Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,663 --> 00:01:09,292
DER HALBBRUDER
2
00:01:16,183 --> 00:01:17,855
Hebt die noch höher!
3
00:01:24,343 --> 00:01:27,176
Manche meinen, dass esnur zwei Geschichten gibt:
4
00:01:27,343 --> 00:01:32,212
Odysseus, die Reise, und Gottund Jesus, der Aufstand gegen den Vater.
5
00:01:32,383 --> 00:01:37,901
Und dass diese Geschichten immer wiedererzählt werden. So etwas irritiert mich.
6
00:01:38,063 --> 00:01:42,898
Gibt es im Neuen Testament etwaeine Stelle, in der es heißt:
7
00:01:43,063 --> 00:01:47,215
"Der Rauch zweier Zigaretten formtBuchstaben auf einem grauen Tuch"?
8
00:01:47,383 --> 00:01:50,853
Humphrey Bogart und Lauren Bacall.
9
00:01:51,023 --> 00:01:52,741
Guten Morgen.
10
00:01:57,543 --> 00:02:02,936
- Sie sind aber nicht sehr groß?- Nun, ich versuche es.
11
00:02:04,343 --> 00:02:09,417
Ich meldete mich für einen Kurs in Film-wissenschaft an. Gut für einen Autoren.
12
00:02:09,583 --> 00:02:13,895
Aber ich hielt nicht lange durch.Die redeten immer nur von der Wahrheit.
13
00:02:14,063 --> 00:02:20,457
Man müsse ehrlich zu sich selbst undden Charakteren sein. Sag, wie es ist.
14
00:02:20,623 --> 00:02:23,774
Das war nichts für mich.Denn die Wahrheit ist, -
15
00:02:23,943 --> 00:02:30,052
- dass ich weiß, wieso Fred verschwand.Manchmal kann er mir gestohlen bleiben.
16
00:02:46,583 --> 00:02:49,780
- Was ist?
- Nichts.
17
00:02:56,223 --> 00:03:00,535
- Wollen wir heute ins Kino gehen?
- Wieso denn?
18
00:03:00,703 --> 00:03:05,777
- Um einen Film zu gucken.
- Und dann darüber zu reden?
19
00:03:22,663 --> 00:03:24,938
ADRESSE UNKEBANNT (sic)
20
00:03:28,943 --> 00:03:35,542
Ein Junge kommt eine Treppe herunter,
erreicht den Treppenaufgang...
21
00:03:35,703 --> 00:03:40,458
...zur Straße herunter.
Er ist größer als das Haus.
22
00:03:41,463 --> 00:03:45,661
- Hast du sie schon gevögelt?
- Was?
23
00:03:45,823 --> 00:03:50,738
- Was machst du? Du wirkst so abwesend.
- Ich habe nur nachgedacht.
24
00:03:50,903 --> 00:03:55,181
Worüber denn? Über Vivian?
Denkst du an Bräute?
25
00:03:55,343 --> 00:03:59,700
- Ich habe zu schreiben angefangen.
- Wirklich?
26
00:03:59,863 --> 00:04:01,819
Ja.
27
00:04:01,983 --> 00:04:06,818
- Wo bist du gewesen?
- Ist Mama sauer?
28
00:04:06,983 --> 00:04:08,733
Vielleicht war ich bei Willy.
29
00:04:09,083 --> 00:04:13,855
Wieso hast du nicht gesagt, dass Vivian
auch in einem Auto geboren wurde?
30
00:04:14,023 --> 00:04:18,539
- Hast du mit ihr gesprochen?
- Ja.
31
00:04:18,703 --> 00:04:20,694
Darf ich das nicht?
32
00:04:22,703 --> 00:04:27,493
- Wieso hast du nichts gesagt?
- Ich hab' nicht daran gedacht.
33
00:04:29,863 --> 00:04:35,335
Wenn du mit dem Schreiben weitermachen
willst, musst du lernen zu denken.
34
00:04:40,143 --> 00:04:42,418
- Wo bist du gewesen?
- Unterwegs.
35
00:04:42,583 --> 00:04:45,780
Fünf Tage lang?!
36
00:04:49,343 --> 00:04:53,814
- Was machst du, Barnum?
- Ich schreibe.
37
00:04:53,983 --> 00:04:58,261
- Was denn?
- "Die kleine Stadt".
38
00:05:04,343 --> 00:05:07,779
Schöner Titel.
39
00:05:16,303 --> 00:05:21,741
- "Ein Junge geht eine Straße ruhent..."
- Herunter.
40
00:05:25,303 --> 00:05:29,342
"Eine Straße herunter."
41
00:05:30,343 --> 00:05:35,815
"Er ist größer als die Häuser..."
42
00:05:35,983 --> 00:05:40,215
"...er ist größer als..."
43
00:05:48,263 --> 00:05:54,054
"...die Straßenlaternen."
"Er ist größer als die Straßenlaternen."
44
00:05:55,983 --> 00:05:59,737
- "Er beleibt..."
- Bleibt.
45
00:06:01,823 --> 00:06:06,214
"Er bleibt an...
einer Ecke stehen."
46
00:06:12,103 --> 00:06:16,972
- "Er ist allein."
- "Er ist allein."
47
00:06:39,703 --> 00:06:43,696
"Exterieur. Fagerborg, Nacht."
48
00:06:43,863 --> 00:06:47,060
"Exterieur" bedeutet, dass sich
die Handlung im Freien abspielt, -
49
00:06:47,223 --> 00:06:50,613
- und "Interieur" bedeutet,
dass sie sich drinnen abspielt.
50
00:06:50,783 --> 00:06:55,732
Das ist die Einleitung zu
"Die kleine Stadt".
51
00:06:55,903 --> 00:06:59,737
"Exterieur. Fagerborg, Nacht."
52
00:06:59,903 --> 00:07:03,138
"Ein kleiner, betrunkener Mann
geht den Kirkeveien hinauf."
53
00:07:03,412 --> 00:07:07,662
"Er ist so klein, dass
er fast nicht existiert."
54
00:07:07,823 --> 00:07:11,259
- Das ist gut.
- Schön.
55
00:07:11,423 --> 00:07:15,655
- Gibt es hier ein Klo?
- Ganz hinten links.
56
00:07:20,583 --> 00:07:26,135
Ich glaube, Vivian ist in dich verliebt.
Vivian ist bestimmt in dich verliebt.
57
00:07:26,303 --> 00:07:31,855
- Woher weißt du das?
- Sie hat dich 86 mal angesehen.
58
00:07:32,023 --> 00:07:36,460
Das liegt bestimmt daran,
dass du Schriftsteller bist.
59
00:07:36,623 --> 00:07:41,014
- Sie ähnelt Lauren Bacall. Bemerkt?
- Das hab ich bemerkt.
60
00:07:41,183 --> 00:07:47,133
- Wie trinken Sie Ihren Brandy?- Aus einem Glas.
61
00:07:57,023 --> 00:08:00,299
Lies weiter.
62
00:08:02,383 --> 00:08:06,820
"Exterieur. Fagerborg, Nacht."
63
00:08:06,983 --> 00:08:10,100
"Ein kleiner, betrunkener Mann
geht den Kirkeveien hinauf."
64
00:08:26,063 --> 00:08:29,055
- Was ist hier los?
- Ich habe die ganze Filmbranche zu... -
65
00:08:29,223 --> 00:08:32,135
- ...einer offiziellen Eröffnung geladen.
- Eröffnung von was?
66
00:08:32,303 --> 00:08:36,376
- Barnum und Miils. Das Event des Jahres.
- Kommt denn da auch jemand?
67
00:08:36,543 --> 00:08:41,697
Es geht um den Hype. Für mich,
für dich, sieben Seiten pro Tag.
68
00:08:41,863 --> 00:08:45,822
Peder, was hältst
du von dem hier?
69
00:08:45,983 --> 00:08:49,578
- "Das eine Auge sieht das andere nicht."
- Total knorke.
70
00:08:49,743 --> 00:08:56,615
"Der Wikinger" ist ein guter Titel. Das
Interesse ist groß. Die stehen Schlange.
71
00:08:56,783 --> 00:08:59,980
"Black Ridge" aus Hollywood wollen
das Manuskript vor Weihnachten haben.
72
00:09:00,143 --> 00:09:03,818
Hast du über meine Ideen gesprochen?
Aber dann wird doch nichts daraus.
73
00:09:03,983 --> 00:09:10,456
Ich kann kein Buch ohne Inhalt verkaufen.
"Der Wikinger" wird bestimmt verfilmt.
74
00:09:10,623 --> 00:09:15,697
- Hast du Vivian dein Geheimnis verraten?
- Nein.
75
00:09:15,863 --> 00:09:19,822
- Kannst du es ihr nicht einfach sagen?
- Dann verlässt sie mich.
76
00:09:19,983 --> 00:09:21,662
Das ist kein guter Grund.
77
00:09:22,012 --> 00:09:23,712
ADRESSE UNKEBANNT (sic)
78
00:09:24,023 --> 00:09:28,380
Ich glaube, ich weiß, wo Fred ist.
In Kopenhagen.
79
00:09:28,543 --> 00:09:31,979
- Machst du Witze?
- Er fährt Taxi.
80
00:09:32,983 --> 00:09:36,578
Willst du, dass er wieder
nach Hause zurückkommt?
81
00:09:37,943 --> 00:09:42,016
Ja, wir wollen dir gratulieren
Wir stehen um dich herum
82
00:09:42,183 --> 00:09:45,892
und guck,
jetzt werden wir marschieren
83
00:09:46,063 --> 00:09:52,013
Beugen, nicken, knicksen, drehen uns rum
Tanzen und Hüpfen hoch herum
84
00:09:52,183 --> 00:09:57,621
Wünschen dir von Herzen alles Gute
Sag mir doch, was willst du mehr?
85
00:09:57,783 --> 00:10:01,298
Gratuliere!
(Norwegisches Geburtstagslied)
86
00:10:01,463 --> 00:10:03,215
- Gefällt sie dir?
- Die ist sehr schön.
87
00:10:03,383 --> 00:10:08,696
- Die kannst du zum weißen Hemd tragen.
- Danke, Mama.
88
00:10:08,863 --> 00:10:11,855
Glückwunsch!
89
00:10:12,023 --> 00:10:15,857
- Bitte schön.
- Vielen Dank, Boletta.
90
00:10:25,023 --> 00:10:27,378
- Hamsun.
- Ganz neue Ausgabe.
91
00:10:27,543 --> 00:10:31,821
Die alte hatten wir verbrannt.
Hamsun war im Krieg ein Schwein.
92
00:10:47,423 --> 00:10:50,335
"Alle Gute zum Geburztag
wünscht Ferd"
93
00:11:18,503 --> 00:11:25,181
- Jetzt brauchst du nur noch Papier.
- Jetzt braucht er nur noch gute Ideen.
94
00:11:33,383 --> 00:11:36,500
Nächstes Mal bekommst du
das Schönste, das ich habe.
95
00:11:36,663 --> 00:11:41,817
- Und was ist das?
- Das weiß ich noch nicht genau.
96
00:11:43,343 --> 00:11:48,053
Du solltest nichts versprechen,
was du nicht halten kannst.
97
00:12:21,223 --> 00:12:23,976
"Die kleine Stadt"
98
00:13:06,143 --> 00:13:07,656
- Hallo.
- Hallo.
99
00:13:08,663 --> 00:13:11,575
- Rate mal!
- Was denn?
100
00:13:11,743 --> 00:13:13,699
Rate einfach.
101
00:13:13,863 --> 00:13:19,335
- Du bist acht Zentimeter gewachsen?
- Sehe ich so aus?
102
00:13:19,503 --> 00:13:24,258
Ich bin Schriftsteller geworden.
Ich habe "Die kleine Stadt" fertig.
103
00:13:31,663 --> 00:13:34,336
Wie schön!
104
00:13:35,663 --> 00:13:40,418
- Willst du rein kommen?
- Und deiner Mutter "hallo" sagen?
105
00:13:40,583 --> 00:13:43,495
Okay.
106
00:13:57,583 --> 00:14:02,099
Barnum, du hast Post.
107
00:14:03,823 --> 00:14:07,498
Lies vor.
108
00:14:07,663 --> 00:14:11,292
"Lieber Barnum Nilsen. Wir freuen uns,
dir mitteilen zu können, dass du mit" -
109
00:14:11,463 --> 00:14:16,821
- "'Die kleine Stadt' den Aufsatzwett-
bewerb der Osloer Schulen gewonnen hast."
110
00:14:16,983 --> 00:14:21,977
"Der Preis wird am 20. Januar um
Punkt 13 Uhr im Rathaus verliehen."
111
00:14:22,143 --> 00:14:27,263
- "Wir freuen uns auf dein Kommen."
- Hast du "Die kleine Stadt" eingereicht?
112
00:14:27,423 --> 00:14:31,541
Gratuliere, Barnum!
113
00:14:41,423 --> 00:14:44,335
Gut gemacht, Barnum.
114
00:14:45,343 --> 00:14:50,417
- Ohne die Schreibmaschine...
- Mach dich nicht kleiner, als du bist.
115
00:14:50,583 --> 00:14:56,818
Schade, dass Nilsen so ein normaler Name
ist, sonst wüsste man, wessen Bruder bin.
116
00:14:58,343 --> 00:15:01,380
Wollen wir das feiern?
117
00:15:01,543 --> 00:15:04,296
Ich habe Geld.
118
00:15:06,903 --> 00:15:11,738
Weißt du noch, als du mich gebeten hast,
die Tanzschule zu schwänzen -
119
00:15:11,903 --> 00:15:16,533
- und das Gegenteil von dem zu tun,
was die Leute von mir erwarten?
120
00:15:16,703 --> 00:15:19,263
Ja.
121
00:15:20,743 --> 00:15:24,782
Und was ist, wenn man das Gegenteil
von dem tut, was man will?
122
00:15:24,943 --> 00:15:29,300
Dann geht das
gründlich schief, Barnum.
123
00:15:30,423 --> 00:15:34,382
Ich wollte ein bisschen
mit Vivian ausgehen.
124
00:15:34,543 --> 00:15:38,536
Gut. Du und Vivian,
das ist schön.
125
00:16:08,103 --> 00:16:11,254
Wir sind so stolz auf dich.
126
00:16:13,343 --> 00:16:16,301
Gratuliere, Barnum!
127
00:16:18,063 --> 00:16:20,497
- Glückwunsch zur Auszeichnung.
- Danke.
128
00:16:20,663 --> 00:16:26,374
- Was willst du mit der Geschichte sagen?
- Alle sind groß, wenn sie nachsehen.
129
00:16:26,543 --> 00:16:32,539
- Hast du ein literarisches Vorbild?
- Das wäre wohl Hamsun.
130
00:16:32,703 --> 00:16:35,900
Zeig mal deine Urkunde.
Halt sie hoch.
131
00:16:52,103 --> 00:16:57,018
Prost! Prost auf Barnum,
unseren kleinen Schriftsteller.
132
00:17:24,023 --> 00:17:28,813
- Sie riecht gut.
- Moschus.
133
00:17:28,983 --> 00:17:32,976
Davon wird man
verdammt geil.
134
00:17:35,343 --> 00:17:39,859
- Ich kann nicht mehr lange bleiben.
- Ich kann dich nach Hause bringen.
135
00:17:47,783 --> 00:17:50,934
- Tschüs!
- Mach's gut.
136
00:17:55,143 --> 00:17:58,613
Du riechst nach Moschus.
137
00:18:05,623 --> 00:18:08,217
Vivian!
138
00:18:37,903 --> 00:18:39,814
Moschus.
139
00:18:43,463 --> 00:18:47,342
Du riechst nach Moschus.
140
00:18:50,463 --> 00:18:54,854
- Wovon redest du, Barnum?
- Vivian.
141
00:18:55,023 --> 00:18:59,699
Ich bin mit ihr zusammen. Du willst
sie nur haben, weil sie mir gehört.
142
00:18:59,863 --> 00:19:05,017
- Halt die Klappe, Barnum!
- Das darfst du nicht.
143
00:19:06,103 --> 00:19:10,255
- Das kann sie wohl selbst entscheiden.
- Nur weil du in einem Auto geboren -
144
00:19:10,423 --> 00:19:15,053
- und größer als ich bist, kannst
du sie mir nicht einfach wegnehmen.
145
00:19:15,223 --> 00:19:20,456
- Und wenn ich sie mag?
- Ich mag sie mehr als alles andere.
146
00:19:21,863 --> 00:19:26,937
Hast du nicht gesagt, dass ich das
Schönste bekomme, das du hast?
147
00:19:29,423 --> 00:19:33,735
Vivian mag mich.
Ich bin Schriftsteller.
148
00:19:36,143 --> 00:19:39,294
Du kannst nicht einmal schreiben.
149
00:19:39,463 --> 00:19:43,217
Du kannst, verdammt noch mal,
nicht einmal boxen.
150
00:19:56,023 --> 00:19:57,741
Barnum?
151
00:19:59,743 --> 00:20:01,574
Barnum?
152
00:20:53,103 --> 00:20:55,173
Barnum?
153
00:20:56,383 --> 00:20:58,817
Barnum! Barnum?
154
00:21:00,303 --> 00:21:03,613
Was ist denn hier passiert?
155
00:21:05,743 --> 00:21:10,612
Wo ist Fred? Barnum, wo ist Fred?
156
00:21:10,783 --> 00:21:16,141
- Habt ihr euch geprügelt?
- Glaubst du, ich prügele mich mit Fred?
157
00:21:18,623 --> 00:21:23,060
Er dreht bestimmt nur eine Runde.
158
00:21:29,743 --> 00:21:33,782
Das sieht nicht so aus, Barnum.
159
00:21:45,223 --> 00:21:49,978
Fred ist zur See gefahren.
Ich habe mit Willy gesprochen.
160
00:21:50,143 --> 00:21:54,580
- Der hat Fred nicht mal Boxen gelehrt.
- Ich habe die Reederei angerufen.
161
00:21:54,743 --> 00:22:00,454
Es hätte schlimmer kommen können. Aber
er hätte gerne "tschüs" sagen können.
162
00:22:00,623 --> 00:22:05,174
Auf welchem Schiff ist er gelandet?
Wohin ist er gefahren?
163
00:22:05,343 --> 00:22:09,734
Auf der Polarbjørn. Nach Grönland.
164
00:22:23,823 --> 00:22:27,577
Musst du jetzt auch noch ein
zehntes Telegramm schicken?
165
00:22:27,743 --> 00:22:32,339
Ich schicke Telegramme,
bis Fred antwortet, Mama.
166
00:22:38,863 --> 00:22:41,741
Boletta?
167
00:22:43,743 --> 00:22:48,339
- Was machst du denn hier?
- Ich wollte nur mal "hallo" sagen.
168
00:22:51,303 --> 00:22:57,822
- Ich habe dir nie für das Geld gedankt.
- Ich entschuldige mich. Ich lag falsch.
169
00:22:57,983 --> 00:23:02,773
Die Zeit lief mir davon,
vielleicht war ich ihr immer hinterher.
170
00:23:03,983 --> 00:23:08,499
Manchmal ist das
schwer zu sagen.
171
00:23:08,663 --> 00:23:14,420
Es war der Höhepunkt des Tages,
dir beim Kaffeeausschenken zuzusehen.
172
00:23:19,183 --> 00:23:24,018
Du siehst immer noch wundervoll aus,
Boletta.
173
00:23:37,063 --> 00:23:43,582
Wir möchten dieses Telegramm an die
Polarbjørn schicken. Das ist ein Schiff.
174
00:24:01,863 --> 00:24:05,492
Ich habe deinen verrückten Halbbruder
schon lange nicht mehr gesehen.
175
00:24:05,663 --> 00:24:10,657
- Fred ist zur See gefahren. Grönland.
- Mensch! Wie lange wird er weg sein?
176
00:24:10,823 --> 00:24:15,101
- Keine Ahnung. Fred ist ein Nachtmann.
- Was ist ein Nachtmann?
177
00:24:15,263 --> 00:24:21,816
Ein Zombie, eine lebender Toter,
der Unschuldige zum Mittag verspeist.
178
00:24:21,983 --> 00:24:27,979
Nein, ein Nachtmann ist einer,
der auf alle pfeift, die er gern hat.
179
00:26:57,783 --> 00:27:02,413
- Musst du heute ans Set?
- Nein.
180
00:27:02,583 --> 00:27:07,293
Ich gehe zum Trockenboden und sehe nach,
wie die Renovierungsarbeiten laufen.
181
00:27:07,463 --> 00:27:13,220
Ich wollte schon mal etwas packen, damit
es beim Umzug nicht so stressig wird.
182
00:27:13,383 --> 00:27:19,379
- Und nachher ist die Feier.
- Um sechs geht es los.
183
00:27:19,543 --> 00:27:21,977
Ich werde kommen.
184
00:27:22,143 --> 00:27:27,581
- Bestimmt bleiben wir dann zu dritt.
- Dann haben wir ja genug zu trinken.
185
00:27:44,783 --> 00:27:48,822
Ich glaube, ich weiß,
wo Fred ist.
186
00:27:49,863 --> 00:27:55,221
Er scheint in Kopenhagen zu sein.
Er fährt Taxi.
187
00:28:01,543 --> 00:28:06,378
- Wieso bist du dann nicht in Kopenhagen?
- Ja...
188
00:28:06,543 --> 00:28:09,455
Vielleicht will er nicht
gefunden werden.
189
00:28:13,143 --> 00:28:17,056
Findest du es besser,
es nicht zu wissen?
190
00:28:17,223 --> 00:28:21,341
Ist es besser, das ganze Leben zu leben,
ohne irgendetwas zu wissen?
191
00:28:21,503 --> 00:28:24,222
Nein.
192
00:28:29,503 --> 00:28:32,495
Bis dann.
193
00:28:32,663 --> 00:28:35,735
Ja.
194
00:29:40,343 --> 00:29:43,096
Fred?
195
00:30:00,103 --> 00:30:03,573
Wie geht es Mama?
196
00:30:05,103 --> 00:30:07,298
Gut.
197
00:30:08,303 --> 00:30:12,091
Wieso bist du abgehauen?
198
00:30:13,623 --> 00:30:18,253
Hattest du es nicht
gut mit Barnum?
199
00:30:19,423 --> 00:30:22,574
Wir hatten es gut.
200
00:30:29,823 --> 00:30:35,102
- Ich habe an euch gedacht.
- Was hast du denn gedacht?
201
00:30:37,583 --> 00:30:43,658
Ich habe gedacht, dass Barnum berühmt
wurde, dass ihr Kinder bekommen habt.
202
00:30:44,663 --> 00:30:48,178
Vielleicht ein Haus...
203
00:30:48,343 --> 00:30:53,292
Ich dachte, du bist so eine,
die Kinder haben will.
204
00:30:53,463 --> 00:30:57,297
Barnum kann nicht.
205
00:32:08,223 --> 00:32:11,852
Ich hole nur schnell Veras Kleid.
206
00:32:58,463 --> 00:33:03,298
- Hast du was von Vivian gehört?
- Nein. Aber sie kommt bestimmt.
207
00:33:03,463 --> 00:33:06,899
Entspann dich. Hab Spaß und misch
dich unter die Leute. Trink was.
208
00:33:34,223 --> 00:33:40,173
- Sehr attraktiv sehen Sie nicht aus.- Ich bin auch nicht besonders groß.
209
00:33:41,623 --> 00:33:45,935
- Volles Haus.
- Es geht wohl um den Hype.
210
00:33:46,943 --> 00:33:50,902
- Alle sind da.
- Sieht ganz so aus.
211
00:33:52,183 --> 00:33:56,381
- Wo bist du gewesen?
- Unterwegs.
212
00:33:58,423 --> 00:34:02,541
Schön, dass du gekommen bist...
auch wenn es etwas spät ist.
213
00:34:02,703 --> 00:34:07,902
In Amerika kommen alle zu spät.
Mindestens eine Viertelstunde.
214
00:34:13,983 --> 00:34:18,295
Wie trinken Sie IhrenBrandy am liebsten?
215
00:34:18,463 --> 00:34:21,341
Aus einem Glas.
216
00:34:25,263 --> 00:34:27,538
Oder ohne.
217
00:34:48,263 --> 00:34:50,902
Komm jetzt!
218
00:35:04,343 --> 00:35:07,335
DREI MONATE SPÄTER
219
00:35:26,783 --> 00:35:29,934
Wir werden ein Kind bekommen.
220
00:35:42,423 --> 00:35:46,541
Willst du nichts dazu sagen?
221
00:36:00,223 --> 00:36:03,101
Du hast gewusst, dass
ich Kinder haben will.
222
00:36:06,103 --> 00:36:10,221
Wir könnten ihn auf
Røst taufen lassen.
223
00:36:10,383 --> 00:36:14,854
Weißt du denn,
dass es ein Junge wird?
224
00:36:15,023 --> 00:36:20,302
Nein... Mir wird von Schokolade schlecht,
und man sagt, dann wird es ein Junge.
225
00:36:20,463 --> 00:36:25,901
Sagt man das?
Hast du mit anderen darüber gesprochen?
226
00:36:26,983 --> 00:36:30,658
Mit der Ärztin. Mit der Hebamme.
227
00:36:30,823 --> 00:36:36,693
Mit keinem anderen? Nicht mit dem
Hausmeister, Norsk Film oder der Zeitung?
228
00:36:38,663 --> 00:36:44,021
- Nur mit der Ärztin und der Hebamme.
- Wie schön. Dann bin ich ja Nummer drei.
229
00:36:54,623 --> 00:36:58,775
- Ja.
- Hallo, Barnum. Es ist vorbei.
230
00:36:58,943 --> 00:37:01,855
- Fred.
- Ist er nach Hause gekommen?
231
00:37:02,023 --> 00:37:07,416
Erinnerst du dich an seine alte Jacke?Die wurde in Kopenhagen gefunden.
232
00:37:07,583 --> 00:37:13,340
In Nyhavn. Die hing einfach so überdem Geländer von einer der Brücken dort.
233
00:37:16,183 --> 00:37:21,098
War doch gut, dass ich in eure Kleidung
immer Namensschilder eingenäht habe?
234
00:37:22,303 --> 00:37:25,500
Die haben in allen Kanälen nachihm gesucht, ohne ihn zu finden.
235
00:37:25,663 --> 00:37:30,896
Die Strömung hat ihn sicher
weit weg geschwemmt.
236
00:37:34,503 --> 00:37:39,782
Ich möchte, dass du eine Rede hältst,Barnum, bei Freds Gedenkgottesdienst.
237
00:37:54,263 --> 00:37:57,778
Fred ist tot.
238
00:38:31,543 --> 00:38:34,376
Vivian?
239
00:38:34,543 --> 00:38:38,695
Vivian? Hast du irgendwo
meinen Anzug gesehen?
240
00:38:45,863 --> 00:38:48,775
"Bin zur Schwangerschaftsvorsorge.
Wir treffen uns vor der Kirche!"
241
00:40:02,623 --> 00:40:06,013
Du und Vivian...das ist schön.
242
00:40:07,263 --> 00:40:12,621
- Wo bist du gewesen?- Unterwegs.
243
00:40:41,063 --> 00:40:44,294
Wieso kommst du so spät?
244
00:41:14,023 --> 00:41:17,936
Ich habe immer daran geglaubt,
dass Fred zurückkommen wird.
245
00:41:18,103 --> 00:41:22,699
Genau wie Robert De Niro
am Bahnhof in New York.
246
00:41:22,863 --> 00:41:27,459
Aber wenn wir ihn fragen, was er
in all den Jahren gemacht hat, -
247
00:41:27,623 --> 00:41:31,457
- wird er nicht antworten:
"Ich bin früh ins Bett gegangen."
248
00:41:33,143 --> 00:41:38,012
Stattdessen würde er antworten...:
"Ich habe euch gesehen."
249
00:41:42,183 --> 00:41:45,937
Eines nachts kam Fred
mit einem Sarg nach Hause.
250
00:41:46,103 --> 00:41:50,016
Vielleicht hat er geahnt,
was passieren wird.
251
00:41:50,183 --> 00:41:55,052
Vielleicht war das ein Flash-Forward,
wie das in meiner Branche heißt.
252
00:41:56,823 --> 00:42:01,294
Denn heute haben
wir keinen Sarg.
253
00:42:02,303 --> 00:42:06,057
Wir haben nur
die Erinnerung.
254
00:42:07,423 --> 00:42:12,622
Und die Erinnerung ist nichts weiter
als ein Bild, multipliziert mit Zeit.
255
00:42:18,463 --> 00:42:22,820
Meine erste Erinnerung an Fred...
256
00:42:28,783 --> 00:42:34,938
Meine erste Erinnerung an Fred ist...
Wir sitzen im Wohnzimmer -
257
00:42:35,103 --> 00:42:40,780
- unter dem Tisch und hören Uroma zu,
die aus Uropas Brief vorliest.
258
00:42:40,943 --> 00:42:44,060
Ich kann den immer
noch auswendig.
259
00:42:47,703 --> 00:42:52,777
"Als wir auf dem Eis waren,
jagten wir oft Seehunde."
260
00:42:53,783 --> 00:42:56,695
"Wir schossen viele."
261
00:42:56,863 --> 00:43:01,493
"Man musste sie schießen,
wenn sie sich auf dem Eis sonnten."
262
00:43:01,663 --> 00:43:07,295
"Wenn sie ins Wasser gleiten,
sind sie schwer zu treffen."
263
00:43:08,543 --> 00:43:11,933
Das reicht, Barnum.
264
00:43:21,863 --> 00:43:26,379
Fred hat mir beigebracht,
niemals "danke" zu sagen.
265
00:43:27,823 --> 00:43:31,498
Aber heute mache
ich eine Ausnahme.
266
00:43:31,663 --> 00:43:35,212
Heute sage ich:
Danke, Fred... -
267
00:43:35,383 --> 00:43:40,662
- ...dass Vivian endlich
schwanger ist.
268
00:44:04,223 --> 00:44:08,216
In meiner Familie weichen wirKonflikten aus. Manche werden scheintot.
269
00:44:08,383 --> 00:44:12,092
Manche verstummen.Manche betrinken sind.
270
00:44:12,263 --> 00:44:18,896
Und manche werden Nachtleute, dieauf alle pfeifen und einfach abhauen.
271
00:45:16,143 --> 00:45:19,037
Übersetzung:
filmtiger
23732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.