Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:02,735
[ MUSIC ]
2
00:00:04,637 --> 00:00:05,637
>> HENRY, COME ON,
3
00:00:05,705 --> 00:00:06,939
WE GOT TO GET TO SCHOOL.
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,307
>> RELAX. I'M ALMOST DONE.
5
00:00:08,375 --> 00:00:10,109
>> YOU BETTER NOT MAKE US TARDY.
6
00:00:10,176 --> 00:00:13,145
>> I WAS BORN TARDY.
7
00:00:13,213 --> 00:00:13,679
MY MOM SAYS
8
00:00:13,747 --> 00:00:16,648
THAT'S WHY MY FEET ARE SO BIG.
9
00:00:16,716 --> 00:00:17,850
>> BOOM, DONE.
10
00:00:17,917 --> 00:00:18,784
>> WHAT?
11
00:00:18,852 --> 00:00:19,451
>> I JUST GOT TICKETS
12
00:00:19,519 --> 00:00:22,654
TO VALENTINE'S DAY AT CLUB SODA.
13
00:00:22,722 --> 00:00:23,689
>> SHUT UP.
14
00:00:23,757 --> 00:00:24,390
FOR REAL?
15
00:00:24,457 --> 00:00:24,990
>> YEAH, MAN.
16
00:00:25,058 --> 00:00:25,624
>> WELL, GUESS WHO'S GOING
17
00:00:25,692 --> 00:00:26,792
TO BE WORKING THERE?
18
00:00:26,860 --> 00:00:27,693
>> WAIT.
19
00:00:27,761 --> 00:00:29,161
WHAT IS CLUB SODA?
20
00:00:29,229 --> 00:00:30,496
>> IT'S THIS COOL NEW CLUB
21
00:00:30,563 --> 00:00:31,563
JUST FOR TEENS,
22
00:00:31,631 --> 00:00:32,398
AND THEY HAVE EVERY KIND
23
00:00:32,465 --> 00:00:33,799
OF SODA YOU CAN THINK OF.
24
00:00:33,867 --> 00:00:34,566
>> UH-HUH.
25
00:00:34,634 --> 00:00:35,167
AND I'M GETTING PAID
26
00:00:35,235 --> 00:00:36,468
FIVE BUCKS AN HOUR
27
00:00:36,569 --> 00:00:37,836
TO GUARD THE DOOR AND MAKE SURE
28
00:00:37,904 --> 00:00:40,739
ONLY LEGIT TEENAGERS GET IN.
29
00:00:40,807 --> 00:00:42,207
>> WELL, ME AND BIANCA
30
00:00:42,275 --> 00:00:44,009
ARE WAY LEGIT.
31
00:00:44,077 --> 00:00:45,010
>> OOH, YOU'RE TAKING BIANCA
32
00:00:45,078 --> 00:00:46,245
OUT ON VALENTINE'S DAY?
33
00:00:46,312 --> 00:00:47,513
>> YEAH, I AM.
34
00:00:47,580 --> 00:00:48,180
>> NICE.
35
00:00:48,248 --> 00:00:49,548
HOW'D YOU ASK HER?
36
00:00:49,616 --> 00:00:52,518
>> I DIDN'T YET.
37
00:00:52,585 --> 00:00:53,185
>> YOU BETTER CALL BIANCA
38
00:00:53,253 --> 00:00:54,319
RIGHT NOW.
39
00:00:54,387 --> 00:00:54,853
>> WHY?
40
00:00:54,921 --> 00:00:55,487
>> BECAUSE VALENTINE'S DAY
41
00:00:55,555 --> 00:00:56,688
IS TOMORROW AND GIRLS
42
00:00:56,756 --> 00:00:59,491
LIKE TO BE ASKED IN ADVANCE.
43
00:00:59,559 --> 00:01:01,160
>> I THINK I KNOW
44
00:01:01,227 --> 00:01:04,663
HOW GIRLS WORK.
45
00:01:04,731 --> 00:01:05,431
UP TOP.
46
00:01:05,498 --> 00:01:08,200
>> LIKE A MOP.
47
00:01:08,301 --> 00:01:09,902
>> WHAT DOES "LIKE A MOP" MEAN?
48
00:01:09,969 --> 00:01:10,369
>> I DON'T KNOW,
49
00:01:10,437 --> 00:01:12,504
I SHOULDN'T HAVE SAID IT.
50
00:01:22,849 --> 00:01:27,419
>> BOO.
>> [ CHOKING ] >> SORRY.
51
00:01:27,421 --> 00:01:28,620
>> [ CHOKING ]
>> SORRY. I DIDN'T MEAN TO...
52
00:01:28,622 --> 00:01:29,521
>> SORRY.
I DIDN'T MEAN TO... >> THAT'S OKAY.
53
00:01:29,523 --> 00:01:30,622
I DIDN'T MEAN TO...
>> THAT'S OKAY. >> HI.
54
00:01:30,624 --> 00:01:31,890
>> THAT'S OKAY.
>> HI. >> HEY.
55
00:01:31,892 --> 00:01:34,359
>> HI.
>> HEY. SO CHICKITY CHECK IT.
56
00:01:34,361 --> 00:01:36,562
>> HEY.
SO CHICKITY CHECK IT. TWO TICKETS, YOU AND ME,
57
00:01:36,564 --> 00:01:38,897
SO CHICKITY CHECK IT.
TWO TICKETS, YOU AND ME, TOMORROW NIGHT.
58
00:01:38,899 --> 00:01:42,067
TWO TICKETS, YOU AND ME,
TOMORROW NIGHT. YEAH. VALENTINE'S DAY.
59
00:01:42,069 --> 00:01:44,369
TOMORROW NIGHT.
YEAH. VALENTINE'S DAY. THAT'S RIGHT.
60
00:01:44,371 --> 00:01:45,571
YEAH. VALENTINE'S DAY.
THAT'S RIGHT. I'M GOING TO KEEP SAYING THINGS
61
00:01:45,573 --> 00:01:47,940
THAT'S RIGHT.
I'M GOING TO KEEP SAYING THINGS UNTIL YOU SMILE.
62
00:01:47,942 --> 00:01:49,575
I'M GOING TO KEEP SAYING THINGS
UNTIL YOU SMILE. >> HENRY, I CAN'T GO WITH YOU
63
00:01:49,577 --> 00:01:51,643
UNTIL YOU SMILE.
>> HENRY, I CAN'T GO WITH YOU TO CLUB SODA TOMORROW.
64
00:01:51,645 --> 00:01:52,744
>> HENRY, I CAN'T GO WITH YOU
TO CLUB SODA TOMORROW. >> BUT I BOUGHT US TICKETS
65
00:01:52,746 --> 00:01:54,246
TO CLUB SODA TOMORROW.
>> BUT I BOUGHT US TICKETS FOR VALENTINE'S DAY.
66
00:01:54,248 --> 00:01:55,414
>> BUT I BOUGHT US TICKETS
FOR VALENTINE'S DAY. >> WELL, YOU SHOULD'VE ASKED ME
67
00:01:55,416 --> 00:01:57,416
FOR VALENTINE'S DAY.
>> WELL, YOU SHOULD'VE ASKED ME A WEEK AGO.
68
00:01:57,418 --> 00:01:59,384
>> WELL, YOU SHOULD'VE ASKED ME
A WEEK AGO. >> OH, COME ON. WHAT?
69
00:01:59,386 --> 00:02:00,252
A WEEK AGO.
>> OH, COME ON. WHAT? YOU, LIKE, WANTED ME
70
00:02:00,254 --> 00:02:01,920
>> OH, COME ON. WHAT?
YOU, LIKE, WANTED ME TO OFFICIALLY ASK YOU OUT?
71
00:02:01,922 --> 00:02:02,621
YOU, LIKE, WANTED ME
TO OFFICIALLY ASK YOU OUT? >> YES.
72
00:02:02,623 --> 00:02:04,123
TO OFFICIALLY ASK YOU OUT?
>> YES. THAT'S HOW GIRLS WORK.
73
00:02:04,125 --> 00:02:06,425
>> YES.
THAT'S HOW GIRLS WORK. [ COUGHING ]
74
00:02:06,427 --> 00:02:07,493
THAT'S HOW GIRLS WORK.
[ COUGHING ] >> SORRY.
75
00:02:07,495 --> 00:02:08,227
[ COUGHING ]
>> SORRY. I JUST SWALLOWED
76
00:02:08,229 --> 00:02:11,797
>> SORRY.
I JUST SWALLOWED SOME "TOLD YOU SO."
77
00:02:11,799 --> 00:02:13,065
I JUST SWALLOWED
SOME "TOLD YOU SO." >> COME ON, BIANCA.
78
00:02:13,067 --> 00:02:13,632
SOME "TOLD YOU SO."
>> COME ON, BIANCA. >> SOMEONE ELSE ALREADY
79
00:02:13,634 --> 00:02:14,933
>> COME ON, BIANCA.
>> SOMEONE ELSE ALREADY ASKED ME TO GO TO CLUB SODA
80
00:02:14,935 --> 00:02:16,001
>> SOMEONE ELSE ALREADY
ASKED ME TO GO TO CLUB SODA TOMORROW NIGHT.
81
00:02:16,003 --> 00:02:17,102
ASKED ME TO GO TO CLUB SODA
TOMORROW NIGHT. >> WHO?
82
00:02:17,104 --> 00:02:18,904
TOMORROW NIGHT.
>> WHO? >> MITCH BILSKY.
83
00:02:18,906 --> 00:02:20,172
>> WHO?
>> MITCH BILSKY. >> MI--
84
00:02:20,174 --> 00:02:20,839
>> MITCH BILSKY.
>> MI-- YOU'RE--
85
00:02:20,841 --> 00:02:21,507
>> MI--
YOU'RE-- WH--
86
00:02:21,509 --> 00:02:22,574
YOU'RE--
WH-- MITCH BILSKY IS ALL BIG
87
00:02:22,576 --> 00:02:25,310
WH--
MITCH BILSKY IS ALL BIG AND MEAN AND STUPID.
88
00:02:25,312 --> 00:02:27,646
MITCH BILSKY IS ALL BIG
AND MEAN AND STUPID. AND MITCH.
89
00:02:27,648 --> 00:02:28,347
AND MEAN AND STUPID.
AND MITCH. >> WELL, HE ASKED ME
90
00:02:28,349 --> 00:02:30,015
AND MITCH.
>> WELL, HE ASKED ME IN ADVANCE.
91
00:02:30,017 --> 00:02:31,717
>> WELL, HE ASKED ME
IN ADVANCE. SORRY.
92
00:02:36,322 --> 00:02:45,664
>> WELL, HENRY HART.
OR SHOULD I CALL YOU, FFF. >> WHY WOULD YOU CALL ME "FFF"?
93
00:02:45,666 --> 00:02:49,768
OR SHOULD I CALL YOU, FFF.
>> WHY WOULD YOU CALL ME "FFF"? >> BECAUSE FFF STANDS FOR "F."
94
00:02:49,770 --> 00:02:51,136
>> WHY WOULD YOU CALL ME "FFF"?
>> BECAUSE FFF STANDS FOR "F." >> I FAILED MY TEST?
95
00:02:51,138 --> 00:02:52,037
>> BECAUSE FFF STANDS FOR "F."
>> I FAILED MY TEST? >> OH, YEAH.
96
00:02:52,039 --> 00:02:52,638
>> I FAILED MY TEST?
>> OH, YEAH. AND I WAS JUST ABOUT
97
00:02:52,640 --> 00:02:54,640
>> OH, YEAH.
AND I WAS JUST ABOUT TO TAPE IT TO YOUR LOCKER.
98
00:02:54,642 --> 00:02:55,274
AND I WAS JUST ABOUT
TO TAPE IT TO YOUR LOCKER. >> WHY?
99
00:02:55,276 --> 00:02:58,644
TO TAPE IT TO YOUR LOCKER.
>> WHY? >> TO SHAME YOU.
100
00:02:58,646 --> 00:02:59,878
>> WHY?
>> TO SHAME YOU. >> LOOK, MISS SHAPEN,
101
00:02:59,880 --> 00:03:01,613
>> TO SHAME YOU.
>> LOOK, MISS SHAPEN, I CAN'T GET AN F.
102
00:03:01,615 --> 00:03:04,816
>> LOOK, MISS SHAPEN,
I CAN'T GET AN F. >> WELL, TOO LATE, POOP TART.
103
00:03:04,818 --> 00:03:05,317
I CAN'T GET AN F.
>> WELL, TOO LATE, POOP TART. >> OKAY.
104
00:03:05,319 --> 00:03:05,984
>> WELL, TOO LATE, POOP TART.
>> OKAY. WHY HAVE YOU BEEN
105
00:03:05,986 --> 00:03:08,520
>> OKAY.
WHY HAVE YOU BEEN IN SUCH A BAD MOOD ALL WEEK?
106
00:03:08,522 --> 00:03:11,924
WHY HAVE YOU BEEN
IN SUCH A BAD MOOD ALL WEEK? >> I DON'T HAVE TO TELL YOU.
107
00:03:15,395 --> 00:03:20,299
>> DID NOBODY INVITE YOU OUT
FOR VALENTINE'S DAY? >> OH, GOD, IT SHOWS?
108
00:03:23,369 --> 00:03:25,170
DO YOU HAVE A TISSUE?
109
00:03:27,874 --> 00:03:30,642
>> I GOT A DOLLAR.
>> GIVE IT.
110
00:03:35,815 --> 00:03:40,519
>> HEY.
WHAT IF I COULD GET YOU A VALENTINE'S DATE
111
00:03:40,521 --> 00:03:43,822
WHAT IF I COULD GET YOU
A VALENTINE'S DATE WITH CAPTAIN MAN?
112
00:03:43,824 --> 00:03:47,059
A VALENTINE'S DATE
WITH CAPTAIN MAN? >> YOU DON'T KNOW CAPTAIN MAN.
113
00:03:47,061 --> 00:03:48,860
WITH CAPTAIN MAN?
>> YOU DON'T KNOW CAPTAIN MAN. >> TRUE, TRUE.
114
00:03:48,862 --> 00:03:50,696
>> YOU DON'T KNOW CAPTAIN MAN.
>> TRUE, TRUE. BUT IF I CAN FIND HIM
115
00:03:50,698 --> 00:03:52,264
>> TRUE, TRUE.
BUT IF I CAN FIND HIM AND GET HIM TO HAVE DINNER
116
00:03:52,266 --> 00:03:54,199
BUT IF I CAN FIND HIM
AND GET HIM TO HAVE DINNER WITH YOU TOMORROW NIGHT,
117
00:03:54,201 --> 00:03:55,734
AND GET HIM TO HAVE DINNER
WITH YOU TOMORROW NIGHT, CAN I RE-TAKE THE TEST?
118
00:03:55,736 --> 00:03:56,368
WITH YOU TOMORROW NIGHT,
CAN I RE-TAKE THE TEST? >> IF YOU GET ME
119
00:03:56,370 --> 00:03:57,703
CAN I RE-TAKE THE TEST?
>> IF YOU GET ME A DATE WITH CAPTAIN MAN
120
00:03:57,705 --> 00:03:59,438
>> IF YOU GET ME
A DATE WITH CAPTAIN MAN FOR VALENTINE'S DAY,
121
00:03:59,440 --> 00:04:02,574
A DATE WITH CAPTAIN MAN
FOR VALENTINE'S DAY, I WILL TAKE YOUR F
122
00:04:02,576 --> 00:04:05,577
FOR VALENTINE'S DAY,
I WILL TAKE YOUR F AND TURN IT INTO ONE OF THESE.
123
00:04:05,579 --> 00:04:06,511
I WILL TAKE YOUR F
AND TURN IT INTO ONE OF THESE. >> OKAY.
124
00:04:06,513 --> 00:04:07,879
AND TURN IT INTO ONE OF THESE.
>> OKAY. I'M GOING TO TRY.
125
00:04:07,881 --> 00:04:09,281
>> OKAY.
I'M GOING TO TRY. >> HENRY, WAIT.
126
00:04:09,283 --> 00:04:11,016
I'M GOING TO TRY.
>> HENRY, WAIT. YOUR DOLLAR.
127
00:04:19,692 --> 00:04:23,395
>> IT ALL JUST KIND OF HAPPENED.
>> MY DAD WAS AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST.
128
00:04:23,397 --> 00:04:25,063
>> MY DAD WAS
AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST. >> I WANTED AN AFTER-SCHOOL JOB.
129
00:04:25,065 --> 00:04:25,931
AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST.
>> I WANTED AN AFTER-SCHOOL JOB. >> AND BY ACCIDENT,
130
00:04:25,933 --> 00:04:27,933
>> I WANTED AN AFTER-SCHOOL JOB.
>> AND BY ACCIDENT, HE MADE ME INDESTRUCTIBLE.
131
00:04:27,935 --> 00:04:29,201
>> AND BY ACCIDENT,
HE MADE ME INDESTRUCTIBLE. AH!
132
00:04:29,203 --> 00:04:31,603
HE MADE ME INDESTRUCTIBLE.
AH! >> I WENT INTO THIS CRAZY STORE
133
00:04:31,605 --> 00:04:32,070
AH!
>> I WENT INTO THIS CRAZY STORE AND MET
134
00:04:32,072 --> 00:04:33,438
>> I WENT INTO THIS CRAZY STORE
AND MET A PRETTY INTERESTING GUY.
135
00:04:33,440 --> 00:04:34,906
AND MET
A PRETTY INTERESTING GUY. >> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND.
136
00:04:34,908 --> 00:04:35,574
A PRETTY INTERESTING GUY.
>> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND. NOW I PROTECT
137
00:04:35,576 --> 00:04:37,609
>> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND.
NOW I PROTECT THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW.
138
00:04:37,611 --> 00:04:38,443
NOW I PROTECT
THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW. WHO CALL ME...
139
00:04:38,445 --> 00:04:39,711
THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW.
WHO CALL ME... >> HE TURNED OUT TO BE...
140
00:04:39,713 --> 00:04:40,746
WHO CALL ME...
>> HE TURNED OUT TO BE... >> YOU KNOW THE NAME.
141
00:04:40,748 --> 00:04:41,613
>> HE TURNED OUT TO BE...
>> YOU KNOW THE NAME. >> CAPTAIN MAN.
142
00:04:41,615 --> 00:04:42,781
>> YOU KNOW THE NAME.
>> CAPTAIN MAN. >> THAT'S RIGHT, HENRY.
143
00:04:42,783 --> 00:04:43,915
>> CAPTAIN MAN.
>> THAT'S RIGHT, HENRY. IN TIME, I REALIZED THAT
144
00:04:43,917 --> 00:04:45,417
>> THAT'S RIGHT, HENRY.
IN TIME, I REALIZED THAT BEING A SUPERHERO
145
00:04:45,419 --> 00:04:47,319
IN TIME, I REALIZED THAT
BEING A SUPERHERO IS A LOT TO HANDLE ALONE.
146
00:04:47,321 --> 00:04:48,253
BEING A SUPERHERO
IS A LOT TO HANDLE ALONE. >> HE WANTED SOME HELP.
147
00:04:48,255 --> 00:04:49,821
IS A LOT TO HANDLE ALONE.
>> HE WANTED SOME HELP. >> I NEEDED A SIDEKICK.
148
00:04:49,823 --> 00:04:50,756
>> HE WANTED SOME HELP.
>> I NEEDED A SIDEKICK. >> I, HENRY HART...
149
00:04:50,758 --> 00:04:51,757
>> I NEEDED A SIDEKICK.
>> I, HENRY HART... >> PLEDGE TO NEVER EVER EVER
150
00:04:51,759 --> 00:04:52,724
>> I, HENRY HART...
>> PLEDGE TO NEVER EVER EVER TELL ANYONE...
151
00:04:52,726 --> 00:04:53,425
>> PLEDGE TO NEVER EVER EVER
TELL ANYONE... >> THAT I'M CAPTAIN MAN'S
152
00:04:53,427 --> 00:04:54,593
TELL ANYONE...
>> THAT I'M CAPTAIN MAN'S SECRET SIDEKICK.
153
00:04:54,595 --> 00:04:55,394
>> THAT I'M CAPTAIN MAN'S
SECRET SIDEKICK. >> IT IS DONE.
154
00:04:55,396 --> 00:04:56,728
SECRET SIDEKICK.
>> IT IS DONE. >> NOW WE BLOW BUBBLES.
155
00:04:56,730 --> 00:04:58,063
>> IT IS DONE.
>> NOW WE BLOW BUBBLES. >> AND FIGHT CRIME.
156
00:04:58,065 --> 00:04:59,264
>> NOW WE BLOW BUBBLES.
>> AND FIGHT CRIME. >> FEELS GOOD.
157
00:05:14,180 --> 00:05:14,680
>> CALL IT.
158
00:05:14,747 --> 00:05:16,782
>> UP THE TUBE!
159
00:05:16,849 --> 00:05:18,317
OH, MY BOOT.
160
00:05:18,384 --> 00:05:25,057
>> HA!
161
00:05:25,124 --> 00:05:27,192
>> ARE YOU KIDDING ME?
162
00:05:27,260 --> 00:05:27,759
THAT'S YOUR TEACHER,
163
00:05:27,827 --> 00:05:29,227
MISS SHAPEN.
164
00:05:29,295 --> 00:05:31,697
>> MY SINGLE TEACHER.
165
00:05:31,764 --> 00:05:34,733
>> OH, I'M SO SURPRISED.
166
00:05:34,801 --> 00:05:35,300
>> COME ON.
167
00:05:35,368 --> 00:05:36,702
IF YOU HAVE DINNER WITH HER,
168
00:05:36,769 --> 00:05:37,202
SHE'LL CHANGE
169
00:05:37,270 --> 00:05:38,270
MY "F" INTO AN "A."
170
00:05:38,338 --> 00:05:39,104
>> HEY, I GOT A GOOD IDEA.
171
00:05:39,172 --> 00:05:39,705
>> WHAT?
172
00:05:39,772 --> 00:05:40,238
>> WHY DON'T I HAVE
173
00:05:40,306 --> 00:05:40,772
VALENTINE'S DINNER
174
00:05:40,840 --> 00:05:41,640
WITH YOUR MOM?
175
00:05:41,708 --> 00:05:42,374
>> NO.
176
00:05:42,442 --> 00:05:44,076
>> ALL RIGHT.
177
00:05:44,143 --> 00:05:44,543
I'LL HAVE DINNER
178
00:05:44,610 --> 00:05:45,911
WITH MISS SHAPEN.
179
00:05:45,978 --> 00:05:47,479
>> YES.
180
00:05:47,547 --> 00:05:48,313
OOH AND SHE LOVES CHICKEN,
181
00:05:48,381 --> 00:05:49,481
SO FEED HER SOME CHICKEN.
182
00:05:49,549 --> 00:05:50,982
>> ALL RIGHT.
183
00:05:51,050 --> 00:05:52,084
>> RAY, I WILL NEVER
184
00:05:52,151 --> 00:05:52,651
FORGET THIS.
185
00:05:52,719 --> 00:05:55,987
>> NEITHER WILL I.
186
00:05:56,055 --> 00:05:57,322
>> HEY, LOOK AT ME.
187
00:05:57,390 --> 00:06:00,826
I'M MR. VARLINTINE'S.
188
00:06:00,893 --> 00:06:01,460
>> EW.
189
00:06:01,527 --> 00:06:02,127
>> THAT IS BAD.
190
00:06:02,195 --> 00:06:03,795
>> YIKES.
191
00:06:03,863 --> 00:06:04,229
>> THAT'S WHAT
192
00:06:04,297 --> 00:06:05,564
YOU'RE WEARING FOR GERTA?
193
00:06:05,631 --> 00:06:06,732
>> OH, YES.
194
00:06:06,799 --> 00:06:09,167
GERTA WILL LOVE THIS.
195
00:06:09,235 --> 00:06:10,435
>> WHO'S GERTA?
196
00:06:10,503 --> 00:06:12,170
>> HIS VALENTINE'S DATE,
197
00:06:12,238 --> 00:06:14,272
WHO'S ACTUALLY A...
198
00:06:14,340 --> 00:06:15,507
HEY, SCHWOZ!
199
00:06:15,575 --> 00:06:16,241
>> WHAT?
200
00:06:16,309 --> 00:06:17,509
>> OUR FRIEND HENRY HERE
201
00:06:17,577 --> 00:06:19,077
WAITED UNTIL TODAY TO ASK
202
00:06:19,145 --> 00:06:20,812
A GIRL OUT FOR VALENTINE'S.
203
00:06:20,880 --> 00:06:22,013
>> WHAT?
204
00:06:22,081 --> 00:06:23,849
THAT'S NOT HOW GIRLS WORK.
205
00:06:23,950 --> 00:06:28,253
>> I KNOW THAT NOW.
>> SO, WHY DON'T YOU LET HENRY TAKE GERTA OUT
206
00:06:28,255 --> 00:06:30,188
>> SO, WHY DON'T YOU LET HENRY
TAKE GERTA OUT FOR DINNER TOMORROW NIGHT?
207
00:06:30,190 --> 00:06:31,456
TAKE GERTA OUT
FOR DINNER TOMORROW NIGHT? >> ME TAKE GERTA?
208
00:06:31,458 --> 00:06:32,023
FOR DINNER TOMORROW NIGHT?
>> ME TAKE GERTA? >> NO WAY.
209
00:06:32,025 --> 00:06:33,925
>> ME TAKE GERTA?
>> NO WAY. GERTA IS FOR SCHWOZ ONLY.
210
00:06:33,927 --> 00:06:34,659
>> NO WAY.
GERTA IS FOR SCHWOZ ONLY. >> COME ON, JUST LEND HER
211
00:06:34,661 --> 00:06:36,361
GERTA IS FOR SCHWOZ ONLY.
>> COME ON, JUST LEND HER TO HENRY FOR ONE NIGHT.
212
00:06:36,363 --> 00:06:38,630
>> COME ON, JUST LEND HER
TO HENRY FOR ONE NIGHT. >> THIS CONVERSATION IS WEIRD.
213
00:06:38,632 --> 00:06:39,431
TO HENRY FOR ONE NIGHT.
>> THIS CONVERSATION IS WEIRD. >> YOU DON'T UNDERSTAND.
214
00:06:39,433 --> 00:06:41,700
>> THIS CONVERSATION IS WEIRD.
>> YOU DON'T UNDERSTAND. JUST CALL GERTA IN HERE.
215
00:06:41,702 --> 00:06:43,368
>> YOU DON'T UNDERSTAND.
JUST CALL GERTA IN HERE. >> SURE.
216
00:06:43,370 --> 00:06:44,503
JUST CALL GERTA IN HERE.
>> SURE. GERTA,
217
00:06:44,505 --> 00:06:46,671
>> SURE.
GERTA, [ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ]
218
00:06:53,946 --> 00:07:00,619
>> [ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ]
GERTA. >> I'M PRETTY SURE
219
00:07:00,621 --> 00:07:02,521
GERTA.
>> I'M PRETTY SURE SHE'S NOT MY TYPE.
220
00:07:02,523 --> 00:07:03,388
>> I'M PRETTY SURE
SHE'S NOT MY TYPE. >> SHE'S NOT A SHE.
221
00:07:03,390 --> 00:07:04,890
SHE'S NOT MY TYPE.
>> SHE'S NOT A SHE. >> AND I'M OUT OF HERE.
222
00:07:04,892 --> 00:07:06,491
>> SHE'S NOT A SHE.
>> AND I'M OUT OF HERE. >> JUST RELAX.
223
00:07:06,493 --> 00:07:08,360
>> AND I'M OUT OF HERE.
>> JUST RELAX. GERTA IS AN ANDROID.
224
00:07:08,362 --> 00:07:10,295
>> JUST RELAX.
GERTA IS AN ANDROID. >> A FANCY ROBOT.
225
00:07:10,297 --> 00:07:12,464
GERTA IS AN ANDROID.
>> A FANCY ROBOT. >> SHE'S...
226
00:07:12,466 --> 00:07:14,065
>> A FANCY ROBOT.
>> SHE'S... THAT'S A MACHINE?
227
00:07:14,067 --> 00:07:16,501
>> SHE'S...
THAT'S A MACHINE? >> SHOW THE KID.
228
00:07:16,503 --> 00:07:17,803
THAT'S A MACHINE?
>> SHOW THE KID. >> GERTA.
229
00:07:17,805 --> 00:07:19,538
>> SHOW THE KID.
>> GERTA. [ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ]
230
00:07:34,821 --> 00:07:39,257
>> THAT'S THE COOLEST THING
I'VE EVER SEEN. >> YOU AIN'T SEEN NOTHING YET.
231
00:07:39,259 --> 00:07:40,325
I'VE EVER SEEN.
>> YOU AIN'T SEEN NOTHING YET. >> REALLY?
232
00:07:40,327 --> 00:07:40,759
>> YOU AIN'T SEEN NOTHING YET.
>> REALLY? WHAT'S SHE GOING
233
00:07:40,761 --> 00:07:42,894
>> REALLY?
WHAT'S SHE GOING TO PULL OFF NEXT?
234
00:07:42,896 --> 00:07:43,995
WHAT'S SHE GOING
TO PULL OFF NEXT? >> NO, NO. GERTA IS
235
00:07:43,997 --> 00:07:45,764
TO PULL OFF NEXT?
>> NO, NO. GERTA IS A SHAPE-SHIFTING ANDROID.
236
00:07:45,766 --> 00:07:46,965
>> NO, NO. GERTA IS
A SHAPE-SHIFTING ANDROID. SHOW HIM.
237
00:07:54,006 --> 00:07:58,276
>> OKAY, SHUT UP.
THAT DID NOT JUST HAPPEN. DID THAT JUST HAPPEN?
238
00:07:58,278 --> 00:08:00,111
THAT DID NOT JUST HAPPEN.
DID THAT JUST HAPPEN? >> HI. MY NAME'S DELILAH.
239
00:08:00,113 --> 00:08:02,848
DID THAT JUST HAPPEN?
>> HI. MY NAME'S DELILAH. >> WELL, HEY THERE, DELILAH.
240
00:08:02,850 --> 00:08:03,215
>> HI. MY NAME'S DELILAH.
>> WELL, HEY THERE, DELILAH. >> EH?
241
00:08:03,217 --> 00:08:05,183
>> WELL, HEY THERE, DELILAH.
>> EH? >> EH?
242
00:08:05,185 --> 00:08:06,251
>> EH?
>> EH? >> SO, I CAN TAKE HER
243
00:08:06,253 --> 00:08:07,686
>> EH?
>> SO, I CAN TAKE HER TO CLUB SODA TOMORROW NIGHT
244
00:08:07,688 --> 00:08:10,455
>> SO, I CAN TAKE HER
TO CLUB SODA TOMORROW NIGHT AND NO ONE WILL KNOW SHE'S FAKE?
245
00:08:10,457 --> 00:08:12,424
TO CLUB SODA TOMORROW NIGHT
AND NO ONE WILL KNOW SHE'S FAKE? >> I'M NOT FAKE, HENRY.
246
00:08:12,426 --> 00:08:14,459
AND NO ONE WILL KNOW SHE'S FAKE?
>> I'M NOT FAKE, HENRY. I LOVE YOU.
247
00:08:14,461 --> 00:08:17,395
>> I'M NOT FAKE, HENRY.
I LOVE YOU. >> WELL, I LOVE YOU, TOO.
248
00:08:17,397 --> 00:08:18,230
I LOVE YOU.
>> WELL, I LOVE YOU, TOO. >> AND, DUDE,
249
00:08:18,232 --> 00:08:20,031
>> WELL, I LOVE YOU, TOO.
>> AND, DUDE, YOU TAKE HER TO THE CLUB,
250
00:08:20,033 --> 00:08:22,234
>> AND, DUDE,
YOU TAKE HER TO THE CLUB, IT'LL MAKE BIANCA SO JEALOUS.
251
00:08:22,236 --> 00:08:24,636
YOU TAKE HER TO THE CLUB,
IT'LL MAKE BIANCA SO JEALOUS. >> YEAH. OOH, WAIT.
252
00:08:24,638 --> 00:08:25,403
IT'LL MAKE BIANCA SO JEALOUS.
>> YEAH. OOH, WAIT. >> WHAT?
253
00:08:25,405 --> 00:08:26,204
>> YEAH. OOH, WAIT.
>> WHAT? >> WAIT FOR WHAT?
254
00:08:26,206 --> 00:08:27,138
>> WHAT?
>> WAIT FOR WHAT? >> IF I'M GOING TO MAKE BIANCA
255
00:08:27,140 --> 00:08:29,407
>> WAIT FOR WHAT?
>> IF I'M GOING TO MAKE BIANCA JEALOUS, LET'S REALLY GO FOR IT.
256
00:08:29,409 --> 00:08:30,141
>> IF I'M GOING TO MAKE BIANCA
JEALOUS, LET'S REALLY GO FOR IT. >> MEANING?
257
00:08:30,143 --> 00:08:32,110
JEALOUS, LET'S REALLY GO FOR IT.
>> MEANING? >> HIGH SCHOOL GIRL.
258
00:08:32,112 --> 00:08:33,144
>> MEANING?
>> HIGH SCHOOL GIRL. AND SHE'S GOT TO BE ALL, LIKE--
259
00:08:33,146 --> 00:08:35,013
>> HIGH SCHOOL GIRL.
AND SHE'S GOT TO BE ALL, LIKE-- >> I KNOW WHAT TO DO.
260
00:08:42,855 --> 00:08:45,624
>> WELL, HAPPY VALENTINE'S DAY
TO ME.
261
00:08:51,631 --> 00:08:58,336
>> HAPPY VALENTINE'S DAY.
WELCOME TO CLUB SODA. HAPPY VALENTINE'S DAY.
262
00:08:58,338 --> 00:09:00,005
WELCOME TO CLUB SODA.
HAPPY VALENTINE'S DAY. WELCOME TO--
263
00:09:00,007 --> 00:09:02,340
HAPPY VALENTINE'S DAY.
WELCOME TO-- HEY, HEY, HEY, HEY, HEY!
264
00:09:02,342 --> 00:09:03,108
WELCOME TO--
HEY, HEY, HEY, HEY, HEY! THERE'S TOO MUCH TALKING
265
00:09:03,110 --> 00:09:05,343
HEY, HEY, HEY, HEY, HEY!
THERE'S TOO MUCH TALKING IN THE LINE!
266
00:09:05,345 --> 00:09:06,344
THERE'S TOO MUCH TALKING
IN THE LINE! NOW, JUST HAVE YOUR IDs
267
00:09:06,346 --> 00:09:08,079
IN THE LINE!
NOW, JUST HAVE YOUR IDs AND TICKETS READY TO SHOW ME.
268
00:09:08,081 --> 00:09:09,281
NOW, JUST HAVE YOUR IDs
AND TICKETS READY TO SHOW ME. OKAY?
269
00:09:09,283 --> 00:09:12,284
AND TICKETS READY TO SHOW ME.
OKAY? I'M IN CHARGE!
270
00:09:12,286 --> 00:09:14,352
OKAY?
I'M IN CHARGE! WELCOME TO CLUB SODA.
271
00:09:14,354 --> 00:09:16,087
I'M IN CHARGE!
WELCOME TO CLUB SODA. HAPPY VALENTINE'S DAY.
272
00:09:16,089 --> 00:09:17,589
WELCOME TO CLUB SODA.
HAPPY VALENTINE'S DAY. >> HEY, WHAT UP, DOG?
273
00:09:17,591 --> 00:09:19,357
HAPPY VALENTINE'S DAY.
>> HEY, WHAT UP, DOG? HAPPY V-DAY.
274
00:09:19,359 --> 00:09:21,693
>> HEY, WHAT UP, DOG?
HAPPY V-DAY. >> WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA.
275
00:09:21,695 --> 00:09:23,295
HAPPY V-DAY.
>> WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. >> WHAT?
276
00:09:23,297 --> 00:09:23,862
>> WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA.
>> WHAT? >> YOU GOT TO BE
277
00:09:23,864 --> 00:09:25,864
>> WHAT?
>> YOU GOT TO BE AT LEAST 13 TO GET IN.
278
00:09:25,866 --> 00:09:28,800
>> YOU GOT TO BE
AT LEAST 13 TO GET IN. >> WELL, WE'RE ALL 14.
279
00:09:28,802 --> 00:09:29,701
AT LEAST 13 TO GET IN.
>> WELL, WE'RE ALL 14. >> WRONG.
280
00:09:29,703 --> 00:09:30,936
>> WELL, WE'RE ALL 14.
>> WRONG. I KNOW PIPER.
281
00:09:30,938 --> 00:09:34,039
>> WRONG.
I KNOW PIPER. YOU'RE ALL NINE.
282
00:09:34,041 --> 00:09:35,774
I KNOW PIPER.
YOU'RE ALL NINE. >> I'M NOT PIPER.
283
00:09:35,776 --> 00:09:39,377
YOU'RE ALL NINE.
>> I'M NOT PIPER. >> MY NAME IS JUDY GLICKMAN.
284
00:09:39,379 --> 00:09:42,981
>> I'M NOT PIPER.
>> MY NAME IS JUDY GLICKMAN. >> THIS ID IS FAKE, JUDY.
285
00:09:42,983 --> 00:09:43,548
>> MY NAME IS JUDY GLICKMAN.
>> THIS ID IS FAKE, JUDY. >> OKAY, ARE YOU GOING
286
00:09:43,550 --> 00:09:45,517
>> THIS ID IS FAKE, JUDY.
>> OKAY, ARE YOU GOING TO MAKE THIS A THING?
287
00:09:45,519 --> 00:09:46,651
>> OKAY, ARE YOU GOING
TO MAKE THIS A THING? >> SORRY, KID.
288
00:09:46,653 --> 00:09:47,719
TO MAKE THIS A THING?
>> SORRY, KID. RULES ARE RULES.
289
00:09:47,721 --> 00:09:49,354
>> SORRY, KID.
RULES ARE RULES. >> YOU BETTER NOT--
290
00:09:55,261 --> 00:09:56,861
COME ON, GIRLS.
291
00:09:59,632 --> 00:10:01,333
>> I'M STILL IN CHARGE!
292
00:10:03,135 --> 00:10:08,073
WELCOME TO CLUB SODA.
HAPPY VALENTINE'S DAY. WELCOME TO...
293
00:10:08,075 --> 00:10:08,740
HAPPY VALENTINE'S DAY.
WELCOME TO... OH, HEY, CHAR.
294
00:10:08,742 --> 00:10:09,374
WELCOME TO...
OH, HEY, CHAR. >> HEY, DUDE.
295
00:10:09,376 --> 00:10:09,841
OH, HEY, CHAR.
>> HEY, DUDE. >> I DIDN'T KNOW
296
00:10:09,843 --> 00:10:10,742
>> HEY, DUDE.
>> I DIDN'T KNOW YOU WERE COMING HERE.
297
00:10:10,744 --> 00:10:12,644
>> I DIDN'T KNOW
YOU WERE COMING HERE. >> I WASN'T PLANNING TO
298
00:10:12,646 --> 00:10:13,311
YOU WERE COMING HERE.
>> I WASN'T PLANNING TO UNTIL HENRY TOLD ME
299
00:10:13,313 --> 00:10:14,746
>> I WASN'T PLANNING TO
UNTIL HENRY TOLD ME ABOUT HIS DATE.
300
00:10:14,748 --> 00:10:15,747
UNTIL HENRY TOLD ME
ABOUT HIS DATE. >> WHO, BIANCA?
301
00:10:15,749 --> 00:10:16,247
ABOUT HIS DATE.
>> WHO, BIANCA? SHE'S ALREADY
302
00:10:16,249 --> 00:10:17,415
>> WHO, BIANCA?
SHE'S ALREADY IN THERE WITH MITCH.
303
00:10:17,417 --> 00:10:18,016
SHE'S ALREADY
IN THERE WITH MITCH. [ GLASS BREAKING ]
304
00:10:18,018 --> 00:10:19,684
IN THERE WITH MITCH.
[ GLASS BREAKING ] [ TIRES SCREECHING ]
305
00:10:24,090 --> 00:10:26,725
>> HENRY FOUND HIMSELF
ANOTHER DATE. >> WHO?
306
00:10:26,727 --> 00:10:29,027
ANOTHER DATE.
>> WHO? >> I SAID ALL I CAN SAY.
307
00:10:29,029 --> 00:10:30,762
>> WHO?
>> I SAID ALL I CAN SAY. >> OKAY. DO YOU HAVE A TICKET?
308
00:10:30,764 --> 00:10:31,363
>> I SAID ALL I CAN SAY.
>> OKAY. DO YOU HAVE A TICKET? >> NOPE.
309
00:10:31,365 --> 00:10:33,231
>> OKAY. DO YOU HAVE A TICKET?
>> NOPE. >> WELL, THEN YOU CAN'T--
310
00:10:33,233 --> 00:10:35,000
>> NOPE.
>> WELL, THEN YOU CAN'T-- CHARLOTTE?
311
00:10:39,271 --> 00:10:43,008
>> HEY, DUDE!
DUDE!
312
00:10:47,747 --> 00:10:52,150
>> WHAT CAN I GET YOU?
>> SODA. TWO CHERRY LIME DEVILS.
313
00:10:57,156 --> 00:11:00,425
HEY, HEY, HEY, HEY, HEY.
THESE ARE FOR ME.
314
00:11:02,695 --> 00:11:08,299
>> OH, HEY, BIANCA.
>> OH, HI, CHARLOTTE. >> HEY, MITCH.
315
00:11:08,301 --> 00:11:10,869
>> OH, HI, CHARLOTTE.
>> HEY, MITCH. >> SO, DID HENRY COME WITH YOU?
316
00:11:10,871 --> 00:11:13,104
>> HEY, MITCH.
>> SO, DID HENRY COME WITH YOU? >> NAH. HE'S...
317
00:11:48,674 --> 00:11:51,476
>> MAN,
I SHOULD BUY HER A SODA.
318
00:12:10,696 --> 00:12:15,033
>> I JUST CAN'T BELIEVE
SHE'S NOT A REAL PERSON. >> TIFFANY, SHOW HER
319
00:12:15,035 --> 00:12:16,000
SHE'S NOT A REAL PERSON.
>> TIFFANY, SHOW HER HOW MANY DIFFERENT COLORS
320
00:12:16,002 --> 00:12:17,836
>> TIFFANY, SHOW HER
HOW MANY DIFFERENT COLORS YOU CAN MAKE YOUR EYES.
321
00:12:24,043 --> 00:12:26,678
>> OKAY, OKAY.
BE NORMAL.
322
00:12:30,249 --> 00:12:33,551
>> DANG IT.
>> WHAT? >> HOW CAN I MAKE BIANCA JEALOUS
323
00:12:33,553 --> 00:12:34,219
>> WHAT?
>> HOW CAN I MAKE BIANCA JEALOUS IF SHE WON'T EVEN
324
00:12:34,221 --> 00:12:37,255
>> HOW CAN I MAKE BIANCA JEALOUS
IF SHE WON'T EVEN LOOK OVER HERE?
325
00:12:37,257 --> 00:12:37,989
IF SHE WON'T EVEN
LOOK OVER HERE? >> WHY DON'T YOU TAKE TIFFANY
326
00:12:37,991 --> 00:12:39,224
LOOK OVER HERE?
>> WHY DON'T YOU TAKE TIFFANY OUT ON THE DANCE FLOOR?
327
00:12:39,226 --> 00:12:40,191
>> WHY DON'T YOU TAKE TIFFANY
OUT ON THE DANCE FLOOR? SHOW OFF A LITTLE?
328
00:12:40,193 --> 00:12:42,360
OUT ON THE DANCE FLOOR?
SHOW OFF A LITTLE? >> OOH, THAT'S GOOD.
329
00:12:42,362 --> 00:12:43,328
SHOW OFF A LITTLE?
>> OOH, THAT'S GOOD. >> WAIT.
330
00:12:43,330 --> 00:12:44,229
>> OOH, THAT'S GOOD.
>> WAIT. MAYBE YOU SHOULD CHECK WITH RAY
331
00:12:44,231 --> 00:12:45,230
>> WAIT.
MAYBE YOU SHOULD CHECK WITH RAY OR SCHWOZ TO MAKE SURE SHE CAN
332
00:12:45,232 --> 00:12:47,198
MAYBE YOU SHOULD CHECK WITH RAY
OR SCHWOZ TO MAKE SURE SHE CAN DANCE LIKE A NORMAL PERSON.
333
00:12:47,200 --> 00:12:49,234
OR SCHWOZ TO MAKE SURE SHE CAN
DANCE LIKE A NORMAL PERSON. NO OFFENSE.
334
00:12:49,236 --> 00:12:51,903
DANCE LIKE A NORMAL PERSON.
NO OFFENSE. >> I'M TIFFANY.
335
00:12:51,905 --> 00:12:53,505
NO OFFENSE.
>> I'M TIFFANY. >> I'LL CALL THEM.
336
00:12:53,507 --> 00:12:56,908
>> I'M TIFFANY.
>> I'LL CALL THEM. [ PHONE BEEPING ]
337
00:12:56,910 --> 00:12:57,876
>> I'LL CALL THEM.
[ PHONE BEEPING ] >> YEAH, HENRY, WHAT'S UP?
338
00:12:57,878 --> 00:12:58,409
[ PHONE BEEPING ]
>> YEAH, HENRY, WHAT'S UP? >> I NEED TO KNOW
339
00:12:58,411 --> 00:13:00,078
>> YEAH, HENRY, WHAT'S UP?
>> I NEED TO KNOW IF TIFFANY CAN DANCE.
340
00:13:00,080 --> 00:13:01,246
>> I NEED TO KNOW
IF TIFFANY CAN DANCE. >> PFFT. SHE'S A HIGHLY
341
00:13:01,248 --> 00:13:02,614
IF TIFFANY CAN DANCE.
>> PFFT. SHE'S A HIGHLY SOPHISTICATED ANDROID.
342
00:13:02,616 --> 00:13:03,448
>> PFFT. SHE'S A HIGHLY
SOPHISTICATED ANDROID. SHE CAN DO ANYTHING,
343
00:13:03,450 --> 00:13:05,884
SOPHISTICATED ANDROID.
SHE CAN DO ANYTHING, DANCE, FLY A PLANE,
344
00:13:05,886 --> 00:13:07,852
SHE CAN DO ANYTHING,
DANCE, FLY A PLANE, SHE'S GOOD WITH PUPPETS.
345
00:13:07,854 --> 00:13:09,354
DANCE, FLY A PLANE,
SHE'S GOOD WITH PUPPETS. >> COOL.
346
00:13:09,356 --> 00:13:10,588
SHE'S GOOD WITH PUPPETS.
>> COOL. HEY, ARE YOU ON YOUR WAY
347
00:13:10,590 --> 00:13:11,756
>> COOL.
HEY, ARE YOU ON YOUR WAY TO PICK UP MY TEACHER?
348
00:13:11,758 --> 00:13:12,423
HEY, ARE YOU ON YOUR WAY
TO PICK UP MY TEACHER? >> NO. I SENT GOOCH
349
00:13:12,425 --> 00:13:13,758
TO PICK UP MY TEACHER?
>> NO. I SENT GOOCH TO GET HER AND BRING HER HERE.
350
00:13:13,760 --> 00:13:14,425
>> NO. I SENT GOOCH
TO GET HER AND BRING HER HERE. >> WHAT?
351
00:13:14,427 --> 00:13:15,059
TO GET HER AND BRING HER HERE.
>> WHAT? YOU CAN'T BRING HER DOWN
352
00:13:15,061 --> 00:13:15,927
>> WHAT?
YOU CAN'T BRING HER DOWN INTO THE MAN CAVE.
353
00:13:15,929 --> 00:13:16,861
YOU CAN'T BRING HER DOWN
INTO THE MAN CAVE. YOU SAID WE ALWAYS HAVE
354
00:13:16,863 --> 00:13:18,596
INTO THE MAN CAVE.
YOU SAID WE ALWAYS HAVE TO KEEP THE LOCATION A SECRET.
355
00:13:18,598 --> 00:13:19,931
YOU SAID WE ALWAYS HAVE
TO KEEP THE LOCATION A SECRET. >> SHE WON'T KNOW ANYTHING.
356
00:13:19,933 --> 00:13:20,565
TO KEEP THE LOCATION A SECRET.
>> SHE WON'T KNOW ANYTHING. GOOCH PICKED HER UP,
357
00:13:20,567 --> 00:13:21,599
>> SHE WON'T KNOW ANYTHING.
GOOCH PICKED HER UP, PUT HER IN A SACK,
358
00:13:21,601 --> 00:13:22,133
GOOCH PICKED HER UP,
PUT HER IN A SACK, AND HE'S GOING
359
00:13:22,135 --> 00:13:23,268
PUT HER IN A SACK,
AND HE'S GOING TO SEND HER DOWN HERE WHEN--
360
00:13:23,270 --> 00:13:24,569
AND HE'S GOING
TO SEND HER DOWN HERE WHEN-- [ BEEPING ]
361
00:13:24,571 --> 00:13:26,638
TO SEND HER DOWN HERE WHEN--
[ BEEPING ] >> [ SCREAMING ]
362
00:13:26,640 --> 00:13:29,474
[ BEEPING ]
>> [ SCREAMING ] [ GRUNTING ]
363
00:13:29,476 --> 00:13:31,442
>> [ SCREAMING ]
[ GRUNTING ] >> SHE'S HERE. I GOT TO GO.
364
00:13:31,444 --> 00:13:32,944
[ GRUNTING ]
>> SHE'S HERE. I GOT TO GO. >> HEY, MAKE HER HAPPY.
365
00:13:32,946 --> 00:13:33,578
>> SHE'S HERE. I GOT TO GO.
>> HEY, MAKE HER HAPPY. I NEED HER TO CHANGE
366
00:13:33,580 --> 00:13:34,946
>> HEY, MAKE HER HAPPY.
I NEED HER TO CHANGE MY "F" INTO AN "A".
367
00:13:34,948 --> 00:13:35,880
I NEED HER TO CHANGE
MY "F" INTO AN "A". >> YEAH, BLAH, BLAH.
368
00:13:35,882 --> 00:13:37,415
MY "F" INTO AN "A".
>> YEAH, BLAH, BLAH. BYE BYE.
369
00:13:37,417 --> 00:13:38,817
>> YEAH, BLAH, BLAH.
BYE BYE. >> AND GIVE HER SOME CHICKEN.
370
00:13:38,819 --> 00:13:41,419
BYE BYE.
>> AND GIVE HER SOME CHICKEN. >> YEAH, CHICKEN.
371
00:13:44,290 --> 00:13:47,258
[ MOANING ]
372
00:13:52,832 --> 00:14:00,171
>> OOH.
WELL, HELLO, CAPTAIN MAN. >> HELLO.
373
00:14:00,173 --> 00:14:01,105
WELL, HELLO, CAPTAIN MAN.
>> HELLO. >> SO...
374
00:14:01,107 --> 00:14:01,806
>> HELLO.
>> SO... YOU GOING TO STAND THERE
375
00:14:01,808 --> 00:14:02,807
>> SO...
YOU GOING TO STAND THERE LOOKING HANDSOME
376
00:14:02,809 --> 00:14:03,474
YOU GOING TO STAND THERE
LOOKING HANDSOME OR ARE YOU GOING TO HELP ME
377
00:14:03,476 --> 00:14:07,645
LOOKING HANDSOME
OR ARE YOU GOING TO HELP ME OUT OF THE SACK?
378
00:14:07,647 --> 00:14:09,447
OR ARE YOU GOING TO HELP ME
OUT OF THE SACK? OH, HEY, IS THAT CHICKEN?
379
00:14:09,449 --> 00:14:10,782
OUT OF THE SACK?
OH, HEY, IS THAT CHICKEN? >> YES.
380
00:14:38,244 --> 00:14:43,181
>> CAN YOU DANCE LIKE THAT?
>> NO. >> YOU SHOULD TAKE SOME LESSONS.
381
00:14:58,264 --> 00:15:04,402
>> UH...CAN I GET YOU ANOTHER
ENTIRE CHICKEN? >> NAH.
382
00:15:04,404 --> 00:15:05,136
ENTIRE CHICKEN?
>> NAH. I CAN STILL CHEW
383
00:15:05,138 --> 00:15:09,073
>> NAH.
I CAN STILL CHEW A LITTLE MORE OFF OF THIS ONE.
384
00:15:09,075 --> 00:15:12,043
I CAN STILL CHEW
A LITTLE MORE OFF OF THIS ONE. ? BABY, BABY, YOU TAKE ME BACK ?
385
00:15:12,045 --> 00:15:13,177
A LITTLE MORE OFF OF THIS ONE.
? BABY, BABY, YOU TAKE ME BACK ? ? THERE, I SAID IT, I SAID IT ?
386
00:15:13,179 --> 00:15:14,312
? BABY, BABY, YOU TAKE ME BACK ?
? THERE, I SAID IT, I SAID IT ? ? I SAID IT, I SAID IT ?
387
00:15:14,314 --> 00:15:16,381
? THERE, I SAID IT, I SAID IT ?
? I SAID IT, I SAID IT ? ? OH, BABY, BABY ?
388
00:15:16,383 --> 00:15:17,048
? I SAID IT, I SAID IT ?
? OH, BABY, BABY ? OH, I'M SORRY,
389
00:15:17,050 --> 00:15:18,483
? OH, BABY, BABY ?
OH, I'M SORRY, I DIDN'T KNOW YOU HAD COMPANY.
390
00:15:18,485 --> 00:15:19,083
OH, I'M SORRY,
I DIDN'T KNOW YOU HAD COMPANY. >> NO, NO.
391
00:15:19,085 --> 00:15:21,052
I DIDN'T KNOW YOU HAD COMPANY.
>> NO, NO. PLEASE STAY.
392
00:15:21,054 --> 00:15:22,420
>> NO, NO.
PLEASE STAY. PLEASE.
393
00:15:22,422 --> 00:15:23,721
PLEASE STAY.
PLEASE. COME MEET MISS SHAPEN.
394
00:15:23,723 --> 00:15:24,756
PLEASE.
COME MEET MISS SHAPEN. >> SHARONA.
395
00:15:24,758 --> 00:15:25,523
COME MEET MISS SHAPEN.
>> SHARONA. >> RIGHT.
396
00:15:25,525 --> 00:15:26,157
>> SHARONA.
>> RIGHT. SHARONA SHAPEN,
397
00:15:26,159 --> 00:15:26,991
>> RIGHT.
SHARONA SHAPEN, SCHWOZ SCHWARTZ.
398
00:15:26,993 --> 00:15:27,525
SHARONA SHAPEN,
SCHWOZ SCHWARTZ. SCHWOZ SCHWARTZ,
399
00:15:27,527 --> 00:15:30,228
SCHWOZ SCHWARTZ.
SCHWOZ SCHWARTZ, SHARONA SHAPEN.
400
00:15:30,230 --> 00:15:31,996
SCHWOZ SCHWARTZ,
SHARONA SHAPEN. >> NICE TO MEET YOU.
401
00:15:31,998 --> 00:15:32,563
SHARONA SHAPEN.
>> NICE TO MEET YOU. >> ANYONE MIND
402
00:15:32,565 --> 00:15:34,098
>> NICE TO MEET YOU.
>> ANYONE MIND IF I TAKE OFF MY SHOE?
403
00:15:34,100 --> 00:15:34,766
>> ANYONE MIND
IF I TAKE OFF MY SHOE? >> ACTUALLY,
404
00:15:34,768 --> 00:15:35,733
IF I TAKE OFF MY SHOE?
>> ACTUALLY, PLEASE DON'T TAKE OFF YOUR--
405
00:15:35,735 --> 00:15:37,068
>> ACTUALLY,
PLEASE DON'T TAKE OFF YOUR-- OH.
406
00:15:39,438 --> 00:15:41,739
THAT IS A BIG TOE.
407
00:15:57,489 --> 00:16:01,693
>> THANKS.
THANK YOU. HOW YOU DOING, BIANCA?
408
00:16:01,695 --> 00:16:02,994
THANK YOU.
HOW YOU DOING, BIANCA? OKAY, THANKS.
409
00:16:10,502 --> 00:16:14,939
>> 'SUP, BABY.
>> I KNOW YOU'RE NOT TALKING TO ME.
410
00:16:14,941 --> 00:16:16,274
>> I KNOW YOU'RE NOT TALKING
TO ME. >> NOPE.
411
00:16:16,276 --> 00:16:17,642
TO ME.
>> NOPE. I'M TALKING TO THIS SWEET THING
412
00:16:17,644 --> 00:16:18,443
>> NOPE.
I'M TALKING TO THIS SWEET THING RIGHT HERE.
413
00:16:18,445 --> 00:16:19,110
I'M TALKING TO THIS SWEET THING
RIGHT HERE. >> HEY.
414
00:16:19,112 --> 00:16:21,045
RIGHT HERE.
>> HEY. SHE'S NOT A THING.
415
00:16:21,047 --> 00:16:21,779
>> HEY.
SHE'S NOT A THING. >> SHE KIND OF IS.
416
00:16:21,781 --> 00:16:23,481
SHE'S NOT A THING.
>> SHE KIND OF IS. >> SHH.
417
00:16:23,483 --> 00:16:25,950
>> SHE KIND OF IS.
>> SHH. >> WANT TO DANCE?
418
00:16:25,952 --> 00:16:27,385
>> SHH.
>> WANT TO DANCE? >> YOU CAME HERE WITH BIANCA.
419
00:16:27,387 --> 00:16:27,952
>> WANT TO DANCE?
>> YOU CAME HERE WITH BIANCA. IT'S NOT POLITE
420
00:16:27,954 --> 00:16:29,721
>> YOU CAME HERE WITH BIANCA.
IT'S NOT POLITE TO DANCE WITH ANOTHER GIRL.
421
00:16:29,723 --> 00:16:30,421
IT'S NOT POLITE
TO DANCE WITH ANOTHER GIRL. >> IT'S NOT POLITE
422
00:16:30,423 --> 00:16:31,222
TO DANCE WITH ANOTHER GIRL.
>> IT'S NOT POLITE FOR ME TO DANCE
423
00:16:31,224 --> 00:16:33,458
>> IT'S NOT POLITE
FOR ME TO DANCE ON YOU FACE, EITHER.
424
00:16:33,460 --> 00:16:34,625
FOR ME TO DANCE
ON YOU FACE, EITHER. >> WELL, LUCKY FOR YOU,
425
00:16:34,627 --> 00:16:39,263
ON YOU FACE, EITHER.
>> WELL, LUCKY FOR YOU, MY FACE ISN'T A FLOOR.
426
00:16:39,265 --> 00:16:41,966
>> WELL, LUCKY FOR YOU,
MY FACE ISN'T A FLOOR. >> I'LL BE ON THE DANCE FLOOR
427
00:16:41,968 --> 00:16:44,068
MY FACE ISN'T A FLOOR.
>> I'LL BE ON THE DANCE FLOOR WHENEVER YOU'RE READY.
428
00:16:46,672 --> 00:16:51,642
>> OKAY, THAT GUY IS JUST EVIL.
>> YEAH. HE IS PRETTY EVIL.
429
00:16:51,644 --> 00:16:53,311
>> YEAH.
HE IS PRETTY EVIL. >> EVIL?
430
00:16:53,313 --> 00:16:54,412
HE IS PRETTY EVIL.
>> EVIL? EVIL?
431
00:17:01,420 --> 00:17:04,856
>> WHERE'S SHE...
>> TIFFANY? >> HEY, HEY, HERE SHE COMES.
432
00:17:04,858 --> 00:17:06,324
>> TIFFANY?
>> HEY, HEY, HERE SHE COMES. GET OUT OF HERE.
433
00:17:09,895 --> 00:17:14,766
OH, OKAY, YEAH.
NO, I CAN GET DOWN WITH THAT. HERE WE GO.
434
00:17:16,902 --> 00:17:18,636
HERE, GIVE ME YOUR HAND.
435
00:17:22,775 --> 00:17:25,410
THAT IS A CRAZY DANCE.
436
00:17:33,285 --> 00:17:39,957
>> SO...
I HAVE THIS SORE ON MY BACK. >> A SORE?
437
00:17:39,959 --> 00:17:41,025
I HAVE THIS SORE ON MY BACK.
>> A SORE? >> UH-HUH.
438
00:17:41,027 --> 00:17:41,826
>> A SORE?
>> UH-HUH. MAYBE ONE DAY
439
00:17:41,828 --> 00:17:43,227
>> UH-HUH.
MAYBE ONE DAY YOU CAN DRIVE ME DOWN
440
00:17:43,229 --> 00:17:45,329
MAYBE ONE DAY
YOU CAN DRIVE ME DOWN TO THE WOUND CLINIC.
441
00:17:45,331 --> 00:17:45,963
YOU CAN DRIVE ME DOWN
TO THE WOUND CLINIC. [ PHONE RINGS ]
442
00:17:45,965 --> 00:17:46,731
TO THE WOUND CLINIC.
[ PHONE RINGS ] I GOT TO TAKE THIS.
443
00:17:46,733 --> 00:17:47,865
[ PHONE RINGS ]
I GOT TO TAKE THIS. >> WHOA.
444
00:17:47,867 --> 00:17:48,866
I GOT TO TAKE THIS.
>> WHOA. WELL, WHO IS IT?
445
00:17:48,868 --> 00:17:50,301
>> WHOA.
WELL, WHO IS IT? >> IT DOESN'T MATTER.
446
00:17:57,309 --> 00:18:03,381
HEY, KID, WHAT'S UP?
>> RAY, LISTEN. TIFFANY'S GONE CRAZY.
447
00:18:03,383 --> 00:18:05,883
>> RAY, LISTEN.
TIFFANY'S GONE CRAZY. >> WHAT? WHAT'S SHE DOING?
448
00:18:08,220 --> 00:18:12,523
>> SHE'S TOSSING
MITCH BILSKY AROUND LIKE A BIG BAG OF FUDGE.
449
00:18:12,525 --> 00:18:13,724
MITCH BILSKY AROUND
LIKE A BIG BAG OF FUDGE. >> I DON'T WANT
450
00:18:13,726 --> 00:18:16,394
LIKE A BIG BAG OF FUDGE.
>> I DON'T WANT TO DANCE ANYMORE.
451
00:18:19,131 --> 00:18:22,600
>> SHE'S GOING
TO REALLY HURT HIM. >> RAY, HOW DO I STOP HER?
452
00:18:22,602 --> 00:18:23,234
TO REALLY HURT HIM.
>> RAY, HOW DO I STOP HER? >> YOU JUST HAVE TO PRESS
453
00:18:23,236 --> 00:18:24,602
>> RAY, HOW DO I STOP HER?
>> YOU JUST HAVE TO PRESS A SMALL RED BUTTON
454
00:18:24,604 --> 00:18:26,070
>> YOU JUST HAVE TO PRESS
A SMALL RED BUTTON ON THE BACK OF HER NECK.
455
00:18:26,072 --> 00:18:27,472
A SMALL RED BUTTON
ON THE BACK OF HER NECK. >> GOT IT.
456
00:18:32,077 --> 00:18:34,178
>> WHAT ARE YOU GOING TO DO?
457
00:18:35,614 --> 00:18:37,348
WHERE ARE YOU GOING?
458
00:18:50,329 --> 00:18:53,564
>> MAYBE I'LL JUST SIT DOWN
IN HERE FOR A LITTLE WHILE.
459
00:18:56,802 --> 00:18:58,236
>> HELP ME!
460
00:19:01,273 --> 00:19:03,441
>> LOOK, IT'S KID DANGER!
461
00:19:05,978 --> 00:19:10,515
>> I LOVE YOU, KID DANGER!
>> HE'S SO DREAMY.
462
00:19:18,023 --> 00:19:20,958
>> HEN--
KID DANGER, BE CAREFUL!
463
00:19:27,733 --> 00:19:35,239
>> THANKS. THANK YOU.
OBVIOUSLY THIS GIRL HAS SEVERE ANGER ISSUES.
464
00:19:35,241 --> 00:19:37,508
OBVIOUSLY THIS GIRL
HAS SEVERE ANGER ISSUES. >> SHE REALLY DOES.
465
00:19:37,510 --> 00:19:38,743
HAS SEVERE ANGER ISSUES.
>> SHE REALLY DOES. >> RIGHT.
466
00:19:38,745 --> 00:19:40,278
>> SHE REALLY DOES.
>> RIGHT. SO, I'M GOING TO TAKE HER
467
00:19:40,280 --> 00:19:41,479
>> RIGHT.
SO, I'M GOING TO TAKE HER TO THERAPY.
468
00:19:41,481 --> 00:19:43,147
SO, I'M GOING TO TAKE HER
TO THERAPY. [ CHEERING ]
469
00:19:52,324 --> 00:19:57,261
>> WELL, I BETTER GO BACK
TO MY DATE AND HER TOE.
470
00:20:05,404 --> 00:20:08,506
WHAT'S GOING ON?
>> OH, I'M JUST GOING TO TAKE A LITTLE TRIP
471
00:20:08,508 --> 00:20:10,374
>> OH, I'M JUST GOING
TO TAKE A LITTLE TRIP WITH YOUR BOSS.
472
00:20:10,376 --> 00:20:11,842
TO TAKE A LITTLE TRIP
WITH YOUR BOSS. >> MY BOSS? SCHWOZ IS NOT--
473
00:20:11,844 --> 00:20:13,344
WITH YOUR BOSS.
>> MY BOSS? SCHWOZ IS NOT-- MY BOSS, SCHWOZ.
474
00:20:13,346 --> 00:20:14,845
>> MY BOSS? SCHWOZ IS NOT--
MY BOSS, SCHWOZ. YES, OKAY.
475
00:20:14,847 --> 00:20:15,613
MY BOSS, SCHWOZ.
YES, OKAY. >> HE'S GOING TO TAKE ME
476
00:20:15,615 --> 00:20:17,348
YES, OKAY.
>> HE'S GOING TO TAKE ME TO THE WOUND CLINIC.
477
00:20:17,350 --> 00:20:19,350
>> HE'S GOING TO TAKE ME
TO THE WOUND CLINIC. >> THEY LOVE HER THERE.
478
00:20:19,352 --> 00:20:21,118
TO THE WOUND CLINIC.
>> THEY LOVE HER THERE. >> I'VE HEARD.
479
00:20:21,120 --> 00:20:23,354
>> THEY LOVE HER THERE.
>> I'VE HEARD. >> HAPPY VARLINTINE'S DAY.
480
00:20:25,557 --> 00:20:27,458
UP THE TUBES!
481
00:20:39,471 --> 00:20:41,505
>> THERE'S NO SAVING
THIS CHICKEN.
482
00:20:52,417 --> 00:20:57,555
>> HEY, GUYS.
LONG LINE FOR THE BATHROOM. WHAT HAPPENED?
483
00:20:57,557 --> 00:20:58,556
LONG LINE FOR THE BATHROOM.
WHAT HAPPENED? >> THAT GIRL YOU BROUGHT HERE,
484
00:20:58,558 --> 00:20:59,490
WHAT HAPPENED?
>> THAT GIRL YOU BROUGHT HERE, TIFFANY.
485
00:20:59,492 --> 00:21:00,057
>> THAT GIRL YOU BROUGHT HERE,
TIFFANY. >> YEAH?
486
00:21:00,059 --> 00:21:01,058
TIFFANY.
>> YEAH? >> SHE WENT CRAZY
487
00:21:01,060 --> 00:21:02,927
>> YEAH?
>> SHE WENT CRAZY AND BEAT UP MITCH BILSKY.
488
00:21:02,929 --> 00:21:03,661
>> SHE WENT CRAZY
AND BEAT UP MITCH BILSKY. >> BUT THEN KID DANGER
489
00:21:03,663 --> 00:21:05,896
AND BEAT UP MITCH BILSKY.
>> BUT THEN KID DANGER SHOWED UP AND TOOK HER DOWN.
490
00:21:05,898 --> 00:21:08,866
>> BUT THEN KID DANGER
SHOWED UP AND TOOK HER DOWN. >> WHAT?
491
00:21:08,868 --> 00:21:09,834
SHOWED UP AND TOOK HER DOWN.
>> WHAT? >> YEP.
492
00:21:09,836 --> 00:21:10,835
>> WHAT?
>> YEP. >> WOW.
493
00:21:10,837 --> 00:21:13,404
>> YEP.
>> WOW. YEAH, I MEAN, I THOUGHT...
494
00:21:16,275 --> 00:21:23,347
YOU LOOK REALLY GREAT TONIGHT.
>> YOU HAVE THE PRETTIEST EYES. >> OKAY, I'M GOING TO GO
495
00:21:23,349 --> 00:21:27,184
>> YOU HAVE THE PRETTIEST EYES.
>> OKAY, I'M GOING TO GO STAND SOMEWHERE ELSE NOW.
496
00:21:27,186 --> 00:21:29,553
>> OKAY, I'M GOING TO GO
STAND SOMEWHERE ELSE NOW. >> COOL.
497
00:21:29,555 --> 00:21:30,588
STAND SOMEWHERE ELSE NOW.
>> COOL. SO...
498
00:21:30,590 --> 00:21:31,856
>> COOL.
SO... YOU WANT TO GO OUT WITH ME
499
00:21:31,858 --> 00:21:36,594
SO...
YOU WANT TO GO OUT WITH ME FOR VALENTINE'S NEXT YEAR?
500
00:21:36,596 --> 00:21:39,930
YOU WANT TO GO OUT WITH ME
FOR VALENTINE'S NEXT YEAR? >> IT'S A DATE.
501
00:21:39,932 --> 00:21:41,866
FOR VALENTINE'S NEXT YEAR?
>> IT'S A DATE. WAIT.
502
00:21:41,868 --> 00:21:42,433
>> IT'S A DATE.
WAIT. >> WHAT?
503
00:21:42,435 --> 00:21:43,768
WAIT.
>> WHAT? >> YOU CAN'T KISS ME.
504
00:21:43,770 --> 00:21:45,970
>> WHAT?
>> YOU CAN'T KISS ME. I'M STILL ON A DATE WITH MITCH.
505
00:21:45,972 --> 00:21:48,072
>> YOU CAN'T KISS ME.
I'M STILL ON A DATE WITH MITCH. >> I WASN'T GOING TO KISS YOU.
506
00:21:48,074 --> 00:21:52,443
I'M STILL ON A DATE WITH MITCH.
>> I WASN'T GOING TO KISS YOU. I WAS GOING TO BITE YOUR NOSE.
507
00:21:52,445 --> 00:21:53,377
>> I WASN'T GOING TO KISS YOU.
I WAS GOING TO BITE YOUR NOSE. >> HEY!
508
00:21:53,379 --> 00:21:55,946
I WAS GOING TO BITE YOUR NOSE.
>> HEY! QUIT BITING MY DATE'S NOSE!
509
00:21:55,996 --> 00:22:00,546
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.