Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:10,160
All right, then.
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,200
We'll let you know as soon as
the test run is ready to be initiated.
3
00:00:13,280 --> 00:00:15,360
[distorted voice on phone] 3:16.
4
00:00:15,440 --> 00:00:16,440
Excuse me?
5
00:00:16,520 --> 00:00:21,760
The time of your test
is going to be exactly 3:16 p.m.
6
00:00:21,840 --> 00:00:24,560
Got it. 3:16 it is.
7
00:00:24,640 --> 00:00:27,560
I'll be looking for a nice
little earthquake at that time.
8
00:00:27,640 --> 00:00:31,880
If you succeed, your payment will be
wired to your account by 3:17.
9
00:00:32,520 --> 00:00:34,120
-Good luck.
-[line disconnects]
10
00:00:35,640 --> 00:00:37,280
What do you know about this client?
11
00:00:37,360 --> 00:00:39,520
I know that he pays
generously and on time.
12
00:00:39,600 --> 00:00:43,000
Judy, this guy pays us
to have control over earthquakes.
13
00:00:43,080 --> 00:00:45,520
Earthquakes happen all the time, Marcus.
Okay?
14
00:00:45,600 --> 00:00:48,440
This little one today is gonna pay us
five million dollars each.
15
00:00:49,240 --> 00:00:51,720
The next one's gonna
pay us ten times that.
16
00:00:51,800 --> 00:00:53,440
We're doing something terrible, Judy.
17
00:00:53,520 --> 00:00:55,920
All I care about is that
Daniel and his future family
18
00:00:56,000 --> 00:00:58,080
will never have to worry about money.
19
00:00:58,160 --> 00:00:59,720
The same thing with your kids.
20
00:01:05,200 --> 00:01:06,800
What are you doing?
21
00:01:06,880 --> 00:01:09,440
[chuckles] Your locker was open.
This fell out.
22
00:01:09,520 --> 00:01:11,960
Hey, you did read this book.
You even took notes.
23
00:01:12,040 --> 00:01:13,320
It must've slipped my mind.
24
00:01:13,400 --> 00:01:16,200
But how? You have the best memory
of anyone I know.
25
00:01:17,080 --> 00:01:21,000
I already said I was sorry, Daniel.
I'm human. I made a mistake.
26
00:01:21,080 --> 00:01:23,400
It's not that.
I don't care about the stupid quiz.
27
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
Good.
28
00:01:25,360 --> 00:01:27,200
The important thing is
that we're back together.
29
00:01:28,200 --> 00:01:29,520
We were meant to be, you know.
30
00:01:35,080 --> 00:01:36,320
I'll see you at dinner.
31
00:01:45,880 --> 00:01:47,880
[theme music playing]
32
00:02:07,760 --> 00:02:12,120
A whole day at the beach.
I haven't had a day off since I got here.
33
00:02:13,640 --> 00:02:16,680
No! No, you don't.
34
00:02:16,760 --> 00:02:19,200
A day off means a day off.
35
00:02:20,160 --> 00:02:23,160
What's up, Max? Is it Emma?
36
00:02:23,240 --> 00:02:25,480
She barely even talked to me
when I called her.
37
00:02:25,560 --> 00:02:27,280
She sounded like a robot.
38
00:02:28,400 --> 00:02:30,720
It was like she was upset I even called.
39
00:02:30,800 --> 00:02:33,440
Maybe she's got a lot to deal with,
you know?
40
00:02:33,520 --> 00:02:35,440
With her mom being sick and all.
41
00:02:35,520 --> 00:02:36,600
Yeah, but that's the thing.
42
00:02:36,680 --> 00:02:39,160
If her mom was so sick that
Emma had to leave the Greenhouse,
43
00:02:39,240 --> 00:02:41,720
then why was she dancing and having
so much fun at the dance?
44
00:02:41,800 --> 00:02:42,960
It doesn't make any sense.
45
00:02:43,040 --> 00:02:46,360
Maybe she just wanted to have
one good last time before she left.
46
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
Maybe.
47
00:02:47,520 --> 00:02:51,880
[sighs] Max, I know you miss her,
but you are overthinking this.
48
00:02:51,960 --> 00:02:53,160
You have to let it go.
49
00:02:54,520 --> 00:02:55,920
[sighs]
50
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
No!
51
00:03:00,160 --> 00:03:01,160
No.
52
00:03:08,120 --> 00:03:10,360
All right, ladies,
so we're gonna take this from the top.
53
00:03:10,440 --> 00:03:11,760
-Okay? Let's go.
-[upbeat music playing]
54
00:03:11,840 --> 00:03:17,560
Five, six, seven, eight.
And step, step, pit and pit, up.
55
00:03:18,920 --> 00:03:20,600
-Oh. [chuckles]
-Oh!
56
00:03:21,560 --> 00:03:22,840
-[music stops]
-I'm... I'm sorry.
57
00:03:22,920 --> 00:03:26,800
-Uh, ladies, let's take five, okay?
-[chuckles softly] My bad.
58
00:03:28,920 --> 00:03:30,080
What's up?
59
00:03:30,160 --> 00:03:33,720
-I just, um, wanted to thank you.
-For...
60
00:03:33,800 --> 00:03:36,440
For helping me
with the equation and stuff.
61
00:03:36,520 --> 00:03:38,600
-Oh, yeah. Of course. You're welcome.
-Yeah.
62
00:03:38,680 --> 00:03:42,000
So, um, I was gonna ask you,
63
00:03:42,080 --> 00:03:45,280
if, uh... I understand you're busy,
64
00:03:45,360 --> 00:03:47,880
-but maybe if you get some time--
-Oh, wait. Hang on, Parker.
65
00:03:47,960 --> 00:03:51,920
Hey, Alex. Listen. You okay?
66
00:03:52,840 --> 00:03:54,280
Yeah. I'm fine. [chuckles softly]
67
00:03:54,360 --> 00:03:56,640
Come on. You know you can
tell me anything, right?
68
00:03:57,720 --> 00:03:58,840
Yeah.
69
00:04:00,200 --> 00:04:02,560
[stammers] Oh. Wait.
I know why you're upset.
70
00:04:02,640 --> 00:04:05,080
You're upset
because you didn't make the cut
71
00:04:05,160 --> 00:04:07,040
on our cheerleading team.
72
00:04:07,120 --> 00:04:08,520
Guys, come on.
Let's take this from the top.
73
00:04:08,600 --> 00:04:10,880
[Alex] No! No, Sophie, it's okay.
I just... I just want...
74
00:04:10,960 --> 00:04:13,880
[sighs] Uh-uh. Trust me on this, okay?
75
00:04:14,800 --> 00:04:17,079
All right. Hey, drop the basketball.
76
00:04:18,399 --> 00:04:22,680
As captain of the Eagles, I command you
to dance and that is a direct order.
77
00:04:22,760 --> 00:04:24,320
[both chuckle]
78
00:04:24,400 --> 00:04:27,200
And let's go. Five, six, seven, eight.
79
00:04:27,280 --> 00:04:29,640
-[upbeat music playing]
-And step, turn, pit, up.
80
00:04:30,480 --> 00:04:32,160
-There we go.
-[chuckles]
81
00:04:32,240 --> 00:04:35,680
[laughs] That's better.
Good, yeah. More on the arms.
82
00:04:43,840 --> 00:04:44,960
[girl] There you go.
83
00:04:45,680 --> 00:04:47,920
Oh, thank you. [chuckles]
84
00:04:48,000 --> 00:04:49,880
I'm so glad I volunteered to supervise.
85
00:04:49,960 --> 00:04:51,360
[chuckles]
86
00:04:54,600 --> 00:04:55,600
You want some?
87
00:04:56,400 --> 00:04:58,040
I already put some on.
88
00:05:05,480 --> 00:05:07,000
Could you put some on my back?
89
00:05:09,720 --> 00:05:11,760
Lee. Sunscreen?
90
00:05:12,200 --> 00:05:13,720
Oh, yeah, sorry.
91
00:05:17,720 --> 00:05:19,240
[exclaims and chuckles]
92
00:05:19,320 --> 00:05:22,040
-Stop moving, Aspen!
-That tickles!
93
00:05:25,400 --> 00:05:27,080
[basketball bouncing]
94
00:05:29,800 --> 00:05:30,920
[exhales]
95
00:05:33,960 --> 00:05:34,960
Hey.
96
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
How's the leg?
97
00:05:40,280 --> 00:05:43,120
Better, thanks.
98
00:05:44,720 --> 00:05:46,960
-Mind if I join?
-Sure, why not?
99
00:05:47,040 --> 00:05:48,920
It's not like I own the place.
100
00:05:49,000 --> 00:05:51,400
You're right. My mom does.
101
00:05:53,360 --> 00:05:55,840
She, uh, paid for all this.
102
00:05:57,440 --> 00:05:59,000
Wanna play some Horse?
103
00:06:01,240 --> 00:06:02,080
Why not?
104
00:06:02,880 --> 00:06:07,080
Okay. Hey, but keep in mind,
I'm a little rusty.
105
00:06:11,000 --> 00:06:14,600
Whoo! Guess I'm not that rusty.
106
00:06:16,480 --> 00:06:18,240
Let's see what you got, Woods.
107
00:06:21,360 --> 00:06:22,360
Nice shot, kid.
108
00:06:24,200 --> 00:06:26,040
You know you'd make
a great cheerleader, right?
109
00:06:26,120 --> 00:06:28,160
I mean, you're tall enough
to be in this formation.
110
00:06:28,240 --> 00:06:30,360
No, no, no, no, no.
You do not want me on your team.
111
00:06:30,440 --> 00:06:33,920
-Oh, no?
-No. I mean, I'm clumsier than Alex was.
112
00:06:34,000 --> 00:06:36,360
-Oh, that's bad. [laughs]
-[chuckles]
113
00:06:36,440 --> 00:06:39,360
[sighs] So, you two are,
like, dating, right?
114
00:06:39,440 --> 00:06:43,480
Uh, Susie, you missed a step.
Remember, it's one, two, three, okay?
115
00:06:43,560 --> 00:06:46,640
So try it again from the top, go.
I'm sorry, you were saying?
116
00:06:46,720 --> 00:06:50,240
Nothing. Just talking about
you and your boyfriend.
117
00:06:50,320 --> 00:06:52,280
Boyfriend? What boyfriend?
118
00:06:53,840 --> 00:06:55,160
Oh. You mean Alex?
119
00:06:55,240 --> 00:06:58,960
-Yeah.
-No, silly. No, we're just friends!
120
00:06:59,840 --> 00:07:03,000
But I... I mean, I saw you two
at the dance. It kinda seemed...
121
00:07:03,080 --> 00:07:04,080
No. Mmm-mmm. No, no.
122
00:07:04,160 --> 00:07:07,720
That was strictly a captains-try-to-keep-
the-peace between Brooke and Daniel.
123
00:07:07,800 --> 00:07:09,440
I mean, not like it helped, right?
124
00:07:09,520 --> 00:07:10,960
Right. [chuckles softly]
125
00:07:11,920 --> 00:07:13,800
I see. So that means, you're still...
126
00:07:13,880 --> 00:07:16,480
-Good. That was perfect.
-I see.
127
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
Cool.
128
00:07:29,760 --> 00:07:34,560
So much fun! It is much better
than the dreary Atlantic.
129
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
Yeah.
130
00:07:38,520 --> 00:07:40,960
Hayley, so, um... about yesterday,
131
00:07:41,040 --> 00:07:43,880
I wanted to thank you
for setting my head on straight.
132
00:07:43,960 --> 00:07:45,000
Everything's cool, Aspen.
133
00:07:45,080 --> 00:07:47,080
I just lose it sometimes,
when I get competitive.
134
00:07:47,160 --> 00:07:49,320
My mother says it's because
I'm a natural born winner,
135
00:07:49,400 --> 00:07:51,200
and I have trouble accepting
that others are not like me.
136
00:07:51,280 --> 00:07:52,280
Whatever.
137
00:07:52,360 --> 00:07:54,080
I mean, if I were you,
I'd be upset, as well.
138
00:07:54,160 --> 00:07:56,320
All of sudden, out of nowhere,
139
00:07:56,400 --> 00:07:59,760
someone like me shows up
at the Greenhouse, all confident and...
140
00:08:02,600 --> 00:08:05,360
Look! There's Leo. Lee-Lee, I'm coming!
141
00:08:14,120 --> 00:08:16,760
Just like that. Mmm-hmm.
142
00:08:16,840 --> 00:08:19,760
-[Alex] Watch this.
-[scoffs] Yeah, right.
143
00:08:21,120 --> 00:08:22,120
[grunts]
144
00:08:25,040 --> 00:08:26,120
[exclaims]
145
00:08:26,960 --> 00:08:29,120
-Okay.
-Hmm.
146
00:08:29,200 --> 00:08:31,920
All right. Here we go, Woods. You ready?
147
00:08:32,000 --> 00:08:34,720
-No way. [chuckles]
-Yeah way.
148
00:08:38,240 --> 00:08:41,280
Just like that. I told you I'm the man.
149
00:08:41,360 --> 00:08:44,720
-[sighs]
-And now, to break the tie.
150
00:08:48,840 --> 00:08:51,640
-[chuckles softly]
-And that's an "E" for HORSE!
151
00:08:51,720 --> 00:08:53,000
Lucky shot.
152
00:08:56,440 --> 00:08:57,440
[Daniel] All right.
153
00:09:01,320 --> 00:09:03,640
Oof. Nice try, kid.
154
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
[sighs]
155
00:09:14,800 --> 00:09:18,360
-Get up, Max. We're one person short.
-But I'm ahead.
156
00:09:18,440 --> 00:09:20,000
Of yourself?
157
00:09:21,120 --> 00:09:25,440
This is our chance to kick Aspen's butt.
We can't miss this opportunity.
158
00:09:27,720 --> 00:09:29,160
Be a sport, Max.
159
00:09:32,360 --> 00:09:35,800
-Max is gonna play with us!
-[all cheering]
160
00:09:42,200 --> 00:09:44,960
-[Leo] You guys ready? Let's do this.
-[all cheering]
161
00:09:46,960 --> 00:09:48,000
[indistinct chatter]
162
00:09:53,000 --> 00:09:56,080
-Max!
-Max, come on! Throw it to me!
163
00:09:58,600 --> 00:10:00,680
-Whoo!
-[squeals]
164
00:10:11,880 --> 00:10:15,040
-You know you look ridiculous, right?
-You gonna talk or you gonna throw?
165
00:10:18,320 --> 00:10:21,200
-Yeah!
-Whoo!
166
00:10:21,280 --> 00:10:22,280
Not bad, Woods.
167
00:10:31,240 --> 00:10:33,320
[sighs] Thanks.
168
00:10:37,760 --> 00:10:38,840
[Daniel sighs]
169
00:10:41,040 --> 00:10:42,080
You know...
170
00:10:43,480 --> 00:10:45,280
I'm glad you joined the Eagles.
171
00:10:45,360 --> 00:10:48,360
-Really?
-It makes me work harder.
172
00:10:51,120 --> 00:10:53,360
Work harder to find ways
to make me miserable?
173
00:10:53,440 --> 00:10:55,600
That, too. [chuckles]
174
00:10:55,680 --> 00:10:57,960
[laughs]
175
00:10:59,400 --> 00:11:02,200
Hey, uh, I wanna ask you something.
176
00:11:03,200 --> 00:11:04,880
But just between you and me.
177
00:11:05,880 --> 00:11:06,880
Okay.
178
00:11:08,320 --> 00:11:12,960
So when Brooke was gone all day,
where was she?
179
00:11:13,680 --> 00:11:15,040
Why didn't you ask her?
180
00:11:15,960 --> 00:11:17,400
I tried, but...
181
00:11:20,200 --> 00:11:24,080
we've been having some, um... issues.
182
00:11:25,320 --> 00:11:28,520
She went back to Eric's office
to investigate your mom.
183
00:11:28,600 --> 00:11:29,920
But she found nothing on her.
184
00:11:30,680 --> 00:11:31,760
I see...
185
00:11:33,920 --> 00:11:35,160
You know, uh...
186
00:11:37,880 --> 00:11:41,640
-Never mind. It's... it's stupid.
-What?
187
00:11:43,480 --> 00:11:48,520
At first, I thought someone
messed with her brain or something.
188
00:11:48,600 --> 00:11:51,680
You gotta admit, she did a total 180
going back to you like that.
189
00:11:55,800 --> 00:11:59,440
But I guess I was just upset...
190
00:11:59,520 --> 00:12:02,320
realizing I was nothing more
than a rebound guy.
191
00:12:04,080 --> 00:12:05,360
Hey, kid...
192
00:12:06,560 --> 00:12:08,880
you have to stop
putting yourself down like that.
193
00:12:09,840 --> 00:12:10,840
Good game, buddy.
194
00:12:14,760 --> 00:12:16,040
[Alex] Good game.
195
00:12:22,720 --> 00:12:24,440
[sighing]
196
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
[indistinct chatter]
197
00:12:38,440 --> 00:12:41,480
Max. That's it, okay? You need to focus.
198
00:12:42,200 --> 00:12:44,720
Okay. Think of Emma. Make her proud.
199
00:12:44,800 --> 00:12:47,760
-She didn't even care for sports.
-That's not the point!
200
00:12:49,600 --> 00:12:51,000
Improvise. Your mom didn't pay
201
00:12:51,120 --> 00:12:53,600
for all those expensive
ballroom dancing classes for nothing.
202
00:12:55,480 --> 00:12:56,880
[whispering]
203
00:13:03,440 --> 00:13:04,440
[Max] Okay.
204
00:13:10,120 --> 00:13:11,640
Jackie!
205
00:13:16,480 --> 00:13:17,480
[grunting]
206
00:13:18,120 --> 00:13:19,880
Yeah!
207
00:13:19,960 --> 00:13:22,400
[all cheering]
208
00:13:22,480 --> 00:13:24,000
[laughing]
209
00:13:24,720 --> 00:13:25,720
[Hayley] Good job.
210
00:13:27,640 --> 00:13:29,280
Nice touchdown, Miller.
211
00:13:29,360 --> 00:13:33,120
That's a line I never thought
I would ever hear. [chuckles]
212
00:13:33,880 --> 00:13:34,960
Come on!
213
00:13:38,920 --> 00:13:40,840
-[yelps]
-[all exclaim]
214
00:13:40,920 --> 00:13:43,520
-Yes!
-[all muttering]
215
00:13:43,600 --> 00:13:45,640
[man] You okay?
216
00:13:45,720 --> 00:13:48,360
Hayley, are you all right?
217
00:13:48,440 --> 00:13:50,440
Sorry, didn't even know my own strength.
218
00:13:52,840 --> 00:13:54,960
What? It's not like I did it on purpose!
219
00:13:55,040 --> 00:13:58,080
Okay, guys. Game's over. You won.
We need to talk.
220
00:14:19,040 --> 00:14:23,200
She is deceivingly fast. I miscalculated.
I didn't mean to knock her down.
221
00:14:23,280 --> 00:14:24,600
That is not the point.
222
00:14:24,680 --> 00:14:27,680
[stammering] What? What's the point, then?
223
00:14:27,760 --> 00:14:32,240
I just... wish you had talked to me
before getting on that plane.
224
00:14:32,320 --> 00:14:33,680
Why?
225
00:14:36,160 --> 00:14:38,400
Okay. I admit it.
226
00:14:38,480 --> 00:14:42,760
I didn't want to talk to you because
I was afraid you'd tell me not to come.
227
00:14:42,840 --> 00:14:44,600
I was afraid I'd lose you.
228
00:14:45,840 --> 00:14:47,120
There's something I have to tell you,
Aspen.
229
00:14:47,200 --> 00:14:48,720
I know what you're going to say
230
00:14:48,800 --> 00:14:52,120
and I know what happened between
you and Hayley before the dance.
231
00:14:52,200 --> 00:14:56,920
But it's perfectly okay.
We were in an LDR.
232
00:14:57,000 --> 00:15:00,240
-I was far away. But I'm here now--
-I'm in love with her.
233
00:15:02,440 --> 00:15:05,520
And that's fine, too! People fall in love.
234
00:15:05,600 --> 00:15:07,360
But here's the thing.
235
00:15:07,440 --> 00:15:11,400
What you and I have is special.
It's for life.
236
00:15:11,480 --> 00:15:14,760
You had a crush because
you were lonely and you missed us.
237
00:15:14,840 --> 00:15:16,200
I understand it completely.
238
00:15:16,280 --> 00:15:20,200
But... you and I both know
239
00:15:20,280 --> 00:15:24,160
what we have here is much stronger
than any affair
240
00:15:24,240 --> 00:15:26,560
that you may or may not
have had with Hayley.
241
00:15:27,520 --> 00:15:31,520
I know deep down you know I'm right.
242
00:15:33,960 --> 00:15:38,960
Oh, gosh. It is hot.
I'm going to go for a swim, all right?
243
00:15:43,080 --> 00:15:44,760
[doorknob rattling]
244
00:16:01,600 --> 00:16:02,640
[exhales]
245
00:16:12,040 --> 00:16:14,720
[Marcus] These mark the trigger points,
which we know
246
00:16:14,800 --> 00:16:17,720
are susceptible to seismic stimulus, okay?
247
00:16:17,800 --> 00:16:20,080
I thought this one would be
perfect for our trial run.
248
00:16:21,200 --> 00:16:23,920
That seems really close to where we are.
249
00:16:24,000 --> 00:16:26,040
It's four miles in the ocean.
250
00:16:26,120 --> 00:16:30,120
All we need today is an extremely
localized and measured tremor
251
00:16:30,200 --> 00:16:34,280
which will be detected by
the US Geological Survey monitors,
252
00:16:34,360 --> 00:16:35,880
but we down here won't even feel it.
253
00:16:35,960 --> 00:16:38,880
Well, what about the Greenhouse?
Are they gonna feel the earthquake there?
254
00:16:38,960 --> 00:16:42,880
Not unless they all board a yacht
and sail four miles west.
255
00:16:45,520 --> 00:16:48,360
Okay. Let's proceed.
256
00:17:04,280 --> 00:17:07,319
What do you say you teach me
how to play chess?
257
00:17:07,400 --> 00:17:09,160
When? Right now?
258
00:17:09,240 --> 00:17:11,400
-Why not?
-It takes years to master chess.
259
00:17:11,480 --> 00:17:13,680
Well, then we better get started.
260
00:17:15,119 --> 00:17:18,240
-Have you guys seen Hayley?
-No.
261
00:17:18,319 --> 00:17:19,319
Thanks.
262
00:17:20,640 --> 00:17:23,040
Chess is all about strategy and patience.
263
00:17:23,119 --> 00:17:24,839
It's about planning
your moves ahead of time
264
00:17:24,920 --> 00:17:26,480
and always thinking
about the bigger picture.
265
00:17:27,480 --> 00:17:31,040
What's so funny?
I knew you were gonna find this boring.
266
00:17:31,120 --> 00:17:33,600
Now I know why Emma called you
her "white knight."
267
00:17:35,960 --> 00:17:38,040
-How did I miss it?
-Miss what?
268
00:17:38,680 --> 00:17:39,960
Do you know what this is?
269
00:17:40,040 --> 00:17:42,360
-A horse.
-No! It's a white knight!
270
00:17:42,440 --> 00:17:44,240
Emma was trying to tell me
something in her letter.
271
00:17:44,320 --> 00:17:48,000
She... she must have wanted to leave me
a message or something.
272
00:17:48,080 --> 00:17:49,760
A message? What are you talking about?
273
00:17:49,840 --> 00:17:50,920
I told you she was acting weird.
274
00:17:51,000 --> 00:17:53,400
She must have wanted
to tell me something, but she couldn't.
275
00:17:53,480 --> 00:17:54,840
Come on. We gotta go.
276
00:17:54,920 --> 00:17:57,400
-Go where?
-Back to the clubhouse.
277
00:17:57,480 --> 00:18:01,440
No way. I'm not going to school.
It's our day off!
278
00:18:01,520 --> 00:18:02,560
Be a sport, Jackie.
279
00:18:02,640 --> 00:18:04,920
-[groans]
-Come on, come on, come on, come on.
280
00:18:08,320 --> 00:18:11,560
It's time. Marcus?
281
00:18:13,200 --> 00:18:15,080
Initiate the program.
282
00:18:19,400 --> 00:18:21,400
[typing]
283
00:18:22,760 --> 00:18:24,480
Initiated.
284
00:18:31,960 --> 00:18:34,960
[electricity crackling]
285
00:18:44,560 --> 00:18:46,600
[beeping]
286
00:18:46,680 --> 00:18:48,080
What's that beep? What's going on?
287
00:18:52,160 --> 00:18:53,880
Seismic activity has increased.
288
00:18:55,440 --> 00:18:57,720
-That's not the ocean.
-[beeping continues]
289
00:18:59,160 --> 00:19:03,000
-The radius seems to have expanded.
-Is that the Greenhouse?
290
00:19:05,560 --> 00:19:07,160
-Come on!
-[Jackie groans]
291
00:19:09,080 --> 00:19:13,040
You do realize all the food's
gonna be gone by the time we get back.
292
00:19:13,120 --> 00:19:14,680
Hurry up!
293
00:19:47,000 --> 00:19:49,480
-[electricity crackling]
-[beeping]
294
00:19:50,320 --> 00:19:52,760
-Stop it now, Marcus.
-Nothing's happening.
295
00:19:52,840 --> 00:19:54,320
Stop it now, Marcus!
296
00:19:54,400 --> 00:19:55,760
You don't understand.
There's nothing I can do.
297
00:19:55,840 --> 00:19:57,360
-I don't care.
-We have to wait
298
00:19:57,440 --> 00:19:59,280
-for the program to complete its cycle.
-Do something.
299
00:19:59,360 --> 00:20:00,360
[rumbling]
300
00:20:00,440 --> 00:20:03,680
-Oh, my God. Oh, my God.
-Oh, God. Oh, God.
301
00:20:03,760 --> 00:20:05,440
[all screaming]
302
00:20:05,520 --> 00:20:07,520
[woman] Everyone, let's get out of here!
303
00:20:09,520 --> 00:20:11,920
[all screaming]
304
00:20:12,000 --> 00:20:13,240
The whole network must be down!
305
00:20:21,680 --> 00:20:23,480
Help!
306
00:20:30,280 --> 00:20:32,280
Help!
307
00:20:32,330 --> 00:20:36,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.