All language subtitles for Henry Danger s01e16 My Phony Valentine.eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:02,735 [ MUSIC ] 2 00:00:04,637 --> 00:00:05,637 >> HENRY, COME ON, 3 00:00:05,705 --> 00:00:06,939 WE GOT TO GET TO SCHOOL. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,307 >> RELAX. I'M ALMOST DONE. 5 00:00:08,375 --> 00:00:10,109 >> YOU BETTER NOT MAKE US TARDY. 6 00:00:10,176 --> 00:00:13,145 >> I WAS BORN TARDY. 7 00:00:13,213 --> 00:00:13,679 MY MOM SAYS 8 00:00:13,747 --> 00:00:16,648 THAT'S WHY MY FEET ARE SO BIG. 9 00:00:16,716 --> 00:00:17,850 >> BOOM, DONE. 10 00:00:17,917 --> 00:00:18,784 >> WHAT? 11 00:00:18,852 --> 00:00:19,451 >> I JUST GOT TICKETS 12 00:00:19,519 --> 00:00:22,654 TO VALENTINE'S DAY AT CLUB SODA. 13 00:00:22,722 --> 00:00:23,689 >> SHUT UP. 14 00:00:23,757 --> 00:00:24,390 FOR REAL? 15 00:00:24,457 --> 00:00:24,990 >> YEAH, MAN. 16 00:00:25,058 --> 00:00:25,624 >> WELL, GUESS WHO'S GOING 17 00:00:25,692 --> 00:00:26,792 TO BE WORKING THERE? 18 00:00:26,860 --> 00:00:27,693 >> WAIT. 19 00:00:27,761 --> 00:00:29,161 WHAT IS CLUB SODA? 20 00:00:29,229 --> 00:00:30,496 >> IT'S THIS COOL NEW CLUB 21 00:00:30,563 --> 00:00:31,563 JUST FOR TEENS, 22 00:00:31,631 --> 00:00:32,398 AND THEY HAVE EVERY KIND 23 00:00:32,465 --> 00:00:33,799 OF SODA YOU CAN THINK OF. 24 00:00:33,867 --> 00:00:34,566 >> UH-HUH. 25 00:00:34,634 --> 00:00:35,167 AND I'M GETTING PAID 26 00:00:35,235 --> 00:00:36,468 FIVE BUCKS AN HOUR 27 00:00:36,569 --> 00:00:37,836 TO GUARD THE DOOR AND MAKE SURE 28 00:00:37,904 --> 00:00:40,739 ONLY LEGIT TEENAGERS GET IN. 29 00:00:40,807 --> 00:00:42,207 >> WELL, ME AND BIANCA 30 00:00:42,275 --> 00:00:44,009 ARE WAY LEGIT. 31 00:00:44,077 --> 00:00:45,010 >> OOH, YOU'RE TAKING BIANCA 32 00:00:45,078 --> 00:00:46,245 OUT ON VALENTINE'S DAY? 33 00:00:46,312 --> 00:00:47,513 >> YEAH, I AM. 34 00:00:47,580 --> 00:00:48,180 >> NICE. 35 00:00:48,248 --> 00:00:49,548 HOW'D YOU ASK HER? 36 00:00:49,616 --> 00:00:52,518 >> I DIDN'T YET. 37 00:00:52,585 --> 00:00:53,185 >> YOU BETTER CALL BIANCA 38 00:00:53,253 --> 00:00:54,319 RIGHT NOW. 39 00:00:54,387 --> 00:00:54,853 >> WHY? 40 00:00:54,921 --> 00:00:55,487 >> BECAUSE VALENTINE'S DAY 41 00:00:55,555 --> 00:00:56,688 IS TOMORROW AND GIRLS 42 00:00:56,756 --> 00:00:59,491 LIKE TO BE ASKED IN ADVANCE. 43 00:00:59,559 --> 00:01:01,160 >> I THINK I KNOW 44 00:01:01,227 --> 00:01:04,663 HOW GIRLS WORK. 45 00:01:04,731 --> 00:01:05,431 UP TOP. 46 00:01:05,498 --> 00:01:08,200 >> LIKE A MOP. 47 00:01:08,301 --> 00:01:09,902 >> WHAT DOES "LIKE A MOP" MEAN? 48 00:01:09,969 --> 00:01:10,369 >> I DON'T KNOW, 49 00:01:10,437 --> 00:01:12,504 I SHOULDN'T HAVE SAID IT. 50 00:01:22,849 --> 00:01:27,419 >> BOO. >> [ CHOKING ] >> SORRY. 51 00:01:27,421 --> 00:01:28,620 >> [ CHOKING ] >> SORRY. I DIDN'T MEAN TO... 52 00:01:28,622 --> 00:01:29,521 >> SORRY. I DIDN'T MEAN TO... >> THAT'S OKAY. 53 00:01:29,523 --> 00:01:30,622 I DIDN'T MEAN TO... >> THAT'S OKAY. >> HI. 54 00:01:30,624 --> 00:01:31,890 >> THAT'S OKAY. >> HI. >> HEY. 55 00:01:31,892 --> 00:01:34,359 >> HI. >> HEY. SO CHICKITY CHECK IT. 56 00:01:34,361 --> 00:01:36,562 >> HEY. SO CHICKITY CHECK IT. TWO TICKETS, YOU AND ME, 57 00:01:36,564 --> 00:01:38,897 SO CHICKITY CHECK IT. TWO TICKETS, YOU AND ME, TOMORROW NIGHT. 58 00:01:38,899 --> 00:01:42,067 TWO TICKETS, YOU AND ME, TOMORROW NIGHT. YEAH. VALENTINE'S DAY. 59 00:01:42,069 --> 00:01:44,369 TOMORROW NIGHT. YEAH. VALENTINE'S DAY. THAT'S RIGHT. 60 00:01:44,371 --> 00:01:45,571 YEAH. VALENTINE'S DAY. THAT'S RIGHT. I'M GOING TO KEEP SAYING THINGS 61 00:01:45,573 --> 00:01:47,940 THAT'S RIGHT. I'M GOING TO KEEP SAYING THINGS UNTIL YOU SMILE. 62 00:01:47,942 --> 00:01:49,575 I'M GOING TO KEEP SAYING THINGS UNTIL YOU SMILE. >> HENRY, I CAN'T GO WITH YOU 63 00:01:49,577 --> 00:01:51,643 UNTIL YOU SMILE. >> HENRY, I CAN'T GO WITH YOU TO CLUB SODA TOMORROW. 64 00:01:51,645 --> 00:01:52,744 >> HENRY, I CAN'T GO WITH YOU TO CLUB SODA TOMORROW. >> BUT I BOUGHT US TICKETS 65 00:01:52,746 --> 00:01:54,246 TO CLUB SODA TOMORROW. >> BUT I BOUGHT US TICKETS FOR VALENTINE'S DAY. 66 00:01:54,248 --> 00:01:55,414 >> BUT I BOUGHT US TICKETS FOR VALENTINE'S DAY. >> WELL, YOU SHOULD'VE ASKED ME 67 00:01:55,416 --> 00:01:57,416 FOR VALENTINE'S DAY. >> WELL, YOU SHOULD'VE ASKED ME A WEEK AGO. 68 00:01:57,418 --> 00:01:59,384 >> WELL, YOU SHOULD'VE ASKED ME A WEEK AGO. >> OH, COME ON. WHAT? 69 00:01:59,386 --> 00:02:00,252 A WEEK AGO. >> OH, COME ON. WHAT? YOU, LIKE, WANTED ME 70 00:02:00,254 --> 00:02:01,920 >> OH, COME ON. WHAT? YOU, LIKE, WANTED ME TO OFFICIALLY ASK YOU OUT? 71 00:02:01,922 --> 00:02:02,621 YOU, LIKE, WANTED ME TO OFFICIALLY ASK YOU OUT? >> YES. 72 00:02:02,623 --> 00:02:04,123 TO OFFICIALLY ASK YOU OUT? >> YES. THAT'S HOW GIRLS WORK. 73 00:02:04,125 --> 00:02:06,425 >> YES. THAT'S HOW GIRLS WORK. [ COUGHING ] 74 00:02:06,427 --> 00:02:07,493 THAT'S HOW GIRLS WORK. [ COUGHING ] >> SORRY. 75 00:02:07,495 --> 00:02:08,227 [ COUGHING ] >> SORRY. I JUST SWALLOWED 76 00:02:08,229 --> 00:02:11,797 >> SORRY. I JUST SWALLOWED SOME "TOLD YOU SO." 77 00:02:11,799 --> 00:02:13,065 I JUST SWALLOWED SOME "TOLD YOU SO." >> COME ON, BIANCA. 78 00:02:13,067 --> 00:02:13,632 SOME "TOLD YOU SO." >> COME ON, BIANCA. >> SOMEONE ELSE ALREADY 79 00:02:13,634 --> 00:02:14,933 >> COME ON, BIANCA. >> SOMEONE ELSE ALREADY ASKED ME TO GO TO CLUB SODA 80 00:02:14,935 --> 00:02:16,001 >> SOMEONE ELSE ALREADY ASKED ME TO GO TO CLUB SODA TOMORROW NIGHT. 81 00:02:16,003 --> 00:02:17,102 ASKED ME TO GO TO CLUB SODA TOMORROW NIGHT. >> WHO? 82 00:02:17,104 --> 00:02:18,904 TOMORROW NIGHT. >> WHO? >> MITCH BILSKY. 83 00:02:18,906 --> 00:02:20,172 >> WHO? >> MITCH BILSKY. >> MI-- 84 00:02:20,174 --> 00:02:20,839 >> MITCH BILSKY. >> MI-- YOU'RE-- 85 00:02:20,841 --> 00:02:21,507 >> MI-- YOU'RE-- WH-- 86 00:02:21,509 --> 00:02:22,574 YOU'RE-- WH-- MITCH BILSKY IS ALL BIG 87 00:02:22,576 --> 00:02:25,310 WH-- MITCH BILSKY IS ALL BIG AND MEAN AND STUPID. 88 00:02:25,312 --> 00:02:27,646 MITCH BILSKY IS ALL BIG AND MEAN AND STUPID. AND MITCH. 89 00:02:27,648 --> 00:02:28,347 AND MEAN AND STUPID. AND MITCH. >> WELL, HE ASKED ME 90 00:02:28,349 --> 00:02:30,015 AND MITCH. >> WELL, HE ASKED ME IN ADVANCE. 91 00:02:30,017 --> 00:02:31,717 >> WELL, HE ASKED ME IN ADVANCE. SORRY. 92 00:02:36,322 --> 00:02:45,664 >> WELL, HENRY HART. OR SHOULD I CALL YOU, FFF. >> WHY WOULD YOU CALL ME "FFF"? 93 00:02:45,666 --> 00:02:49,768 OR SHOULD I CALL YOU, FFF. >> WHY WOULD YOU CALL ME "FFF"? >> BECAUSE FFF STANDS FOR "F." 94 00:02:49,770 --> 00:02:51,136 >> WHY WOULD YOU CALL ME "FFF"? >> BECAUSE FFF STANDS FOR "F." >> I FAILED MY TEST? 95 00:02:51,138 --> 00:02:52,037 >> BECAUSE FFF STANDS FOR "F." >> I FAILED MY TEST? >> OH, YEAH. 96 00:02:52,039 --> 00:02:52,638 >> I FAILED MY TEST? >> OH, YEAH. AND I WAS JUST ABOUT 97 00:02:52,640 --> 00:02:54,640 >> OH, YEAH. AND I WAS JUST ABOUT TO TAPE IT TO YOUR LOCKER. 98 00:02:54,642 --> 00:02:55,274 AND I WAS JUST ABOUT TO TAPE IT TO YOUR LOCKER. >> WHY? 99 00:02:55,276 --> 00:02:58,644 TO TAPE IT TO YOUR LOCKER. >> WHY? >> TO SHAME YOU. 100 00:02:58,646 --> 00:02:59,878 >> WHY? >> TO SHAME YOU. >> LOOK, MISS SHAPEN, 101 00:02:59,880 --> 00:03:01,613 >> TO SHAME YOU. >> LOOK, MISS SHAPEN, I CAN'T GET AN F. 102 00:03:01,615 --> 00:03:04,816 >> LOOK, MISS SHAPEN, I CAN'T GET AN F. >> WELL, TOO LATE, POOP TART. 103 00:03:04,818 --> 00:03:05,317 I CAN'T GET AN F. >> WELL, TOO LATE, POOP TART. >> OKAY. 104 00:03:05,319 --> 00:03:05,984 >> WELL, TOO LATE, POOP TART. >> OKAY. WHY HAVE YOU BEEN 105 00:03:05,986 --> 00:03:08,520 >> OKAY. WHY HAVE YOU BEEN IN SUCH A BAD MOOD ALL WEEK? 106 00:03:08,522 --> 00:03:11,924 WHY HAVE YOU BEEN IN SUCH A BAD MOOD ALL WEEK? >> I DON'T HAVE TO TELL YOU. 107 00:03:15,395 --> 00:03:20,299 >> DID NOBODY INVITE YOU OUT FOR VALENTINE'S DAY? >> OH, GOD, IT SHOWS? 108 00:03:23,369 --> 00:03:25,170 DO YOU HAVE A TISSUE? 109 00:03:27,874 --> 00:03:30,642 >> I GOT A DOLLAR. >> GIVE IT. 110 00:03:35,815 --> 00:03:40,519 >> HEY. WHAT IF I COULD GET YOU A VALENTINE'S DATE 111 00:03:40,521 --> 00:03:43,822 WHAT IF I COULD GET YOU A VALENTINE'S DATE WITH CAPTAIN MAN? 112 00:03:43,824 --> 00:03:47,059 A VALENTINE'S DATE WITH CAPTAIN MAN? >> YOU DON'T KNOW CAPTAIN MAN. 113 00:03:47,061 --> 00:03:48,860 WITH CAPTAIN MAN? >> YOU DON'T KNOW CAPTAIN MAN. >> TRUE, TRUE. 114 00:03:48,862 --> 00:03:50,696 >> YOU DON'T KNOW CAPTAIN MAN. >> TRUE, TRUE. BUT IF I CAN FIND HIM 115 00:03:50,698 --> 00:03:52,264 >> TRUE, TRUE. BUT IF I CAN FIND HIM AND GET HIM TO HAVE DINNER 116 00:03:52,266 --> 00:03:54,199 BUT IF I CAN FIND HIM AND GET HIM TO HAVE DINNER WITH YOU TOMORROW NIGHT, 117 00:03:54,201 --> 00:03:55,734 AND GET HIM TO HAVE DINNER WITH YOU TOMORROW NIGHT, CAN I RE-TAKE THE TEST? 118 00:03:55,736 --> 00:03:56,368 WITH YOU TOMORROW NIGHT, CAN I RE-TAKE THE TEST? >> IF YOU GET ME 119 00:03:56,370 --> 00:03:57,703 CAN I RE-TAKE THE TEST? >> IF YOU GET ME A DATE WITH CAPTAIN MAN 120 00:03:57,705 --> 00:03:59,438 >> IF YOU GET ME A DATE WITH CAPTAIN MAN FOR VALENTINE'S DAY, 121 00:03:59,440 --> 00:04:02,574 A DATE WITH CAPTAIN MAN FOR VALENTINE'S DAY, I WILL TAKE YOUR F 122 00:04:02,576 --> 00:04:05,577 FOR VALENTINE'S DAY, I WILL TAKE YOUR F AND TURN IT INTO ONE OF THESE. 123 00:04:05,579 --> 00:04:06,511 I WILL TAKE YOUR F AND TURN IT INTO ONE OF THESE. >> OKAY. 124 00:04:06,513 --> 00:04:07,879 AND TURN IT INTO ONE OF THESE. >> OKAY. I'M GOING TO TRY. 125 00:04:07,881 --> 00:04:09,281 >> OKAY. I'M GOING TO TRY. >> HENRY, WAIT. 126 00:04:09,283 --> 00:04:11,016 I'M GOING TO TRY. >> HENRY, WAIT. YOUR DOLLAR. 127 00:04:19,692 --> 00:04:23,395 >> IT ALL JUST KIND OF HAPPENED. >> MY DAD WAS AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST. 128 00:04:23,397 --> 00:04:25,063 >> MY DAD WAS AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST. >> I WANTED AN AFTER-SCHOOL JOB. 129 00:04:25,065 --> 00:04:25,931 AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST. >> I WANTED AN AFTER-SCHOOL JOB. >> AND BY ACCIDENT, 130 00:04:25,933 --> 00:04:27,933 >> I WANTED AN AFTER-SCHOOL JOB. >> AND BY ACCIDENT, HE MADE ME INDESTRUCTIBLE. 131 00:04:27,935 --> 00:04:29,201 >> AND BY ACCIDENT, HE MADE ME INDESTRUCTIBLE. AH! 132 00:04:29,203 --> 00:04:31,603 HE MADE ME INDESTRUCTIBLE. AH! >> I WENT INTO THIS CRAZY STORE 133 00:04:31,605 --> 00:04:32,070 AH! >> I WENT INTO THIS CRAZY STORE AND MET 134 00:04:32,072 --> 00:04:33,438 >> I WENT INTO THIS CRAZY STORE AND MET A PRETTY INTERESTING GUY. 135 00:04:33,440 --> 00:04:34,906 AND MET A PRETTY INTERESTING GUY. >> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND. 136 00:04:34,908 --> 00:04:35,574 A PRETTY INTERESTING GUY. >> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND. NOW I PROTECT 137 00:04:35,576 --> 00:04:37,609 >> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND. NOW I PROTECT THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW. 138 00:04:37,611 --> 00:04:38,443 NOW I PROTECT THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW. WHO CALL ME... 139 00:04:38,445 --> 00:04:39,711 THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW. WHO CALL ME... >> HE TURNED OUT TO BE... 140 00:04:39,713 --> 00:04:40,746 WHO CALL ME... >> HE TURNED OUT TO BE... >> YOU KNOW THE NAME. 141 00:04:40,748 --> 00:04:41,613 >> HE TURNED OUT TO BE... >> YOU KNOW THE NAME. >> CAPTAIN MAN. 142 00:04:41,615 --> 00:04:42,781 >> YOU KNOW THE NAME. >> CAPTAIN MAN. >> THAT'S RIGHT, HENRY. 143 00:04:42,783 --> 00:04:43,915 >> CAPTAIN MAN. >> THAT'S RIGHT, HENRY. IN TIME, I REALIZED THAT 144 00:04:43,917 --> 00:04:45,417 >> THAT'S RIGHT, HENRY. IN TIME, I REALIZED THAT BEING A SUPERHERO 145 00:04:45,419 --> 00:04:47,319 IN TIME, I REALIZED THAT BEING A SUPERHERO IS A LOT TO HANDLE ALONE. 146 00:04:47,321 --> 00:04:48,253 BEING A SUPERHERO IS A LOT TO HANDLE ALONE. >> HE WANTED SOME HELP. 147 00:04:48,255 --> 00:04:49,821 IS A LOT TO HANDLE ALONE. >> HE WANTED SOME HELP. >> I NEEDED A SIDEKICK. 148 00:04:49,823 --> 00:04:50,756 >> HE WANTED SOME HELP. >> I NEEDED A SIDEKICK. >> I, HENRY HART... 149 00:04:50,758 --> 00:04:51,757 >> I NEEDED A SIDEKICK. >> I, HENRY HART... >> PLEDGE TO NEVER EVER EVER 150 00:04:51,759 --> 00:04:52,724 >> I, HENRY HART... >> PLEDGE TO NEVER EVER EVER TELL ANYONE... 151 00:04:52,726 --> 00:04:53,425 >> PLEDGE TO NEVER EVER EVER TELL ANYONE... >> THAT I'M CAPTAIN MAN'S 152 00:04:53,427 --> 00:04:54,593 TELL ANYONE... >> THAT I'M CAPTAIN MAN'S SECRET SIDEKICK. 153 00:04:54,595 --> 00:04:55,394 >> THAT I'M CAPTAIN MAN'S SECRET SIDEKICK. >> IT IS DONE. 154 00:04:55,396 --> 00:04:56,728 SECRET SIDEKICK. >> IT IS DONE. >> NOW WE BLOW BUBBLES. 155 00:04:56,730 --> 00:04:58,063 >> IT IS DONE. >> NOW WE BLOW BUBBLES. >> AND FIGHT CRIME. 156 00:04:58,065 --> 00:04:59,264 >> NOW WE BLOW BUBBLES. >> AND FIGHT CRIME. >> FEELS GOOD. 157 00:05:14,180 --> 00:05:14,680 >> CALL IT. 158 00:05:14,747 --> 00:05:16,782 >> UP THE TUBE! 159 00:05:16,849 --> 00:05:18,317 OH, MY BOOT. 160 00:05:18,384 --> 00:05:25,057 >> HA! 161 00:05:25,124 --> 00:05:27,192 >> ARE YOU KIDDING ME? 162 00:05:27,260 --> 00:05:27,759 THAT'S YOUR TEACHER, 163 00:05:27,827 --> 00:05:29,227 MISS SHAPEN. 164 00:05:29,295 --> 00:05:31,697 >> MY SINGLE TEACHER. 165 00:05:31,764 --> 00:05:34,733 >> OH, I'M SO SURPRISED. 166 00:05:34,801 --> 00:05:35,300 >> COME ON. 167 00:05:35,368 --> 00:05:36,702 IF YOU HAVE DINNER WITH HER, 168 00:05:36,769 --> 00:05:37,202 SHE'LL CHANGE 169 00:05:37,270 --> 00:05:38,270 MY "F" INTO AN "A." 170 00:05:38,338 --> 00:05:39,104 >> HEY, I GOT A GOOD IDEA. 171 00:05:39,172 --> 00:05:39,705 >> WHAT? 172 00:05:39,772 --> 00:05:40,238 >> WHY DON'T I HAVE 173 00:05:40,306 --> 00:05:40,772 VALENTINE'S DINNER 174 00:05:40,840 --> 00:05:41,640 WITH YOUR MOM? 175 00:05:41,708 --> 00:05:42,374 >> NO. 176 00:05:42,442 --> 00:05:44,076 >> ALL RIGHT. 177 00:05:44,143 --> 00:05:44,543 I'LL HAVE DINNER 178 00:05:44,610 --> 00:05:45,911 WITH MISS SHAPEN. 179 00:05:45,978 --> 00:05:47,479 >> YES. 180 00:05:47,547 --> 00:05:48,313 OOH AND SHE LOVES CHICKEN, 181 00:05:48,381 --> 00:05:49,481 SO FEED HER SOME CHICKEN. 182 00:05:49,549 --> 00:05:50,982 >> ALL RIGHT. 183 00:05:51,050 --> 00:05:52,084 >> RAY, I WILL NEVER 184 00:05:52,151 --> 00:05:52,651 FORGET THIS. 185 00:05:52,719 --> 00:05:55,987 >> NEITHER WILL I. 186 00:05:56,055 --> 00:05:57,322 >> HEY, LOOK AT ME. 187 00:05:57,390 --> 00:06:00,826 I'M MR. VARLINTINE'S. 188 00:06:00,893 --> 00:06:01,460 >> EW. 189 00:06:01,527 --> 00:06:02,127 >> THAT IS BAD. 190 00:06:02,195 --> 00:06:03,795 >> YIKES. 191 00:06:03,863 --> 00:06:04,229 >> THAT'S WHAT 192 00:06:04,297 --> 00:06:05,564 YOU'RE WEARING FOR GERTA? 193 00:06:05,631 --> 00:06:06,732 >> OH, YES. 194 00:06:06,799 --> 00:06:09,167 GERTA WILL LOVE THIS. 195 00:06:09,235 --> 00:06:10,435 >> WHO'S GERTA? 196 00:06:10,503 --> 00:06:12,170 >> HIS VALENTINE'S DATE, 197 00:06:12,238 --> 00:06:14,272 WHO'S ACTUALLY A... 198 00:06:14,340 --> 00:06:15,507 HEY, SCHWOZ! 199 00:06:15,575 --> 00:06:16,241 >> WHAT? 200 00:06:16,309 --> 00:06:17,509 >> OUR FRIEND HENRY HERE 201 00:06:17,577 --> 00:06:19,077 WAITED UNTIL TODAY TO ASK 202 00:06:19,145 --> 00:06:20,812 A GIRL OUT FOR VALENTINE'S. 203 00:06:20,880 --> 00:06:22,013 >> WHAT? 204 00:06:22,081 --> 00:06:23,849 THAT'S NOT HOW GIRLS WORK. 205 00:06:23,950 --> 00:06:28,253 >> I KNOW THAT NOW. >> SO, WHY DON'T YOU LET HENRY TAKE GERTA OUT 206 00:06:28,255 --> 00:06:30,188 >> SO, WHY DON'T YOU LET HENRY TAKE GERTA OUT FOR DINNER TOMORROW NIGHT? 207 00:06:30,190 --> 00:06:31,456 TAKE GERTA OUT FOR DINNER TOMORROW NIGHT? >> ME TAKE GERTA? 208 00:06:31,458 --> 00:06:32,023 FOR DINNER TOMORROW NIGHT? >> ME TAKE GERTA? >> NO WAY. 209 00:06:32,025 --> 00:06:33,925 >> ME TAKE GERTA? >> NO WAY. GERTA IS FOR SCHWOZ ONLY. 210 00:06:33,927 --> 00:06:34,659 >> NO WAY. GERTA IS FOR SCHWOZ ONLY. >> COME ON, JUST LEND HER 211 00:06:34,661 --> 00:06:36,361 GERTA IS FOR SCHWOZ ONLY. >> COME ON, JUST LEND HER TO HENRY FOR ONE NIGHT. 212 00:06:36,363 --> 00:06:38,630 >> COME ON, JUST LEND HER TO HENRY FOR ONE NIGHT. >> THIS CONVERSATION IS WEIRD. 213 00:06:38,632 --> 00:06:39,431 TO HENRY FOR ONE NIGHT. >> THIS CONVERSATION IS WEIRD. >> YOU DON'T UNDERSTAND. 214 00:06:39,433 --> 00:06:41,700 >> THIS CONVERSATION IS WEIRD. >> YOU DON'T UNDERSTAND. JUST CALL GERTA IN HERE. 215 00:06:41,702 --> 00:06:43,368 >> YOU DON'T UNDERSTAND. JUST CALL GERTA IN HERE. >> SURE. 216 00:06:43,370 --> 00:06:44,503 JUST CALL GERTA IN HERE. >> SURE. GERTA, 217 00:06:44,505 --> 00:06:46,671 >> SURE. GERTA, [ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ] 218 00:06:53,946 --> 00:07:00,619 >> [ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ] GERTA. >> I'M PRETTY SURE 219 00:07:00,621 --> 00:07:02,521 GERTA. >> I'M PRETTY SURE SHE'S NOT MY TYPE. 220 00:07:02,523 --> 00:07:03,388 >> I'M PRETTY SURE SHE'S NOT MY TYPE. >> SHE'S NOT A SHE. 221 00:07:03,390 --> 00:07:04,890 SHE'S NOT MY TYPE. >> SHE'S NOT A SHE. >> AND I'M OUT OF HERE. 222 00:07:04,892 --> 00:07:06,491 >> SHE'S NOT A SHE. >> AND I'M OUT OF HERE. >> JUST RELAX. 223 00:07:06,493 --> 00:07:08,360 >> AND I'M OUT OF HERE. >> JUST RELAX. GERTA IS AN ANDROID. 224 00:07:08,362 --> 00:07:10,295 >> JUST RELAX. GERTA IS AN ANDROID. >> A FANCY ROBOT. 225 00:07:10,297 --> 00:07:12,464 GERTA IS AN ANDROID. >> A FANCY ROBOT. >> SHE'S... 226 00:07:12,466 --> 00:07:14,065 >> A FANCY ROBOT. >> SHE'S... THAT'S A MACHINE? 227 00:07:14,067 --> 00:07:16,501 >> SHE'S... THAT'S A MACHINE? >> SHOW THE KID. 228 00:07:16,503 --> 00:07:17,803 THAT'S A MACHINE? >> SHOW THE KID. >> GERTA. 229 00:07:17,805 --> 00:07:19,538 >> SHOW THE KID. >> GERTA. [ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ] 230 00:07:34,821 --> 00:07:39,257 >> THAT'S THE COOLEST THING I'VE EVER SEEN. >> YOU AIN'T SEEN NOTHING YET. 231 00:07:39,259 --> 00:07:40,325 I'VE EVER SEEN. >> YOU AIN'T SEEN NOTHING YET. >> REALLY? 232 00:07:40,327 --> 00:07:40,759 >> YOU AIN'T SEEN NOTHING YET. >> REALLY? WHAT'S SHE GOING 233 00:07:40,761 --> 00:07:42,894 >> REALLY? WHAT'S SHE GOING TO PULL OFF NEXT? 234 00:07:42,896 --> 00:07:43,995 WHAT'S SHE GOING TO PULL OFF NEXT? >> NO, NO. GERTA IS 235 00:07:43,997 --> 00:07:45,764 TO PULL OFF NEXT? >> NO, NO. GERTA IS A SHAPE-SHIFTING ANDROID. 236 00:07:45,766 --> 00:07:46,965 >> NO, NO. GERTA IS A SHAPE-SHIFTING ANDROID. SHOW HIM. 237 00:07:54,006 --> 00:07:58,276 >> OKAY, SHUT UP. THAT DID NOT JUST HAPPEN. DID THAT JUST HAPPEN? 238 00:07:58,278 --> 00:08:00,111 THAT DID NOT JUST HAPPEN. DID THAT JUST HAPPEN? >> HI. MY NAME'S DELILAH. 239 00:08:00,113 --> 00:08:02,848 DID THAT JUST HAPPEN? >> HI. MY NAME'S DELILAH. >> WELL, HEY THERE, DELILAH. 240 00:08:02,850 --> 00:08:03,215 >> HI. MY NAME'S DELILAH. >> WELL, HEY THERE, DELILAH. >> EH? 241 00:08:03,217 --> 00:08:05,183 >> WELL, HEY THERE, DELILAH. >> EH? >> EH? 242 00:08:05,185 --> 00:08:06,251 >> EH? >> EH? >> SO, I CAN TAKE HER 243 00:08:06,253 --> 00:08:07,686 >> EH? >> SO, I CAN TAKE HER TO CLUB SODA TOMORROW NIGHT 244 00:08:07,688 --> 00:08:10,455 >> SO, I CAN TAKE HER TO CLUB SODA TOMORROW NIGHT AND NO ONE WILL KNOW SHE'S FAKE? 245 00:08:10,457 --> 00:08:12,424 TO CLUB SODA TOMORROW NIGHT AND NO ONE WILL KNOW SHE'S FAKE? >> I'M NOT FAKE, HENRY. 246 00:08:12,426 --> 00:08:14,459 AND NO ONE WILL KNOW SHE'S FAKE? >> I'M NOT FAKE, HENRY. I LOVE YOU. 247 00:08:14,461 --> 00:08:17,395 >> I'M NOT FAKE, HENRY. I LOVE YOU. >> WELL, I LOVE YOU, TOO. 248 00:08:17,397 --> 00:08:18,230 I LOVE YOU. >> WELL, I LOVE YOU, TOO. >> AND, DUDE, 249 00:08:18,232 --> 00:08:20,031 >> WELL, I LOVE YOU, TOO. >> AND, DUDE, YOU TAKE HER TO THE CLUB, 250 00:08:20,033 --> 00:08:22,234 >> AND, DUDE, YOU TAKE HER TO THE CLUB, IT'LL MAKE BIANCA SO JEALOUS. 251 00:08:22,236 --> 00:08:24,636 YOU TAKE HER TO THE CLUB, IT'LL MAKE BIANCA SO JEALOUS. >> YEAH. OOH, WAIT. 252 00:08:24,638 --> 00:08:25,403 IT'LL MAKE BIANCA SO JEALOUS. >> YEAH. OOH, WAIT. >> WHAT? 253 00:08:25,405 --> 00:08:26,204 >> YEAH. OOH, WAIT. >> WHAT? >> WAIT FOR WHAT? 254 00:08:26,206 --> 00:08:27,138 >> WHAT? >> WAIT FOR WHAT? >> IF I'M GOING TO MAKE BIANCA 255 00:08:27,140 --> 00:08:29,407 >> WAIT FOR WHAT? >> IF I'M GOING TO MAKE BIANCA JEALOUS, LET'S REALLY GO FOR IT. 256 00:08:29,409 --> 00:08:30,141 >> IF I'M GOING TO MAKE BIANCA JEALOUS, LET'S REALLY GO FOR IT. >> MEANING? 257 00:08:30,143 --> 00:08:32,110 JEALOUS, LET'S REALLY GO FOR IT. >> MEANING? >> HIGH SCHOOL GIRL. 258 00:08:32,112 --> 00:08:33,144 >> MEANING? >> HIGH SCHOOL GIRL. AND SHE'S GOT TO BE ALL, LIKE-- 259 00:08:33,146 --> 00:08:35,013 >> HIGH SCHOOL GIRL. AND SHE'S GOT TO BE ALL, LIKE-- >> I KNOW WHAT TO DO. 260 00:08:42,855 --> 00:08:45,624 >> WELL, HAPPY VALENTINE'S DAY TO ME. 261 00:08:51,631 --> 00:08:58,336 >> HAPPY VALENTINE'S DAY. WELCOME TO CLUB SODA. HAPPY VALENTINE'S DAY. 262 00:08:58,338 --> 00:09:00,005 WELCOME TO CLUB SODA. HAPPY VALENTINE'S DAY. WELCOME TO-- 263 00:09:00,007 --> 00:09:02,340 HAPPY VALENTINE'S DAY. WELCOME TO-- HEY, HEY, HEY, HEY, HEY! 264 00:09:02,342 --> 00:09:03,108 WELCOME TO-- HEY, HEY, HEY, HEY, HEY! THERE'S TOO MUCH TALKING 265 00:09:03,110 --> 00:09:05,343 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY! THERE'S TOO MUCH TALKING IN THE LINE! 266 00:09:05,345 --> 00:09:06,344 THERE'S TOO MUCH TALKING IN THE LINE! NOW, JUST HAVE YOUR IDs 267 00:09:06,346 --> 00:09:08,079 IN THE LINE! NOW, JUST HAVE YOUR IDs AND TICKETS READY TO SHOW ME. 268 00:09:08,081 --> 00:09:09,281 NOW, JUST HAVE YOUR IDs AND TICKETS READY TO SHOW ME. OKAY? 269 00:09:09,283 --> 00:09:12,284 AND TICKETS READY TO SHOW ME. OKAY? I'M IN CHARGE! 270 00:09:12,286 --> 00:09:14,352 OKAY? I'M IN CHARGE! WELCOME TO CLUB SODA. 271 00:09:14,354 --> 00:09:16,087 I'M IN CHARGE! WELCOME TO CLUB SODA. HAPPY VALENTINE'S DAY. 272 00:09:16,089 --> 00:09:17,589 WELCOME TO CLUB SODA. HAPPY VALENTINE'S DAY. >> HEY, WHAT UP, DOG? 273 00:09:17,591 --> 00:09:19,357 HAPPY VALENTINE'S DAY. >> HEY, WHAT UP, DOG? HAPPY V-DAY. 274 00:09:19,359 --> 00:09:21,693 >> HEY, WHAT UP, DOG? HAPPY V-DAY. >> WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 275 00:09:21,695 --> 00:09:23,295 HAPPY V-DAY. >> WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. >> WHAT? 276 00:09:23,297 --> 00:09:23,862 >> WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. >> WHAT? >> YOU GOT TO BE 277 00:09:23,864 --> 00:09:25,864 >> WHAT? >> YOU GOT TO BE AT LEAST 13 TO GET IN. 278 00:09:25,866 --> 00:09:28,800 >> YOU GOT TO BE AT LEAST 13 TO GET IN. >> WELL, WE'RE ALL 14. 279 00:09:28,802 --> 00:09:29,701 AT LEAST 13 TO GET IN. >> WELL, WE'RE ALL 14. >> WRONG. 280 00:09:29,703 --> 00:09:30,936 >> WELL, WE'RE ALL 14. >> WRONG. I KNOW PIPER. 281 00:09:30,938 --> 00:09:34,039 >> WRONG. I KNOW PIPER. YOU'RE ALL NINE. 282 00:09:34,041 --> 00:09:35,774 I KNOW PIPER. YOU'RE ALL NINE. >> I'M NOT PIPER. 283 00:09:35,776 --> 00:09:39,377 YOU'RE ALL NINE. >> I'M NOT PIPER. >> MY NAME IS JUDY GLICKMAN. 284 00:09:39,379 --> 00:09:42,981 >> I'M NOT PIPER. >> MY NAME IS JUDY GLICKMAN. >> THIS ID IS FAKE, JUDY. 285 00:09:42,983 --> 00:09:43,548 >> MY NAME IS JUDY GLICKMAN. >> THIS ID IS FAKE, JUDY. >> OKAY, ARE YOU GOING 286 00:09:43,550 --> 00:09:45,517 >> THIS ID IS FAKE, JUDY. >> OKAY, ARE YOU GOING TO MAKE THIS A THING? 287 00:09:45,519 --> 00:09:46,651 >> OKAY, ARE YOU GOING TO MAKE THIS A THING? >> SORRY, KID. 288 00:09:46,653 --> 00:09:47,719 TO MAKE THIS A THING? >> SORRY, KID. RULES ARE RULES. 289 00:09:47,721 --> 00:09:49,354 >> SORRY, KID. RULES ARE RULES. >> YOU BETTER NOT-- 290 00:09:55,261 --> 00:09:56,861 COME ON, GIRLS. 291 00:09:59,632 --> 00:10:01,333 >> I'M STILL IN CHARGE! 292 00:10:03,135 --> 00:10:08,073 WELCOME TO CLUB SODA. HAPPY VALENTINE'S DAY. WELCOME TO... 293 00:10:08,075 --> 00:10:08,740 HAPPY VALENTINE'S DAY. WELCOME TO... OH, HEY, CHAR. 294 00:10:08,742 --> 00:10:09,374 WELCOME TO... OH, HEY, CHAR. >> HEY, DUDE. 295 00:10:09,376 --> 00:10:09,841 OH, HEY, CHAR. >> HEY, DUDE. >> I DIDN'T KNOW 296 00:10:09,843 --> 00:10:10,742 >> HEY, DUDE. >> I DIDN'T KNOW YOU WERE COMING HERE. 297 00:10:10,744 --> 00:10:12,644 >> I DIDN'T KNOW YOU WERE COMING HERE. >> I WASN'T PLANNING TO 298 00:10:12,646 --> 00:10:13,311 YOU WERE COMING HERE. >> I WASN'T PLANNING TO UNTIL HENRY TOLD ME 299 00:10:13,313 --> 00:10:14,746 >> I WASN'T PLANNING TO UNTIL HENRY TOLD ME ABOUT HIS DATE. 300 00:10:14,748 --> 00:10:15,747 UNTIL HENRY TOLD ME ABOUT HIS DATE. >> WHO, BIANCA? 301 00:10:15,749 --> 00:10:16,247 ABOUT HIS DATE. >> WHO, BIANCA? SHE'S ALREADY 302 00:10:16,249 --> 00:10:17,415 >> WHO, BIANCA? SHE'S ALREADY IN THERE WITH MITCH. 303 00:10:17,417 --> 00:10:18,016 SHE'S ALREADY IN THERE WITH MITCH. [ GLASS BREAKING ] 304 00:10:18,018 --> 00:10:19,684 IN THERE WITH MITCH. [ GLASS BREAKING ] [ TIRES SCREECHING ] 305 00:10:24,090 --> 00:10:26,725 >> HENRY FOUND HIMSELF ANOTHER DATE. >> WHO? 306 00:10:26,727 --> 00:10:29,027 ANOTHER DATE. >> WHO? >> I SAID ALL I CAN SAY. 307 00:10:29,029 --> 00:10:30,762 >> WHO? >> I SAID ALL I CAN SAY. >> OKAY. DO YOU HAVE A TICKET? 308 00:10:30,764 --> 00:10:31,363 >> I SAID ALL I CAN SAY. >> OKAY. DO YOU HAVE A TICKET? >> NOPE. 309 00:10:31,365 --> 00:10:33,231 >> OKAY. DO YOU HAVE A TICKET? >> NOPE. >> WELL, THEN YOU CAN'T-- 310 00:10:33,233 --> 00:10:35,000 >> NOPE. >> WELL, THEN YOU CAN'T-- CHARLOTTE? 311 00:10:39,271 --> 00:10:43,008 >> HEY, DUDE! DUDE! 312 00:10:47,747 --> 00:10:52,150 >> WHAT CAN I GET YOU? >> SODA. TWO CHERRY LIME DEVILS. 313 00:10:57,156 --> 00:11:00,425 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY. THESE ARE FOR ME. 314 00:11:02,695 --> 00:11:08,299 >> OH, HEY, BIANCA. >> OH, HI, CHARLOTTE. >> HEY, MITCH. 315 00:11:08,301 --> 00:11:10,869 >> OH, HI, CHARLOTTE. >> HEY, MITCH. >> SO, DID HENRY COME WITH YOU? 316 00:11:10,871 --> 00:11:13,104 >> HEY, MITCH. >> SO, DID HENRY COME WITH YOU? >> NAH. HE'S... 317 00:11:48,674 --> 00:11:51,476 >> MAN, I SHOULD BUY HER A SODA. 318 00:12:10,696 --> 00:12:15,033 >> I JUST CAN'T BELIEVE SHE'S NOT A REAL PERSON. >> TIFFANY, SHOW HER 319 00:12:15,035 --> 00:12:16,000 SHE'S NOT A REAL PERSON. >> TIFFANY, SHOW HER HOW MANY DIFFERENT COLORS 320 00:12:16,002 --> 00:12:17,836 >> TIFFANY, SHOW HER HOW MANY DIFFERENT COLORS YOU CAN MAKE YOUR EYES. 321 00:12:24,043 --> 00:12:26,678 >> OKAY, OKAY. BE NORMAL. 322 00:12:30,249 --> 00:12:33,551 >> DANG IT. >> WHAT? >> HOW CAN I MAKE BIANCA JEALOUS 323 00:12:33,553 --> 00:12:34,219 >> WHAT? >> HOW CAN I MAKE BIANCA JEALOUS IF SHE WON'T EVEN 324 00:12:34,221 --> 00:12:37,255 >> HOW CAN I MAKE BIANCA JEALOUS IF SHE WON'T EVEN LOOK OVER HERE? 325 00:12:37,257 --> 00:12:37,989 IF SHE WON'T EVEN LOOK OVER HERE? >> WHY DON'T YOU TAKE TIFFANY 326 00:12:37,991 --> 00:12:39,224 LOOK OVER HERE? >> WHY DON'T YOU TAKE TIFFANY OUT ON THE DANCE FLOOR? 327 00:12:39,226 --> 00:12:40,191 >> WHY DON'T YOU TAKE TIFFANY OUT ON THE DANCE FLOOR? SHOW OFF A LITTLE? 328 00:12:40,193 --> 00:12:42,360 OUT ON THE DANCE FLOOR? SHOW OFF A LITTLE? >> OOH, THAT'S GOOD. 329 00:12:42,362 --> 00:12:43,328 SHOW OFF A LITTLE? >> OOH, THAT'S GOOD. >> WAIT. 330 00:12:43,330 --> 00:12:44,229 >> OOH, THAT'S GOOD. >> WAIT. MAYBE YOU SHOULD CHECK WITH RAY 331 00:12:44,231 --> 00:12:45,230 >> WAIT. MAYBE YOU SHOULD CHECK WITH RAY OR SCHWOZ TO MAKE SURE SHE CAN 332 00:12:45,232 --> 00:12:47,198 MAYBE YOU SHOULD CHECK WITH RAY OR SCHWOZ TO MAKE SURE SHE CAN DANCE LIKE A NORMAL PERSON. 333 00:12:47,200 --> 00:12:49,234 OR SCHWOZ TO MAKE SURE SHE CAN DANCE LIKE A NORMAL PERSON. NO OFFENSE. 334 00:12:49,236 --> 00:12:51,903 DANCE LIKE A NORMAL PERSON. NO OFFENSE. >> I'M TIFFANY. 335 00:12:51,905 --> 00:12:53,505 NO OFFENSE. >> I'M TIFFANY. >> I'LL CALL THEM. 336 00:12:53,507 --> 00:12:56,908 >> I'M TIFFANY. >> I'LL CALL THEM. [ PHONE BEEPING ] 337 00:12:56,910 --> 00:12:57,876 >> I'LL CALL THEM. [ PHONE BEEPING ] >> YEAH, HENRY, WHAT'S UP? 338 00:12:57,878 --> 00:12:58,409 [ PHONE BEEPING ] >> YEAH, HENRY, WHAT'S UP? >> I NEED TO KNOW 339 00:12:58,411 --> 00:13:00,078 >> YEAH, HENRY, WHAT'S UP? >> I NEED TO KNOW IF TIFFANY CAN DANCE. 340 00:13:00,080 --> 00:13:01,246 >> I NEED TO KNOW IF TIFFANY CAN DANCE. >> PFFT. SHE'S A HIGHLY 341 00:13:01,248 --> 00:13:02,614 IF TIFFANY CAN DANCE. >> PFFT. SHE'S A HIGHLY SOPHISTICATED ANDROID. 342 00:13:02,616 --> 00:13:03,448 >> PFFT. SHE'S A HIGHLY SOPHISTICATED ANDROID. SHE CAN DO ANYTHING, 343 00:13:03,450 --> 00:13:05,884 SOPHISTICATED ANDROID. SHE CAN DO ANYTHING, DANCE, FLY A PLANE, 344 00:13:05,886 --> 00:13:07,852 SHE CAN DO ANYTHING, DANCE, FLY A PLANE, SHE'S GOOD WITH PUPPETS. 345 00:13:07,854 --> 00:13:09,354 DANCE, FLY A PLANE, SHE'S GOOD WITH PUPPETS. >> COOL. 346 00:13:09,356 --> 00:13:10,588 SHE'S GOOD WITH PUPPETS. >> COOL. HEY, ARE YOU ON YOUR WAY 347 00:13:10,590 --> 00:13:11,756 >> COOL. HEY, ARE YOU ON YOUR WAY TO PICK UP MY TEACHER? 348 00:13:11,758 --> 00:13:12,423 HEY, ARE YOU ON YOUR WAY TO PICK UP MY TEACHER? >> NO. I SENT GOOCH 349 00:13:12,425 --> 00:13:13,758 TO PICK UP MY TEACHER? >> NO. I SENT GOOCH TO GET HER AND BRING HER HERE. 350 00:13:13,760 --> 00:13:14,425 >> NO. I SENT GOOCH TO GET HER AND BRING HER HERE. >> WHAT? 351 00:13:14,427 --> 00:13:15,059 TO GET HER AND BRING HER HERE. >> WHAT? YOU CAN'T BRING HER DOWN 352 00:13:15,061 --> 00:13:15,927 >> WHAT? YOU CAN'T BRING HER DOWN INTO THE MAN CAVE. 353 00:13:15,929 --> 00:13:16,861 YOU CAN'T BRING HER DOWN INTO THE MAN CAVE. YOU SAID WE ALWAYS HAVE 354 00:13:16,863 --> 00:13:18,596 INTO THE MAN CAVE. YOU SAID WE ALWAYS HAVE TO KEEP THE LOCATION A SECRET. 355 00:13:18,598 --> 00:13:19,931 YOU SAID WE ALWAYS HAVE TO KEEP THE LOCATION A SECRET. >> SHE WON'T KNOW ANYTHING. 356 00:13:19,933 --> 00:13:20,565 TO KEEP THE LOCATION A SECRET. >> SHE WON'T KNOW ANYTHING. GOOCH PICKED HER UP, 357 00:13:20,567 --> 00:13:21,599 >> SHE WON'T KNOW ANYTHING. GOOCH PICKED HER UP, PUT HER IN A SACK, 358 00:13:21,601 --> 00:13:22,133 GOOCH PICKED HER UP, PUT HER IN A SACK, AND HE'S GOING 359 00:13:22,135 --> 00:13:23,268 PUT HER IN A SACK, AND HE'S GOING TO SEND HER DOWN HERE WHEN-- 360 00:13:23,270 --> 00:13:24,569 AND HE'S GOING TO SEND HER DOWN HERE WHEN-- [ BEEPING ] 361 00:13:24,571 --> 00:13:26,638 TO SEND HER DOWN HERE WHEN-- [ BEEPING ] >> [ SCREAMING ] 362 00:13:26,640 --> 00:13:29,474 [ BEEPING ] >> [ SCREAMING ] [ GRUNTING ] 363 00:13:29,476 --> 00:13:31,442 >> [ SCREAMING ] [ GRUNTING ] >> SHE'S HERE. I GOT TO GO. 364 00:13:31,444 --> 00:13:32,944 [ GRUNTING ] >> SHE'S HERE. I GOT TO GO. >> HEY, MAKE HER HAPPY. 365 00:13:32,946 --> 00:13:33,578 >> SHE'S HERE. I GOT TO GO. >> HEY, MAKE HER HAPPY. I NEED HER TO CHANGE 366 00:13:33,580 --> 00:13:34,946 >> HEY, MAKE HER HAPPY. I NEED HER TO CHANGE MY "F" INTO AN "A". 367 00:13:34,948 --> 00:13:35,880 I NEED HER TO CHANGE MY "F" INTO AN "A". >> YEAH, BLAH, BLAH. 368 00:13:35,882 --> 00:13:37,415 MY "F" INTO AN "A". >> YEAH, BLAH, BLAH. BYE BYE. 369 00:13:37,417 --> 00:13:38,817 >> YEAH, BLAH, BLAH. BYE BYE. >> AND GIVE HER SOME CHICKEN. 370 00:13:38,819 --> 00:13:41,419 BYE BYE. >> AND GIVE HER SOME CHICKEN. >> YEAH, CHICKEN. 371 00:13:44,290 --> 00:13:47,258 [ MOANING ] 372 00:13:52,832 --> 00:14:00,171 >> OOH. WELL, HELLO, CAPTAIN MAN. >> HELLO. 373 00:14:00,173 --> 00:14:01,105 WELL, HELLO, CAPTAIN MAN. >> HELLO. >> SO... 374 00:14:01,107 --> 00:14:01,806 >> HELLO. >> SO... YOU GOING TO STAND THERE 375 00:14:01,808 --> 00:14:02,807 >> SO... YOU GOING TO STAND THERE LOOKING HANDSOME 376 00:14:02,809 --> 00:14:03,474 YOU GOING TO STAND THERE LOOKING HANDSOME OR ARE YOU GOING TO HELP ME 377 00:14:03,476 --> 00:14:07,645 LOOKING HANDSOME OR ARE YOU GOING TO HELP ME OUT OF THE SACK? 378 00:14:07,647 --> 00:14:09,447 OR ARE YOU GOING TO HELP ME OUT OF THE SACK? OH, HEY, IS THAT CHICKEN? 379 00:14:09,449 --> 00:14:10,782 OUT OF THE SACK? OH, HEY, IS THAT CHICKEN? >> YES. 380 00:14:38,244 --> 00:14:43,181 >> CAN YOU DANCE LIKE THAT? >> NO. >> YOU SHOULD TAKE SOME LESSONS. 381 00:14:58,264 --> 00:15:04,402 >> UH...CAN I GET YOU ANOTHER ENTIRE CHICKEN? >> NAH. 382 00:15:04,404 --> 00:15:05,136 ENTIRE CHICKEN? >> NAH. I CAN STILL CHEW 383 00:15:05,138 --> 00:15:09,073 >> NAH. I CAN STILL CHEW A LITTLE MORE OFF OF THIS ONE. 384 00:15:09,075 --> 00:15:12,043 I CAN STILL CHEW A LITTLE MORE OFF OF THIS ONE. ? BABY, BABY, YOU TAKE ME BACK ? 385 00:15:12,045 --> 00:15:13,177 A LITTLE MORE OFF OF THIS ONE. ? BABY, BABY, YOU TAKE ME BACK ? ? THERE, I SAID IT, I SAID IT ? 386 00:15:13,179 --> 00:15:14,312 ? BABY, BABY, YOU TAKE ME BACK ? ? THERE, I SAID IT, I SAID IT ? ? I SAID IT, I SAID IT ? 387 00:15:14,314 --> 00:15:16,381 ? THERE, I SAID IT, I SAID IT ? ? I SAID IT, I SAID IT ? ? OH, BABY, BABY ? 388 00:15:16,383 --> 00:15:17,048 ? I SAID IT, I SAID IT ? ? OH, BABY, BABY ? OH, I'M SORRY, 389 00:15:17,050 --> 00:15:18,483 ? OH, BABY, BABY ? OH, I'M SORRY, I DIDN'T KNOW YOU HAD COMPANY. 390 00:15:18,485 --> 00:15:19,083 OH, I'M SORRY, I DIDN'T KNOW YOU HAD COMPANY. >> NO, NO. 391 00:15:19,085 --> 00:15:21,052 I DIDN'T KNOW YOU HAD COMPANY. >> NO, NO. PLEASE STAY. 392 00:15:21,054 --> 00:15:22,420 >> NO, NO. PLEASE STAY. PLEASE. 393 00:15:22,422 --> 00:15:23,721 PLEASE STAY. PLEASE. COME MEET MISS SHAPEN. 394 00:15:23,723 --> 00:15:24,756 PLEASE. COME MEET MISS SHAPEN. >> SHARONA. 395 00:15:24,758 --> 00:15:25,523 COME MEET MISS SHAPEN. >> SHARONA. >> RIGHT. 396 00:15:25,525 --> 00:15:26,157 >> SHARONA. >> RIGHT. SHARONA SHAPEN, 397 00:15:26,159 --> 00:15:26,991 >> RIGHT. SHARONA SHAPEN, SCHWOZ SCHWARTZ. 398 00:15:26,993 --> 00:15:27,525 SHARONA SHAPEN, SCHWOZ SCHWARTZ. SCHWOZ SCHWARTZ, 399 00:15:27,527 --> 00:15:30,228 SCHWOZ SCHWARTZ. SCHWOZ SCHWARTZ, SHARONA SHAPEN. 400 00:15:30,230 --> 00:15:31,996 SCHWOZ SCHWARTZ, SHARONA SHAPEN. >> NICE TO MEET YOU. 401 00:15:31,998 --> 00:15:32,563 SHARONA SHAPEN. >> NICE TO MEET YOU. >> ANYONE MIND 402 00:15:32,565 --> 00:15:34,098 >> NICE TO MEET YOU. >> ANYONE MIND IF I TAKE OFF MY SHOE? 403 00:15:34,100 --> 00:15:34,766 >> ANYONE MIND IF I TAKE OFF MY SHOE? >> ACTUALLY, 404 00:15:34,768 --> 00:15:35,733 IF I TAKE OFF MY SHOE? >> ACTUALLY, PLEASE DON'T TAKE OFF YOUR-- 405 00:15:35,735 --> 00:15:37,068 >> ACTUALLY, PLEASE DON'T TAKE OFF YOUR-- OH. 406 00:15:39,438 --> 00:15:41,739 THAT IS A BIG TOE. 407 00:15:57,489 --> 00:16:01,693 >> THANKS. THANK YOU. HOW YOU DOING, BIANCA? 408 00:16:01,695 --> 00:16:02,994 THANK YOU. HOW YOU DOING, BIANCA? OKAY, THANKS. 409 00:16:10,502 --> 00:16:14,939 >> 'SUP, BABY. >> I KNOW YOU'RE NOT TALKING TO ME. 410 00:16:14,941 --> 00:16:16,274 >> I KNOW YOU'RE NOT TALKING TO ME. >> NOPE. 411 00:16:16,276 --> 00:16:17,642 TO ME. >> NOPE. I'M TALKING TO THIS SWEET THING 412 00:16:17,644 --> 00:16:18,443 >> NOPE. I'M TALKING TO THIS SWEET THING RIGHT HERE. 413 00:16:18,445 --> 00:16:19,110 I'M TALKING TO THIS SWEET THING RIGHT HERE. >> HEY. 414 00:16:19,112 --> 00:16:21,045 RIGHT HERE. >> HEY. SHE'S NOT A THING. 415 00:16:21,047 --> 00:16:21,779 >> HEY. SHE'S NOT A THING. >> SHE KIND OF IS. 416 00:16:21,781 --> 00:16:23,481 SHE'S NOT A THING. >> SHE KIND OF IS. >> SHH. 417 00:16:23,483 --> 00:16:25,950 >> SHE KIND OF IS. >> SHH. >> WANT TO DANCE? 418 00:16:25,952 --> 00:16:27,385 >> SHH. >> WANT TO DANCE? >> YOU CAME HERE WITH BIANCA. 419 00:16:27,387 --> 00:16:27,952 >> WANT TO DANCE? >> YOU CAME HERE WITH BIANCA. IT'S NOT POLITE 420 00:16:27,954 --> 00:16:29,721 >> YOU CAME HERE WITH BIANCA. IT'S NOT POLITE TO DANCE WITH ANOTHER GIRL. 421 00:16:29,723 --> 00:16:30,421 IT'S NOT POLITE TO DANCE WITH ANOTHER GIRL. >> IT'S NOT POLITE 422 00:16:30,423 --> 00:16:31,222 TO DANCE WITH ANOTHER GIRL. >> IT'S NOT POLITE FOR ME TO DANCE 423 00:16:31,224 --> 00:16:33,458 >> IT'S NOT POLITE FOR ME TO DANCE ON YOU FACE, EITHER. 424 00:16:33,460 --> 00:16:34,625 FOR ME TO DANCE ON YOU FACE, EITHER. >> WELL, LUCKY FOR YOU, 425 00:16:34,627 --> 00:16:39,263 ON YOU FACE, EITHER. >> WELL, LUCKY FOR YOU, MY FACE ISN'T A FLOOR. 426 00:16:39,265 --> 00:16:41,966 >> WELL, LUCKY FOR YOU, MY FACE ISN'T A FLOOR. >> I'LL BE ON THE DANCE FLOOR 427 00:16:41,968 --> 00:16:44,068 MY FACE ISN'T A FLOOR. >> I'LL BE ON THE DANCE FLOOR WHENEVER YOU'RE READY. 428 00:16:46,672 --> 00:16:51,642 >> OKAY, THAT GUY IS JUST EVIL. >> YEAH. HE IS PRETTY EVIL. 429 00:16:51,644 --> 00:16:53,311 >> YEAH. HE IS PRETTY EVIL. >> EVIL? 430 00:16:53,313 --> 00:16:54,412 HE IS PRETTY EVIL. >> EVIL? EVIL? 431 00:17:01,420 --> 00:17:04,856 >> WHERE'S SHE... >> TIFFANY? >> HEY, HEY, HERE SHE COMES. 432 00:17:04,858 --> 00:17:06,324 >> TIFFANY? >> HEY, HEY, HERE SHE COMES. GET OUT OF HERE. 433 00:17:09,895 --> 00:17:14,766 OH, OKAY, YEAH. NO, I CAN GET DOWN WITH THAT. HERE WE GO. 434 00:17:16,902 --> 00:17:18,636 HERE, GIVE ME YOUR HAND. 435 00:17:22,775 --> 00:17:25,410 THAT IS A CRAZY DANCE. 436 00:17:33,285 --> 00:17:39,957 >> SO... I HAVE THIS SORE ON MY BACK. >> A SORE? 437 00:17:39,959 --> 00:17:41,025 I HAVE THIS SORE ON MY BACK. >> A SORE? >> UH-HUH. 438 00:17:41,027 --> 00:17:41,826 >> A SORE? >> UH-HUH. MAYBE ONE DAY 439 00:17:41,828 --> 00:17:43,227 >> UH-HUH. MAYBE ONE DAY YOU CAN DRIVE ME DOWN 440 00:17:43,229 --> 00:17:45,329 MAYBE ONE DAY YOU CAN DRIVE ME DOWN TO THE WOUND CLINIC. 441 00:17:45,331 --> 00:17:45,963 YOU CAN DRIVE ME DOWN TO THE WOUND CLINIC. [ PHONE RINGS ] 442 00:17:45,965 --> 00:17:46,731 TO THE WOUND CLINIC. [ PHONE RINGS ] I GOT TO TAKE THIS. 443 00:17:46,733 --> 00:17:47,865 [ PHONE RINGS ] I GOT TO TAKE THIS. >> WHOA. 444 00:17:47,867 --> 00:17:48,866 I GOT TO TAKE THIS. >> WHOA. WELL, WHO IS IT? 445 00:17:48,868 --> 00:17:50,301 >> WHOA. WELL, WHO IS IT? >> IT DOESN'T MATTER. 446 00:17:57,309 --> 00:18:03,381 HEY, KID, WHAT'S UP? >> RAY, LISTEN. TIFFANY'S GONE CRAZY. 447 00:18:03,383 --> 00:18:05,883 >> RAY, LISTEN. TIFFANY'S GONE CRAZY. >> WHAT? WHAT'S SHE DOING? 448 00:18:08,220 --> 00:18:12,523 >> SHE'S TOSSING MITCH BILSKY AROUND LIKE A BIG BAG OF FUDGE. 449 00:18:12,525 --> 00:18:13,724 MITCH BILSKY AROUND LIKE A BIG BAG OF FUDGE. >> I DON'T WANT 450 00:18:13,726 --> 00:18:16,394 LIKE A BIG BAG OF FUDGE. >> I DON'T WANT TO DANCE ANYMORE. 451 00:18:19,131 --> 00:18:22,600 >> SHE'S GOING TO REALLY HURT HIM. >> RAY, HOW DO I STOP HER? 452 00:18:22,602 --> 00:18:23,234 TO REALLY HURT HIM. >> RAY, HOW DO I STOP HER? >> YOU JUST HAVE TO PRESS 453 00:18:23,236 --> 00:18:24,602 >> RAY, HOW DO I STOP HER? >> YOU JUST HAVE TO PRESS A SMALL RED BUTTON 454 00:18:24,604 --> 00:18:26,070 >> YOU JUST HAVE TO PRESS A SMALL RED BUTTON ON THE BACK OF HER NECK. 455 00:18:26,072 --> 00:18:27,472 A SMALL RED BUTTON ON THE BACK OF HER NECK. >> GOT IT. 456 00:18:32,077 --> 00:18:34,178 >> WHAT ARE YOU GOING TO DO? 457 00:18:35,614 --> 00:18:37,348 WHERE ARE YOU GOING? 458 00:18:50,329 --> 00:18:53,564 >> MAYBE I'LL JUST SIT DOWN IN HERE FOR A LITTLE WHILE. 459 00:18:56,802 --> 00:18:58,236 >> HELP ME! 460 00:19:01,273 --> 00:19:03,441 >> LOOK, IT'S KID DANGER! 461 00:19:05,978 --> 00:19:10,515 >> I LOVE YOU, KID DANGER! >> HE'S SO DREAMY. 462 00:19:18,023 --> 00:19:20,958 >> HEN-- KID DANGER, BE CAREFUL! 463 00:19:27,733 --> 00:19:35,239 >> THANKS. THANK YOU. OBVIOUSLY THIS GIRL HAS SEVERE ANGER ISSUES. 464 00:19:35,241 --> 00:19:37,508 OBVIOUSLY THIS GIRL HAS SEVERE ANGER ISSUES. >> SHE REALLY DOES. 465 00:19:37,510 --> 00:19:38,743 HAS SEVERE ANGER ISSUES. >> SHE REALLY DOES. >> RIGHT. 466 00:19:38,745 --> 00:19:40,278 >> SHE REALLY DOES. >> RIGHT. SO, I'M GOING TO TAKE HER 467 00:19:40,280 --> 00:19:41,479 >> RIGHT. SO, I'M GOING TO TAKE HER TO THERAPY. 468 00:19:41,481 --> 00:19:43,147 SO, I'M GOING TO TAKE HER TO THERAPY. [ CHEERING ] 469 00:19:52,324 --> 00:19:57,261 >> WELL, I BETTER GO BACK TO MY DATE AND HER TOE. 470 00:20:05,404 --> 00:20:08,506 WHAT'S GOING ON? >> OH, I'M JUST GOING TO TAKE A LITTLE TRIP 471 00:20:08,508 --> 00:20:10,374 >> OH, I'M JUST GOING TO TAKE A LITTLE TRIP WITH YOUR BOSS. 472 00:20:10,376 --> 00:20:11,842 TO TAKE A LITTLE TRIP WITH YOUR BOSS. >> MY BOSS? SCHWOZ IS NOT-- 473 00:20:11,844 --> 00:20:13,344 WITH YOUR BOSS. >> MY BOSS? SCHWOZ IS NOT-- MY BOSS, SCHWOZ. 474 00:20:13,346 --> 00:20:14,845 >> MY BOSS? SCHWOZ IS NOT-- MY BOSS, SCHWOZ. YES, OKAY. 475 00:20:14,847 --> 00:20:15,613 MY BOSS, SCHWOZ. YES, OKAY. >> HE'S GOING TO TAKE ME 476 00:20:15,615 --> 00:20:17,348 YES, OKAY. >> HE'S GOING TO TAKE ME TO THE WOUND CLINIC. 477 00:20:17,350 --> 00:20:19,350 >> HE'S GOING TO TAKE ME TO THE WOUND CLINIC. >> THEY LOVE HER THERE. 478 00:20:19,352 --> 00:20:21,118 TO THE WOUND CLINIC. >> THEY LOVE HER THERE. >> I'VE HEARD. 479 00:20:21,120 --> 00:20:23,354 >> THEY LOVE HER THERE. >> I'VE HEARD. >> HAPPY VARLINTINE'S DAY. 480 00:20:25,557 --> 00:20:27,458 UP THE TUBES! 481 00:20:39,471 --> 00:20:41,505 >> THERE'S NO SAVING THIS CHICKEN. 482 00:20:52,417 --> 00:20:57,555 >> HEY, GUYS. LONG LINE FOR THE BATHROOM. WHAT HAPPENED? 483 00:20:57,557 --> 00:20:58,556 LONG LINE FOR THE BATHROOM. WHAT HAPPENED? >> THAT GIRL YOU BROUGHT HERE, 484 00:20:58,558 --> 00:20:59,490 WHAT HAPPENED? >> THAT GIRL YOU BROUGHT HERE, TIFFANY. 485 00:20:59,492 --> 00:21:00,057 >> THAT GIRL YOU BROUGHT HERE, TIFFANY. >> YEAH? 486 00:21:00,059 --> 00:21:01,058 TIFFANY. >> YEAH? >> SHE WENT CRAZY 487 00:21:01,060 --> 00:21:02,927 >> YEAH? >> SHE WENT CRAZY AND BEAT UP MITCH BILSKY. 488 00:21:02,929 --> 00:21:03,661 >> SHE WENT CRAZY AND BEAT UP MITCH BILSKY. >> BUT THEN KID DANGER 489 00:21:03,663 --> 00:21:05,896 AND BEAT UP MITCH BILSKY. >> BUT THEN KID DANGER SHOWED UP AND TOOK HER DOWN. 490 00:21:05,898 --> 00:21:08,866 >> BUT THEN KID DANGER SHOWED UP AND TOOK HER DOWN. >> WHAT? 491 00:21:08,868 --> 00:21:09,834 SHOWED UP AND TOOK HER DOWN. >> WHAT? >> YEP. 492 00:21:09,836 --> 00:21:10,835 >> WHAT? >> YEP. >> WOW. 493 00:21:10,837 --> 00:21:13,404 >> YEP. >> WOW. YEAH, I MEAN, I THOUGHT... 494 00:21:16,275 --> 00:21:23,347 YOU LOOK REALLY GREAT TONIGHT. >> YOU HAVE THE PRETTIEST EYES. >> OKAY, I'M GOING TO GO 495 00:21:23,349 --> 00:21:27,184 >> YOU HAVE THE PRETTIEST EYES. >> OKAY, I'M GOING TO GO STAND SOMEWHERE ELSE NOW. 496 00:21:27,186 --> 00:21:29,553 >> OKAY, I'M GOING TO GO STAND SOMEWHERE ELSE NOW. >> COOL. 497 00:21:29,555 --> 00:21:30,588 STAND SOMEWHERE ELSE NOW. >> COOL. SO... 498 00:21:30,590 --> 00:21:31,856 >> COOL. SO... YOU WANT TO GO OUT WITH ME 499 00:21:31,858 --> 00:21:36,594 SO... YOU WANT TO GO OUT WITH ME FOR VALENTINE'S NEXT YEAR? 500 00:21:36,596 --> 00:21:39,930 YOU WANT TO GO OUT WITH ME FOR VALENTINE'S NEXT YEAR? >> IT'S A DATE. 501 00:21:39,932 --> 00:21:41,866 FOR VALENTINE'S NEXT YEAR? >> IT'S A DATE. WAIT. 502 00:21:41,868 --> 00:21:42,433 >> IT'S A DATE. WAIT. >> WHAT? 503 00:21:42,435 --> 00:21:43,768 WAIT. >> WHAT? >> YOU CAN'T KISS ME. 504 00:21:43,770 --> 00:21:45,970 >> WHAT? >> YOU CAN'T KISS ME. I'M STILL ON A DATE WITH MITCH. 505 00:21:45,972 --> 00:21:48,072 >> YOU CAN'T KISS ME. I'M STILL ON A DATE WITH MITCH. >> I WASN'T GOING TO KISS YOU. 506 00:21:48,074 --> 00:21:52,443 I'M STILL ON A DATE WITH MITCH. >> I WASN'T GOING TO KISS YOU. I WAS GOING TO BITE YOUR NOSE. 507 00:21:52,445 --> 00:21:53,377 >> I WASN'T GOING TO KISS YOU. I WAS GOING TO BITE YOUR NOSE. >> HEY! 508 00:21:53,379 --> 00:21:55,946 I WAS GOING TO BITE YOUR NOSE. >> HEY! QUIT BITING MY DATE'S NOSE! 509 00:21:55,996 --> 00:22:00,546 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.