Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,663 --> 00:01:09,292
DER HALBBRUDER
2
00:01:15,223 --> 00:01:19,614
Als die Familie von Røst nach Hause kam,sah Fred nur eine Mutter, einen Vater -
3
00:01:19,783 --> 00:01:23,298
- und einen Halbbruder, derseinen Platz eingenommen hatte.
4
00:01:23,463 --> 00:01:27,854
Vielleicht war das der Grund, warumer meinen Vater umbringen wollte.
5
00:01:28,023 --> 00:01:31,140
Weil er nicht wusste, wer er war.
6
00:01:31,303 --> 00:01:34,659
Aber ich halte es mitdem großen Barnum:
7
00:01:34,823 --> 00:01:38,611
"Es ist nicht wichtig, was du siehst,sondern das, was du zu sehen glaubst."
8
00:01:41,903 --> 00:01:44,940
- Gehen wir zusammen?
- Wieso denn?
9
00:01:45,103 --> 00:01:47,571
Das weißt du doch.
10
00:01:58,623 --> 00:02:01,979
Tschüs, Mama.
11
00:02:02,143 --> 00:02:04,498
Fred, komm. Guck mal.
12
00:02:04,663 --> 00:02:07,655
"B". So.
13
00:02:07,823 --> 00:02:10,178
Das ist die Hand,
mit der du boxt.
14
00:02:10,343 --> 00:02:13,653
Und dann "D".
Das geht in die andere Richtung.
15
00:02:13,823 --> 00:02:18,943
Bringst du dem Jungen
das Schummeln bei?
16
00:02:19,103 --> 00:02:22,254
Zeig mal, was du
geschrieben hast.
17
00:02:24,063 --> 00:02:26,531
Der Buchstabe B.
18
00:02:26,703 --> 00:02:30,776
Das ist mal ein Anfang.
Bleiben nur noch 28 Buchstaben übrig.
19
00:02:30,943 --> 00:02:33,741
"D" steht für "Dummkopf".
20
00:02:33,903 --> 00:02:37,942
Fred, warte!
21
00:02:40,623 --> 00:02:42,295
Fred!
22
00:02:45,823 --> 00:02:47,893
Barnum!
23
00:02:48,063 --> 00:02:49,815
Mama...
24
00:02:49,983 --> 00:02:53,771
Barnum...
25
00:03:02,023 --> 00:03:06,096
Wo willst du hin?
26
00:03:06,263 --> 00:03:10,654
Ich drehe mal eine Runde.
27
00:03:48,343 --> 00:03:51,699
- Alles in Ordnung?
- War nicht so schlimm.
28
00:03:59,703 --> 00:04:07,053
Ich spielte einmal in einem Film, der
"Das Dienstmädchen und der Gast" hieß.
29
00:04:08,943 --> 00:04:12,822
Du hast ihn nicht gesehen.
Niemand hat ihn gesehen.
30
00:04:14,943 --> 00:04:20,813
Wir hatte drei Tage lang gedreht
und 18 Szenen im Kasten.
31
00:04:20,983 --> 00:04:26,774
Die hatten auf einem Acker außerhalb von
Kopenhagen ein kleines Studio gebaut.
32
00:04:26,943 --> 00:04:33,052
Die Augen schmerzten nach all den Stunden
im starken Licht, aber ich war glücklich.
33
00:04:33,223 --> 00:04:38,217
Der Film würde ein Riesenerfolg
werden, eine Sensation.
34
00:04:38,383 --> 00:04:42,661
Alle wussten das und waren glücklich,
der Schnittmeister und der Regisseur, -
35
00:04:42,823 --> 00:04:47,772
- der Pianist und der Held.
36
00:04:50,943 --> 00:04:56,540
Aber dann hörten wir
einen Schrei vom Kameramann.
37
00:04:56,703 --> 00:05:00,696
Er fing plötzlich an zu weinen.
38
00:05:00,863 --> 00:05:03,855
Er...
39
00:05:06,423 --> 00:05:10,018
Er hatte vergessen, einen Film
in die Kamera einzuspannen.
40
00:05:12,103 --> 00:05:17,257
Das war ja unmöglich, das
durfte einfach nicht passieren.
41
00:05:17,423 --> 00:05:20,495
Aber es war passiert.
42
00:05:21,863 --> 00:05:28,541
Alles war weg, verschwunden,
als ob es nie existiert hätte.
43
00:05:33,823 --> 00:05:37,372
Ich fühle mich auch vergessen.
44
00:05:39,823 --> 00:05:43,702
Ich sitze den ganzen Tag
nur herum und warte.
45
00:05:43,863 --> 00:05:47,822
Warten ist eine Kunst.
46
00:05:47,983 --> 00:05:50,292
Mich braucht keiner mehr.
47
00:05:59,863 --> 00:06:03,822
Das ist nicht unser Geld, Fred.
48
00:06:03,983 --> 00:06:08,693
Wie kann es nicht unser Geld sein,
wenn ich es in der Hand halte?
49
00:06:12,623 --> 00:06:15,660
Ein Bier und eine Kanne Tee.
50
00:06:15,823 --> 00:06:19,782
Und zwei...
51
00:06:21,783 --> 00:06:25,537
- Zwei Krabbenbrote.
- Wie bitte?
52
00:06:27,223 --> 00:06:32,172
Frikadelle im Brot wird in feinen
Kreisen auch Krabbenbrot genannt.
53
00:06:50,423 --> 00:06:53,859
Wir lassen den noch etwas ziehen.
54
00:07:06,863 --> 00:07:09,218
Prost.
55
00:07:37,823 --> 00:07:42,135
Es ist, als würde er hier
drin stehen und singen!
56
00:07:53,383 --> 00:07:55,772
Komm, Barnum!
57
00:08:09,223 --> 00:08:13,580
"Wir sollten einen Moschusochsen
nach Hause mitbringen," -
58
00:08:14,583 --> 00:08:21,022
- "und wir entdeckten eine Ochsenherde,
die sich an Polar-Weide labte."
59
00:08:27,863 --> 00:08:31,458
Manchmal ist es ganz schön,
schlecht zu hören.
60
00:08:34,663 --> 00:08:40,420
"...die sich an Polar-Weide labte,
eines der ganz wenigen Gewächse dort."
61
00:08:40,583 --> 00:08:46,374
"Der Kapitän und ich und fünf Männer
gingen an Land, um ein Kalb zu fangen."
62
00:08:46,543 --> 00:08:51,742
"Es gab ein Kalb in der Horde,
aber wir kamen nicht an es heran," -
63
00:08:51,903 --> 00:08:56,215
- "denn sobald uns die Tiere sahen
- es waren wohl so 15, 16 Stück..."
64
00:08:56,383 --> 00:08:59,932
- "bildeten sie einen Ring
um das Kalb herum" -
65
00:09:00,103 --> 00:09:04,813
- "und finden an zu schnauben und mit den
Hufen zu scharren wie wütende Stiere."
66
00:09:04,983 --> 00:09:08,180
Schnauben und scharren...
67
00:09:11,623 --> 00:09:14,740
"Unverrichteter Dinge gingen wir..."
68
00:10:12,503 --> 00:10:16,735
Wer ist K. Schultz?
69
00:10:16,903 --> 00:10:20,976
- Ist das unser Opa?
- Nein.
70
00:10:21,143 --> 00:10:25,341
Er war unser Arzt.
Er lief in der Nordmarka Ski.
71
00:10:26,503 --> 00:10:30,496
Das war der Grund, warum du in
einem Taxi geboren wurdest, Fred.
72
00:10:30,663 --> 00:10:32,972
Der Idiot starb an
der frischen Luft.
73
00:10:33,143 --> 00:10:37,375
Du besuchst ihn also, weil ich
in einem Taxi geboren wurde?
74
00:10:37,543 --> 00:10:42,139
Dr. Schultz hat dir
dein Leben gerettet.
75
00:10:42,303 --> 00:10:44,180
Wie denn das?
76
00:10:44,343 --> 00:10:48,814
Er hatte die Blutung gestoppt.
77
00:11:00,663 --> 00:11:03,814
- Was soll das heißen?
- Er ließ dich geboren werden.
78
00:11:03,983 --> 00:11:08,340
- Hätte ich nicht geboren werden sollen?
- Doch, natürlich solltest du das.
79
00:11:08,503 --> 00:11:12,018
Ich bin kein Kind mehr.
Ich weiß nicht, wer mein Vater ist, -
80
00:11:12,183 --> 00:11:17,974
- nur dass er am Tag der Befreiung starb.
Wir haben nicht mal ein Foto von ihm.
81
00:11:18,143 --> 00:11:21,374
Ich will wissen, wer ich bin.
82
00:11:21,543 --> 00:11:26,856
- Du bist Fred Nilsen.
- Das bin ich nicht. Das weiß ich.
83
00:11:28,223 --> 00:11:32,375
- Wer ist er?
- Ich weiß es nicht.
84
00:11:33,823 --> 00:11:38,294
- Was soll das heißen?
- Ich habe ihn nie getroffen.
85
00:11:41,463 --> 00:11:45,376
Wieso denn... War er verheiratet?
War er Deutscher?
86
00:11:45,543 --> 00:11:47,420
Antworte!
87
00:11:49,623 --> 00:11:52,854
Ich will wissen, wer er ist.
Mama schweigt, -
88
00:11:53,023 --> 00:11:58,336
- Boletta schweigt. Du bist ja die
Einzige in der Familie, die spricht!
89
00:12:00,463 --> 00:12:04,934
- Vera weiß nicht, wer er ist.
- Was?
90
00:12:07,543 --> 00:12:11,377
Sie hat ihn nie gesehen.
91
00:12:18,423 --> 00:12:21,733
Du hast gesagt,
dass du es wissen willst.
92
00:12:25,263 --> 00:12:31,498
Für uns warst du dadurch noch wichtiger.
Verstehst du das?
93
00:12:37,143 --> 00:12:40,135
Komm, Fred.
Lass uns nach Hause gehen.
94
00:14:16,783 --> 00:14:23,097
Wie konnte das passieren, Fred? Hast du
nicht gut genug auf sie aufgepasst?
95
00:14:24,263 --> 00:14:27,972
Raus. Raus mit dir!
96
00:14:29,383 --> 00:14:31,294
Sofort!
97
00:16:02,023 --> 00:16:05,572
"Das Rätsel Fred Nilsen".
98
00:16:06,703 --> 00:16:10,935
"Der Boxer Fred Nilsen verschwand
vor 22 Jahren aus Oslo."
99
00:16:11,103 --> 00:16:14,334
"Man sagt, er habe zwei
Menschenleben auf dem Gewissen."
100
00:16:14,503 --> 00:16:19,213
"Der Bruder, Drehbuchautortalent Barnum
N., glaubt, dass Fred sich versteckt.
101
00:16:19,383 --> 00:16:23,979
"Drehbuchautortalent"...
"Talent" mit über 30. Meine Güte...
102
00:16:25,743 --> 00:16:29,782
Nimm's nicht so ernst.
Alles kann sich so schnell ändern.
103
00:16:31,303 --> 00:16:35,694
Neulich war ich Uhrenstifttalent,
jetzt bin ich Uhrenstiftmillionär.
104
00:16:35,863 --> 00:16:39,299
Schreib ein Drehbuch über
Fred, der verschwand.
105
00:16:39,463 --> 00:16:43,456
Die Menschen lieben so etwas.
Ich finanziere dir das.
106
00:16:43,623 --> 00:16:47,821
Statt Drehbuchautortalent wirst
du dann Drehbuchautormillionär.
107
00:16:47,983 --> 00:16:51,817
- Die Leute wollen mehr davon erfahren.
- Nein, das glaube ich nicht.
108
00:16:53,863 --> 00:16:58,254
- Woran schreibst du denn gerade?
- Auf jeden Fall nicht über Fred.
109
00:17:04,383 --> 00:17:06,851
Was soll denn das?
110
00:17:07,023 --> 00:17:10,220
Das mit deiner Uroma
war doch ein Unglück.
111
00:17:10,383 --> 00:17:13,659
Fred hatte ja ein ganzes
Jahr lang nicht gesprochen.
112
00:17:18,503 --> 00:17:21,461
Willst du, dass er zurückkommt?
113
00:17:21,623 --> 00:17:25,616
Jetzt wird er nie
wieder zurückkommen.
114
00:17:36,903 --> 00:17:40,293
Fred spricht nicht.
115
00:17:40,463 --> 00:17:43,296
Ich kann mich nicht erinnern,
wann er das letzte Mal gesprochen hat.
116
00:17:43,463 --> 00:17:49,618
Er steht unter Schock, seit seine
Urgroßmutter starb, aber das geht vorbei.
117
00:17:49,783 --> 00:17:55,494
- So lange er zur Schule geht und lernt...
- Er kann kaum lesen und schreiben.
118
00:17:56,503 --> 00:17:58,858
Sehen Sie.
119
00:18:01,063 --> 00:18:06,899
- Ich habe mit der Stenersgate geredet.
- Fred geht nicht auf eine Idiotenschule!
120
00:18:07,063 --> 00:18:11,739
- Das heißt "Spezialschule".
- Und der Name macht es besser?
121
00:18:11,903 --> 00:18:16,260
Ist es jetzt auch schon falsch,
etwas speziell zu sein?
122
00:18:16,423 --> 00:18:18,937
- Fred...
- Setz dich.
123
00:18:19,103 --> 00:18:21,742
Fred!
124
00:18:27,143 --> 00:18:30,931
Fred sollte vielleicht doch
noch eine Chance bekommen?
125
00:18:31,103 --> 00:18:36,416
Er kommt ja aus einer Familie,
in der Stummheit eine Tugend ist.
126
00:18:37,583 --> 00:18:44,102
Ellen Jebsen, der Stummfilm-Star...
Ist das nicht Freds Urgroßmutter?
127
00:18:53,023 --> 00:18:57,653
"Die schöne Ellen Jebsen ist
ihrer Menschenrolle entstiegen" -
128
00:18:57,823 --> 00:19:02,578
- "und hat die wackelnden Kulissen
unserer Zeit hinter sich gelassen."
129
00:19:02,743 --> 00:19:06,782
"Wir, die sie kannten, spüren nun
einen tiefe Trauer in unseren Herzen," -
130
00:19:06,943 --> 00:19:11,698
- "die nur gelindert werden kann,
indem wir ihr in die Dunkelheit folgen."
131
00:19:11,863 --> 00:19:15,572
"Sie wurde 1880 in Køge geboren.
Aber wie der große Dichter schrieb:"
132
00:19:15,743 --> 00:19:20,453
"Es ist die wahre Liebe, die
ins größte Unglück führt."
133
00:19:20,623 --> 00:19:26,061
"Sie schafften es nicht, zu heiraten.
Wilhelm heuerte auf der Antarctic an," -
134
00:19:26,223 --> 00:19:31,695
- "die nach Grönland fuhr..."
- "Um einen Moschusochsen einzufangen."
135
00:19:31,863 --> 00:19:37,495
- "Er kam nie wieder zurück."
- Und das soll man glauben?
136
00:19:38,903 --> 00:19:43,897
"Sie hätte eine Asta Nielsen werden
können, ja sogar eine Greta Garbo."
137
00:19:44,063 --> 00:19:46,782
Glückwunsch!
138
00:19:48,023 --> 00:19:51,254
"Hochachtungsvoll
Fleming Brant."
139
00:19:51,423 --> 00:19:54,813
"Hotel Gammel Strand,
Kopenhagen, Dänemark."
140
00:19:54,983 --> 00:19:58,578
Fleming Brant,
wer ist das?
141
00:19:58,743 --> 00:20:02,895
- Wir könnten ihn doch besuchen?
- ...im Sommer nach Dänemark fahren.
142
00:20:07,583 --> 00:20:12,054
Eine Reise nach Dänemark wäre doch
aufregend? Ich war noch nie im Ausland.
143
00:20:12,223 --> 00:20:15,374
- Ich auch nicht.
- Fred auch nicht.
144
00:20:17,583 --> 00:20:19,778
Barnum, wollen wir
eine Runde drehen?
145
00:20:21,783 --> 00:20:24,217
Willst du mitkommen, Fred?
146
00:20:40,063 --> 00:20:43,533
Hier sind wir schon einmal
lang gefahren. Erinnerst du dich?
147
00:20:43,703 --> 00:20:46,820
Fred?
148
00:20:46,983 --> 00:20:51,181
Das war ein schöner Ausflug,
auch wenn es zu regnen anfing.
149
00:20:52,183 --> 00:20:56,495
- Damals hat Vera sich in mich verliebt.
- Obwohl es zu regnen anfing?
150
00:20:56,663 --> 00:21:02,454
Wir falteten einfach das Verdeck hoch und
blieben trocken. Erinnerst du dich, Fred?
151
00:21:03,983 --> 00:21:07,419
Da verfolgt uns jemand.
152
00:21:07,583 --> 00:21:12,213
Jetzt geht deine Fantasie
mit dir durch, Barnum.
153
00:21:13,543 --> 00:21:16,819
Ja, sieh mal. Also...
154
00:21:19,743 --> 00:21:23,099
- Danke.
- Gern geschehen.
155
00:21:26,183 --> 00:21:31,132
Jetzt geht es uns
wirklich gut, Jungs.
156
00:21:31,303 --> 00:21:37,902
Wir Männer brauchen auch mal unsere Ruhe.
Die Frauen werden wir nie ganz verstehen.
157
00:21:38,063 --> 00:21:40,861
Wie sehr denn?
158
00:21:41,023 --> 00:21:46,381
- Wie viel können wir verstehen, Papa?
- Zwei Prozent. Höchstens.
159
00:21:51,023 --> 00:21:54,777
- Hat er auch nichts zu dir gesagt?
- Nein.
160
00:21:54,943 --> 00:21:58,299
Redet er nicht einmal im Schlaf?
161
00:21:59,303 --> 00:22:02,978
- Wie läuft es in der Schule?
- Ich bin der Kleinste in der Klasse.
162
00:22:03,143 --> 00:22:08,297
Ich war auch der Kleinste, Barnum.
Und sieh mal, was aus mir geworden ist.
163
00:22:11,103 --> 00:22:14,379
Ich kannte einmal den
größten Mann der Welt.
164
00:22:14,543 --> 00:22:18,252
Der war darüber gar nicht
glücklich, ganz im Gegenteil.
165
00:22:18,423 --> 00:22:22,018
- Wie groß war er denn?
- Darüber streiten sich die Gelehrten.
166
00:22:22,183 --> 00:22:25,380
Aber er konnte seine eigenen
Schuhe nicht erreichen.
167
00:22:27,943 --> 00:22:33,222
Es ist nicht wichtig, was du siehst,
sondern das, was du zu sehen glaubst.
168
00:22:34,503 --> 00:22:38,621
- Arnold Nilsen?
- Ja, der Name kommt mir bekannt vor.
169
00:22:39,943 --> 00:22:41,695
Verdammt...
170
00:22:41,863 --> 00:22:45,173
Papa!
171
00:24:10,903 --> 00:24:14,782
Meine Damen und Herren, einen großen
Applaus für den Mann, der -
172
00:24:14,943 --> 00:24:21,701
- auf dem Ärztekongress in Kopenhagen zum
größten Menschen der Welt erklärt wurde.
173
00:24:21,863 --> 00:24:26,653
Er ist 2 Meter und 74 Zentimeter groß!
174
00:24:27,863 --> 00:24:32,334
Und das ist ohne Schuhe gemessen!
175
00:24:33,503 --> 00:24:39,533
Meine Damen und Herren:
der Isländer Paturson!
176
00:25:03,503 --> 00:25:06,461
- Wer bist du?
- Arnold.
177
00:25:06,623 --> 00:25:12,414
- Was machst du hier?
- Ich habe meine Eltern verloren.
178
00:25:12,583 --> 00:25:16,212
- Bist du mit ihnen hier?
- Nein.
179
00:25:16,383 --> 00:25:18,374
Das habe ich mir gedacht.
180
00:25:22,383 --> 00:25:28,140
- Er darf heute bei Paturson schlafen.
- Wie du willst.
181
00:25:28,303 --> 00:25:30,021
Komm.
182
00:26:25,263 --> 00:26:28,141
Eine Sache...
183
00:26:28,303 --> 00:26:30,863
Paturson...
184
00:26:31,023 --> 00:26:35,733
Er ist keine 2,74 Meter groß.
185
00:26:37,303 --> 00:26:40,898
Er ist nur 2,04 Meter groß.
186
00:26:42,703 --> 00:26:49,302
Paturson misst 2,04 Meter im Liegen,
aber 2,74 Meter im Stehen.
187
00:26:53,503 --> 00:26:57,416
- Wie alt bist du?
- 15.
188
00:26:58,983 --> 00:27:02,976
Und wie alt bist du im Liegen?
189
00:29:53,063 --> 00:29:56,578
Warten Sie! Kommen Sie zurück!
190
00:29:56,743 --> 00:29:59,894
Meine Damen und Herren!
191
00:30:00,063 --> 00:30:04,022
Ich habe Ihnen eine
Sensation versprochen, -
192
00:30:04,183 --> 00:30:09,496
- und Sie werden eine große
Sensation zu sehen bekommen!
193
00:30:09,663 --> 00:30:14,293
Setzen Sie sich, liebes Publikum!
194
00:30:18,183 --> 00:30:23,894
Barnum war König von Amerika, größer als
Alexander der Große und Napoleon zusammen.
195
00:30:24,063 --> 00:30:30,457
Die Welt wurde sein Zirkus. Mundus vult
decipi - die Welt will betrogen werden.
196
00:30:30,623 --> 00:30:34,696
- Wer ist größer als Paturson?
- Gott.
197
00:30:34,863 --> 00:30:38,936
Nein, Gott ist zwei Zentimeter kleiner
als Paturson. Es ist die Fantasie.
198
00:30:39,103 --> 00:30:44,860
Es ist nicht wichtig, was du siehst,
sondern das, was du zu sehen glaubst.
199
00:30:45,023 --> 00:30:47,378
So...
200
00:30:47,543 --> 00:30:54,699
Du bist jetzt Patursons isländische,
stumme und verunstaltete Tochter.
201
00:30:54,863 --> 00:30:58,139
Paturson wurde mit seiner
Tochter wiedervereinigt!
202
00:30:58,303 --> 00:31:01,375
Sie spricht kein Wort, -
203
00:31:01,543 --> 00:31:07,379
- aber umso größer ist das Herz,
das in ihrer Brust schlägt!
204
00:31:37,463 --> 00:31:40,102
Papa...
205
00:31:55,063 --> 00:31:59,215
Wir erzählen Vera nichts davon.
206
00:31:59,383 --> 00:32:05,458
Jetzt ist der falsche Zeitpunkt, wieder zu
sprechen. Mach weiter mit deiner Aphasie.
207
00:32:24,823 --> 00:32:30,295
- Das Auto ist in der Werkstatt? Wieso?
- Die Handbremse klang nicht gut.
208
00:32:30,463 --> 00:32:34,376
- Seit wann kennst du dich mit Autos aus?
- Halt die Klappe!
209
00:32:34,543 --> 00:32:39,094
- Das hätte ich besser nicht gesagt.
- Nein, wirklich nicht.
210
00:32:39,263 --> 00:32:42,380
Ich habe das Auto verkauft.
211
00:32:42,543 --> 00:32:45,501
Wir wollten doch im Sommer
mit dem Auto in Urlaub fahren!
212
00:32:45,663 --> 00:32:50,020
- Das habe ich Barnum versprochen.
- Ich war bei der Versicherungsfirma.
213
00:32:50,183 --> 00:32:53,334
Die Versicherung der Alten
brachte nur ein paar Tausender.
214
00:32:53,503 --> 00:32:57,576
- War sie zu wenig wert?
- Wir haben zu niedrige Prämien gezahlt.
215
00:32:57,743 --> 00:33:02,692
- Oder Fred hat aus der Schatulle geklaut!
- Schieb nicht immer Fred die Schuld zu!
216
00:33:02,863 --> 00:33:07,653
Du bist durch und durch ein Krämer! Ich
ertrage das ganze Gerede von Geld nicht!
217
00:33:17,023 --> 00:33:21,380
Ich dachte mir, dass ihr den
vielleicht bei euch haben wollt.
218
00:33:24,063 --> 00:33:28,898
Er meint das nicht so. Er hat sich
nur nicht selbst unter Kontrolle.
219
00:33:31,903 --> 00:33:35,657
Fred, du kannst mit mir reden.
220
00:33:35,823 --> 00:33:38,337
Antworte.
221
00:33:38,503 --> 00:33:43,577
- Vera, lass den Jungen in Ruhe.
- Was soll das heißen?
222
00:33:43,743 --> 00:33:47,702
Fred, jetzt redest du mit mir.
223
00:33:47,863 --> 00:33:51,492
Rede mit mir!
224
00:34:29,223 --> 00:34:33,580
Ich war beim Arzt. An mir kann es nicht
liegen. Du könntest auch mal hingehen.
225
00:34:33,743 --> 00:34:38,294
- Zum Arzt? Davon hast du nichts gesagt.
- Ich sage es jetzt.
226
00:34:45,023 --> 00:34:50,655
- Ich will Kinder bekommen.
- Und wenn das Kind klein wird?
227
00:34:51,663 --> 00:34:56,054
- Ist es so schlimm, etwas klein zu sein?
- Ja, schon.
228
00:34:56,223 --> 00:35:00,057
- Das verstehe ich nicht.
- Dann verstehst du mich auch nicht.
229
00:35:00,223 --> 00:35:04,501
Doch, das tue ich.
Ich verstehe dich sehr gut.
230
00:35:04,663 --> 00:35:09,453
Alles, was so toll an dir ist,
muss weiterleben dürfen.
231
00:35:09,623 --> 00:35:14,139
Und was ist das, bitte?
Natürlich abgesehen von dir.
232
00:35:15,263 --> 00:35:19,734
Durch dich wirke ich ziemlich schlau.
Wenn die Leute uns sehen, denken sie:
233
00:35:19,903 --> 00:35:25,023
"Der Junge muss ziemlich schlau sein,
dass er mit ihr zusammen ist."
234
00:35:25,183 --> 00:35:31,975
- Mach dich nicht kleiner also du bist.
- Dann hast du also nichts gegen Kleine?
235
00:35:34,023 --> 00:35:37,811
Ich hoffe nur, dass
die schwimmen können.
236
00:35:38,823 --> 00:35:41,974
Wollen wir es nicht noch
ein bisschen versuchen?
237
00:35:42,143 --> 00:35:46,136
Das führt doch zu nichts.
238
00:36:40,743 --> 00:36:44,782
- Wieso können wir nicht in Urlaub fahren?
- Ich fahre nicht in einem geklauten Auto.
239
00:36:44,943 --> 00:36:48,174
Woher willst du wissen,
dass der Wagen geklaut ist?
240
00:36:48,343 --> 00:36:51,892
Ich habe Barnum eine Reise versprochen.
Jetzt haben wir ein Auto und Geld.
241
00:36:52,063 --> 00:36:55,055
Fred will ja nicht sagen,
woher das Geld kommt.
242
00:36:55,223 --> 00:36:59,011
Und wieso redet er nicht?
243
00:36:59,183 --> 00:37:02,061
Arnold... Ich bin 37 Jahre alt.
244
00:37:02,223 --> 00:37:07,900
Ich war einmal auf Røst. Den Rest der Zeit
habe ich einfach nur hier herum gesessen.
245
00:37:08,063 --> 00:37:11,738
Ich will reisen.
246
00:37:15,663 --> 00:37:19,133
- Wohin sollen wir fahren?
- Nach Dänemark.
247
00:37:19,303 --> 00:37:25,856
Wir werden Fleming Brant besuchen. Kein
Wort, wie du an das Auto gekommen bist.
248
00:38:03,103 --> 00:38:07,893
- Bist du sicher, dass es hier ist?
- Ja. Hotel Gammel Strand.
249
00:38:24,943 --> 00:38:28,174
Ich gehe rein und hole ihn.
250
00:38:38,223 --> 00:38:41,613
- Ein Bier.
- Zwei Kaffee und zwei Wasser.
251
00:38:44,703 --> 00:38:48,776
Die wussten sehr wohl,
wer Fleming Brant ist.
252
00:38:48,943 --> 00:38:54,495
- Sie nennen ihn Rothaut.
- Wie bitte? Rothaut?
253
00:38:54,663 --> 00:38:57,814
Ja. Er kommt gleich raus.
254
00:39:06,903 --> 00:39:10,578
Da ist er ja - Fleming Brant.
255
00:39:13,703 --> 00:39:18,060
- Wir möchten uns bei Ihnen bedanken.
- Für die schönen Worte über meine Mutter.
256
00:39:18,223 --> 00:39:22,694
- Ellen Jebsen.
- Boletta? Das ist wirklich lange her.
257
00:39:25,303 --> 00:39:30,172
- Waren sie auch Schauspieler?
- Nein, ich war Schnittmeister.
258
00:39:31,583 --> 00:39:37,977
- Ich heiße Arnold Nilsen.
- Ich habe Ausschlag an den Händen.
259
00:39:38,143 --> 00:39:42,978
- Ekzeme. Von den Filmen.
- Die haben dich Rothaut genannt.
260
00:39:43,143 --> 00:39:49,457
- Haben Sie Mama etwa spielen gesehen?
- Oh, ja. Ich habe jedes Bild gesehen.
261
00:39:53,063 --> 00:39:57,295
- Und du bist...?
- Fred.
262
00:40:01,743 --> 00:40:08,137
Das ist ja unglaublich.
Kommt, dann zeige ich euch...
263
00:40:17,183 --> 00:40:20,937
- Ist ja nicht zu fassen...!
- Fred?
264
00:40:21,103 --> 00:40:25,301
Das ist Wilhelm, der Polarfahrer,
vor seiner Abreise.
265
00:40:25,463 --> 00:40:27,499
Er besuchte sie immer.
266
00:40:27,663 --> 00:40:31,133
- Mama...
- Wie schön sie ist.
267
00:40:33,103 --> 00:40:38,052
- Seht mal, wie verliebt sie sind.
- Das muss Uropa sein.
268
00:40:38,223 --> 00:40:41,818
Er sieht genauso aus wie du, Fred.
269
00:40:59,103 --> 00:41:04,302
Einmal haben wir einen Film namens
"Das Dienstmädchen und der Gast" gedreht.
270
00:41:04,463 --> 00:41:08,854
Wir hatte drei Tage lang gedreht
und 18 Szenen im Kasten.
271
00:41:09,023 --> 00:41:13,175
Und wir waren so glücklich. Da hörten wir
plötzlich einen Schrei vom Kameramann.
272
00:41:13,343 --> 00:41:17,700
Er hatte vergessen, einen Film
in die Kamera einzuspannen.
273
00:41:26,983 --> 00:41:31,613
Wie starb sie?
274
00:41:34,863 --> 00:41:40,415
Fred hat sie vor einen
Lastwagen geschubst.
275
00:41:43,223 --> 00:41:48,695
Wieso hast du die Alte getötet, Fred?
Sie hat dich doch so gern gehabt.
276
00:42:33,663 --> 00:42:37,451
- Barnum...
- Ja?
277
00:42:39,583 --> 00:42:44,099
Soll ich deinen Vater für dich töten?
278
00:42:51,783 --> 00:42:55,742
In dieser Nacht wachte ich davon auf,dass Fred an meiner Bettkante saß.
279
00:42:55,903 --> 00:43:00,181
"Ich war bei der Alten", sagte er."Ich habe sie im Himmel getroffen."
280
00:43:00,343 --> 00:43:03,733
"Sie hat mir vergeben."
281
00:43:03,903 --> 00:43:09,455
- "Was denn?", fragte ich.- "Kannst du ein Geheimnis bewahren?"
282
00:43:09,623 --> 00:43:12,695
"Ja", sagte ich.
283
00:43:12,863 --> 00:43:18,142
Ich habe es immer für mich bewahrt. Bisich mit dem Journalisten gesprochen habe.
284
00:43:25,743 --> 00:43:28,382
Hallo?
285
00:43:28,543 --> 00:43:31,899
Hallo?
286
00:44:51,635 --> 00:44:54,462
Übersetzung:
filmtiger
25120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.