Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:04,403
[ Music ]
2
00:00:04,471 --> 00:00:09,375
[ elevator dings ]
3
00:00:09,442 --> 00:00:10,309
>> Hey.
4
00:00:10,377 --> 00:00:11,944
Here's another sack.
5
00:00:12,012 --> 00:00:12,911
>> No way.
6
00:00:12,979 --> 00:00:14,446
More fan mail?
7
00:00:14,514 --> 00:00:15,314
>> Yeah.
8
00:00:15,382 --> 00:00:16,548
Captain Man and Kid Danger
9
00:00:16,616 --> 00:00:19,385
are very poopular in this town.
10
00:00:19,452 --> 00:00:20,886
>> Schwoz.
11
00:00:20,954 --> 00:00:21,420
I found another one
12
00:00:21,488 --> 00:00:22,488
of your diseased eggs
13
00:00:22,555 --> 00:00:24,990
in my tanning bed.
14
00:00:25,058 --> 00:00:26,925
>> He's not diseased...
15
00:00:26,993 --> 00:00:28,394
Yet.
16
00:00:28,461 --> 00:00:29,161
[ sniffs ]
17
00:00:29,229 --> 00:00:29,962
>> What are you guys
18
00:00:30,030 --> 00:00:30,929
talking about?
19
00:00:30,997 --> 00:00:31,930
>> Schwoz gets his jollies
20
00:00:31,998 --> 00:00:33,332
by blasting eggs with all kinds
21
00:00:33,400 --> 00:00:34,466
of weird radiation
22
00:00:34,534 --> 00:00:35,667
so he can see what happens
23
00:00:35,735 --> 00:00:37,503
when they hatch.
24
00:00:37,570 --> 00:00:39,671
>> It's fun to create mutants.
25
00:00:39,739 --> 00:00:40,406
>> Yeah.
26
00:00:40,473 --> 00:00:41,006
Must've been real fun
27
00:00:41,074 --> 00:00:42,474
for your mom. Ooh.
28
00:00:42,542 --> 00:00:44,476
>> Hey.
29
00:00:44,544 --> 00:00:45,177
Ooh.
30
00:00:45,245 --> 00:00:45,978
>> I want that egg
31
00:00:46,046 --> 00:00:47,980
off this property.
32
00:00:48,048 --> 00:00:49,114
>> Hey, you guys.
33
00:00:49,182 --> 00:00:49,915
Somebody left this can
34
00:00:49,983 --> 00:00:50,349
of whipped cream
35
00:00:50,417 --> 00:00:51,517
in the weapons room.
36
00:00:51,584 --> 00:00:52,985
>> Da, da, da.
37
00:00:53,053 --> 00:00:54,686
Be careful with this.
38
00:00:54,754 --> 00:00:55,654
>> Why?
39
00:00:55,722 --> 00:00:57,990
>> I show you.
40
00:00:58,058 --> 00:01:00,526
Hey, Ray.
41
00:01:00,593 --> 00:01:02,194
>> Yeah, what's up?
42
00:01:02,262 --> 00:01:03,595
[ Grunting ]
43
00:01:03,663 --> 00:01:10,702
Ding dang it, Schwoz.
44
00:01:10,770 --> 00:01:13,272
>> Relax, you're indestructible.
45
00:01:13,339 --> 00:01:16,442
>> Yeah, well my shirt wasn't.
46
00:01:16,509 --> 00:01:18,444
[ Phone pings ]
47
00:01:18,511 --> 00:01:19,645
>> Oh man, I'm late for dinner.
48
00:01:19,712 --> 00:01:21,380
I got to get home.
49
00:01:21,448 --> 00:01:23,215
>> Wait, Henry.
50
00:01:23,283 --> 00:01:24,683
Do me a favor.
51
00:01:24,751 --> 00:01:27,119
Take this egg to your house.
52
00:01:27,187 --> 00:01:30,355
[ Egg gurgling ]
53
00:01:30,423 --> 00:01:33,025
>> This egg makes me nervous.
54
00:01:33,093 --> 00:01:34,226
>> Just take it to your backyard
55
00:01:34,294 --> 00:01:35,694
and lay it in a bush.
56
00:01:35,762 --> 00:01:36,328
>> All right.
57
00:01:36,396 --> 00:01:36,895
I'll put it in the "boosh."
58
00:01:36,996 --> 00:01:38,130
>> Hey guys, look!
59
00:01:39,532 --> 00:01:45,137
One of your fans sent you both
a birthday cake. >> But it's not our birthdays.
60
00:01:45,139 --> 00:01:50,075
a birthday cake.
>> But it's not our birthdays. >> Charlotte, move!
61
00:01:50,077 --> 00:01:57,082
>> But it's not our birthdays.
>> Charlotte, move! >> Ow.
62
00:01:57,084 --> 00:02:11,563
>> Charlotte, move!
>> Ow. Ow.
63
00:02:11,565 --> 00:02:14,199
>> Ow.
Ow. >> Hey.
64
00:02:14,201 --> 00:02:16,335
Ow.
>> Hey. That cake was for both of us.
65
00:02:16,337 --> 00:02:18,437
>> Hey.
That cake was for both of us. You had no right.
66
00:02:18,439 --> 00:02:20,506
That cake was for both of us.
You had no right. >> I saw something on it.
67
00:02:20,508 --> 00:02:21,240
You had no right.
>> I saw something on it. >> Why was I punched
68
00:02:21,242 --> 00:02:22,708
>> I saw something on it.
>> Why was I punched in the face?
69
00:02:22,710 --> 00:02:27,880
>> Why was I punched
in the face? >> This was inside that cake.
70
00:02:27,882 --> 00:02:33,085
in the face?
>> This was inside that cake. >> It's a wireless video camera.
71
00:02:33,087 --> 00:02:34,186
>> This was inside that cake.
>> It's a wireless video camera. You know what that means.
72
00:02:34,188 --> 00:02:34,753
>> It's a wireless video camera.
You know what that means. >> Yeah, it doesn't
73
00:02:34,755 --> 00:02:37,523
You know what that means.
>> Yeah, it doesn't require wires.
74
00:02:37,525 --> 00:02:38,690
>> Yeah, it doesn't
require wires. >> It means somebody's
75
00:02:38,692 --> 00:02:40,225
require wires.
>> It means somebody's trying to spy on us
76
00:02:40,227 --> 00:02:42,261
>> It means somebody's
trying to spy on us here in the Man Cave.
77
00:02:42,263 --> 00:02:43,428
trying to spy on us
here in the Man Cave. >> I wonder who.
78
00:02:43,430 --> 00:02:44,363
here in the Man Cave.
>> I wonder who. >> I wonder why you punched me
79
00:02:44,365 --> 00:02:45,397
>> I wonder who.
>> I wonder why you punched me in the face.
80
00:02:45,399 --> 00:02:46,532
>> I wonder why you punched me
in the face. >> Guys.
81
00:02:46,534 --> 00:02:47,266
in the face.
>> Guys. We need to figure out
82
00:02:47,268 --> 00:02:48,200
>> Guys.
We need to figure out who sent that cake
83
00:02:48,202 --> 00:02:50,602
We need to figure out
who sent that cake with this video camera inside.
84
00:02:50,604 --> 00:02:57,209
who sent that cake
with this video camera inside. >> What happened
85
00:02:57,211 --> 00:02:57,743
with this video camera inside.
>> What happened to the video signal
86
00:02:57,745 --> 00:02:58,477
>> What happened
to the video signal from the cake?
87
00:02:58,479 --> 00:02:59,111
to the video signal
from the cake? >> Something must have
88
00:02:59,113 --> 00:03:00,078
from the cake?
>> Something must have damaged the camera.
89
00:03:00,080 --> 00:03:00,746
>> Something must have
damaged the camera. >> Well, what could have
90
00:03:00,748 --> 00:03:01,613
damaged the camera.
>> Well, what could have damaged the camera--
91
00:03:01,615 --> 00:03:02,781
>> Well, what could have
damaged the camera-- [ knocking on door ]
92
00:03:02,783 --> 00:03:08,287
damaged the camera--
[ knocking on door ] What do you want?
93
00:03:08,289 --> 00:03:09,788
[ knocking on door ]
What do you want? And how were you knocking?
94
00:03:09,790 --> 00:03:14,092
What do you want?
And how were you knocking? >> Who are you people?
95
00:03:14,094 --> 00:03:14,560
And how were you knocking?
>> Who are you people? And why are you
96
00:03:14,562 --> 00:03:15,494
>> Who are you people?
And why are you in my little biker shop
97
00:03:15,496 --> 00:03:17,129
And why are you
in my little biker shop for kids?
98
00:03:17,131 --> 00:03:18,830
in my little biker shop
for kids? >> My name is Dr. Minyak.
99
00:03:18,832 --> 00:03:20,098
for kids?
>> My name is Dr. Minyak. She is my assistant,
100
00:03:20,100 --> 00:03:22,167
>> My name is Dr. Minyak.
She is my assistant, Nurse Cohort.
101
00:03:22,169 --> 00:03:23,635
She is my assistant,
Nurse Cohort. And I am here
102
00:03:23,637 --> 00:03:24,636
Nurse Cohort.
And I am here because I do whatever
103
00:03:24,638 --> 00:03:28,507
And I am here
because I do whatever I wish to do.
104
00:03:28,509 --> 00:03:30,409
because I do whatever
I wish to do. >> Dr. Minyak, I was able
105
00:03:30,411 --> 00:03:32,144
I wish to do.
>> Dr. Minyak, I was able to save a short video image
106
00:03:32,146 --> 00:03:33,145
>> Dr. Minyak, I was able
to save a short video image from before the camera
107
00:03:33,147 --> 00:03:34,112
to save a short video image
from before the camera stopped transmitting.
108
00:03:34,114 --> 00:03:34,446
from before the camera
stopped transmitting. >> Good.
109
00:03:34,448 --> 00:03:36,748
stopped transmitting.
>> Good. Show it to me.
110
00:03:36,750 --> 00:03:38,817
>> Good.
Show it to me. >> Hey, guys, look!
111
00:03:38,819 --> 00:03:41,587
Show it to me.
>> Hey, guys, look! >> Oh, a young girl.
112
00:03:41,589 --> 00:03:43,288
>> Hey, guys, look!
>> Oh, a young girl. She must somehow be connected
113
00:03:43,290 --> 00:03:45,657
>> Oh, a young girl.
She must somehow be connected with Captain Man and Kid Danger.
114
00:03:45,659 --> 00:03:47,526
She must somehow be connected
with Captain Man and Kid Danger. So, all we must do now
115
00:03:47,528 --> 00:03:49,695
with Captain Man and Kid Danger.
So, all we must do now is find her.
116
00:03:49,697 --> 00:03:51,530
So, all we must do now
is find her. >> That's all we have to do?
117
00:03:51,532 --> 00:03:54,166
is find her.
>> That's all we have to do? >> Well, no.
118
00:03:54,168 --> 00:03:56,134
>> That's all we have to do?
>> Well, no. First we find her,
119
00:03:56,136 --> 00:03:58,303
>> Well, no.
First we find her, Then we use her to destroy
120
00:03:58,305 --> 00:04:00,339
First we find her,
Then we use her to destroy Captain Man and Kid Danger.
121
00:04:00,341 --> 00:04:01,773
Then we use her to destroy
Captain Man and Kid Danger. [ knocking on door ]
122
00:04:01,775 --> 00:04:05,811
Captain Man and Kid Danger.
[ knocking on door ] How are you knocking?
123
00:04:05,813 --> 00:04:15,354
[ knocking on door ]
How are you knocking? [ phone ringing ]
124
00:04:15,356 --> 00:04:19,491
How are you knocking?
[ phone ringing ] >> Hey.
125
00:04:19,493 --> 00:04:21,360
[ phone ringing ]
>> Hey. What?
126
00:04:21,362 --> 00:04:22,794
>> Hey.
What? That's a lie.
127
00:04:22,796 --> 00:04:24,162
What?
That's a lie. I have way more followers
128
00:04:24,164 --> 00:04:26,632
That's a lie.
I have way more followers than Stacey Dawber.
129
00:04:26,634 --> 00:04:27,399
I have way more followers
than Stacey Dawber. I'm telling you,
130
00:04:27,401 --> 00:04:29,234
than Stacey Dawber.
I'm telling you, There's no way that Stacy--
131
00:04:29,236 --> 00:04:31,903
I'm telling you,
There's no way that Stacy-- What?
132
00:04:31,905 --> 00:04:33,739
There's no way that Stacy--
What? I got to go.
133
00:04:33,741 --> 00:04:35,507
What?
I got to go. >> Hey, Piper, where's Henry?
134
00:04:35,509 --> 00:04:37,342
I got to go.
>> Hey, Piper, where's Henry? >> Don't know, don't care.
135
00:04:37,344 --> 00:04:37,976
>> Hey, Piper, where's Henry?
>> Don't know, don't care. >> Well, look what I found
136
00:04:37,978 --> 00:04:39,378
>> Don't know, don't care.
>> Well, look what I found in your backyard.
137
00:04:39,380 --> 00:04:39,745
>> Well, look what I found
in your backyard. >> What?
138
00:04:39,747 --> 00:04:40,379
in your backyard.
>> What? Another rock that
139
00:04:40,381 --> 00:04:42,547
>> What?
Another rock that looks like Miley Cyrus?
140
00:04:42,549 --> 00:04:43,649
Another rock that
looks like Miley Cyrus? >> Better.
141
00:04:43,651 --> 00:04:45,851
looks like Miley Cyrus?
>> Better. I found this weird looking egg.
142
00:04:45,853 --> 00:04:46,551
>> Better.
I found this weird looking egg. >> I need to start
143
00:04:46,553 --> 00:04:49,221
I found this weird looking egg.
>> I need to start posting better content.
144
00:04:49,223 --> 00:04:51,390
>> I need to start
posting better content. >> Hey Jasper, what up, Bud?
145
00:04:51,392 --> 00:04:51,890
posting better content.
>> Hey Jasper, what up, Bud? >> Henry.
146
00:04:51,892 --> 00:04:53,191
>> Hey Jasper, what up, Bud?
>> Henry. Look what I got.
147
00:04:53,193 --> 00:04:53,725
>> Henry.
Look what I got. >> What'd you--
148
00:04:53,727 --> 00:04:55,527
Look what I got.
>> What'd you-- Hey, hey, what are you doing
149
00:04:55,529 --> 00:04:56,395
>> What'd you--
Hey, hey, what are you doing with that egg?
150
00:04:56,397 --> 00:04:56,928
Hey, hey, what are you doing
with that egg? >> I found it outside
151
00:04:56,930 --> 00:04:58,397
with that egg?
>> I found it outside in your bush.
152
00:04:58,399 --> 00:05:00,332
>> I found it outside
in your bush. >> Yeah, you should
153
00:05:00,334 --> 00:05:02,367
in your bush.
>> Yeah, you should put that egg back.
154
00:05:02,369 --> 00:05:03,435
>> Yeah, you should
put that egg back. >> Nah.
155
00:05:03,437 --> 00:05:06,271
put that egg back.
>> Nah. I'm going to hatch this egg.
156
00:05:06,273 --> 00:05:06,905
>> Nah.
I'm going to hatch this egg. >> No, you are not going
157
00:05:06,907 --> 00:05:07,906
I'm going to hatch this egg.
>> No, you are not going to hatch that egg.
158
00:05:07,908 --> 00:05:09,841
>> No, you are not going
to hatch that egg. >> Yes, he is, and we're going
159
00:05:09,843 --> 00:05:11,576
to hatch that egg.
>> Yes, he is, and we're going to stream it live.
160
00:05:11,578 --> 00:05:12,444
>> Yes, he is, and we're going
to stream it live. >> Yes.
161
00:05:12,446 --> 00:05:13,545
to stream it live.
>> Yes. >> No.
162
00:05:13,547 --> 00:05:14,346
>> Yes.
>> No. >> Because that'll get me
163
00:05:14,348 --> 00:05:15,280
>> No.
>> Because that'll get me way more followers
164
00:05:15,282 --> 00:05:17,249
>> Because that'll get me
way more followers than Stacey Dawber.
165
00:05:17,251 --> 00:05:17,916
way more followers
than Stacey Dawber. >> Yeah.
166
00:05:17,918 --> 00:05:19,384
than Stacey Dawber.
>> Yeah. People love nature.
167
00:05:19,386 --> 00:05:19,918
>> Yeah.
People love nature. >> Is anyone hearing
168
00:05:19,920 --> 00:05:20,952
People love nature.
>> Is anyone hearing my objections?
169
00:05:20,954 --> 00:05:23,255
>> Is anyone hearing
my objections? >> Okay, you go get an incubator
170
00:05:23,257 --> 00:05:24,423
my objections?
>> Okay, you go get an incubator and a Yo Pro camera.
171
00:05:24,425 --> 00:05:25,924
>> Okay, you go get an incubator
and a Yo Pro camera. >> Incubator, Yo Pro.
172
00:05:25,926 --> 00:05:27,559
and a Yo Pro camera.
>> Incubator, Yo Pro. >> Please listen to me.
173
00:05:27,561 --> 00:05:28,927
>> Incubator, Yo Pro.
>> Please listen to me. >> A tripod, a video light.
174
00:05:28,929 --> 00:05:30,529
>> Please listen to me.
>> A tripod, a video light. >> Tripod, light.
175
00:05:30,531 --> 00:05:32,698
>> A tripod, a video light.
>> Tripod, light. >> I'm saying things.
176
00:05:32,700 --> 00:05:34,466
>> Tripod, light.
>> I'm saying things. >> And a grilled chicken salad.
177
00:05:34,468 --> 00:05:35,300
>> I'm saying things.
>> And a grilled chicken salad. >> Got it.
178
00:05:35,302 --> 00:05:36,902
>> And a grilled chicken salad.
>> Got it. And what are you going to do?
179
00:05:36,904 --> 00:05:38,937
>> Got it.
And what are you going to do? >> I'm going to eat the salad.
180
00:05:38,939 --> 00:05:40,439
And what are you going to do?
>> I'm going to eat the salad. >> Okay, I'll be back as quick
181
00:05:40,441 --> 00:05:42,474
>> I'm going to eat the salad.
>> Okay, I'll be back as quick as I can with all the stuff.
182
00:05:42,476 --> 00:05:46,411
>> Okay, I'll be back as quick
as I can with all the stuff. >> Wait, can we talk about...
183
00:05:46,413 --> 00:05:47,412
as I can with all the stuff.
>> Wait, can we talk about... Piper, about that egg,
184
00:05:47,414 --> 00:05:48,980
>> Wait, can we talk about...
Piper, about that egg, will you listen to me?
185
00:05:48,982 --> 00:05:51,450
Piper, about that egg,
will you listen to me? >> Sure.
186
00:05:51,452 --> 00:05:52,751
will you listen to me?
>> Sure. >> Thank you.
187
00:05:52,753 --> 00:05:53,719
>> Sure.
>> Thank you. See...
188
00:05:53,721 --> 00:05:54,319
>> Thank you.
See... You guys don't know
189
00:05:54,321 --> 00:05:55,420
See...
You guys don't know where that egg came from
190
00:05:55,422 --> 00:05:56,788
You guys don't know
where that egg came from or even what kind of egg it is,
191
00:05:56,790 --> 00:05:58,290
where that egg came from
or even what kind of egg it is, So I feel like we should
192
00:05:58,292 --> 00:05:59,725
or even what kind of egg it is,
So I feel like we should respect nature and just
193
00:05:59,727 --> 00:06:00,625
So I feel like we should
respect nature and just kind of let things happen
194
00:06:00,627 --> 00:06:01,326
respect nature and just
kind of let things happen the way--
195
00:06:01,328 --> 00:06:04,596
kind of let things happen
the way-- I see you leaving the room.
196
00:06:04,598 --> 00:06:05,597
the way--
I see you leaving the room. >> it all just kind of happened.
197
00:06:05,599 --> 00:06:06,298
I see you leaving the room.
>> it all just kind of happened. >> My dad was
198
00:06:06,300 --> 00:06:08,500
>> it all just kind of happened.
>> My dad was an irresponsible scientist.
199
00:06:08,502 --> 00:06:09,968
>> My dad was
an irresponsible scientist. >> I wanted an afterschool job.
200
00:06:09,970 --> 00:06:11,336
an irresponsible scientist.
>> I wanted an afterschool job. >> And by accident,
201
00:06:11,338 --> 00:06:13,305
>> I wanted an afterschool job.
>> And by accident, he made me indestructible.
202
00:06:13,307 --> 00:06:14,272
>> And by accident,
he made me indestructible. Ah!
203
00:06:14,274 --> 00:06:16,508
he made me indestructible.
Ah! >> I went into this crazy store
204
00:06:16,510 --> 00:06:16,975
Ah!
>> I went into this crazy store and met
205
00:06:16,977 --> 00:06:18,410
>> I went into this crazy store
and met a pretty interesting guy.
206
00:06:18,412 --> 00:06:19,811
and met
a pretty interesting guy. >> I'm going to blow your mind.
207
00:06:19,813 --> 00:06:20,645
a pretty interesting guy.
>> I'm going to blow your mind. Now I protect
208
00:06:20,647 --> 00:06:22,514
>> I'm going to blow your mind.
Now I protect the good citizens of Swellview.
209
00:06:22,516 --> 00:06:23,448
Now I protect
the good citizens of Swellview. who call me...
210
00:06:23,450 --> 00:06:24,649
the good citizens of Swellview.
who call me... >> He turned out to be...
211
00:06:24,651 --> 00:06:25,650
who call me...
>> He turned out to be... >> You know the name.
212
00:06:25,652 --> 00:06:26,752
>> He turned out to be...
>> You know the name. >> Captain Man!
213
00:06:26,754 --> 00:06:27,786
>> You know the name.
>> Captain Man! >> That's right, Henry.
214
00:06:27,788 --> 00:06:28,620
>> Captain Man!
>> That's right, Henry. In time, I realized that
215
00:06:28,622 --> 00:06:29,988
>> That's right, Henry.
In time, I realized that being a superhero
216
00:06:29,990 --> 00:06:31,990
In time, I realized that
being a superhero is a lot to handle alone.
217
00:06:31,992 --> 00:06:32,991
being a superhero
is a lot to handle alone. >> He wanted some help.
218
00:06:32,993 --> 00:06:34,493
is a lot to handle alone.
>> He wanted some help. >> I needed a sidekick.
219
00:06:34,495 --> 00:06:35,594
>> He wanted some help.
>> I needed a sidekick. >> I, Henry Hart...
220
00:06:35,596 --> 00:06:36,762
>> I needed a sidekick.
>> I, Henry Hart... >> Pledge to never ever ever
221
00:06:36,764 --> 00:06:37,662
>> I, Henry Hart...
>> Pledge to never ever ever tell anyone...
222
00:06:37,664 --> 00:06:38,497
>> Pledge to never ever ever
tell anyone... >> That I'm Captain Man's
223
00:06:38,499 --> 00:06:39,531
tell anyone...
>> That I'm Captain Man's secret sidekick.
224
00:06:39,533 --> 00:06:40,465
>> That I'm Captain Man's
secret sidekick. >> It is done.
225
00:06:40,467 --> 00:06:41,666
secret sidekick.
>> It is done. >> Now we blow bubbles.
226
00:06:41,668 --> 00:06:42,934
>> It is done.
>> Now we blow bubbles. >> And fight crime.
227
00:06:42,936 --> 00:06:43,301
>> Now we blow bubbles.
>> And fight crime. >> Feels good.
228
00:06:43,403 --> 00:06:44,069
>> Call it.
229
00:06:59,519 --> 00:07:01,686
>> Up the tube!
230
00:07:01,754 --> 00:07:03,121
Oh, my boot.
231
00:07:03,189 --> 00:07:04,122
>> Ha!
232
00:07:04,190 --> 00:07:05,357
>> Yes, gather around.
233
00:07:09,762 --> 00:07:10,862
gather around,
234
00:07:10,930 --> 00:07:12,964
citizens of Swellview.
235
00:07:13,032 --> 00:07:13,965
>> Come experience
236
00:07:14,033 --> 00:07:18,837
the magical magic of Dr. Magico.
237
00:07:18,905 --> 00:07:19,704
>> With my assistant,
238
00:07:19,772 --> 00:07:22,340
Miss Direction.
239
00:07:22,408 --> 00:07:23,642
And now for my first trick,
240
00:07:23,709 --> 00:07:25,844
I shall need a volunteer.
241
00:07:25,912 --> 00:07:28,113
>> Pick me. I love magic.
242
00:07:28,181 --> 00:07:31,016
>> We only need one volunteer.
243
00:07:31,083 --> 00:07:33,785
>> I'm one volunteer.
244
00:07:33,853 --> 00:07:35,687
>> Perhaps this young lady
245
00:07:35,755 --> 00:07:36,021
Can help us.
246
00:07:36,122 --> 00:07:37,322
>> Me?
247
00:07:38,291 --> 00:07:43,361
>> Now, miss,
Pick a card. Any card.
248
00:07:43,363 --> 00:07:44,196
Pick a card.
Any card. >> I really got to get to work.
249
00:07:44,198 --> 00:07:46,131
Any card.
>> I really got to get to work. >> Pick a card.
250
00:07:46,133 --> 00:07:48,200
>> I really got to get to work.
>> Pick a card. >> All right.
251
00:07:48,202 --> 00:07:49,067
>> Pick a card.
>> All right. >> And now that she's chosen
252
00:07:49,069 --> 00:07:51,369
>> All right.
>> And now that she's chosen her card, we place the girl
253
00:07:51,371 --> 00:07:55,707
>> And now that she's chosen
her card, we place the girl into the magical can of trash.
254
00:07:55,709 --> 00:07:58,910
her card, we place the girl
into the magical can of trash. >> Wait, what are you doing?
255
00:07:58,912 --> 00:08:00,378
into the magical can of trash.
>> Wait, what are you doing? Hello? Hello?
256
00:08:00,380 --> 00:08:01,046
>> Wait, what are you doing?
Hello? Hello? Mr. Magician man.
257
00:08:01,048 --> 00:08:02,047
Hello? Hello?
Mr. Magician man. >> And now we do this.
258
00:08:02,049 --> 00:08:03,715
Mr. Magician man.
>> And now we do this. Then we lock that.
259
00:08:03,717 --> 00:08:04,683
>> And now we do this.
Then we lock that. We do that.
260
00:08:04,685 --> 00:08:06,251
Then we lock that.
We do that. And then we go like this.
261
00:08:06,253 --> 00:08:08,019
We do that.
And then we go like this. And do this like this.
262
00:08:08,021 --> 00:08:09,721
And then we go like this.
And do this like this. >> What's going on?
263
00:08:09,723 --> 00:08:13,258
And do this like this.
>> What's going on? It smells in here.
264
00:08:13,260 --> 00:08:14,759
>> What's going on?
It smells in here. >> And now...
265
00:08:14,761 --> 00:08:17,829
It smells in here.
>> And now... Everyone close your eyes.
266
00:08:17,831 --> 00:08:21,266
>> And now...
Everyone close your eyes. >> Hello? Hello?
267
00:08:21,268 --> 00:08:29,941
Everyone close your eyes.
>> Hello? Hello? >> Is it time to open our eyes?
268
00:08:29,943 --> 00:08:33,945
>> Hello? Hello?
>> Is it time to open our eyes? >> And here's
269
00:08:33,947 --> 00:08:36,181
>> Is it time to open our eyes?
>> And here's my special guacamole.
270
00:08:36,183 --> 00:08:37,849
>> And here's
my special guacamole. >> Yeah, and here's my...
271
00:08:37,851 --> 00:08:41,853
my special guacamole.
>> Yeah, and here's my... Super duper special guacamole.
272
00:08:41,855 --> 00:08:44,189
>> Yeah, and here's my...
Super duper special guacamole. Now, which one's better?
273
00:08:44,191 --> 00:08:45,290
Super duper special guacamole.
Now, which one's better? >> Okay, first I'll try
274
00:08:45,292 --> 00:08:47,092
Now, which one's better?
>> Okay, first I'll try Schwoz's guacamole.
275
00:08:47,094 --> 00:08:54,099
>> Okay, first I'll try
Schwoz's guacamole. All right.
276
00:08:54,101 --> 00:08:55,767
Schwoz's guacamole.
All right. Now I'll try yours.
277
00:08:55,769 --> 00:08:56,401
All right.
Now I'll try yours. >> Get in there.
278
00:08:56,403 --> 00:08:59,471
Now I'll try yours.
>> Get in there. Get in there good.
279
00:08:59,473 --> 00:09:01,206
>> Get in there.
Get in there good. Okay, now, think about
280
00:09:01,208 --> 00:09:02,874
Get in there good.
Okay, now, think about the way the flavors blend,
281
00:09:02,876 --> 00:09:04,976
Okay, now, think about
the way the flavors blend, And you know, the mouth feel,
282
00:09:04,978 --> 00:09:05,977
the way the flavors blend,
And you know, the mouth feel, and the way it hits
283
00:09:05,979 --> 00:09:06,478
And you know, the mouth feel,
and the way it hits the back of the--
284
00:09:06,480 --> 00:09:07,145
and the way it hits
the back of the-- >> Schwoz wins.
285
00:09:07,147 --> 00:09:07,479
the back of the--
>> Schwoz wins. >> Ha.
286
00:09:07,481 --> 00:09:08,380
>> Schwoz wins.
>> Ha. >> What?
287
00:09:08,382 --> 00:09:09,214
>> Ha.
>> What? >> I win.
288
00:09:09,216 --> 00:09:10,782
>> What?
>> I win. I do better things to avocados
289
00:09:10,784 --> 00:09:12,284
>> I win.
I do better things to avocados than you do to avocados.
290
00:09:12,286 --> 00:09:14,219
I do better things to avocados
than you do to avocados. >> No. I protest.
291
00:09:14,221 --> 00:09:15,787
than you do to avocados.
>> No. I protest. This whole contest was a...
292
00:09:15,789 --> 00:09:17,989
>> No. I protest.
This whole contest was a... a guacamockery.
293
00:09:17,991 --> 00:09:18,924
This whole contest was a...
a guacamockery. I want a second opinion.
294
00:09:18,926 --> 00:09:19,891
a guacamockery.
I want a second opinion. Where's Charlotte?
295
00:09:19,893 --> 00:09:20,792
I want a second opinion.
Where's Charlotte? >> Well, she's not here.
296
00:09:20,794 --> 00:09:21,793
Where's Charlotte?
>> Well, she's not here. >> She's late for work?
297
00:09:21,795 --> 00:09:22,761
>> Well, she's not here.
>> She's late for work? Great.
298
00:09:22,763 --> 00:09:23,428
>> She's late for work?
Great. The one time we're doing
299
00:09:23,430 --> 00:09:25,063
Great.
The one time we're doing something important.
300
00:09:25,065 --> 00:09:36,308
The one time we're doing
something important. >> Hey!
301
00:09:36,310 --> 00:09:37,142
something important.
>> Hey! Hey!
302
00:09:37,144 --> 00:09:38,109
>> Hey!
Hey! >> Yes?
303
00:09:38,111 --> 00:09:39,477
Hey!
>> Yes? You have a question?
304
00:09:39,479 --> 00:09:43,081
>> Yes?
You have a question? >> I have a lot of questions.
305
00:09:43,083 --> 00:09:44,983
You have a question?
>> I have a lot of questions. Starting with, who are you
306
00:09:44,985 --> 00:09:46,084
>> I have a lot of questions.
Starting with, who are you and why did you stick me
307
00:09:46,086 --> 00:09:49,154
Starting with, who are you
and why did you stick me in this big box of fruit punch?
308
00:09:49,156 --> 00:09:50,989
and why did you stick me
in this big box of fruit punch? >> You know who I am.
309
00:09:50,991 --> 00:09:52,157
in this big box of fruit punch?
>> You know who I am. And I know that you know
310
00:09:52,159 --> 00:09:54,292
>> You know who I am.
And I know that you know that I'm Dr. Minyak
311
00:09:54,294 --> 00:09:55,827
And I know that you know
that I'm Dr. Minyak because I know that you know
312
00:09:55,829 --> 00:09:57,963
that I'm Dr. Minyak
because I know that you know Captain Man and Kid Danger,
313
00:09:57,965 --> 00:10:01,933
because I know that you know
Captain Man and Kid Danger, which this image proves.
314
00:10:01,935 --> 00:10:03,335
Captain Man and Kid Danger,
which this image proves. >> Okay, so, what do you want
315
00:10:03,337 --> 00:10:04,336
which this image proves.
>> Okay, so, what do you want from me?
316
00:10:04,338 --> 00:10:06,171
>> Okay, so, what do you want
from me? >> I want you to destroy
317
00:10:06,173 --> 00:10:08,473
from me?
>> I want you to destroy Captain Man and Kid Danger.
318
00:10:08,475 --> 00:10:10,175
>> I want you to destroy
Captain Man and Kid Danger. >> Yeah, okay.
319
00:10:10,177 --> 00:10:10,842
Captain Man and Kid Danger.
>> Yeah, okay. Just let me out
320
00:10:10,844 --> 00:10:11,876
>> Yeah, okay.
Just let me out of this giant juice box
321
00:10:11,878 --> 00:10:12,510
Just let me out
of this giant juice box and I'll destroy them
322
00:10:12,512 --> 00:10:13,278
of this giant juice box
and I'll destroy them right after I finish
323
00:10:13,280 --> 00:10:15,180
and I'll destroy them
right after I finish my homework.
324
00:10:15,182 --> 00:10:17,115
right after I finish
my homework. >> Oh, I'll release you soon.
325
00:10:17,117 --> 00:10:18,049
my homework.
>> Oh, I'll release you soon. After I take control
326
00:10:18,051 --> 00:10:19,951
>> Oh, I'll release you soon.
After I take control of your mind through the use
327
00:10:19,953 --> 00:10:23,188
After I take control
of your mind through the use of musical brain warping.
328
00:10:23,190 --> 00:10:25,390
of your mind through the use
of musical brain warping. >> Musical brain warping?
329
00:10:25,392 --> 00:10:26,558
of musical brain warping.
>> Musical brain warping? That's not a thing.
330
00:10:26,560 --> 00:10:28,893
>> Musical brain warping?
That's not a thing. >> It is too a thing.
331
00:10:28,895 --> 00:10:29,961
That's not a thing.
>> It is too a thing. You see, by playing
332
00:10:29,963 --> 00:10:31,029
>> It is too a thing.
You see, by playing the right combination
333
00:10:31,031 --> 00:10:33,164
You see, by playing
the right combination of musical chords combining
334
00:10:33,166 --> 00:10:36,368
the right combination
of musical chords combining the keys of f-minor and d-flat,
335
00:10:36,370 --> 00:10:37,035
of musical chords combining
the keys of f-minor and d-flat, backed with
336
00:10:37,037 --> 00:10:39,137
the keys of f-minor and d-flat,
backed with the right funky beat,
337
00:10:39,139 --> 00:10:40,905
backed with
the right funky beat, the human mind opens up
338
00:10:40,907 --> 00:10:43,308
the right funky beat,
the human mind opens up like a thirsty sponge into which
339
00:10:43,310 --> 00:10:44,876
the human mind opens up
like a thirsty sponge into which I can place instructions
340
00:10:44,878 --> 00:10:46,878
like a thirsty sponge into which
I can place instructions through clever rap lyrics
341
00:10:46,880 --> 00:10:50,915
I can place instructions
through clever rap lyrics which I've written myself.
342
00:10:50,917 --> 00:10:51,983
through clever rap lyrics
which I've written myself. >> So, you're going
343
00:10:51,985 --> 00:10:54,052
which I've written myself.
>> So, you're going to take control of my brain
344
00:10:54,054 --> 00:10:55,220
>> So, you're going
to take control of my brain by rapping?
345
00:10:55,222 --> 00:10:56,521
to take control of my brain
by rapping? >> Oh, I won't be rapping.
346
00:10:56,523 --> 00:10:57,389
by rapping?
>> Oh, I won't be rapping. for that I've hired
347
00:10:57,391 --> 00:10:59,224
>> Oh, I won't be rapping.
for that I've hired unknown hip-hop artist
348
00:10:59,226 --> 00:11:00,392
for that I've hired
unknown hip-hop artist Li'l Biggie.
349
00:11:00,394 --> 00:11:07,899
unknown hip-hop artist
Li'l Biggie. Earplugs.
350
00:11:07,901 --> 00:11:13,038
Li'l Biggie.
Earplugs. Now, Li'l Biggie, rap.
351
00:11:13,040 --> 00:11:15,607
Earplugs.
Now, Li'l Biggie, rap. Let my lyrics flow.
352
00:11:15,609 --> 00:11:16,541
Now, Li'l Biggie, rap.
Let my lyrics flow. ? Get up, go on ?
353
00:11:16,543 --> 00:11:18,209
Let my lyrics flow.
? Get up, go on ? ? Get out of this place ?
354
00:11:18,211 --> 00:11:19,377
? Get up, go on ?
? Get out of this place ? ? Go find Captain Man ?
355
00:11:19,379 --> 00:11:21,012
? Get out of this place ?
? Go find Captain Man ? ? And bust his face ?
356
00:11:21,014 --> 00:11:22,180
? Go find Captain Man ?
? And bust his face ? ? Then take a little walk ?
357
00:11:22,182 --> 00:11:23,915
? And bust his face ?
? Then take a little walk ? ? Don't talk to strangers ?
358
00:11:23,917 --> 00:11:25,116
? Then take a little walk ?
? Don't talk to strangers ? ? And pick up a club ?
359
00:11:25,118 --> 00:11:26,918
? Don't talk to strangers ?
? And pick up a club ? ? And whack Kid Danger ?
360
00:11:26,920 --> 00:11:28,086
? And pick up a club ?
? And whack Kid Danger ? ? Yeah, little girl ?
361
00:11:28,088 --> 00:11:29,254
? And whack Kid Danger ?
? Yeah, little girl ? ? You know the plan ?
362
00:11:29,256 --> 00:11:31,056
? Yeah, little girl ?
? You know the plan ? ? Go smash Kid Danger ?
363
00:11:31,058 --> 00:11:32,257
? You know the plan ?
? Go smash Kid Danger ? ? And Captain Man ?
364
00:11:32,259 --> 00:11:33,458
? Go smash Kid Danger ?
? And Captain Man ? ? Destroy them both ?
365
00:11:33,460 --> 00:11:34,926
? And Captain Man ?
? Destroy them both ? ? Then come on back ?
366
00:11:34,928 --> 00:11:36,227
? Destroy them both ?
? Then come on back ? ? To the dopest song writer ?
367
00:11:36,229 --> 00:11:38,096
? Then come on back ?
? To the dopest song writer ? ? Doctor, Doctor Minyak ?
368
00:11:38,098 --> 00:11:39,931
? To the dopest song writer ?
? Doctor, Doctor Minyak ? ? Hee, hee ?
369
00:11:39,933 --> 00:11:47,072
? Doctor, Doctor Minyak ?
? Hee, hee ? >> Where's my 75 bucks?
370
00:11:47,074 --> 00:11:51,209
? Hee, hee ?
>> Where's my 75 bucks? >> Here.
371
00:11:51,211 --> 00:11:52,477
>> Where's my 75 bucks?
>> Here. >> Peace.
372
00:11:52,479 --> 00:11:57,248
>> Here.
>> Peace. >> So, now that you've
373
00:11:57,250 --> 00:11:59,050
>> Peace.
>> So, now that you've taken control of her mind,
374
00:11:59,052 --> 00:12:00,385
>> So, now that you've
taken control of her mind, she's going to go destroy
375
00:12:00,387 --> 00:12:02,287
taken control of her mind,
she's going to go destroy Kid Danger and Captain Man?
376
00:12:02,289 --> 00:12:03,154
she's going to go destroy
Kid Danger and Captain Man? >> Not yet.
377
00:12:03,156 --> 00:12:04,422
Kid Danger and Captain Man?
>> Not yet. First, I must amplify
378
00:12:04,424 --> 00:12:06,624
>> Not yet.
First, I must amplify her physical strength.
379
00:12:06,626 --> 00:12:12,464
First, I must amplify
her physical strength. Now, my young friend,
380
00:12:12,466 --> 00:12:13,298
her physical strength.
Now, my young friend, I give you
381
00:12:13,300 --> 00:12:16,468
Now, my young friend,
I give you 4.9 million nuclear gigavolts
382
00:12:16,470 --> 00:12:18,636
I give you
4.9 million nuclear gigavolts of girl power.
383
00:12:18,638 --> 00:12:34,519
4.9 million nuclear gigavolts
of girl power. Yes.
384
00:12:34,521 --> 00:12:40,158
of girl power.
Yes. >> Mm. So good.
385
00:12:40,160 --> 00:12:40,625
Yes.
>> Mm. So good. >> Yeah, see,
386
00:12:40,627 --> 00:12:42,026
>> Mm. So good.
>> Yeah, see, I mush up the avocado
387
00:12:42,028 --> 00:12:43,328
>> Yeah, see,
I mush up the avocado and then I add the onions,
388
00:12:43,330 --> 00:12:45,964
I mush up the avocado
and then I add the onions, the cilantro, the garlic,
389
00:12:45,966 --> 00:12:48,500
and then I add the onions,
the cilantro, the garlic, and then my secret juices.
390
00:12:48,502 --> 00:12:52,704
the cilantro, the garlic,
and then my secret juices. [ elevator dings ]
391
00:12:52,706 --> 00:12:54,172
and then my secret juices.
[ elevator dings ] >> Charlotte,
392
00:12:54,174 --> 00:12:55,507
[ elevator dings ]
>> Charlotte, I'm glad you're here.
393
00:12:55,509 --> 00:12:56,007
>> Charlotte,
I'm glad you're here. I don't know
394
00:12:56,009 --> 00:12:57,642
I'm glad you're here.
I don't know if you're a guacamole fan,
395
00:12:57,644 --> 00:12:58,309
I don't know
if you're a guacamole fan, but I made
396
00:12:58,311 --> 00:12:59,511
if you're a guacamole fan,
but I made this pretty awesome bowl
397
00:12:59,513 --> 00:13:00,512
but I made
this pretty awesome bowl of my own--
398
00:13:00,514 --> 00:13:02,680
this pretty awesome bowl
of my own-- [ bowl shattering ]
399
00:13:02,682 --> 00:13:04,349
of my own--
[ bowl shattering ] Hey. if you don't want
400
00:13:04,351 --> 00:13:05,683
[ bowl shattering ]
Hey. if you don't want to try my guacamole, all--
401
00:13:05,685 --> 00:13:07,552
Hey. if you don't want
to try my guacamole, all-- [ Grunting ]
402
00:13:07,554 --> 00:13:20,398
to try my guacamole, all--
[ Grunting ] I'm okay.
403
00:13:20,400 --> 00:13:21,666
[ Grunting ]
I'm okay. Guys, little help here.
404
00:13:21,668 --> 00:13:23,201
I'm okay.
Guys, little help here. >> Charlotte.
405
00:13:23,203 --> 00:13:24,202
Guys, little help here.
>> Charlotte. What's wrong with you?
406
00:13:24,204 --> 00:13:25,036
>> Charlotte.
What's wrong with you? How come you're--
407
00:13:25,038 --> 00:13:26,204
What's wrong with you?
How come you're-- Whoa.
408
00:13:26,206 --> 00:13:27,539
How come you're--
Whoa. [ grunts ]
409
00:13:27,541 --> 00:13:32,510
Whoa.
[ grunts ] Okay, Schwoz, you talk to her.
410
00:13:32,512 --> 00:13:35,680
[ grunts ]
Okay, Schwoz, you talk to her. >> Aah.
411
00:13:35,682 --> 00:13:38,483
Okay, Schwoz, you talk to her.
>> Aah. >> What are you doing?
412
00:13:38,485 --> 00:13:39,150
>> Aah.
>> What are you doing? >> Shh.
413
00:13:39,152 --> 00:13:41,219
>> What are you doing?
>> Shh. I want her to think I'm dead.
414
00:13:41,221 --> 00:13:44,322
>> Shh.
I want her to think I'm dead. >> Whoa now.
415
00:13:44,324 --> 00:13:45,190
I want her to think I'm dead.
>> Whoa now. Charlotte.
416
00:13:45,192 --> 00:13:47,392
>> Whoa now.
Charlotte. No need to walk toward me.
417
00:13:47,394 --> 00:13:48,159
Charlotte.
No need to walk toward me. >> Charlotte!
418
00:13:48,161 --> 00:13:49,227
No need to walk toward me.
>> Charlotte! Come on!
419
00:13:49,229 --> 00:13:51,396
>> Charlotte!
Come on! You want to fight me?
420
00:13:51,398 --> 00:13:53,598
Come on!
You want to fight me? Come and get me.
421
00:13:53,600 --> 00:13:54,232
You want to fight me?
Come and get me. >> Henry?
422
00:13:54,234 --> 00:13:55,166
Come and get me.
>> Henry? >> I got it.
423
00:13:55,168 --> 00:13:56,234
>> Henry?
>> I got it. Come on.
424
00:13:56,236 --> 00:13:57,168
>> I got it.
Come on. Come on.
425
00:13:57,170 --> 00:13:58,403
Come on.
Come on. Yeah, come on.
426
00:13:58,405 --> 00:14:02,740
Come on.
Yeah, come on. Hurry.
427
00:14:02,742 --> 00:14:05,443
Yeah, come on.
Hurry. Kill the power to the elevator.
428
00:14:05,445 --> 00:14:11,749
Hurry.
Kill the power to the elevator. She's in a really bad mood.
429
00:14:11,751 --> 00:14:13,284
Kill the power to the elevator.
She's in a really bad mood. >> It's worse than that.
430
00:14:13,286 --> 00:14:14,719
She's in a really bad mood.
>> It's worse than that. Something's happened to her
431
00:14:14,721 --> 00:14:16,721
>> It's worse than that.
Something's happened to her and it's not good.
432
00:14:16,723 --> 00:14:17,589
Something's happened to her
and it's not good. >> Well, at least we're safe
433
00:14:17,591 --> 00:14:19,290
and it's not good.
>> Well, at least we're safe for a litt--
434
00:14:19,292 --> 00:14:20,625
>> Well, at least we're safe
for a litt-- [ screaming ]
435
00:14:20,627 --> 00:14:36,608
for a litt--
[ screaming ] >> All right. Now, Charlotte--i-
436
00:14:36,610 --> 00:14:39,444
[ screaming ]
>> All right. Now, Charlotte--i- Ow, ow, ow.
437
00:14:39,446 --> 00:14:40,445
>> All right. Now, Charlotte--i-
Ow, ow, ow. >> Charlotte,
438
00:14:40,447 --> 00:14:42,180
Ow, ow, ow.
>> Charlotte, what's happened to you?
439
00:14:42,182 --> 00:14:43,448
>> Charlotte,
what's happened to you? Ah, jeez.
440
00:14:43,450 --> 00:14:45,016
what's happened to you?
Ah, jeez. No, no. Don't be mad.
441
00:14:45,018 --> 00:14:46,150
Ah, jeez.
No, no. Don't be mad. Want to go get some ice cream
442
00:14:46,152 --> 00:14:48,019
No, no. Don't be mad.
Want to go get some ice cream or...
443
00:14:48,021 --> 00:14:51,089
Want to go get some ice cream
or... >> Charlotte!
444
00:14:51,091 --> 00:14:51,623
or...
>> Charlotte! Now, you listen to me
445
00:14:51,625 --> 00:14:53,424
>> Charlotte!
Now, you listen to me right now!
446
00:14:53,426 --> 00:14:54,025
Now, you listen to me
right now! Or we could talk
447
00:14:54,027 --> 00:14:54,859
right now!
Or we could talk about this tomorrow.
448
00:14:54,861 --> 00:14:55,293
Or we could talk
about this tomorrow. You know what?
449
00:14:55,295 --> 00:14:56,661
about this tomorrow.
You know what? I'll send you a text.
450
00:14:56,663 --> 00:15:02,300
You know what?
I'll send you a text. Schwoz, drop the tube!
451
00:15:02,302 --> 00:15:10,141
I'll send you a text.
Schwoz, drop the tube! What'd you do?
452
00:15:10,143 --> 00:15:10,975
Schwoz, drop the tube!
What'd you do? >> I flooded the tube
453
00:15:10,977 --> 00:15:11,342
What'd you do?
>> I flooded the tube With neural
454
00:15:11,344 --> 00:15:13,177
>> I flooded the tube
With neural neutralizing particles.
455
00:15:13,179 --> 00:15:14,312
With neural
neutralizing particles. >> So, she can't move?
456
00:15:14,314 --> 00:15:15,313
neutralizing particles.
>> So, she can't move? >> No.
457
00:15:15,315 --> 00:15:16,147
>> So, she can't move?
>> No. >> Kid, you okay?
458
00:15:16,149 --> 00:15:18,116
>> No.
>> Kid, you okay? >> Yeah, yeah, I am.
459
00:15:18,118 --> 00:15:19,484
>> Kid, you okay?
>> Yeah, yeah, I am. I think I see now...
460
00:15:19,486 --> 00:15:21,686
>> Yeah, yeah, I am.
I think I see now... nope.
461
00:15:21,688 --> 00:15:30,995
I think I see now...
nope. >> I wonder why this egg
462
00:15:30,997 --> 00:15:32,997
nope.
>> I wonder why this egg is so weirdly shaped.
463
00:15:32,999 --> 00:15:33,965
>> I wonder why this egg
is so weirdly shaped. >> That's what people always say
464
00:15:33,967 --> 00:15:36,968
is so weirdly shaped.
>> That's what people always say about my Aunt Trudy.
465
00:15:36,970 --> 00:15:37,368
>> That's what people always say
about my Aunt Trudy. >> Hey, guys.
466
00:15:37,370 --> 00:15:38,036
about my Aunt Trudy.
>> Hey, guys. >> Hey, dad.
467
00:15:38,038 --> 00:15:39,170
>> Hey, guys.
>> Hey, dad. >> Hey, Mr. Hart.
468
00:15:39,172 --> 00:15:39,671
>> Hey, dad.
>> Hey, Mr. Hart. >> Look.
469
00:15:39,673 --> 00:15:40,538
>> Hey, Mr. Hart.
>> Look. Me and Piper
470
00:15:40,540 --> 00:15:41,506
>> Look.
Me and Piper are hatching an egg,
471
00:15:41,508 --> 00:15:42,307
Me and Piper
are hatching an egg, and we're going to stream it
472
00:15:42,309 --> 00:15:44,208
are hatching an egg,
and we're going to stream it live on the web.
473
00:15:44,210 --> 00:15:45,143
and we're going to stream it
live on the web. >> Which is going to get me
474
00:15:45,145 --> 00:15:46,210
live on the web.
>> Which is going to get me way more followers
475
00:15:46,212 --> 00:15:49,013
>> Which is going to get me
way more followers than Stacey Dawber.
476
00:15:49,015 --> 00:15:50,181
way more followers
than Stacey Dawber. >> Oh, good.
477
00:15:50,183 --> 00:15:51,683
than Stacey Dawber.
>> Oh, good. She's a terrible little girl.
478
00:15:51,685 --> 00:15:55,186
>> Oh, good.
She's a terrible little girl. >> Right?
479
00:15:55,188 --> 00:15:56,387
She's a terrible little girl.
>> Right? >> Hi, little egg.
480
00:15:56,389 --> 00:15:57,255
>> Right?
>> Hi, little egg. What kind of bird
481
00:15:57,257 --> 00:15:59,357
>> Hi, little egg.
What kind of bird are you going to be?
482
00:15:59,359 --> 00:16:00,692
What kind of bird
are you going to be? [ screaming ]
483
00:16:00,694 --> 00:16:05,430
are you going to be?
[ screaming ] >> What'd you do?
484
00:16:05,432 --> 00:16:06,597
[ screaming ]
>> What'd you do? >> Did you hurt our egg?
485
00:16:06,599 --> 00:16:07,565
>> What'd you do?
>> Did you hurt our egg? >> No.
486
00:16:07,567 --> 00:16:09,267
>> Did you hurt our egg?
>> No. It shot a tentacle up my nose
487
00:16:09,269 --> 00:16:11,736
>> No.
It shot a tentacle up my nose and tried to suck my brains out.
488
00:16:11,738 --> 00:16:27,385
It shot a tentacle up my nose
and tried to suck my brains out. >> Charlotte's brain
489
00:16:27,387 --> 00:16:29,187
and tried to suck my brains out.
>> Charlotte's brain has been warped.
490
00:16:29,189 --> 00:16:30,755
>> Charlotte's brain
has been warped. >> Warped? How?
491
00:16:30,757 --> 00:16:32,357
has been warped.
>> Warped? How? >> By music.
492
00:16:32,359 --> 00:16:33,424
>> Warped? How?
>> By music. >> You mean
493
00:16:33,426 --> 00:16:36,260
>> By music.
>> You mean musical brain warping?
494
00:16:36,262 --> 00:16:37,195
>> You mean
musical brain warping? >> I said her brain
495
00:16:37,197 --> 00:16:38,363
musical brain warping?
>> I said her brain has been warped by music.
496
00:16:38,365 --> 00:16:39,197
>> I said her brain
has been warped by music. What else would I mean
497
00:16:39,199 --> 00:16:39,697
has been warped by music.
What else would I mean other than
498
00:16:39,699 --> 00:16:42,700
What else would I mean
other than musical brain warping?
499
00:16:42,702 --> 00:16:43,735
other than
musical brain warping? >> So, you're saying
500
00:16:43,737 --> 00:16:45,403
musical brain warping?
>> So, you're saying there's a song
501
00:16:45,405 --> 00:16:46,270
>> So, you're saying
there's a song stuck in her brain
502
00:16:46,272 --> 00:16:47,138
there's a song
stuck in her brain that's making her want
503
00:16:47,140 --> 00:16:48,239
stuck in her brain
that's making her want to hurt me and Ray?
504
00:16:48,241 --> 00:16:49,474
that's making her want
to hurt me and Ray? >> Exactly.
505
00:16:49,476 --> 00:16:50,708
to hurt me and Ray?
>> Exactly. >> Hey. is there a way
506
00:16:50,710 --> 00:16:52,543
>> Exactly.
>> Hey. is there a way you could extract
507
00:16:52,545 --> 00:16:54,612
>> Hey. is there a way
you could extract the song from Charlotte's brain?
508
00:16:54,614 --> 00:16:56,080
you could extract
the song from Charlotte's brain? >> Yeah, sure, why?
509
00:16:56,082 --> 00:16:57,248
the song from Charlotte's brain?
>> Yeah, sure, why? >> Because if we have the song
510
00:16:57,250 --> 00:16:58,249
>> Yeah, sure, why?
>> Because if we have the song that she heard...
511
00:16:58,251 --> 00:16:59,250
>> Because if we have the song
that she heard... [ both ] we can play it
512
00:16:59,252 --> 00:17:00,051
that she heard...
[ both ] we can play it backwards.
513
00:17:00,053 --> 00:17:00,651
[ both ] we can play it
backwards. This is my idea.
514
00:17:00,653 --> 00:17:01,586
backwards.
This is my idea. >> I said it first.
515
00:17:01,588 --> 00:17:02,553
This is my idea.
>> I said it first. >> You did not.
516
00:17:02,555 --> 00:17:03,388
>> I said it first.
>> You did not. Who said it first?
517
00:17:03,390 --> 00:17:04,822
>> You did not.
Who said it first? >> Henry.
518
00:17:04,824 --> 00:17:13,064
Who said it first?
>> Henry. >> Captain Man, Henry.
519
00:17:13,066 --> 00:17:13,731
>> Henry.
>> Captain Man, Henry. Right now.
520
00:17:13,733 --> 00:17:15,333
>> Captain Man, Henry.
Right now. ...No go.
521
00:17:15,335 --> 00:17:17,268
Right now.
...No go. Wait. Where's the blog?
522
00:17:17,270 --> 00:17:18,403
...No go.
Wait. Where's the blog? Get me a job here.
523
00:17:18,405 --> 00:17:19,103
Wait. Where's the blog?
Get me a job here. >> Can you find the song
524
00:17:19,105 --> 00:17:20,104
Get me a job here.
>> Can you find the song in her brain?
525
00:17:20,106 --> 00:17:23,408
>> Can you find the song
in her brain? >> I'm getting close.
526
00:17:23,410 --> 00:17:24,509
in her brain?
>> I'm getting close. ? And bust his face ?
527
00:17:24,511 --> 00:17:27,111
>> I'm getting close.
? And bust his face ? ? Then take a little walk ?
528
00:17:27,113 --> 00:17:28,679
? And bust his face ?
? Then take a little walk ? >> Got it.
529
00:17:28,681 --> 00:17:29,781
? Then take a little walk ?
>> Got it. >> Put it on hologram.
530
00:17:29,783 --> 00:17:31,416
>> Got it.
>> Put it on hologram. >> Okay. Okay.
531
00:17:31,418 --> 00:17:35,253
>> Put it on hologram.
>> Okay. Okay. >> Now, play it...
532
00:17:35,255 --> 00:17:36,754
>> Okay. Okay.
>> Now, play it... [ both ] backwards.
533
00:17:36,756 --> 00:17:39,624
>> Now, play it...
[ both ] backwards. >> Backwards.
534
00:17:39,626 --> 00:17:44,796
[ both ] backwards.
>> Backwards. [ Rapping backwards ]
535
00:17:44,798 --> 00:17:53,638
>> Backwards.
[ Rapping backwards ] >> Okay, Henry, raise the tube.
536
00:17:53,640 --> 00:17:57,842
[ Rapping backwards ]
>> Okay, Henry, raise the tube. >> Tube up.
537
00:17:57,844 --> 00:18:07,485
>> Okay, Henry, raise the tube.
>> Tube up. >> When is that dumb egg
538
00:18:07,487 --> 00:18:08,619
>> Tube up.
>> When is that dumb egg going to hatch?
539
00:18:08,621 --> 00:18:09,554
>> When is that dumb egg
going to hatch? >> I can't make nature happen
540
00:18:09,556 --> 00:18:11,155
going to hatch?
>> I can't make nature happen faster than it wants to.
541
00:18:11,157 --> 00:18:13,825
>> I can't make nature happen
faster than it wants to. Believe me, I've tried.
542
00:18:13,827 --> 00:18:16,160
faster than it wants to.
Believe me, I've tried. >> Look at my pear stream page.
543
00:18:16,162 --> 00:18:17,328
Believe me, I've tried.
>> Look at my pear stream page. Stacey Dawber still
544
00:18:17,330 --> 00:18:19,397
>> Look at my pear stream page.
Stacey Dawber still has 26 more followers than me
545
00:18:19,399 --> 00:18:20,064
Stacey Dawber still
has 26 more followers than me because our egg video is boring.
546
00:18:20,165 --> 00:18:21,299
>> Wait, wait, wait.
547
00:18:22,568 --> 00:18:24,469
I think it's starting to hatch.
548
00:18:24,536 --> 00:18:26,671
>> It is?
549
00:18:26,738 --> 00:18:28,506
>> Here comes the baby bird.
550
00:18:28,574 --> 00:18:31,843
The circle of life.
551
00:18:31,910 --> 00:18:33,411
[ screeches ]
552
00:18:33,479 --> 00:18:33,744
[ screams ]
553
00:18:33,846 --> 00:18:37,281
>> Holy cheese.
554
00:18:39,585 --> 00:18:44,889
Wait.
Stay in front of the camera. This is internet gold.
555
00:18:44,891 --> 00:18:46,824
Stay in front of the camera.
This is internet gold. Beat this, Stacey Dawber.
556
00:18:46,826 --> 00:18:52,897
This is internet gold.
Beat this, Stacey Dawber. [ Rapping backwards ]
557
00:18:52,899 --> 00:19:00,838
Beat this, Stacey Dawber.
[ Rapping backwards ] >> Charlotte.
558
00:19:00,840 --> 00:19:01,873
[ Rapping backwards ]
>> Charlotte. You all right?
559
00:19:01,875 --> 00:19:03,741
>> Charlotte.
You all right? >> Yeah.
560
00:19:03,743 --> 00:19:04,675
You all right?
>> Yeah. >> Whoa, whoa, whoa.
561
00:19:04,677 --> 00:19:05,243
>> Yeah.
>> Whoa, whoa, whoa. >> Oh my gosh.
562
00:19:05,245 --> 00:19:05,710
>> Whoa, whoa, whoa.
>> Oh my gosh. >> Easy, easy.
563
00:19:05,712 --> 00:19:06,210
>> Oh my gosh.
>> Easy, easy. >> All right, here.
564
00:19:06,212 --> 00:19:06,944
>> Easy, easy.
>> All right, here. Let's get her to the couch.
565
00:19:06,946 --> 00:19:07,578
>> All right, here.
Let's get her to the couch. Come on, come on, come on.
566
00:19:07,580 --> 00:19:08,379
Let's get her to the couch.
Come on, come on, come on. >> Let's get you off your feet.
567
00:19:08,381 --> 00:19:09,113
Come on, come on, come on.
>> Let's get you off your feet. One foot in front of the other.
568
00:19:09,115 --> 00:19:09,714
>> Let's get you off your feet.
One foot in front of the other. >> All right. All right.
569
00:19:09,716 --> 00:19:10,214
One foot in front of the other.
>> All right. All right. Just right here.
570
00:19:10,216 --> 00:19:10,882
>> All right. All right.
Just right here. >> Easy now. There you go.
571
00:19:10,884 --> 00:19:12,750
Just right here.
>> Easy now. There you go. >> Oh, oh, oh.
572
00:19:12,752 --> 00:19:17,889
>> Easy now. There you go.
>> Oh, oh, oh. >> Now, tell us what happened.
573
00:19:17,891 --> 00:19:19,190
>> Oh, oh, oh.
>> Now, tell us what happened. >> Well...
574
00:19:19,192 --> 00:19:20,458
>> Now, tell us what happened.
>> Well... I was over there,
575
00:19:20,460 --> 00:19:21,726
>> Well...
I was over there, then you guys helped me
576
00:19:21,728 --> 00:19:23,528
I was over there,
then you guys helped me walk over here to this couch.
577
00:19:23,530 --> 00:19:24,929
then you guys helped me
walk over here to this couch. >> No.
578
00:19:24,931 --> 00:19:26,230
walk over here to this couch.
>> No. >> Before that.
579
00:19:26,232 --> 00:19:27,598
>> No.
>> Before that. >> What happened to your brain?
580
00:19:27,600 --> 00:19:30,234
>> Before that.
>> What happened to your brain? >> Oh.
581
00:19:30,236 --> 00:19:31,736
>> What happened to your brain?
>> Oh. It was...
582
00:19:31,738 --> 00:19:32,737
>> Oh.
It was... Dr. Minyak.
583
00:19:32,739 --> 00:19:34,772
It was...
Dr. Minyak. He musically brain warped me.
584
00:19:34,774 --> 00:19:35,940
Dr. Minyak.
He musically brain warped me. >> Dr. Minyak?
585
00:19:35,942 --> 00:19:36,741
He musically brain warped me.
>> Dr. Minyak? >> And his hot sidekick
586
00:19:36,743 --> 00:19:38,209
>> Dr. Minyak?
>> And his hot sidekick Nurse Cohort?
587
00:19:38,211 --> 00:19:41,379
>> And his hot sidekick
Nurse Cohort? >> Yeah, they were in a...
588
00:19:41,381 --> 00:19:42,647
Nurse Cohort?
>> Yeah, they were in a... I think it was
589
00:19:42,649 --> 00:19:44,482
>> Yeah, they were in a...
I think it was a motorcycle shop for kids.
590
00:19:44,484 --> 00:19:45,716
I think it was
a motorcycle shop for kids. >> Li'l Bikers.
591
00:19:45,718 --> 00:19:46,784
a motorcycle shop for kids.
>> Li'l Bikers. >> That's it.
592
00:19:46,786 --> 00:19:48,386
>> Li'l Bikers.
>> That's it. >> Well, then.
593
00:19:48,388 --> 00:19:51,556
>> That's it.
>> Well, then. Henry, I think you know
594
00:19:51,558 --> 00:19:53,824
>> Well, then.
Henry, I think you know what to chew and blow.
595
00:19:53,826 --> 00:19:56,594
Henry, I think you know
what to chew and blow. >> I think I do.
596
00:19:56,596 --> 00:19:57,762
what to chew and blow.
>> I think I do. You mean the gum, right?
597
00:19:57,764 --> 00:19:58,596
>> I think I do.
You mean the gum, right? >> Yeah, I mean the gum.
598
00:19:58,598 --> 00:20:00,431
You mean the gum, right?
>> Yeah, I mean the gum. >> I was just checking.
599
00:20:00,433 --> 00:20:11,442
>> Yeah, I mean the gum.
>> I was just checking. >> Let's go.
600
00:20:11,444 --> 00:20:16,914
>> I was just checking.
>> Let's go. >> [ both ] Up the tube!
601
00:20:16,916 --> 00:20:24,755
>> Let's go.
>> [ both ] Up the tube! >> So, you like Taylor Swift?
602
00:20:24,757 --> 00:20:26,991
>> [ both ] Up the tube!
>> So, you like Taylor Swift? >> Sure.
603
00:20:26,993 --> 00:20:27,758
>> So, you like Taylor Swift?
>> Sure. >> Yeah.
604
00:20:27,760 --> 00:20:29,694
>> Sure.
>> Yeah. Lot of catchy songs.
605
00:20:29,696 --> 00:20:40,771
>> Yeah.
Lot of catchy songs. ? Hey y'all, listen up ?
606
00:20:40,773 --> 00:20:41,973
Lot of catchy songs.
? Hey y'all, listen up ? ? You're stuck in this place ?
607
00:20:41,975 --> 00:20:43,541
? Hey y'all, listen up ?
? You're stuck in this place ? ? While Kid Danger raps ?
608
00:20:43,543 --> 00:20:44,308
? You're stuck in this place ?
? While Kid Danger raps ? ? And Captain Man ?
609
00:20:44,310 --> 00:20:45,843
? While Kid Danger raps ?
? And Captain Man ? ? Pumps the bass ?
610
00:20:45,845 --> 00:20:46,978
? And Captain Man ?
? Pumps the bass ? >> Yeah.
611
00:20:46,980 --> 00:20:49,480
? Pumps the bass ?
>> Yeah. ? P-p-p-pumping up the bass ?
612
00:20:49,482 --> 00:20:52,350
>> Yeah.
? P-p-p-pumping up the bass ? ? When we turn you loose ?
613
00:20:52,352 --> 00:20:53,517
? P-p-p-pumping up the bass ?
? When we turn you loose ? ? Here's the plan ?
614
00:20:53,519 --> 00:20:54,652
? When we turn you loose ?
? Here's the plan ? ? Whack yourself in the head ?
615
00:20:54,654 --> 00:20:58,823
? Here's the plan ?
? Whack yourself in the head ? ? With a frying pan ?
616
00:20:58,825 --> 00:21:01,492
? Whack yourself in the head ?
? With a frying pan ? ? F-f-f-frying pan ?
617
00:21:01,494 --> 00:21:03,394
? With a frying pan ?
? F-f-f-frying pan ? ? Yeah ?
618
00:21:03,396 --> 00:21:04,061
? F-f-f-frying pan ?
? Yeah ? ? You better listen ?
619
00:21:04,063 --> 00:21:04,795
? Yeah ?
? You better listen ? ? What I'm saying ?
620
00:21:04,797 --> 00:21:05,997
? You better listen ?
? What I'm saying ? ? And respect my rhymes ?
621
00:21:05,999 --> 00:21:07,498
? What I'm saying ?
? And respect my rhymes ? ? Whack yourself in the head ?
622
00:21:07,500 --> 00:21:09,734
? And respect my rhymes ?
? Whack yourself in the head ? ? 95 times ?
623
00:21:09,736 --> 00:21:14,338
? Whack yourself in the head ?
? 95 times ? >> Okay, I'll untie them.
624
00:21:14,340 --> 00:21:15,973
? 95 times ?
>> Okay, I'll untie them. >> I'll get the frying pans.
625
00:21:15,975 --> 00:21:26,984
>> Okay, I'll untie them.
>> I'll get the frying pans. >> I wonder if it worked.
626
00:21:26,986 --> 00:21:28,019
>> I'll get the frying pans.
>> I wonder if it worked. >> Yeah, I don't.
627
00:21:28,021 --> 00:21:28,753
>> I wonder if it worked.
>> Yeah, I don't. I guess it all depends
628
00:21:28,755 --> 00:21:30,721
>> Yeah, I don't.
I guess it all depends on whether or not the music--
629
00:21:30,723 --> 00:21:34,692
I guess it all depends
on whether or not the music-- >> See, that's nice.
630
00:21:34,694 --> 00:21:37,428
on whether or not the music--
>> See, that's nice. >> It really is.
631
00:21:37,430 --> 00:21:39,330
>> See, that's nice.
>> It really is. [ sighs ]
632
00:21:39,332 --> 00:21:40,698
>> It really is.
[ sighs ] >> You know, at some point
633
00:21:40,700 --> 00:21:41,332
[ sighs ]
>> You know, at some point we're going to have
634
00:21:41,334 --> 00:21:41,866
>> You know, at some point
we're going to have to wipe their brains
635
00:21:41,868 --> 00:21:42,500
we're going to have
to wipe their brains so they have
636
00:21:42,502 --> 00:21:43,734
to wipe their brains
so they have no memory of Charlotte.
637
00:21:43,736 --> 00:21:45,703
so they have
no memory of Charlotte. >> Yeah, and then we should
638
00:21:45,705 --> 00:21:46,871
no memory of Charlotte.
>> Yeah, and then we should probably take them to jail.
639
00:21:46,873 --> 00:21:49,740
>> Yeah, and then we should
probably take them to jail. >> Yeah.
640
00:21:49,742 --> 00:21:51,509
probably take them to jail.
>> Yeah. You want to do that now, or...
641
00:21:51,511 --> 00:21:51,942
>> Yeah.
You want to do that now, or... >> Nah.
642
00:21:51,944 --> 00:21:52,677
You want to do that now, or...
>> Nah. No, I think we should let them
643
00:21:52,679 --> 00:21:53,377
>> Nah.
No, I think we should let them do this for a little while.
644
00:21:53,379 --> 00:21:53,611
No, I think we should let them
do this for a little while. >> Yeah.
645
00:21:53,712 --> 00:21:54,578
[ oven ding ]
646
00:21:54,628 --> 00:21:59,178
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.