13,583
it changes everything.
754
00:37:13,584 --> 00:37:15,319
My husband knows.
755
00:37:15,320 --> 00:37:18,221
I try to support him.
756
00:37:18,222 --> 00:37:21,524
I have to believe he knows best.
757
00:37:21,525 --> 00:37:24,761
Otherwise, what is there?
758
00:37:24,762 --> 00:37:27,264
There. There's your curtains.
759
00:37:28,532 --> 00:37:29,866
Hello.
760
00:37:29,867 --> 00:37:32,035
Oh, Mrs. Wainthropp
761
00:37:32,036 --> 00:37:33,770
ate in the restaurant last night.
762
00:37:33,771 --> 00:37:35,172
Oh, yes.
763
00:37:35,173 --> 00:37:36,273
Uncle invited you.
764
00:37:36,274 --> 00:37:37,407
Good? Yes!
765
00:37:37,408 --> 00:37:38,475
I enjoyed it.
766
00:37:38,476 --> 00:37:39,742
You must come again.
767
00:37:47,618 --> 00:37:49,286
Thank you, Hetty.
768
00:37:50,955 --> 00:37:52,890
[Button clicks]
769
00:38:08,472 --> 00:38:10,573
[Button clicks]
770
00:38:10,574 --> 00:38:11,675
Girl: Kirsty aram,
771
00:38:11,676 --> 00:38:13,977
cross examination, colley oaks school.
772
00:38:15,479 --> 00:38:19,016
[Flute plays]
773
00:38:19,017 --> 00:38:20,951
[Stops tape]
774
00:38:23,021 --> 00:38:24,955
[Rings]
775
00:38:26,891 --> 00:38:27,825
Hello?
776
00:38:29,194 --> 00:38:30,194
Yes.
777
00:38:30,195 --> 00:38:31,561
Um...
778
00:38:31,562 --> 00:38:35,465
This may sound like a silly question,
779
00:38:35,466 --> 00:38:36,666
but have you by any chance
780
00:38:36,667 --> 00:38:39,203
lost some hi-Fi equipment?
781
00:38:40,504 --> 00:38:41,671
And...
782
00:38:41,672 --> 00:38:43,440
And shelving?
783
00:39:03,494 --> 00:39:04,494
All right, mate.
784
00:39:04,495 --> 00:39:06,029
Looking for more bargain?
785
00:39:12,136 --> 00:39:13,203
What do you think?
786
00:39:13,204 --> 00:39:14,204
About what?
787
00:39:14,205 --> 00:39:15,638
Oh, men!
788
00:39:15,639 --> 00:39:18,008
The curtains. New curtains.
789
00:39:18,009 --> 00:39:19,042
They're yellow.
790
00:39:19,043 --> 00:39:21,278
Well, of course, they're yellow.
791
00:39:21,279 --> 00:39:23,713
They bring sunshine to the room.
792
00:39:23,714 --> 00:39:24,948
Derek will like that.
793
00:39:24,949 --> 00:39:26,516
Let's hope so.
794
00:39:26,517 --> 00:39:28,385
Unless the pattern's too busy.
795
00:39:28,386 --> 00:39:29,519
No. No.
796
00:39:29,520 --> 00:39:30,520
They're a bit different,
797
00:39:30,521 --> 00:39:31,688
that's all.
798
00:39:31,689 --> 00:39:34,391
Uh, don't get excited...
799
00:39:34,392 --> 00:39:36,260
But look what I came across.
800
00:39:39,063 --> 00:39:40,063
It's a bit like the one
801
00:39:40,064 --> 00:39:41,932
you had stolen, isn't it?
802
00:39:41,933 --> 00:39:44,601
It is the one.
803
00:39:44,602 --> 00:39:46,503
It's me mother's.
804
00:39:46,504 --> 00:39:48,505
There's a dent on the rim
from where I dropped it
805
00:39:48,506 --> 00:39:50,274
one bank holiday in garstang.
806
00:39:50,275 --> 00:39:52,342
Where did you get this, Robert?
807
00:39:52,343 --> 00:39:54,344
Mrs. Wainthropp's really grateful
808
00:39:54,345 --> 00:39:55,478
you said you'd do this.
809
00:39:55,479 --> 00:39:56,579
I mean, I'd do it, but...
810
00:39:56,580 --> 00:39:58,215
You're better suited.
811
00:39:58,216 --> 00:40:00,550
Keep cool, believe in what you say,
812
00:40:00,551 --> 00:40:03,921
any trouble, we'll send in the cavalry.
813
00:40:03,922 --> 00:40:05,555
You?
814
00:40:05,556 --> 00:40:06,489
Yeah.
815
00:40:23,408 --> 00:40:25,642
Abdul: Yeah, my dad runs a restaurant.
816
00:40:25,643 --> 00:40:28,278
He wants me to slave
away in it for nothing.
817
00:40:28,279 --> 00:40:29,313
I hate it.
818
00:40:29,314 --> 00:40:31,148
I hate serving on tables.
819
00:40:31,149 --> 00:40:32,149
I hate him
820
00:40:32,150 --> 00:40:35,018
and this whole poxy community thing.
821
00:40:35,019 --> 00:40:37,321
Told me old man to stuff it.
822
00:40:37,322 --> 00:40:39,323
Now I'm barred from working.
823
00:40:39,324 --> 00:40:41,758
Everyone says I'm a trouble-maker.
824
00:40:41,759 --> 00:40:43,460
But I need dosh money.
825
00:40:43,461 --> 00:40:44,594
Well, what do you think we are?
826
00:40:44,595 --> 00:40:45,595
A job center?
827
00:40:45,596 --> 00:40:47,264
Sign here, yeah?
828
00:40:47,265 --> 00:40:48,865
I heard you have something going for you
829
00:40:48,866 --> 00:40:50,100
besides the dole.
830
00:40:50,101 --> 00:40:52,569
We have a little business here, sure.
831
00:40:52,570 --> 00:40:54,237
Bit more than that.
832
00:40:54,238 --> 00:40:56,106
I met a bengali lad in the pub.
833
00:40:56,107 --> 00:40:59,309
Don't know his name.
834
00:40:59,310 --> 00:41:01,011
He said you know how to treat your elders.
835
00:41:01,012 --> 00:41:02,812
We do.
836
00:41:02,813 --> 00:41:03,880
Where are you living?
837
00:41:03,881 --> 00:41:05,115
Dossing with a mate.
838
00:41:05,116 --> 00:41:08,785
Get me own place once I get
me hands on some readies.
839
00:41:08,786 --> 00:41:10,153
What did you say your name was again?
840
00:41:10,154 --> 00:41:11,154
Abdul.
841
00:41:11,155 --> 00:41:12,356
Abdul, yeah.
842
00:41:12,357 --> 00:41:13,857
Seen you at the school.
843
00:41:13,858 --> 00:41:15,658
It's possible we might be
844
00:41:15,659 --> 00:41:17,861
expanding our activities
around the neighborhood.
845
00:41:17,862 --> 00:41:19,296
We'll try you out.
846
00:41:19,297 --> 00:41:21,531
If you hate the bosses,
847
00:41:21,532 --> 00:41:23,800
I think we can offer you
some job satisfaction.
848
00:41:23,801 --> 00:41:25,335
Starting tonight.
849
00:41:30,308 --> 00:41:32,542
Abdul: I recognized the white lad, Josh.
850
00:41:32,543 --> 00:41:34,844
He's the son of our last school caretaker.
851
00:41:34,845 --> 00:41:36,413
He must have access to their keys
852
00:41:36,414 --> 00:41:37,780
so he can steal school property
853
00:41:37,781 --> 00:41:39,216
and sell it on.
854
00:41:39,217 --> 00:41:42,919
We've had some experience of that.
855
00:41:45,189 --> 00:41:47,057
This other lad
in the shop--
856
00:41:47,058 --> 00:41:48,325
Aziz. We know him.
857
00:41:48,326 --> 00:41:49,726
He's not from around here.
858
00:41:49,727 --> 00:41:51,161
His family are well-respected
859
00:41:51,162 --> 00:41:52,396
in Birmingham.
860
00:41:52,397 --> 00:41:54,964
Yeah, they own several balti restaurants.
861
00:41:54,965 --> 00:41:57,067
This Aziz became a bad lot.
862
00:41:57,068 --> 00:41:58,568
His family disowned him.
863
00:41:58,569 --> 00:42:00,203
Ah, he worked for me once.
864
00:42:00,204 --> 00:42:02,372
He worked for everybody once.
865
00:42:02,373 --> 00:42:05,942
Would Aziz want to
attack his ex-employers?
866
00:42:05,943 --> 00:42:07,344
No doubt about that.
867
00:42:07,345 --> 00:42:09,279
[Clanging]
868
00:42:10,415 --> 00:42:12,749
Is he the leader of the gang?
869
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
I looks that way.
870
00:42:13,751 --> 00:42:14,751
They want to test me out
871
00:42:14,752 --> 00:42:15,752
on a mugging tonight.
872
00:42:15,753 --> 00:42:16,753
Then we have them.
873
00:42:16,754 --> 00:42:18,021
Just a moment.
874
00:42:18,022 --> 00:42:19,056
This is police business.
875
00:42:19,057 --> 00:42:21,258
We can deal with this matter ourselves.
876
00:42:21,259 --> 00:42:22,459
No!
877
00:42:22,460 --> 00:42:24,761
I said no vigilante nonsense,
878
00:42:24,762 --> 00:42:26,430
and I meant it!
879
00:42:45,816 --> 00:42:47,750
[Dog barking]
880
00:43:07,738 --> 00:43:09,672
[Rustling]
881
00:43:17,415 --> 00:43:19,349
[Sirens]
882
00:43:24,722 --> 00:43:26,656
[Dog barking]
883
00:43:32,497 --> 00:43:34,431
[Dog snarling]
884
00:43:50,748 --> 00:43:52,749
Birmingham's gonna love this.
885
00:43:56,254 --> 00:43:57,254
Oh!
886
00:43:57,255 --> 00:43:58,855
It's the lone ranger.
887
00:43:59,990 --> 00:44:01,291
Off you go.
888
00:44:02,760 --> 00:44:04,794
And you can take Tonto with him.
889
00:44:09,333 --> 00:44:10,567
All right, let him go.
890
00:44:15,673 --> 00:44:16,906
Well done, lad.
891
00:44:31,289 --> 00:44:33,356
Your son did well last night.
892
00:44:33,357 --> 00:44:35,325
He should be rewarded.
893
00:44:35,326 --> 00:44:38,895
Given a chance for university.
894
00:44:38,896 --> 00:44:41,264
He must work as well as study.
895
00:44:41,265 --> 00:44:43,866
Would you like to
re-sit your a-level exams
896
00:44:43,867 --> 00:44:45,468
with proper time at your books?
897
00:44:47,171 --> 00:44:49,506
You part own my restaurant.
898
00:44:49,507 --> 00:44:51,074
I'll have to employ a waiter
899
00:44:51,075 --> 00:44:52,909
to replace Abdul.
900
00:44:52,910 --> 00:44:54,877
You'd accept less profit?
901
00:45:01,652 --> 00:45:02,586
Oh.
902
00:45:04,088 --> 00:45:05,488
There we are.
903
00:45:05,489 --> 00:45:06,789
Oh, nectar.
904
00:45:06,790 --> 00:45:08,391
Ah. Geoffrey home?
905
00:45:08,392 --> 00:45:09,959
Yes, he went straight upstairs.
906
00:45:09,960 --> 00:45:11,994
It must be difficult for him
907
00:45:11,995 --> 00:45:13,663
with Derek coming back.
908
00:45:13,664 --> 00:45:15,198
We should make more of a fuss of Geoffrey.
909
00:45:15,199 --> 00:45:16,199
He's a good lad.
910
00:45:16,200 --> 00:45:17,534
Yes, yes. He is, yes.
911
00:45:17,535 --> 00:45:19,336
How's it going out there?
912
00:45:19,337 --> 00:45:20,403
Oh...
913
00:45:20,404 --> 00:45:22,071
As well as can be expected.
914
00:45:48,299 --> 00:45:49,799
Hello.
915
00:45:49,800 --> 00:45:51,668
Hmm?
916
00:45:51,669 --> 00:45:53,035
Oh!
917
00:45:53,036 --> 00:45:54,771
Back to my boring brunette color.
918
00:45:54,772 --> 00:45:56,072
The woman in the salon
919
00:45:56,073 --> 00:45:57,374
had to phone a special number.
920
00:45:57,375 --> 00:45:59,108
It looks very nice, Geoffrey.
921
00:45:59,109 --> 00:46:01,344
It cost me �40.
922
00:46:01,345 --> 00:46:03,546
I had to dip into my car fund.
923
00:46:03,547 --> 00:46:04,481
�40.
924
00:46:06,817 --> 00:46:08,251
What can I smell?
925
00:46:08,252 --> 00:46:09,619
[Inhales]
926
00:46:09,620 --> 00:46:12,021
The chef is at work in his kitchen.
927
00:46:12,022 --> 00:46:13,022
Oh, I'm
gonna go--
928
00:46:13,023 --> 00:46:14,724
don't go in!
929
00:46:14,725 --> 00:46:16,893
He doesn't wish to be disturbed.
930
00:46:16,894 --> 00:46:18,795
[Sniffing]
931
00:46:18,796 --> 00:46:19,796
Stop it.
932
00:46:19,797 --> 00:46:20,997
You're like a bisto kid.
933
00:46:20,998 --> 00:46:22,832
But I could
swear that it--
934
00:46:22,833 --> 00:46:23,833
[sniffs]
935
00:46:23,834 --> 00:46:25,302
No. No.
936
00:46:25,303 --> 00:46:26,569
No, he--
[Sniffs]
937
00:46:26,570 --> 00:46:27,937
No.
938
00:46:27,938 --> 00:46:30,840
[Chuckling]
939
00:46:30,841 --> 00:46:32,575
Mrs. Wainthropp?
940
00:46:32,576 --> 00:46:33,576
Mm-hmm?
941
00:46:33,577 --> 00:46:34,577
I've been thinking.
942
00:46:34,578 --> 00:46:36,279
Oh, yes.
943
00:46:36,280 --> 00:46:37,347
About my image.
944
00:46:39,950 --> 00:46:41,384
I can't afford a car right out,
945
00:46:41,385 --> 00:46:43,653
so I thought about maybe
getting ear pierced.
946
00:46:45,289 --> 00:46:46,556
For earrings?
947
00:46:46,557 --> 00:46:48,425
Some blokes have their nose pierced
948
00:46:48,426 --> 00:46:50,159
or get a tattoo.
949
00:46:50,160 --> 00:46:51,428
Tattoos?
950
00:46:51,429 --> 00:46:52,362
Earrings?
951
00:46:53,764 --> 00:46:55,298
Geoffrey...
952
00:46:55,299 --> 00:46:57,667
You're a nice lad.
953
00:46:57,668 --> 00:47:00,870
That's all the image you
need to attract a lass.
954
00:47:03,607 --> 00:47:05,274
Dinner is served.
955
00:47:05,275 --> 00:47:06,209
Oh!
956
00:47:07,878 --> 00:47:09,479
What is it?
957
00:47:09,480 --> 00:47:10,680
Wait and see.
958
00:47:12,182 --> 00:47:13,350
[Chuckles]
959
00:47:13,351 --> 00:47:14,617
There.
960
00:47:14,618 --> 00:47:16,553
[Laughing]
961
00:47:19,089 --> 00:47:21,624
Oh, Robert!
962
00:47:21,625 --> 00:47:23,926
It's just like a real Indian meal.
963
00:47:23,927 --> 00:47:26,028
Well, that's what it's supposed to be.
964
00:47:26,029 --> 00:47:27,029
You cooked all this?
965
00:47:27,030 --> 00:47:28,030
I did!
966
00:47:28,031 --> 00:47:29,031
What's that?
967
00:47:29,032 --> 00:47:30,066
That's a recipe
968
00:47:30,067 --> 00:47:32,335
from one of Hetty's new friends.
969
00:47:32,336 --> 00:47:35,672
Potato and spinach
barm--barg--
970
00:47:35,673 --> 00:47:37,640
barji!
971
00:47:37,641 --> 00:47:40,142
I thought it would make a
change from Shepherd's pie.
972
00:47:40,143 --> 00:47:42,078
[Laughter]
973
00:47:42,128 --> 00:47:46,678
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.