All language subtitles for Goltzius.and.the.Pelican.Company.2012.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,160 --> 00:01:01,721 I had a little trading company. 2 00:01:03,160 --> 00:01:05,288 The Pelican Company. 3 00:01:06,320 --> 00:01:11,884 Engravers, printers, a writer, an actor or two. 4 00:01:13,120 --> 00:01:16,602 All of us specialised in words. 5 00:01:16,720 --> 00:01:19,530 We traded in words. 6 00:01:19,640 --> 00:01:21,768 Words in books. 7 00:01:21,880 --> 00:01:24,281 Words on the stage. 8 00:01:24,400 --> 00:01:26,528 And the members of my company 9 00:01:26,640 --> 00:01:28,449 travelled with their wives 10 00:01:28,560 --> 00:01:30,164 and their mistresses. 11 00:01:31,440 --> 00:01:34,523 And my nephew, Eduard. 12 00:01:35,840 --> 00:01:39,765 And a young woman called Susannah, 13 00:01:39,880 --> 00:01:42,201 who I once knew, carnally. 14 00:01:44,160 --> 00:01:45,366 Yes. 15 00:01:49,480 --> 00:01:53,565 I needed some money for some business expansion. 16 00:01:53,680 --> 00:01:58,004 I wanted to make pictures as well as words. 17 00:01:58,560 --> 00:02:00,642 Pictures in books. 18 00:02:00,760 --> 00:02:03,684 Pictures on the stage. 19 00:02:03,800 --> 00:02:07,600 Every new visual technology is expensive 20 00:02:07,720 --> 00:02:11,042 And every new visual technology, 21 00:02:11,960 --> 00:02:13,644 sooner or later, 22 00:02:13,760 --> 00:02:16,445 gels into bed with lechery. 23 00:02:16,560 --> 00:02:20,007 My aim was always to take a trip to Italy. 24 00:02:21,560 --> 00:02:23,961 It was winter-time, 25 00:02:24,440 --> 00:02:26,283 ten years ago. 26 00:02:26,880 --> 00:02:29,406 We fetched up in Colmar on the Rhine, 27 00:02:29,840 --> 00:02:34,129 and I sought an audience with the local mililary-governor. 28 00:02:34,920 --> 00:02:37,048 The Margrave. 29 00:02:37,160 --> 00:02:40,607 By his own account, a libertarian. 30 00:02:42,040 --> 00:02:46,409 With just a little imagination we seduced him, 31 00:02:46,520 --> 00:02:50,161 and we convinced him to part with his money. 32 00:02:51,680 --> 00:02:54,047 And maybe also with his dignity. 33 00:02:54,160 --> 00:02:55,161 Don't be alarmed. 34 00:02:55,280 --> 00:02:58,841 I am obliged to lake a public shit at 6 o'clock. 35 00:02:58,960 --> 00:03:01,406 Whether my digestion demands it, or net. 36 00:03:01,520 --> 00:03:03,090 To satisfy my courtiers 37 00:03:03,200 --> 00:03:05,441 that the ceremony is not completely a farce, 38 00:03:05,560 --> 00:03:08,564 I've trained my body to respond as it is asked. 39 00:03:08,680 --> 00:03:12,287 By long precedence, relating back to God knows when, 40 00:03:12,400 --> 00:03:14,243 I am obliged to present my human self 41 00:03:14,360 --> 00:03:16,886 to the populace as an ordinary man. 42 00:03:17,000 --> 00:03:18,161 Some ancestor, 43 00:03:18,280 --> 00:03:21,602 eager to abase himself as some act of penance 44 00:03:21,720 --> 00:03:24,121 for some unmentionable crime - 45 00:03:25,240 --> 00:03:27,607 though it's my feeling also 46 00:03:27,720 --> 00:03:31,566 as a curious act of self-indulgent exhibitionism - 47 00:03:31,680 --> 00:03:35,844 decided that the palace library was the perfect place for such things. 48 00:03:36,600 --> 00:03:39,649 Maybe he was thinking of books as excrement? 49 00:03:42,320 --> 00:03:43,526 It has become a custom. 50 00:03:44,480 --> 00:03:45,527 Proceed. 51 00:03:47,640 --> 00:03:49,005 Your highness. 52 00:03:50,160 --> 00:03:51,571 Signer. 53 00:03:51,680 --> 00:03:52,488 Prince, 54 00:03:53,200 --> 00:03:54,531 Your MajeslY-n 55 00:03:54,640 --> 00:03:55,880 Sire... 56 00:03:56,560 --> 00:03:57,482 Sir? 57 00:04:01,320 --> 00:04:06,121 I am looking to found a new printing press in The Hague, 58 00:04:06,240 --> 00:04:07,730 the Netherlands. 59 00:04:07,840 --> 00:04:09,683 To spread the new learning 60 00:04:09,800 --> 00:04:12,406 of classical and biblical knowledge. 61 00:04:12,520 --> 00:04:15,490 The new Humanisme from Italy 62 00:04:15,600 --> 00:04:18,206 with a Protestant understanding. 63 00:04:19,960 --> 00:04:22,247 So, Your Highness, signor, prince, 64 00:04:22,360 --> 00:04:23,964 Your Majesty, sire, sir... 65 00:04:24,760 --> 00:04:27,684 we have come to you, devout Christian 66 00:04:27,800 --> 00:04:33,330 and established humanist to help us in our endeavour. 67 00:04:34,320 --> 00:04:37,927 How much do you want? And what do I get in return? 68 00:04:38,040 --> 00:04:40,486 Well, what we intend to plan, signor, 69 00:04:40,600 --> 00:04:42,648 is an illustrated 'Book of Ovid', 70 00:04:42,760 --> 00:04:44,444 concentrating on the adventures, 71 00:04:44,560 --> 00:04:47,131 the sensuous adventures, of Jupiter. 72 00:04:47,240 --> 00:04:50,926 What we might tentatively call the 'infidelities of Jupiter'. 73 00:04:51,040 --> 00:04:54,647 Or we could say, the 'Jealousies of Juno', 74 00:04:55,280 --> 00:04:56,611 his Wife. 75 00:04:56,720 --> 00:04:58,643 And what we then conceive of producing 76 00:04:58,760 --> 00:05:00,683 is an illustrated Old Testament, 77 00:05:00,800 --> 00:05:03,246 with the familiar moral stories, 78 00:05:03,360 --> 00:05:06,967 but told with a singular new freedom. 79 00:05:07,560 --> 00:05:09,210 In other words 'dirty books'? 80 00:05:11,920 --> 00:05:12,921 How much? 81 00:05:13,040 --> 00:05:15,884 150,000 crowns for a printing press. 82 00:05:16,000 --> 00:05:18,606 80,000 crowns for yearly maintenance. 83 00:05:18,720 --> 00:05:20,688 The sale of prints will pay for running costs. 84 00:05:20,800 --> 00:05:24,885 And the Treasury receives 40% of all profile arising from sales. 85 00:05:27,480 --> 00:05:28,925 Apple. 86 00:05:31,600 --> 00:05:33,841 Fruit of knowledge? Hm? 87 00:05:35,760 --> 00:05:38,445 Entry of evil into the world? 88 00:05:42,520 --> 00:05:43,601 I never eat apples. 89 00:05:43,720 --> 00:05:46,041 I peel them for my monkeys. 90 00:05:46,160 --> 00:05:48,845 Which monkeys do you peel your apples fol? 91 00:05:50,440 --> 00:05:52,602 My Pelican Company. 92 00:05:55,760 --> 00:05:57,524 Pelican Company? 93 00:05:58,160 --> 00:06:01,369 You have taken up a dangerous task. 94 00:06:03,600 --> 00:06:04,601 Pelicans. 95 00:06:06,240 --> 00:06:08,891 Pelicans are a bird that feed their young 96 00:06:09,000 --> 00:06:10,604 by the blood of their breast. 97 00:06:13,600 --> 00:06:15,443 We aim to amuse you. 98 00:06:16,360 --> 00:06:20,001 We will present dramas of these edifying stories 99 00:06:20,120 --> 00:06:22,726 to demonstrate the range of our ambitions 100 00:06:22,840 --> 00:06:25,127 and the nature of our internals. 101 00:06:25,240 --> 00:06:27,891 It will be a sort of advertisement 102 00:06:28,360 --> 00:06:30,362 for our endeavour. 103 00:06:34,000 --> 00:06:36,128 Concentrate first on the Bible, 104 00:06:36,800 --> 00:06:38,848 the Old Testament, to demonstrate our faith. 105 00:06:38,960 --> 00:06:42,203 And only secondly, tackle the classical allegories 106 00:06:42,320 --> 00:06:43,606 to demonstrate our learning. 107 00:06:44,160 --> 00:06:46,208 Declaration of faith before learning 108 00:06:47,200 --> 00:06:49,965 will open all manner of permissibilities. 109 00:06:50,080 --> 00:06:52,367 And you have ten years to manufacture 110 00:06:52,480 --> 00:06:54,289 the best books of their kind in Europe. 111 00:06:54,400 --> 00:06:56,402 Exclusively for me. 112 00:06:56,520 --> 00:06:57,965 And... 113 00:06:58,840 --> 00:07:02,208 ...you entertain us for six-c nights, and then, 114 00:07:03,000 --> 00:07:04,206 we can sign a contract 115 00:07:04,320 --> 00:07:07,927 on your leaving this estate on Monday next. 116 00:07:08,800 --> 00:07:10,484 If, that is... 117 00:07:12,040 --> 00:07:14,520 ...all expectations are duly met. 118 00:07:14,960 --> 00:07:19,921 We are interested in six sexual taboos. 119 00:07:20,040 --> 00:07:23,840 Surely, in this day and age, criminal of fences, 120 00:07:23,960 --> 00:07:27,328 and surely, in any age, culpable sins. 121 00:07:27,440 --> 00:07:29,807 Let me introduce - this might surprise you - 122 00:07:29,920 --> 00:07:31,524 my wet nurse. 123 00:07:32,560 --> 00:07:34,005 A most estimable lady, 124 00:07:34,640 --> 00:07:37,291 who has very little indeed to learn of love. 125 00:07:38,120 --> 00:07:39,485 All my servants are black. 126 00:07:39,600 --> 00:07:42,763 As you can sea, it is fashionable to have black servants. 127 00:07:42,880 --> 00:07:43,881 Here, 128 00:07:44,920 --> 00:07:47,605 black servants disappear in the dark, 129 00:07:47,720 --> 00:07:49,290 did you know? 130 00:07:49,400 --> 00:07:51,129 They disappear after sunset. 131 00:07:52,760 --> 00:07:54,410 They become invisible. 132 00:07:55,520 --> 00:07:58,729 Invisible servants have always been very desirable. 133 00:07:58,840 --> 00:08:01,320 The black does not stop at their necks, 134 00:08:01,440 --> 00:08:02,805 even their pricks, 135 00:08:03,400 --> 00:08:05,482 cums and their buttocks are black. 136 00:08:06,120 --> 00:08:09,169 Though don't mess with them, one mustn't mess with them. 137 00:08:10,560 --> 00:08:13,530 Eh, Ebola? It's forbidden. 138 00:08:13,640 --> 00:08:15,961 We don't want anyone seriously fooled, 139 00:08:16,080 --> 00:08:18,367 or disappointed, do we? 140 00:08:51,840 --> 00:08:53,649 It is Ebola's birthday. 141 00:08:55,560 --> 00:08:59,565 It has been considerable years since my toothless mouth 142 00:09:00,680 --> 00:09:03,331 sucked from her warm and nourishing nipples. 143 00:09:03,960 --> 00:09:07,442 Just for me, because I know when you make a thing with all your heart 144 00:09:08,160 --> 00:09:10,208 you essentially make it first of all for yourself 145 00:09:10,320 --> 00:09:12,527 and then for one other person. 146 00:09:12,640 --> 00:09:15,610 Make your entertainments for that one other person - 147 00:09:15,720 --> 00:09:18,121 my royal wet nurse. 148 00:09:18,240 --> 00:09:20,766 Make her happy and you will therefore make me happy, 149 00:09:20,880 --> 00:09:23,281 WW hippy indeed - 150 00:09:23,400 --> 00:09:26,404 Master Gollzius, engraver... 151 00:09:27,560 --> 00:09:29,767 ...print maker... 152 00:09:29,880 --> 00:09:31,769 P-Omographer? 153 00:10:21,200 --> 00:10:23,328 Mind... the steps. 154 00:10:23,440 --> 00:10:27,047 We had escarpment imported from Paris. 155 00:10:27,160 --> 00:10:29,242 Please come this way. 156 00:10:36,720 --> 00:10:38,529 Naughty! Naughty! 157 00:10:45,400 --> 00:10:48,404 Ladies of the Court, Your Eminencies, 158 00:10:48,520 --> 00:10:51,046 ladies and gentlemen, 159 00:10:51,160 --> 00:10:55,609 The Pelican Company from The Hague in the Netherlands 160 00:10:55,720 --> 00:10:57,688 is pleased to present to you 161 00:10:57,800 --> 00:11:01,486 'The Discovery of Original Carnal Sin 162 00:11:01,600 --> 00:11:07,050 'by Adam and Eva in the Garden of Eden'. 163 00:11:10,680 --> 00:11:12,762 This is man. 164 00:11:13,600 --> 00:11:15,443 God's property- 165 00:11:17,600 --> 00:11:20,080 The first sin and possible crime 166 00:11:20,200 --> 00:11:21,964 is vovyeurisme. 167 00:11:22,640 --> 00:11:24,483 You must of course ask yourself 168 00:11:24,600 --> 00:11:29,083 what, in fact, will this Colmar audience be doing now? 169 00:11:29,200 --> 00:11:32,363 What, in fact, are yvudoing now? 170 00:11:33,520 --> 00:11:35,727 Is the theatre the legitimate place 171 00:11:35,840 --> 00:11:39,640 where we permit ourselves to be licensed Voyeurs? 172 00:11:40,480 --> 00:11:42,847 This is woman. 173 00:11:42,960 --> 00:11:45,725 God and man's property. 174 00:11:48,440 --> 00:11:54,243 So, we had secured a foothold on their credibility. 175 00:11:54,920 --> 00:11:57,400 As I hope we have on yours. 176 00:12:01,320 --> 00:12:04,369 The Creation was much more conceptual. 177 00:12:04,480 --> 00:12:06,926 God would never have been so vulgar. 178 00:12:09,400 --> 00:12:11,880 Don't you think, Rabbi, that it was very beautiful? 179 00:12:12,000 --> 00:12:13,001 No, I do not. 180 00:12:13,680 --> 00:12:17,969 This was a display of abject carnality, fit for a bordellol 181 00:12:18,080 --> 00:12:21,209 - Genesis is never so explicit. - Unfortunately not. 182 00:12:21,320 --> 00:12:24,927 Otherwise we would all believe with much greater enthusiasm. 183 00:12:25,640 --> 00:12:27,290 We are going, of course. 184 00:12:27,400 --> 00:12:29,971 To tell the old, old story, 185 00:12:30,080 --> 00:12:34,642 in the accustomed manner of long and venerable repute. 186 00:12:35,080 --> 00:12:38,971 The slow anticipation of the business of love 187 00:12:39,080 --> 00:12:42,323 building up to its true demonstration. 188 00:12:42,440 --> 00:12:44,363 Get the nipples to itch, 189 00:12:44,480 --> 00:12:46,369 the scrotums to tighten, 190 00:12:46,480 --> 00:12:48,482 the pricks to rise. 191 00:12:48,600 --> 00:12:52,571 The mound of Venus to swell. 192 00:12:53,480 --> 00:12:54,641 Min . 193 00:12:55,240 --> 00:12:56,651 I call you... 194 00:12:58,040 --> 00:12:59,280 ...Adam. 195 00:12:59,400 --> 00:13:02,768 Adam is an ancient Aramaic word 196 00:13:02,880 --> 00:13:04,564 meaning many things. 197 00:13:04,680 --> 00:13:06,682 A beginning. A shirt. 198 00:13:06,800 --> 00:13:08,962 An ego. An eye. 199 00:13:09,080 --> 00:13:12,880 An empty space ready to be inked in. 200 00:13:13,000 --> 00:13:15,844 As I give you a name, you must now... 201 00:13:15,960 --> 00:13:18,201 As God gives Adam a name, 202 00:13:18,320 --> 00:13:21,608 he must new do likewise to everything else 203 00:13:21,720 --> 00:13:25,167 in this fresh, clean, brave new world. 204 00:13:25,640 --> 00:13:27,688 Choose wisely. 205 00:13:29,480 --> 00:13:32,404 I had employed an English playwright. 206 00:13:32,960 --> 00:13:34,121 Boethius. 207 00:13:34,240 --> 00:13:37,483 Said he knew all the new English playwrights. 208 00:13:37,600 --> 00:13:39,329 So many choices. 209 00:13:39,440 --> 00:13:40,566 So many to choose from. 210 00:13:40,680 --> 00:13:43,570 Start with the larger concepts 211 00:13:43,680 --> 00:13:45,569 and move freely down 212 00:13:45,680 --> 00:13:49,730 through the categories of size. 213 00:13:50,400 --> 00:13:52,562 That's what I always do. 214 00:13:55,080 --> 00:13:56,366 Sky! 215 00:13:57,200 --> 00:13:58,326 Very good. 216 00:13:58,440 --> 00:14:02,729 English theatre was booming at that time. Still is. 217 00:14:03,640 --> 00:14:06,962 I paid him a fee of�8 a play. 218 00:14:07,080 --> 00:14:10,448 I met him at a theatre in Southwark. 219 00:14:10,560 --> 00:14:12,642 We were both taking a shit together. 220 00:14:13,440 --> 00:14:16,842 He noticeably wore no underlinen. 221 00:14:16,960 --> 00:14:17,927 Tree. 222 00:14:18,040 --> 00:14:22,489 Yes. Indeed, I see you have quite grasped the concept. 223 00:14:23,160 --> 00:14:27,131 You are beginning to understand God's intentions. 224 00:14:27,240 --> 00:14:30,050 Well done, Adam! Well done. 225 00:14:30,160 --> 00:14:33,209 Roughly shoved his prick into his oodpieoe 226 00:14:33,320 --> 00:14:38,042 as though it was a serviceable sword into a scabbard. 227 00:14:38,600 --> 00:14:42,650 New, I will leave you in order to spend a little time 228 00:14:42,760 --> 00:14:46,048 with some abstract values 229 00:14:46,160 --> 00:14:48,128 that still need attending to. 230 00:14:48,240 --> 00:14:50,242 Do not exceed yourself. 231 00:14:52,400 --> 00:14:54,323 I liked this playwright. 232 00:14:54,440 --> 00:14:57,922 I liked what I saw of his prick and how he handled it. 233 00:15:00,840 --> 00:15:02,330 What effronteryl 234 00:15:02,440 --> 00:15:03,851 You cannot clap God. 235 00:15:03,960 --> 00:15:04,961 Why ever not? 236 00:15:05,520 --> 00:15:08,603 - May your palms burn in hell. - Jesus! 237 00:15:08,720 --> 00:15:11,564 He was only applauding good works, like a good Christian. 238 00:15:11,680 --> 00:15:14,286 - I'm going to clap with him! - So am I. 239 00:15:16,160 --> 00:15:19,642 The Biblical Creation of Man - and woman - 240 00:15:20,320 --> 00:15:24,848 for painters, has always presented problems. 241 00:15:25,800 --> 00:15:29,122 There is just about enough information in Genesis 242 00:15:29,240 --> 00:15:30,969 to open possibilities, 243 00:15:31,080 --> 00:15:32,969 but far too little information 244 00:15:33,080 --> 00:15:37,847 to expand those possibilities in any useful descriptive way. 245 00:15:37,960 --> 00:15:39,450 I am snake! 246 00:15:43,520 --> 00:15:45,568 It's up to me to name names. 247 00:15:45,680 --> 00:15:50,527 You name him! After all, your word is law, Adam. 248 00:15:51,520 --> 00:15:54,046 In the beginning was the word. 249 00:15:54,920 --> 00:15:56,206 Who are you quoting? 250 00:15:56,320 --> 00:15:57,401 Quoting? 251 00:15:57,520 --> 00:16:01,081 - Why, God of course. - What about me in all this? 252 00:16:01,200 --> 00:16:05,125 Susannah was the unbalanced mainstay, 253 00:16:05,240 --> 00:16:06,321 in more ways than one. 254 00:16:06,440 --> 00:16:08,488 Let me name names. 255 00:16:11,600 --> 00:16:13,329 What should I call this? 256 00:16:16,160 --> 00:16:17,321 Apple. 257 00:16:17,440 --> 00:16:19,602 Good. Take the apple. 258 00:16:19,720 --> 00:16:23,281 It can beoome a symbol of the tree and therefore of knowledge. 259 00:16:24,080 --> 00:16:26,481 Use it to obtain some wisdom. 260 00:16:26,600 --> 00:16:28,409 How do I do that? 261 00:16:28,520 --> 00:16:33,082 Well, Adam could try biting it, Eva. 262 00:16:33,200 --> 00:16:37,489 An apple a day keeps the doctor away. 263 00:16:37,600 --> 00:16:39,204 That's also a quotation. 264 00:16:40,040 --> 00:16:42,281 Not necessarily from God, though. 265 00:16:42,400 --> 00:16:45,131 - Bite? - Yes. Go on. 266 00:16:45,240 --> 00:16:46,605 Bite. 267 00:16:46,720 --> 00:16:48,643 B.I.T.E. 268 00:16:51,240 --> 00:16:52,571 Yah. 269 00:16:52,680 --> 00:16:55,490 The depiction of this important moment 270 00:16:55,600 --> 00:16:58,285 is always a little contentious, huh? 271 00:16:58,960 --> 00:17:01,884 Van Eyck painted a good version of this. 272 00:17:02,560 --> 00:17:05,882 It is a question of expectation - 273 00:17:06,000 --> 00:17:10,403 the entry of sin into the world. 274 00:17:23,720 --> 00:17:28,328 And since in the end we need to sin in this way, 275 00:17:28,440 --> 00:17:30,807 else you and I would not be here, 276 00:17:30,920 --> 00:17:34,367 what on earth is God playing at, 277 00:17:34,480 --> 00:17:37,927 banning that which is absolutely necessary? 278 00:17:38,040 --> 00:17:40,725 Makes absolutely no sense, huh? 279 00:17:40,840 --> 00:17:43,366 Durer made a fine print, yeah. 280 00:17:43,480 --> 00:17:46,290 Though a little heroic. 281 00:17:46,400 --> 00:17:50,530 And he avoids passing any sort of judgment. 282 00:17:50,640 --> 00:17:57,444 His Adam and Eva are, in the end, very impassive. 283 00:17:58,240 --> 00:18:02,211 Now, this model became a sort of formula. 284 00:18:04,200 --> 00:18:09,240 There is a version by Comelis Comelis van Haarlem. 285 00:18:09,720 --> 00:18:11,484 Ideal man. 286 00:18:11,600 --> 00:18:13,284 Ideal woman. 287 00:18:13,400 --> 00:18:16,483 Man a brown triangle. 288 00:18:16,600 --> 00:18:19,046 Woman a white oval. 289 00:18:20,080 --> 00:18:23,402 It was an invention, a concept that stuck. 290 00:18:24,640 --> 00:18:26,961 Mouth. Breast. Kiss. 291 00:18:33,080 --> 00:18:35,924 Slow down. You have time. 292 00:18:36,040 --> 00:18:38,771 All eternity, in fact. 293 00:18:41,800 --> 00:18:45,202 New, there is a thing that wants a name. 294 00:18:45,720 --> 00:18:48,849 What shall we name what Adam possesses 295 00:18:48,960 --> 00:18:51,201 and Eva does not? 296 00:18:54,960 --> 00:18:56,086 Cock. 297 00:18:57,680 --> 00:18:59,045 Oh, I have 'II:- 298 00:18:59,720 --> 00:19:01,006 'Pfihisfi 299 00:19:01,120 --> 00:19:04,602 And how about a word for her hungry mouth? 300 00:19:04,720 --> 00:19:06,404 I can offer you this. 301 00:19:06,520 --> 00:19:07,965 Vagina. 302 00:19:08,080 --> 00:19:10,128 Penis. Vagina. 303 00:19:10,240 --> 00:19:11,890 The primary apparatus. 304 00:19:15,760 --> 00:19:18,570 Doing it like that is going to be frowned upon. 305 00:19:19,480 --> 00:19:21,562 It will be described as doing it 306 00:19:21,680 --> 00:19:23,364 like a dog. 307 00:19:24,800 --> 00:19:27,610 Could you imagine history recording 308 00:19:27,720 --> 00:19:29,961 that the first love of Adam and Eva 309 00:19:30,080 --> 00:19:33,243 accompanied by 'at at at at', baring'? 310 00:19:34,320 --> 00:19:38,803 Dog, a four-legged animal that runs in a pack. 311 00:19:38,920 --> 00:19:40,570 And, if in any doubt, 312 00:19:40,680 --> 00:19:44,651 remember that 'dog' is only 'God' backwards. 313 00:19:46,400 --> 00:19:50,007 And it may be true that only man in the whole animal kingdom 314 00:19:50,120 --> 00:19:51,770 makes love from the front. 315 00:19:52,520 --> 00:19:54,568 Man, you may say indeed, 316 00:19:54,680 --> 00:19:57,684 is the odd man out, so to speak. 317 00:19:58,200 --> 00:20:01,443 So try a reversal. 318 00:20:01,560 --> 00:20:03,927 Believe me, reversals can be entertaining. 319 00:20:04,960 --> 00:20:07,770 Watch her face. See her eyes. 320 00:20:08,280 --> 00:20:11,329 Feel her stiffened nipples against your chest. 321 00:20:11,440 --> 00:20:15,445 Hold her body by the hips Adam, by the pelvis, 322 00:20:15,560 --> 00:20:20,521 by the pelvic bones that will shelter your eventual little baby. 323 00:20:21,840 --> 00:20:25,606 And now they have all the words, 324 00:20:25,720 --> 00:20:31,363 all 26 to make the very globe itself. 325 00:20:35,240 --> 00:20:38,961 'In the beginning was the word.' 326 00:20:40,160 --> 00:20:42,686 The world is on its way 327 00:20:42,800 --> 00:20:46,646 to uncounted millions and millions, 328 00:20:46,760 --> 00:20:49,889 of little Evas and Adams. 329 00:20:50,400 --> 00:20:52,323 Enjoy the pleasure - 330 00:20:53,360 --> 00:20:56,842 to over-population 331 00:20:56,960 --> 00:20:58,246 and beyond. 332 00:21:19,240 --> 00:21:20,890 Nd! bad, huh? 333 00:21:21,960 --> 00:21:24,850 We had only been there a short time. 334 00:21:24,960 --> 00:21:29,488 Vile did well, pulling all these special effects together. 335 00:21:33,760 --> 00:21:36,127 We are disturbed by your little play, 336 00:21:36,240 --> 00:21:37,890 which is blasphemous. 337 00:21:38,600 --> 00:21:42,844 We have four counts of blasphemy that must be addressed. 338 00:21:42,960 --> 00:21:46,043 One - a naked God. 339 00:21:46,480 --> 00:21:50,451 Two - a God that speaks with mortal words. 340 00:21:50,560 --> 00:21:55,646 Three - an actor that plays both God and Satan. 341 00:21:55,760 --> 00:21:59,651 Four - extreme disrespect for Adam and Eve, 342 00:21:59,760 --> 00:22:01,922 the parents of all mankind. 343 00:22:02,960 --> 00:22:05,167 We agreed to a debate. 344 00:22:06,320 --> 00:22:08,846 The Margrave was particular. 345 00:22:08,960 --> 00:22:11,770 He had constructed a debating hall 346 00:22:11,880 --> 00:22:13,882 for just that very purpose. 347 00:22:14,000 --> 00:22:15,570 I agreed. 348 00:22:16,680 --> 00:22:18,967 I was after a contract. 349 00:22:19,080 --> 00:22:21,367 Nakedness is vulnerability. 350 00:22:21,480 --> 00:22:23,050 You make God vulnerable. 351 00:22:23,160 --> 00:22:25,561 How can God be vulnerable? 352 00:22:25,680 --> 00:22:27,762 Nakedness is also pride, 353 00:22:27,880 --> 00:22:29,928 a long way from any mortal shame. 354 00:22:30,520 --> 00:22:32,966 I need to sell to live and work, 355 00:22:33,080 --> 00:22:35,208 find salaries for six employees, 356 00:22:35,320 --> 00:22:38,403 maintain a printing press, keep up with developments, 357 00:22:38,520 --> 00:22:41,091 be ahead of the trade, find new markets. 358 00:22:41,200 --> 00:22:43,487 Make, maintain and market. 359 00:22:44,080 --> 00:22:47,402 God did not make man in his own image. 360 00:22:47,520 --> 00:22:50,649 But man has made God in his own image. 361 00:22:51,240 --> 00:22:53,686 Thus necessarily giving him a penis and an anus. 362 00:22:54,160 --> 00:22:55,844 This is extreme blasphemy. 363 00:22:55,960 --> 00:22:58,850 Arrest this man for insufferable pride 364 00:22:58,960 --> 00:23:02,442 for presuming he knows God's nature and anatomy! 365 00:23:03,160 --> 00:23:05,288 How much theology do you need to ask 366 00:23:05,400 --> 00:23:09,007 who could have mothered Eve, if God has a penis but no womb? 367 00:23:09,120 --> 00:23:11,122 A reasonable enough question, 368 00:23:11,240 --> 00:23:14,403 from a pregnant wife to a lustful husband. 369 00:23:14,520 --> 00:23:16,568 A question to you, er, Rabbi. 370 00:23:17,120 --> 00:23:20,567 Were Adam and Eve technically brother and sistel? 371 00:23:20,680 --> 00:23:24,480 And ifthevy were, is it not unlawful for them to lie togethel? 372 00:23:24,600 --> 00:23:29,128 Put the Holy Stories in the hands of women and the lay public, 373 00:23:29,240 --> 00:23:31,607 and you have wholesale confusion. 374 00:23:31,720 --> 00:23:35,122 And is that not exactly what Calvinists have done? 375 00:23:38,720 --> 00:23:40,848 Margrave, husband? 376 00:23:42,320 --> 00:23:45,369 Why did the serpent deny them love-making from behind, 377 00:23:45,480 --> 00:23:46,891 when that's all we do? 378 00:23:49,720 --> 00:23:53,406 Well new, with these so eager critics, 379 00:23:53,520 --> 00:23:57,923 you are pushing your good fortune to the edge. 380 00:23:59,280 --> 00:24:01,362 And where is the edge? 381 00:24:01,480 --> 00:24:02,561 I never know. 382 00:24:03,080 --> 00:24:05,242 Let us try to find the edge together. 383 00:24:05,360 --> 00:24:08,648 You will be Adam and I will be Eve. 384 00:24:08,760 --> 00:24:11,001 Adam is supposed to be the master 385 00:24:11,120 --> 00:24:14,249 and Eve is certainly his slave. 386 00:24:15,080 --> 00:24:17,287 And give me something of yours to wear 387 00:24:17,400 --> 00:24:20,563 to indicate my lowly position in your life. 388 00:24:21,360 --> 00:24:24,842 Andwecanboardtkfisvewboatoiabed 389 00:24:24,960 --> 00:24:26,291 and sail away. 390 00:24:27,520 --> 00:24:28,646 �In? corset-. 391 00:24:29,880 --> 00:24:34,681 A most restricting garment. 392 00:24:38,240 --> 00:24:41,449 A slave has no arms to protect himself. 393 00:24:42,000 --> 00:24:44,970 Then I will have no arms. 394 00:24:45,920 --> 00:24:47,843 Bind my arms. 395 00:24:49,400 --> 00:24:51,368 I can be armless. 396 00:24:52,680 --> 00:24:55,331 Harmless, like a worm. 397 00:24:56,480 --> 00:25:00,963 You're a stuffed shirt and a lout. 398 00:25:01,080 --> 00:25:02,366 Very well. 399 00:25:02,960 --> 00:25:04,724 I ob-BY- 400 00:25:06,680 --> 00:25:10,969 I think of myself as the worm's worm. 401 00:25:11,080 --> 00:25:12,445 Like a worm. 402 00:25:12,560 --> 00:25:14,608 All worm. 403 00:25:14,720 --> 00:25:20,284 I am worming beyond the worm's greatest possibility of worming. 404 00:25:20,400 --> 00:25:22,687 I am indeed The Worm. 405 00:25:22,800 --> 00:25:25,406 Well then, silence. 406 00:25:25,520 --> 00:25:28,410 Worms are silent. 407 00:25:30,240 --> 00:25:33,687 I command you to be a silent lover. 408 00:25:35,560 --> 00:25:38,040 Now, I want to sail away. 409 00:25:38,160 --> 00:25:40,891 Lift me up so I can sail away. 410 00:25:42,800 --> 00:25:44,768 My God, gods and goddesses! 411 00:25:44,880 --> 00:25:46,769 I scarcely believe in a God 412 00:25:46,880 --> 00:25:48,530 but I miss him if he is responsible for this. 413 00:25:48,640 --> 00:25:50,051 Blasphemy! 414 00:25:52,040 --> 00:25:54,407 We must arrive at the same harbour 415 00:25:54,520 --> 00:25:56,204 at the same time. 416 00:25:56,320 --> 00:25:57,560 I promise. 417 00:25:58,720 --> 00:26:00,848 I think I promise. 418 00:26:17,800 --> 00:26:19,290 Ebola? 419 00:26:20,280 --> 00:26:21,805 Ebola? Quick! 420 00:26:22,680 --> 00:26:25,923 Quick, a letter. A letter. 421 00:26:27,320 --> 00:26:29,004 Dear Madam... 422 00:26:29,120 --> 00:26:30,485 Dear Madam... 423 00:26:32,080 --> 00:26:33,570 Who are you? 424 00:26:34,480 --> 00:26:36,005 A mirage? 425 00:26:37,400 --> 00:26:39,209 So near and yet so far. 426 00:26:40,840 --> 00:26:43,081 So near, 427 00:26:43,200 --> 00:26:48,525 I can smell the scent of the soap that slides between your thighs, 428 00:26:49,240 --> 00:26:51,720 So far, 429 00:26:52,280 --> 00:26:54,328 my fingers can never be long enough 430 00:26:54,440 --> 00:26:57,444 to brush across your nipples. 431 00:26:57,560 --> 00:27:00,769 Madam, may I approach you? 432 00:27:01,440 --> 00:27:02,885 Will you approach me, 433 00:27:03,000 --> 00:27:05,606 shaming me as I am wrapped in winter furs? 434 00:27:06,720 --> 00:27:09,690 Would you accept the offer of my warm cloak 435 00:27:09,800 --> 00:27:15,045 wrapped around your delightful soft, pink and cream 436 00:27:15,160 --> 00:27:17,891 most delightful body, Madam? 437 00:27:18,840 --> 00:27:20,683 Madam, 438 00:27:20,800 --> 00:27:24,885 I could come to you across every rooftop in the world. 439 00:27:25,960 --> 00:27:27,644 Ebola! 440 00:27:27,760 --> 00:27:29,569 She is going! 441 00:27:29,680 --> 00:27:31,330 She is leaving us! 442 00:27:37,120 --> 00:27:40,203 The Pelican Company will new present to you 443 00:27:40,320 --> 00:27:45,406 a dramatisation of the story from the Book of Genesis, 444 00:27:45,520 --> 00:27:49,605 describing the efforts of Lot and his daughters 445 00:27:49,720 --> 00:27:52,644 to continue the human heritage 446 00:27:52,760 --> 00:27:59,564 after the destruction of Sodom and Gomorrah. 447 00:28:08,720 --> 00:28:10,961 The second sexual prohibition 448 00:28:11,080 --> 00:28:16,007 of our intended dramatised six is incest. 449 00:28:16,120 --> 00:28:19,522 The other taboos may be considered crimes 450 00:28:19,640 --> 00:28:21,961 and sins against society. 451 00:28:22,080 --> 00:28:25,163 This taboo shrieks out her objection 452 00:28:25,280 --> 00:28:28,682 in deficient progeny and infertility. 453 00:28:30,240 --> 00:28:33,961 When the fires at Sodom and Gomorrah raged, 454 00:28:34,080 --> 00:28:38,642 Let and his daughters, grimy, sweating and exhausted, 455 00:28:38,760 --> 00:28:41,843 took refuge in a hostelry across the river 456 00:28:41,960 --> 00:28:43,928 from the con?agration. 457 00:28:44,040 --> 00:28:49,888 All right! Strike me dead, like you did my wife! 458 00:28:50,560 --> 00:28:54,451 But God wanted Lot for a purpose 459 00:28:54,560 --> 00:28:56,324 and did not destroy him. 460 00:28:56,440 --> 00:28:57,965 I had a mistress. 461 00:28:59,240 --> 00:29:01,720 She washed my feet. 462 00:29:01,840 --> 00:29:03,922 Where is she new? 463 00:29:04,040 --> 00:29:07,169 God, why were you so jealous? 464 00:29:08,280 --> 00:29:10,487 What are these two whispering about? 465 00:29:13,640 --> 00:29:15,722 Did they have husbands? 466 00:29:18,720 --> 00:29:21,087 Did they have lovers? 467 00:29:21,200 --> 00:29:23,282 God in Heaven... 468 00:29:25,400 --> 00:29:30,611 have come to this to make babies! 469 00:29:33,200 --> 00:29:36,090 And the pleasure of it 470 00:29:36,200 --> 00:29:38,567 is all yours, God. 471 00:29:39,360 --> 00:29:41,727 Or is it the Devil's? 472 00:29:51,120 --> 00:29:53,964 Well it happened. He came. 473 00:29:54,080 --> 00:29:55,969 We must have a boy. 474 00:29:56,720 --> 00:29:59,724 This story of Lot and his daughters 475 00:29:59,840 --> 00:30:03,401 is one of those subjects that permits painters 476 00:30:03,520 --> 00:30:07,445 to legitimately indulge in their own lechery 477 00:30:07,560 --> 00:30:10,484 and not be morally condemned. 478 00:30:11,120 --> 00:30:13,361 I could always argue that I am painting 479 00:30:13,480 --> 00:30:15,926 a moral lesson against incest. 480 00:30:16,040 --> 00:30:19,249 It is legitimate vovyeurisme. 481 00:30:19,360 --> 00:30:22,648 Like Aclraeon spying on Diana, 482 00:30:22,760 --> 00:30:25,240 and the elders spying on Susanna, 483 00:30:25,360 --> 00:30:27,966 and David watching Bathsheba 484 00:30:28,080 --> 00:30:30,401 bathing on the roof of her palace. 485 00:30:30,520 --> 00:30:31,885 Euripedima. 486 00:30:32,760 --> 00:30:35,206 We are too old for this. 487 00:30:35,320 --> 00:30:40,247 We made our daughters a long time ago. 488 00:30:51,080 --> 00:30:52,809 We must have a boy. 489 00:30:52,920 --> 00:30:54,524 A second boy. 490 00:30:54,640 --> 00:30:55,880 And they did. 491 00:30:57,440 --> 00:30:59,329 They did have a boy. 492 00:31:00,720 --> 00:31:02,085 Two boys. 493 00:31:02,880 --> 00:31:07,169 That night, these two sisters conceived. 494 00:31:07,280 --> 00:31:09,328 Each with a son. 495 00:31:09,920 --> 00:31:12,082 And the boys were healthy and whole. 496 00:31:12,760 --> 00:31:15,525 No sign of the curse of incest about them. 497 00:31:15,640 --> 00:31:18,564 Lot's dynasty was preserved. 498 00:31:19,440 --> 00:31:22,649 And the world was allowed to begin yet again. 499 00:31:24,760 --> 00:31:26,410 Third time lucky? 500 00:31:52,040 --> 00:31:53,883 Did God werreact? 501 00:31:54,600 --> 00:31:58,366 And remember, this is the second time that God got it wrong. 502 00:31:58,480 --> 00:32:00,289 God cannot make mistakes. 503 00:32:00,400 --> 00:32:02,289 The first time was with Noah, 504 00:32:02,400 --> 00:32:05,404 when the world had to be ?ooded to rid it of the wicked. 505 00:32:05,520 --> 00:32:08,171 And now wickedness is to be destroyed by fire. 506 00:32:08,840 --> 00:32:10,444 Water and fire. 507 00:32:10,560 --> 00:32:13,404 What will he use next to demonstrate his wrath? 508 00:32:13,520 --> 00:32:14,567 You, it sounds. 509 00:32:15,760 --> 00:32:17,410 Do not laugh. 510 00:32:17,520 --> 00:32:19,602 This man is dangerous. 511 00:32:19,720 --> 00:32:21,768 Can't you impeach that playwright? 512 00:32:21,880 --> 00:32:25,407 Accuse him of something - blasphemy, heresy, moral turpitude? 513 00:32:25,520 --> 00:32:26,521 We can. 514 00:32:26,640 --> 00:32:28,165 - Which? - All of them. 515 00:32:28,840 --> 00:32:32,561 But you invited debate in a court of free speech, 516 00:32:32,680 --> 00:32:34,887 and in public any of these accusations 517 00:32:35,000 --> 00:32:37,162 may turn against your reputation for the same. 518 00:32:37,920 --> 00:32:40,730 Your morality as a man is a private affair 519 00:32:40,840 --> 00:32:42,808 behnreen you and your God, may he forgive you! 520 00:32:42,920 --> 00:32:47,130 But as a prince, your morality is a public issue. 521 00:32:47,240 --> 00:32:50,608 Your case with William Boethius over his ooncubine Adaela 522 00:32:50,720 --> 00:32:51,960 will be compared to the case of David 523 00:32:52,080 --> 00:32:54,447 with his concubine Bathsheba. 524 00:32:54,560 --> 00:32:56,483 Only you are no David 525 00:32:56,600 --> 00:32:59,285 and are entirely unlikely to produce a Solomon, 526 00:32:59,400 --> 00:33:01,971 with that stupid brainless ninny 527 00:33:02,080 --> 00:33:03,525 you married to excuse your actions. 528 00:33:03,640 --> 00:33:06,849 Find me a charge, or I'll find one myself. 529 00:33:08,400 --> 00:33:10,562 Tomorrow night's performance 530 00:33:10,680 --> 00:33:13,524 will lake place on the palace roof. 531 00:33:13,640 --> 00:33:16,325 High in the air. 532 00:33:16,440 --> 00:33:18,283 Gollzius. 533 00:33:21,080 --> 00:33:23,526 I cannot play Bathsheba tomorrow night. 534 00:33:24,520 --> 00:33:27,364 And why ever net? Are you afraid of heights? Huh? 535 00:33:27,880 --> 00:33:29,928 Too much exposure. 536 00:33:30,040 --> 00:33:33,169 On the roof, or of your person? Come on. 537 00:33:33,280 --> 00:33:35,442 Are you really saying this? Huh? 538 00:33:36,240 --> 00:33:38,129 - Are you really telling me this? - Yes. 539 00:33:38,240 --> 00:33:40,083 You love being in front of an audience. 540 00:33:40,200 --> 00:33:41,804 There are limits. 541 00:33:41,920 --> 00:33:43,888 And I'm sure you have not reached them. 542 00:33:45,120 --> 00:33:47,361 It's best I limit my appearances. 543 00:33:48,120 --> 00:33:50,202 I must preserve myself a little. 544 00:33:53,120 --> 00:33:55,851 The Margrave has taken a personal interest in me. 545 00:33:57,080 --> 00:33:59,651 I'm going to reserve myself for him. 546 00:33:59,760 --> 00:34:02,206 I tried to keep everything under control, 547 00:34:02,320 --> 00:34:05,483 but there are things that just elude you, 548 00:34:05,600 --> 00:34:08,171 escape your jurisdiction. 549 00:34:08,280 --> 00:34:12,171 And none more so than the actor or actress. 550 00:34:13,000 --> 00:34:19,849 Your eyes madam, held the melancholy of the world. 551 00:34:19,960 --> 00:34:21,928 Why, thank you, sir. 552 00:34:22,040 --> 00:34:24,520 You are too generous. 553 00:34:24,640 --> 00:34:28,042 Though I was not so sure I understood that last kiss. 554 00:34:28,160 --> 00:34:30,766 A presumption by our friend the playwright? 555 00:34:30,880 --> 00:34:32,644 Oh, on the contrary. 556 00:34:33,320 --> 00:34:35,527 I insisted he should do it 557 00:34:35,640 --> 00:34:40,089 to remind him where his duty lay 558 00:34:40,200 --> 00:34:42,965 and my love resided. 559 00:34:44,200 --> 00:34:46,567 I trust we will see you again... 560 00:34:47,600 --> 00:34:50,126 - ...tomorruw night? - Oh, no. 561 00:34:50,240 --> 00:34:53,722 The role of Bathsheba is always played by Susannah. 562 00:34:53,840 --> 00:34:55,649 It requires a mature woman. 563 00:34:55,760 --> 00:35:01,722 And she has played it with excellence many times before. 564 00:35:01,840 --> 00:35:05,561 They are the loose cannon on board the ship. 565 00:35:05,680 --> 00:35:08,604 And whatever you pay them or charm them with, 566 00:35:08,720 --> 00:35:10,768 or bribe them or threaten them, 567 00:35:10,880 --> 00:35:13,167 if they have made up their minds 568 00:35:13,280 --> 00:35:16,090 you are obliged to go with the ?ow. 569 00:35:17,040 --> 00:35:18,530 Like a dead fish. 570 00:35:18,640 --> 00:35:20,369 Ah, Gollziusl 571 00:35:21,440 --> 00:35:26,401 You are here to amuse me, to amuse my court, goddamn it! 572 00:35:27,960 --> 00:35:29,564 I thought. sire. 573 00:35:29,680 --> 00:35:33,605 I thought that you had your own procurer, your own pandel? 574 00:35:33,720 --> 00:35:36,724 I beg your pardon, madam, your own procuress. 575 00:35:36,840 --> 00:35:38,763 It is not an official title. 576 00:35:38,880 --> 00:35:41,963 Oh, and why ever not? You must make it one. 577 00:35:42,080 --> 00:35:44,162 The royal body-taster. 578 00:35:44,280 --> 00:35:46,886 If you want such a title Ebola, you shall have it. 579 00:35:47,000 --> 00:35:49,082 E5P��i?llY if you persuade that young lady 580 00:35:49,200 --> 00:35:50,850 to rehearse a little with me. 581 00:35:50,960 --> 00:35:53,964 You can offer her what you think is suitable. 582 00:35:54,080 --> 00:35:56,765 Up to half my kingdom, I was thinking. Huh! 583 00:35:56,880 --> 00:35:59,565 But only if you think it's suitable. 584 00:35:59,680 --> 00:36:04,527 Come, we too have a stately ship at sea, 585 00:36:04,640 --> 00:36:06,244 and must sail away. 586 00:36:06,360 --> 00:36:08,727 Bon voyage, monsieur. 587 00:36:09,840 --> 00:36:15,324 Bon voyage, Gollzius, mariner! 588 00:36:15,920 --> 00:36:19,129 You have just drowned your ship. 589 00:36:24,240 --> 00:36:26,083 How do I get to fuck that woman? 590 00:36:26,960 --> 00:36:28,883 What's stopping you? 591 00:36:29,920 --> 00:36:31,285 Her husband. 592 00:36:32,600 --> 00:36:34,204 Her husband? 593 00:36:34,640 --> 00:36:37,450 Her husband is not her husband. 594 00:36:37,560 --> 00:36:40,245 He does not believe in husbands. 595 00:36:40,720 --> 00:36:45,681 She is his mistress, therefore anybody's. 596 00:36:46,600 --> 00:36:48,762 - Kill him. - Ha. 597 00:36:50,240 --> 00:36:53,847 Govyal, your solutions are far too real. 598 00:36:53,960 --> 00:36:58,807 Darling, death is as simple as it gels. 599 00:36:58,920 --> 00:37:01,241 I'm not fucking my wife in public. 600 00:37:01,360 --> 00:37:04,569 All fight. Then I'll play David and I can fuck your wife in public. 601 00:37:04,680 --> 00:37:06,569 Out of the fucking question. 602 00:37:07,560 --> 00:37:10,006 Now, give me that peddle box. 603 00:37:10,120 --> 00:37:11,406 It's a PW. 604 00:37:11,520 --> 00:37:14,171 Because then I think we lose our finances 605 00:37:14,280 --> 00:37:17,124 to build the printing press that you wanted so badly. 606 00:37:17,240 --> 00:37:20,210 That you planned for, drew for, painted for, for five years. 607 00:37:20,320 --> 00:37:22,846 Planning and work down the drain, out to sea, 608 00:37:22,960 --> 00:37:25,088 washed up, drowned, swamped. 609 00:37:26,200 --> 00:37:29,363 You really think that the prince wants to see my wife being fucked 610 00:37:29,480 --> 00:37:32,450 when he can buy any woman in the world? 611 00:37:32,560 --> 00:37:34,403 Turn it around and shake it. 612 00:37:35,960 --> 00:37:37,405 What happened to Susannah? 613 00:37:37,520 --> 00:37:39,761 If she wants more money we must find it. 614 00:37:39,880 --> 00:37:41,166 It's Susannah. 615 00:37:41,280 --> 00:37:44,284 It's not the money. Susannah has seen the light. 616 00:37:46,440 --> 00:37:48,522 She is besdtted with the Margrave. 617 00:37:48,640 --> 00:37:50,768 She says he is a great lover, 618 00:37:50,880 --> 00:37:53,008 and she wants to save herself for him, 619 00:37:53,120 --> 00:37:54,645 she does not want to lose her chances 620 00:37:54,760 --> 00:37:57,001 by appearing naked in public any more. 621 00:37:57,120 --> 00:38:00,124 She says that the Margrave is bored with his silly wife 622 00:38:00,240 --> 00:38:03,528 and as seen as he has a sen he will not fuck with her again, 623 00:38:03,640 --> 00:38:05,722 and then maybe even divorce her. 624 00:38:06,800 --> 00:38:10,168 Susannah's thinking of marriage? My god that woman is a fool. 625 00:38:10,280 --> 00:38:12,169 Try telling her that. 626 00:38:14,680 --> 00:38:17,604 All fight, orm, how do you want to do it? 627 00:38:18,440 --> 00:38:20,124 Boethius can be very inventive. 628 00:38:20,240 --> 00:38:23,050 I don't want to do it, least not in public. 629 00:38:23,160 --> 00:38:24,969 Boethius will think of something suitable, 630 00:38:25,080 --> 00:38:26,923 so you don't look tolnlly exposed. 631 00:38:27,040 --> 00:38:29,247 How about a suit oi amour'? 632 00:38:29,360 --> 00:38:31,681 For you or for Portia? 633 00:38:32,720 --> 00:38:35,644 Could be exciting, the metal and the ?esh. 634 00:38:35,760 --> 00:38:38,366 Quadfrey was the master technician. 635 00:38:40,480 --> 00:38:43,563 I always thought, curiously, 636 00:38:43,680 --> 00:38:47,401 that Quadfray was a masculine woman 637 00:38:47,520 --> 00:38:50,330 in a oelibatds neuter clothing. 638 00:38:51,520 --> 00:38:53,602 Whenever possible, 639 00:38:53,720 --> 00:38:57,850 he went as naked as normal decency pennitted. 640 00:38:58,640 --> 00:39:03,680 Though naked as an innocent child went naked in the nursery. 641 00:39:03,800 --> 00:39:06,246 Look, you have a decent sized prick! 642 00:39:06,360 --> 00:39:08,442 Beautiful! And... And... 643 00:39:08,560 --> 00:39:11,450 Youmget your buttocks shaved, huh? 644 00:39:11,560 --> 00:39:14,291 And you can show us a kingly arse 645 00:39:14,400 --> 00:39:18,644 with some rich royal treasure dangling beneath. 646 00:39:18,760 --> 00:39:20,683 I'm not doing it and neither is Portia. 647 00:39:21,520 --> 00:39:24,364 I remember in the dunes near Noordvvijk, 648 00:39:24,480 --> 00:39:27,131 you were happy to show all the world what you had. 649 00:39:27,240 --> 00:39:30,687 Exposure was a happy slate of affairs for you then. 650 00:39:30,800 --> 00:39:32,928 I was drunk and younger. 651 00:39:33,520 --> 00:39:35,249 Be drunk again. 652 00:39:36,960 --> 00:39:38,724 David was a Jew and circumcised. 653 00:39:40,400 --> 00:39:42,721 Make sure you keep it erect, huh? 654 00:39:42,840 --> 00:39:47,129 Pull the foreskin back hard and you could wear a phallic ring. 655 00:39:47,240 --> 00:39:50,961 - I've seen them in Brussels. - Fuck you! Fuck you! Fuck you! 656 00:39:57,560 --> 00:39:59,562 I want a Hungarian Elephant Press 657 00:39:59,680 --> 00:40:02,570 with the whale-boards on the front plates. 658 00:40:03,880 --> 00:40:08,124 I don't know what that is exactly, but, by God, I will get you one, 659 00:40:08,240 --> 00:40:10,686 even if I have to drag it from Hungary myself. 660 00:40:10,800 --> 00:40:12,928 And small-bore sliders 661 00:40:13,040 --> 00:40:15,441 with the cusps facing the right-hand side. 662 00:40:15,560 --> 00:40:19,360 My God, Hendrick, for small-bore right-handed sliders, 663 00:40:19,480 --> 00:40:21,448 you had better show us a good trumpet. 664 00:40:21,560 --> 00:40:23,528 And Portia had better be a good strumpet. 665 00:40:23,640 --> 00:40:26,211 Jesus Christus, Hendrick, 666 00:40:26,320 --> 00:40:30,211 a Hungarian Elephant Press for the sight of your willy? 667 00:40:30,320 --> 00:40:34,723 You know, all this could do your marriage some good, Hendrick. 668 00:40:45,760 --> 00:40:47,888 We have to fuck in public. 669 00:40:48,880 --> 00:40:50,769 We hardly ever fuck in private 670 00:40:50,880 --> 00:40:53,645 so why should we have to fuck in public? 671 00:40:53,760 --> 00:40:56,809 To excite the Margrave to cough up enough money 672 00:40:56,920 --> 00:40:59,844 to keep us all working for the next five years. 673 00:41:00,400 --> 00:41:02,801 Fucking for money? 674 00:41:02,920 --> 00:41:05,446 Maybe that will turn you on. How much? 675 00:41:05,560 --> 00:41:09,360 It's said that the only difference between a whore and a wife 676 00:41:09,480 --> 00:41:13,201 is that the first plainly asks to be paid straight away. 677 00:41:13,320 --> 00:41:14,810 And, er, babies? 678 00:41:14,920 --> 00:41:16,809 What about babies? Will they be part of the equation? 679 00:41:16,920 --> 00:41:19,571 Good lord! Could be. 680 00:41:19,680 --> 00:41:21,728 - If we had any. - And we don't. 681 00:41:21,840 --> 00:41:24,161 And why? Because you can't. 682 00:41:24,920 --> 00:41:26,684 Unproven. 683 00:41:26,800 --> 00:41:29,087 Well, it might work! 684 00:41:29,840 --> 00:41:34,448 Maybe some public exposure will stiffen up your lust again. 685 00:41:35,320 --> 00:41:38,324 And...Eduard could watch me! 686 00:41:39,360 --> 00:41:42,125 Bitch! That talentless, lecherous youth. 687 00:41:42,240 --> 00:41:43,924 He has been asking after me, you know? 688 00:41:44,040 --> 00:41:46,202 He's been asking after most women. 689 00:41:47,120 --> 00:41:49,282 And some men, I have heard. 690 00:41:49,400 --> 00:41:52,483 You give me a son and Eduard disappears from view. 691 00:41:53,880 --> 00:41:56,611 - A challenge? - I want a child, Quadfruy. 692 00:41:56,720 --> 00:41:57,767 I want a child. 693 00:41:58,680 --> 00:42:02,162 You said it would set us up for five years? 694 00:42:02,280 --> 00:42:03,725 Yes. 695 00:42:34,640 --> 00:42:35,971 I'll do it. 696 00:42:36,080 --> 00:42:37,764 If you'll do it. 697 00:42:38,400 --> 00:42:41,370 But...l want a house 698 00:42:41,480 --> 00:42:43,767 with red and white shutters in The Hague 699 00:42:43,880 --> 00:42:47,089 with a yard of pleached beech trees 700 00:42:47,200 --> 00:42:50,044 and, um... ten potted orange bushes, 701 00:42:50,160 --> 00:42:52,288 and a red tulip garden, 702 00:42:52,400 --> 00:42:55,927 and a 20-foot long lavender hedge 703 00:42:56,040 --> 00:42:59,203 with a path of crushed shells to a gazebo 704 00:42:59,320 --> 00:43:01,402 overlooking a silent canal. 705 00:43:03,440 --> 00:43:06,205 With swans. 706 00:43:06,320 --> 00:43:07,765 - Whore. - Pimp. 707 00:43:07,880 --> 00:43:10,451 We now bring to your attention 708 00:43:10,560 --> 00:43:14,770 the true biblical tale of David and Bathsheba. 709 00:43:41,120 --> 00:43:45,603 David and Bathsheba were later to become the parents 710 00:43:45,720 --> 00:43:48,690 of the most esteemed King of the Jews. 711 00:43:48,800 --> 00:43:52,486 Solomon, the wisest man, 712 00:43:52,600 --> 00:43:57,128 it was to be said, in the whole civilised world. 713 00:43:58,640 --> 00:44:00,085 Madam? 714 00:44:03,520 --> 00:44:04,885 Sir? 715 00:44:09,960 --> 00:44:11,962 I know your husband. 716 00:44:15,120 --> 00:44:18,886 I hope you should. Ho's a loyal offioor to all your efforts. 717 00:44:20,840 --> 00:44:22,604 A brave man. 718 00:44:23,880 --> 00:44:25,769 He serves me well. 719 00:44:25,880 --> 00:44:27,564 Very well. 720 00:44:27,680 --> 00:44:29,648 Like a true subject. 721 00:44:30,240 --> 00:44:32,447 Like a true subject should. 722 00:44:33,200 --> 00:44:35,202 Like all my subjects should. 723 00:44:36,200 --> 00:44:38,487 You are one of my subjects. 724 00:44:38,600 --> 00:44:40,887 I am indeed, Your Majesty. 725 00:44:41,800 --> 00:44:44,201 And you, too, will serve me well? 726 00:44:45,440 --> 00:44:47,442 I am obliged to. 727 00:44:48,080 --> 00:44:49,650 Obligation? 728 00:44:51,160 --> 00:44:55,484 Your husband, it is true, serves me from obligation. 729 00:44:55,600 --> 00:45:02,165 But, I am convinced, for he has given me copious proof, 730 00:45:02,280 --> 00:45:05,045 from also out of love 731 00:45:05,160 --> 00:45:09,768 and affection and true personal loyalty. 732 00:45:11,000 --> 00:45:15,528 He is eager to please me, for he knows if he pleases me, 733 00:45:15,640 --> 00:45:20,248 he pleases his country and therefore, he pleases himself. 734 00:45:22,320 --> 00:45:24,402 You see how we all benefit? 735 00:45:27,800 --> 00:45:30,371 The areas of pleasing, Your Majesty, 736 00:45:30,480 --> 00:45:32,528 I suspect might not be quite the same. 737 00:45:32,640 --> 00:45:34,961 He's a soldier fighting your battles. 738 00:45:36,560 --> 00:45:39,450 You, too, can be a soldier fighting my battles. 739 00:45:41,440 --> 00:45:43,886 Battles, Your Majesty? 740 00:45:45,320 --> 00:45:46,810 The battle of my heart. 741 00:45:48,160 --> 00:45:52,449 We did arrange for the exhibition of the mutilated bloody corpse 742 00:45:52,560 --> 00:45:54,608 of Bathshebds husband 743 00:45:54,720 --> 00:45:58,725 slain in the centre of battle in which David had placed him. 744 00:45:58,840 --> 00:46:00,569 The Old Testament authors 745 00:46:00,680 --> 00:46:04,571 being persuaded to condone adultery abetted by murder. 746 00:46:04,680 --> 00:46:08,002 Or was it murder abetted by adultery? 747 00:46:13,400 --> 00:46:16,006 No more talk about your husband. 748 00:46:16,120 --> 00:46:19,488 He is very, very far away- 749 00:46:20,280 --> 00:46:21,611 Absent. 750 00:46:22,440 --> 00:46:25,011 Unknowledgeable of our meeting. 751 00:46:25,120 --> 00:46:28,363 Ignorant that we are together. 752 00:46:29,000 --> 00:46:31,651 Innocent of our intimacy. 753 00:46:34,400 --> 00:46:36,129 Proceed. 754 00:46:36,920 --> 00:46:38,922 One last thing. 755 00:46:41,600 --> 00:46:45,844 If you intend to impregnate me with your seed, 756 00:46:45,960 --> 00:46:50,284 I am, at this time, at the peak of my receptivity. 757 00:46:52,640 --> 00:46:55,211 Then, madam, 758 00:46:55,320 --> 00:46:57,891 you make yourself and your body 759 00:46:58,000 --> 00:47:02,324 even more deliciously and vulnerably desirable. 760 00:47:03,960 --> 00:47:08,284 The thought that my seed could penetrate, 761 00:47:08,400 --> 00:47:13,725 re-arrange, activate and decidedly change 762 00:47:13,840 --> 00:47:17,845 the intimate and warm, moist, 763 00:47:17,960 --> 00:47:22,682 interior secret spaces of your delightful body 764 00:47:22,800 --> 00:47:27,089 fills me with a very great desire indeed. 765 00:47:27,960 --> 00:47:29,928 Madam, you should prepare yourself. 766 00:47:32,800 --> 00:47:34,848 Take off your clothes. 767 00:48:18,360 --> 00:48:23,287 Here then was the exposition of the third sexual taboo - 768 00:48:23,400 --> 00:48:27,371 adultery, crime against property. 769 00:48:27,480 --> 00:48:31,087 Nature could not care less about the proposition of adultery. 770 00:48:31,200 --> 00:48:33,931 A child is a child, however conceived. 771 00:48:34,040 --> 00:48:38,284 And nature has succeeded with adultery admirably, 772 00:48:38,400 --> 00:48:42,405 since it is accompanied by extremes of excitement 773 00:48:42,520 --> 00:48:47,481 that augur well for a successful outcome - a child. 774 00:49:23,280 --> 00:49:26,204 I haven't seen your prick rise so high or so hard 775 00:49:26,320 --> 00:49:28,482 in a very long time. 776 00:49:29,680 --> 00:49:32,445 You, too, opened up for the occasion. 777 00:49:33,320 --> 00:49:34,651 Perhaps Portia. 778 00:49:35,760 --> 00:49:38,843 We should again find a way to perform in private 779 00:49:38,960 --> 00:49:41,281 like we performed in public. 780 00:49:41,400 --> 00:49:44,688 David cannot have used 781 00:49:44,800 --> 00:49:48,361 such spite and deoeitfulness with Bathsheba. 782 00:49:49,160 --> 00:49:52,607 God would never have let him be so predatory. 783 00:49:52,720 --> 00:49:55,291 David is the glory of Judaism, 784 00:49:55,400 --> 00:49:57,562 great King of the Jews. 785 00:49:58,560 --> 00:50:03,566 I intensely dislike the role of the dramaturge, 786 00:50:03,680 --> 00:50:06,843 telling you all the time what you have done wrong, 787 00:50:06,960 --> 00:50:10,442 how you could do that better, that it is net true to life. 788 00:50:10,560 --> 00:50:13,086 That it did not really happen like that. 789 00:50:13,200 --> 00:50:14,804 How on earth do they know? 790 00:50:14,920 --> 00:50:16,888 Were they there at the foot of the cross? 791 00:50:17,000 --> 00:50:19,526 When they rolled in the Trojan Horse? 792 00:50:19,640 --> 00:50:22,371 When Eva ate the apple? When Lot fucked his daughters? 793 00:50:22,480 --> 00:50:24,687 When David watched Bathsheba at her bath? 794 00:50:24,800 --> 00:50:27,644 When Povtiphafs wife fucked or did not fuck Joseph? 795 00:50:27,760 --> 00:50:29,762 When Samson had a haircut? 796 00:50:34,160 --> 00:50:38,370 And here in Colmar were too many dramaturges - 797 00:50:38,480 --> 00:50:41,006 academics of the church, elders, judges, 798 00:50:41,120 --> 00:50:43,521 knowing their Bibles like the back of their hands, 799 00:50:43,640 --> 00:50:45,927 dogmatically declaring that what they knew 800 00:50:46,040 --> 00:50:48,486 was what the bible knew and therefore was the truth! 801 00:50:49,520 --> 00:50:51,204 First, seduction. 802 00:50:52,240 --> 00:50:53,844 Then, conception. 803 00:50:55,040 --> 00:50:57,122 Then the death of the child. 804 00:50:58,080 --> 00:51:01,527 Solomon could not have been conceived out of wedlock. 805 00:51:03,960 --> 00:51:06,247 So the first bastard child had to go. 806 00:51:06,360 --> 00:51:08,328 Have you considered 807 00:51:08,440 --> 00:51:11,444 it might have been infanticide perpetuated by him? 808 00:51:11,560 --> 00:51:14,040 - Shame on you! - Deceit! 809 00:51:14,160 --> 00:51:16,401 And deceit and deceit, and deceit on her. 810 00:51:16,520 --> 00:51:18,841 And on her husband, who was so tirelessly loyal. 811 00:51:18,960 --> 00:51:21,361 He stayed away because he preferred 812 00:51:21,480 --> 00:51:23,767 - the company of his soldiers. - Hey, what now? 813 00:51:23,880 --> 00:51:26,121 Are you seeking excuses for David? 814 00:51:26,240 --> 00:51:28,686 Are you accusing Bathshebds husband of being a sodomite 815 00:51:28,800 --> 00:51:31,690 to excuse David's miserable behaviour? 816 00:51:31,800 --> 00:51:34,201 - God had a purpose. - Ah! You may depend he did! 817 00:51:34,320 --> 00:51:36,800 Enough! Take this man and shut his mouth. 818 00:51:38,120 --> 00:51:39,770 Objection, objection. 819 00:51:39,880 --> 00:51:43,601 You invited us here because of your reputation for free speech. 820 00:51:43,720 --> 00:51:46,121 Because you do not like what he says, you shut him up? 821 00:51:46,240 --> 00:51:47,480 What is that, free speech? 822 00:51:47,600 --> 00:51:49,602 So that he can speak with a dirty mouth? 823 00:51:49,720 --> 00:51:52,690 And you Margrave, you certainly did enjoy yourself. 824 00:51:52,800 --> 00:51:55,246 Because I saw you smile and I sawyou sweat a little 825 00:51:55,360 --> 00:51:59,251 and I saw you lift your backside as your prick rose. 826 00:51:59,360 --> 00:52:02,170 And when I looked in your window at half past midnight, 827 00:52:02,280 --> 00:52:04,044 I saw you sucking your wife's nipples 828 00:52:04,160 --> 00:52:06,686 and rubbing your fingers into her cunt. 829 00:52:06,800 --> 00:52:09,246 Shut up! You had no business looking in my vvindowi 830 00:52:09,360 --> 00:52:11,840 And why? Because it wasn't your wife you were abusing, 831 00:52:11,960 --> 00:52:14,884 but her two little 14-year old sisters? 832 00:52:15,000 --> 00:52:17,367 Enough! Shut him up. Stop this wheel. 833 00:52:18,280 --> 00:52:20,123 Get him! Take him away! 834 00:52:20,240 --> 00:52:22,208 Take him away! Arrest him! 835 00:52:22,320 --> 00:52:24,004 Get out! 836 00:52:33,720 --> 00:52:38,282 You could say the story really starts here. 837 00:52:39,600 --> 00:52:41,329 Signor Quadfruy? 838 00:52:42,520 --> 00:52:43,806 Madam. 839 00:52:43,920 --> 00:52:45,968 I have something for you. 840 00:52:46,560 --> 00:52:48,847 I am certain it is Herr Gollzius' property. 841 00:52:48,960 --> 00:52:52,362 My husband and his brother had appropriated it. 842 00:52:53,240 --> 00:52:54,401 Good Lord! 843 00:52:54,520 --> 00:52:57,888 Gollzius has been looking for that, believing it stolen. 844 00:52:58,000 --> 00:53:00,002 He will be pleased to have it returned. 845 00:53:02,560 --> 00:53:04,449 You see, we are all in it. 846 00:53:06,360 --> 00:53:10,126 And with, sometimes, alarming frankness. 847 00:53:10,880 --> 00:53:13,884 You see madam, here you are, 848 00:53:14,000 --> 00:53:16,765 easily identifiable by your fulsome belly. 849 00:53:18,240 --> 00:53:22,325 I feel that you could touch and hold and breathe 850 00:53:22,440 --> 00:53:25,887 in the company of a woman with much care. 851 00:53:30,000 --> 00:53:32,731 Madam, on that stage I was acting. 852 00:53:36,240 --> 00:53:39,210 I am surprised that, 853 00:53:39,320 --> 00:53:43,166 though you all profess to be in the new trade of printing, 854 00:53:43,280 --> 00:53:46,443 you are all so accomplished on the stage. 855 00:53:48,160 --> 00:53:50,447 There are parts of the anatomy, madam, 856 00:53:50,560 --> 00:53:53,370 that appear to know what to do without rehearsal. 857 00:53:54,760 --> 00:53:58,890 Consequently, there is...much satisfaction 858 00:53:59,000 --> 00:54:03,688 in a good natural performance simply for its own sake. 859 00:54:03,800 --> 00:54:06,963 I wish I could believe that of myself. 860 00:54:07,800 --> 00:54:11,327 Oh, do I hear of disappointment? 861 00:54:12,920 --> 00:54:16,970 Do I detect evidence of a belief in a poor performance? 862 00:54:18,160 --> 00:54:20,128 That cannot surely be, 863 00:54:20,240 --> 00:54:23,687 otherwise, I imagine madam... 864 00:54:26,960 --> 00:54:28,769 ...you would not be inhabiting 865 00:54:28,880 --> 00:54:31,611 the fulsome good shape I see before me. 866 00:54:39,680 --> 00:54:43,730 I should also say that the printing presses of the northern world 867 00:54:44,920 --> 00:54:48,811 have always been closely associated 868 00:54:48,920 --> 00:54:50,843 with the acting profession. 869 00:54:51,640 --> 00:54:53,563 There was, and is, a third reason. 870 00:54:53,680 --> 00:54:55,728 Commercial necessity. 871 00:54:55,840 --> 00:54:58,241 The Pelican Company was on short shrift. 872 00:54:58,360 --> 00:55:02,126 Vile were only running so far in advance of our debts. 873 00:55:02,920 --> 00:55:04,922 Performing on the stage was only a way 874 00:55:05,040 --> 00:55:08,522 to make it possible for us to perform in books. 875 00:55:08,640 --> 00:55:12,247 The two are not so very, very, very... 876 00:55:13,920 --> 00:55:15,684 ...very different. 877 00:55:17,640 --> 00:55:19,290 Hey toad. 878 00:55:19,400 --> 00:55:21,801 You can be the Margrave. 879 00:55:21,920 --> 00:55:26,926 Slimy in character, if not looks. 880 00:55:29,720 --> 00:55:31,290 Sluggish. 881 00:55:34,040 --> 00:55:35,724 Are you sluggish? 882 00:55:36,960 --> 00:55:38,769 Amphibious. 883 00:55:39,560 --> 00:55:43,360 A watery sort of complexion. 884 00:55:43,480 --> 00:55:44,481 And... 885 00:55:45,320 --> 00:55:46,765 'um-arty b-o-dy- 886 00:55:46,880 --> 00:55:48,769 I wouldn't know. 887 00:55:48,880 --> 00:55:52,566 We would have to strip the Margrave and see. 888 00:55:52,680 --> 00:55:55,081 Persistently living close to water. 889 00:55:55,680 --> 00:55:58,001 Hidden genitals, no big prick. 890 00:55:58,960 --> 00:56:00,371 No big prick? 891 00:56:00,480 --> 00:56:02,767 Come on, show me your prick. 892 00:56:02,880 --> 00:56:07,090 I don't see your prick, toady. So perhaps you're female? 893 00:56:09,200 --> 00:56:11,282 Wouldn't know about the Margrave. 894 00:56:11,400 --> 00:56:15,803 Don't think he's a female. He fancies Adaela. 895 00:56:17,120 --> 00:56:19,441 'The Princess and the Toad'! 896 00:56:21,040 --> 00:56:24,089 Watch out you don't turn into a prince, toadyl 897 00:56:24,200 --> 00:56:26,771 Oh, 'Ii you touch my Mash, 898 00:56:26,880 --> 00:56:29,167 you'll end up with a shake in your heart. 899 00:56:30,200 --> 00:56:31,725 Hey! A croakerl 900 00:56:32,480 --> 00:56:34,084 A croakerl 901 00:56:34,200 --> 00:56:37,409 Does that mean... Does that mean someone is gonna die? 902 00:56:38,480 --> 00:56:40,323 Where is Boethius? 903 00:56:41,680 --> 00:56:45,241 You mean the heretic? In jail, where he belongs 904 00:56:45,360 --> 00:56:47,044 What will happen to him? 905 00:56:47,160 --> 00:56:49,845 For the moment I suspect simply nothing. 906 00:56:51,000 --> 00:56:55,164 Later - interrogation, education. 907 00:56:55,280 --> 00:56:56,884 Torture. 908 00:56:57,000 --> 00:56:59,401 You mean to get him to change his mind? I doubt it. 909 00:56:59,520 --> 00:57:03,002 We wouldn't bother our engineers. They are expensive. 910 00:57:03,760 --> 00:57:06,684 What, anyway, is torture nowadays? 911 00:57:07,800 --> 00:57:10,485 Watching that younger daughter of Lot the other night, 912 00:57:10,600 --> 00:57:12,602 not being able to touch her, hold her, 913 00:57:14,320 --> 00:57:16,971 kiss her, stroke her body, was torture. 914 00:57:19,080 --> 00:57:23,404 Signor, on Boethius your use of torture would not work. 915 00:57:25,120 --> 00:57:28,010 You'd be surprised, you really would. 916 00:57:28,800 --> 00:57:32,043 Physical pain changes evveryonds mind. 917 00:57:34,640 --> 00:57:36,483 I will make you a bargain. 918 00:57:38,160 --> 00:57:42,290 Release this man from the possibility of his torture 919 00:57:42,400 --> 00:57:45,131 and I will endeavour to release you 920 00:57:45,240 --> 00:57:47,720 from the possibility of your torture. 921 00:57:47,840 --> 00:57:49,046 Why on earth 922 00:57:49,160 --> 00:57:52,164 would you want to support a man who denies God? 923 00:57:52,280 --> 00:57:56,080 Because, Margrave, he is intelligent, 924 00:57:57,040 --> 00:57:59,850 amusing and he makes me think, 925 00:57:59,960 --> 00:58:01,610 and think hard. 926 00:58:02,280 --> 00:58:06,126 He upsets every complacency and prejudice that is in me, 927 00:58:06,240 --> 00:58:07,366 and I like that. 928 00:58:08,080 --> 00:58:10,447 That man is valuable to me. 929 00:58:10,560 --> 00:58:12,403 And. may I suggest - to you. 930 00:58:15,040 --> 00:58:17,486 Only as a creature who has introduced me 931 00:58:17,600 --> 00:58:20,410 to his mistress's delightful, desirable body. 932 00:58:20,520 --> 00:58:25,321 But, Mr Pornographer, see what you can do. 933 00:58:26,040 --> 00:58:29,487 I give you one day and one night. 934 00:58:29,600 --> 00:58:31,921 Then, who knows? 935 00:58:32,040 --> 00:58:35,044 Your writer needs his fingers to write. 936 00:58:41,160 --> 00:58:45,563 Madam, you are married to the Margrave of Alsace. 937 00:58:46,960 --> 00:58:48,849 A mighty match. 938 00:58:50,600 --> 00:58:51,886 And you are very pregnant. 939 00:58:52,760 --> 00:58:54,489 Could you be really aware 940 00:58:54,600 --> 00:58:57,524 of the time you are spending here alone with me? 941 00:58:57,640 --> 00:58:59,324 Yes, I am. 942 00:59:01,600 --> 00:59:04,843 Why are you prepared to take such mighty risks? 943 00:59:07,520 --> 00:59:10,888 I, I saw you as... I wanted to see my husband. 944 00:59:14,280 --> 00:59:19,081 And I was... I was jealous of what he was not and you were. 945 00:59:21,400 --> 00:59:23,641 Soon, I will give birth to a boy. 946 00:59:25,520 --> 00:59:30,321 And then my freedom, any freedom will be gone. 947 00:59:31,680 --> 00:59:33,489 Completely gone. 948 00:59:35,120 --> 00:59:37,361 I will be the Mother Queen. 949 00:59:39,280 --> 00:59:41,567 - A - Hm, oh, yeah! 950 00:59:41,680 --> 00:59:45,969 ...and very closely watched and never private woman. 951 00:59:54,280 --> 00:59:56,806 Give me a last night of freedom 952 00:59:56,920 --> 00:59:59,969 with a man who could play the ideal... 953 01:00:02,400 --> 01:00:05,609 ...which I might want to see in my husband. 954 01:00:33,920 --> 01:00:36,127 Madam, I'm sure and certain... 955 01:00:37,360 --> 01:00:40,728 ...that your child will be breast-fed by a wet nurse. 956 01:00:42,160 --> 01:00:44,561 So I will have access. 957 01:00:44,680 --> 01:00:49,049 So I, alone, will have access to suckle your breasls. 958 01:00:54,320 --> 01:00:56,288 Roman Charity. 959 01:00:57,120 --> 01:01:01,045 The suckling of an adult male on milk - 960 01:01:01,160 --> 01:01:04,528 straight from the source, so to speak, huh? 961 01:01:05,360 --> 01:01:09,046 Classic story is Cimon and Pero. 962 01:01:10,440 --> 01:01:14,490 The elderly Cimon is imprisoned by his political enemies 963 01:01:14,600 --> 01:01:16,921 to a death by starvation. 964 01:01:17,040 --> 01:01:19,771 His daughter, Pero, mother of a young baby, 965 01:01:19,880 --> 01:01:23,965 visits him in prison and feeds him from her breast. 966 01:01:25,880 --> 01:01:27,803 Supreme sacrifice? 967 01:01:28,720 --> 01:01:32,645 A love for a father that knows no limit? 968 01:01:32,760 --> 01:01:36,401 Paternal demand that brooks no disobedience? 969 01:01:37,080 --> 01:01:40,129 Belated sublimated incest? 970 01:01:41,240 --> 01:01:44,403 Sheer titillation? 971 01:01:47,400 --> 01:01:50,643 Successive painters uphold sacrifice, 972 01:01:50,760 --> 01:01:55,800 emphasise devotion, expose hypocrisy. 973 01:01:55,920 --> 01:01:59,242 Advertise the erotic, 974 01:01:59,360 --> 01:02:02,523 debase daughterly concern. 975 01:02:32,680 --> 01:02:34,045 Come. 976 01:02:41,080 --> 01:02:43,401 Take me, 977 01:02:43,520 --> 01:02:46,569 as you took Bathsheba, King David. 978 01:04:09,240 --> 01:04:10,924 Go! Go, Quadfruyl 979 01:04:11,040 --> 01:04:13,361 - Quadfrey, for Christ's sake! - We are discovered. 980 01:04:13,480 --> 01:04:14,686 Get going, swim downstream. 981 01:04:15,360 --> 01:04:17,124 Have you been watching us all the time? 982 01:04:17,240 --> 01:04:19,322 Yes. You weren't so bad. 983 01:04:19,440 --> 01:04:22,603 I've got a bigger prick than you and her arse looked inviting. 984 01:04:22,720 --> 01:04:24,210 I liked the way she had your prick on reins... 985 01:04:24,320 --> 01:04:27,847 - Fucking shut fucking up. - You'd better get out, and quick! 986 01:04:27,960 --> 01:04:29,962 There's a trapdoor. Adaela will surely be there. 987 01:04:30,080 --> 01:04:32,003 See if you can get her to hide you. 988 01:04:32,120 --> 01:04:35,567 For Christ's sake, they'll have your prick as a trophy. 989 01:04:35,680 --> 01:04:38,411 Gel You will lose your head if they catch you. 990 01:04:38,520 --> 01:04:41,126 His head? He'll lose his prick first. 991 01:05:01,320 --> 01:05:04,767 Have you noticed there are no black children in this palace? 992 01:05:04,880 --> 01:05:07,451 You'd think there should be, considering the mighty amiy 993 01:05:07,560 --> 01:05:10,325 of black servants, male and female. 994 01:05:11,720 --> 01:05:14,644 I'd love to have a black baby with one of them. 995 01:05:14,760 --> 01:05:16,728 You can't. It's forbidden. 996 01:05:16,840 --> 01:05:19,127 You have to put up with me. 997 01:05:19,240 --> 01:05:24,326 And if... If black ?esh excites you that much, why don't you... 998 01:05:24,440 --> 01:05:27,171 black me over with Quadfrevfs ink? 999 01:05:28,680 --> 01:05:30,250 Come. 1000 01:05:40,760 --> 01:05:42,444 Quadfreys dead. 1001 01:05:44,440 --> 01:05:45,930 Drowned! 1002 01:05:46,040 --> 01:05:47,929 Bound to be. 1003 01:05:48,760 --> 01:05:52,481 Swept out into the freezing waters of the Rhine. 1004 01:05:52,600 --> 01:05:54,682 It's winter. He'll freeze. 1005 01:05:55,200 --> 01:05:56,804 What the hell did you think you were doing? 1006 01:05:59,360 --> 01:06:00,521 In love? 1007 01:06:00,640 --> 01:06:02,563 In love? I don't believe it! 1008 01:06:02,680 --> 01:06:04,762 She has no business being in love. 1009 01:06:04,880 --> 01:06:06,644 She's a dynastic pawn! 1010 01:06:06,760 --> 01:06:09,923 Dynastic pawns don't fall in love. 1011 01:06:10,040 --> 01:06:12,042 We could make a fortune. 1012 01:06:13,080 --> 01:06:15,481 Deluxe signed copies. 1013 01:06:16,440 --> 01:06:18,408 Printed black babies 1014 01:06:18,520 --> 01:06:24,368 in the print shops of Amsterdam, Rotterdam and Paris. 1015 01:06:27,280 --> 01:06:29,521 No pain. No sweat. 1016 01:06:31,040 --> 01:06:33,122 No mess. 1017 01:06:33,240 --> 01:06:37,131 No quicker way to populate the world. 1018 01:06:38,280 --> 01:06:40,169 Stick them in the ground in Virginia 1019 01:06:40,280 --> 01:06:42,442 alongside tobacco plants. 1020 01:06:42,560 --> 01:06:45,530 And black babies and tobacco could 1021 01:06:45,640 --> 01:06:49,008 grew together, side by side. 1022 01:06:50,760 --> 01:06:52,967 A mirage in the water. 1023 01:06:54,720 --> 01:06:59,123 A big scaly white ?eshy fish 1024 01:06:59,240 --> 01:07:02,961 with a Neptune cock wrapped around with red ribbon. 1025 01:07:03,080 --> 01:07:05,765 And a swordfish nose 1026 01:07:05,880 --> 01:07:09,168 that could tickle me deep inside. 1027 01:07:11,280 --> 01:07:15,285 Impotent, by all accounts. A fishy eunuch. 1028 01:07:17,000 --> 01:07:19,571 He can't even get his wife pregnant. 1029 01:07:21,760 --> 01:07:23,683 Don't worry. 1030 01:07:23,800 --> 01:07:25,564 The baby's yours. 1031 01:07:34,760 --> 01:07:38,560 - Who are these ladies? - Just white servants dancing. 1032 01:07:41,040 --> 01:07:43,327 And not dancing very well. 1033 01:07:43,440 --> 01:07:45,568 True, but that's intentional. 1034 01:07:45,680 --> 01:07:49,366 I understand unprotected innocence can be alluring. 1035 01:07:49,480 --> 01:07:51,164 Possibly. 1036 01:08:04,360 --> 01:08:06,044 You see? 1037 01:08:06,160 --> 01:08:09,767 - Oh, dear, what a waste. - Yes, you could say that. 1038 01:08:09,880 --> 01:08:12,360 Choice - castration or Mash'? 1039 01:08:12,480 --> 01:08:14,289 Castration, of course. 1040 01:08:14,400 --> 01:08:16,607 But considering the amount of blood 1041 01:08:16,720 --> 01:08:20,691 now in my very erect prick, I will probably bleed to death. 1042 01:08:20,800 --> 01:08:22,643 I have to take to the Margrave 1043 01:08:22,760 --> 01:08:25,286 something to prove you have been tortured. 1044 01:08:25,400 --> 01:08:26,811 - Finger! - No! 1045 01:08:26,920 --> 01:08:27,921 No! 1046 01:08:29,400 --> 01:08:32,006 You fucking fat black nigger bitch. 1047 01:08:33,000 --> 01:08:36,322 Pain releases all the greatest and worst prejudices, 1048 01:08:36,440 --> 01:08:38,408 now doesn't it just? 1049 01:08:40,240 --> 01:08:43,449 L...have a proposition. 1050 01:08:44,880 --> 01:08:49,124 I will play Povtiphafs wife. 1051 01:08:49,240 --> 01:08:53,131 My word! A quick reaction, I wonder why. 1052 01:08:53,240 --> 01:08:56,050 Susannah will play Povtiphafs wife. 1053 01:08:56,160 --> 01:08:58,686 I think that you should ask her to stand down. 1054 01:08:58,800 --> 01:09:01,087 - I'm sure she won't. - I won't. 1055 01:09:01,200 --> 01:09:05,683 I could easily agree, if I can play Petiphar. 1056 01:09:05,800 --> 01:09:07,848 Of course you can play Potiphar. 1057 01:09:08,600 --> 01:09:12,491 When Joseph, stupid boy, proves to be reluctant, 1058 01:09:12,600 --> 01:09:16,844 Povtiphafs wife goes to her husband, who is played by you. 1059 01:09:16,960 --> 01:09:18,928 You put Joseph in jail. 1060 01:09:19,040 --> 01:09:21,884 Then I, as Povtiphafs 1061 01:09:24,160 --> 01:09:27,369 ...sleep with my husband Potiphar, who is you. 1062 01:09:27,480 --> 01:09:29,403 Easy. Simple. 1063 01:09:30,760 --> 01:09:32,125 And you release Boethius. 1064 01:09:32,960 --> 01:09:36,328 - Is it a bargain? - Such eagerness, good Lord! 1065 01:09:37,000 --> 01:09:40,243 Potiphar, indeed, could do those things. 1066 01:09:40,360 --> 01:09:42,727 And he must. It's part of the bargaining contract. 1067 01:09:42,880 --> 01:09:46,407 So I, the Margrave, playing Potiphar, 1068 01:09:46,520 --> 01:09:50,161 legitimately, so to speak, sleeps with his wife. 1069 01:09:56,240 --> 01:09:59,961 You cannot do this. The Margrave is going to be mine. 1070 01:10:00,080 --> 01:10:03,641 No Susannah. Think, think. That is never going to happen. 1071 01:10:03,760 --> 01:10:05,410 Yes, it is. 1072 01:10:05,520 --> 01:10:07,443 Yes, it bloody is! 1073 01:10:14,240 --> 01:10:16,811 There's something much more valuable than a fucking finger! 1074 01:10:16,920 --> 01:10:17,921 You open this door! 1075 01:10:19,200 --> 01:10:22,443 Your Madame, madam, 1076 01:10:22,560 --> 01:10:25,404 honourable sirs, gentlemen. 1077 01:10:26,160 --> 01:10:29,562 This evening, we present to you for your moral education, 1078 01:10:29,680 --> 01:10:32,604 'The Seduction of Joseph by Potiphars Wife'. 1079 01:10:32,720 --> 01:10:35,326 We are at Luxor, 1080 01:10:35,440 --> 01:10:39,126 in Egypt, home of the Pharaohs. 1081 01:10:39,240 --> 01:10:43,370 Most particularly, we are invited to the house of Potiphar, 1082 01:10:43,480 --> 01:10:45,244 the Pharaoh's chancellor. 1083 01:10:45,360 --> 01:10:48,603 And - ooh! - most pertinently 1084 01:10:48,720 --> 01:10:51,724 we have been invited innocently, like Joseph, 1085 01:10:51,840 --> 01:10:54,605 to the chamber of Povtiphafs wife. 1086 01:10:56,240 --> 01:10:57,730 Like Joseph, 1087 01:10:57,840 --> 01:11:01,447 we can imagine ourselves to be 1088 01:11:01,560 --> 01:11:03,642 on an innocent visit, 1089 01:11:03,760 --> 01:11:08,448 to supervise some small domestic pecuniary business, 1090 01:11:08,560 --> 01:11:13,282 to evaluate the cost of repainting the chamber decorations, 1091 01:11:13,400 --> 01:11:18,725 the importation of new bed-fittings from Mesopotamia er... 1092 01:11:19,680 --> 01:11:22,411 ...the purchase of a new chamber pot. 1093 01:11:23,720 --> 01:11:25,165 Good luck. 1094 01:11:26,120 --> 01:11:30,045 Our next and fourth sexual taboo - 1095 01:11:30,160 --> 01:11:33,164 the seduction of the young. 1096 01:11:34,320 --> 01:11:37,324 Which is a crime against innocence 1097 01:11:37,440 --> 01:11:40,842 and a naked demonstration of power. 1098 01:11:41,520 --> 01:11:45,320 Joseph, how much do they pay you? 1099 01:11:45,440 --> 01:11:47,044 I don't get paid. 1100 01:11:48,040 --> 01:11:49,849 I'm a Jewish prisoner-of-war. 1101 01:11:49,960 --> 01:11:52,645 I'm a slave and I have no use for money. 1102 01:11:52,760 --> 01:11:55,161 - God provides. - Really? 1103 01:11:55,720 --> 01:11:57,609 What does he provide? 1104 01:11:57,720 --> 01:12:00,451 Sunlight. Day and night. 1105 01:12:00,560 --> 01:12:01,800 The air. 1106 01:12:01,920 --> 01:12:05,606 The ground I walk on. He is the Great Provider. 1107 01:12:06,400 --> 01:12:08,801 - Be unfaithful, be quiet. - Yes. Be quiet. 1108 01:12:08,920 --> 01:12:11,651 Be noisy, shout, fall silent, 1109 01:12:11,760 --> 01:12:13,808 sleep naked like a hedonist, 1110 01:12:13,920 --> 01:12:15,843 sleep clothed and shaven like a nun. 1111 01:12:15,960 --> 01:12:18,042 Sleep naked like a hedonist, 1112 01:12:18,160 --> 01:12:20,970 sleep clothed and shaven like a nun. 1113 01:12:21,080 --> 01:12:23,287 Now, there's a thing - nuns. 1114 01:12:24,520 --> 01:12:29,401 Adaela as a shaven nun. This could be alluring. 1115 01:12:31,960 --> 01:12:34,201 Let us talk about your clothes. 1116 01:12:35,440 --> 01:12:38,330 I wear the uniform of a servant, 1117 01:12:38,440 --> 01:12:40,568 the hat and the shoes of a slave, 1118 01:12:40,680 --> 01:12:42,728 and all the necessary lags and badges 1119 01:12:42,840 --> 01:12:46,447 and the compulsory labels that say I am a Jew. 1120 01:12:46,560 --> 01:12:48,847 I wear the obligatory yellow Star of David. 1121 01:12:48,960 --> 01:12:52,169 Well, well, I'm sure I can persuade my husband 1122 01:12:52,280 --> 01:12:56,569 to get rid of all those lags and badges and compulsory labels. 1123 01:12:57,760 --> 01:13:00,491 The subject of Povtiphafs wife 1124 01:13:00,600 --> 01:13:04,605 is fashionable among painters and their clients, 1125 01:13:04,720 --> 01:13:06,768 just now in Europa. 1126 01:13:06,880 --> 01:13:09,326 And it is curious to see 1127 01:13:09,440 --> 01:13:11,841 how each painter deals with the subject. 1128 01:13:11,960 --> 01:13:15,487 What changes is the, er, 1129 01:13:15,600 --> 01:13:19,571 well new, the degree of the sexual demand, huh? 1130 01:13:19,680 --> 01:13:24,641 The desire of Povtiphars wife as read largely on her face. 1131 01:13:25,480 --> 01:13:26,606 Then... 1132 01:13:27,600 --> 01:13:30,763 Then the strength of Joseph's resistance. 1133 01:13:31,680 --> 01:13:35,765 How repulsed, in fact, is Joseph? 1134 01:13:46,520 --> 01:13:48,602 Doesn't that feel cooler? 1135 01:13:49,880 --> 01:13:52,326 - Yes. - And you look so much better. 1136 01:13:52,440 --> 01:13:56,411 Not quite so stupid in the clothes provided by someone else. 1137 01:14:02,520 --> 01:14:04,010 So handsome. 1138 01:14:04,120 --> 01:14:07,408 You really are a handsome young man. 1139 01:14:07,520 --> 01:14:09,363 I'll like Off my shirt. 1140 01:14:17,800 --> 01:14:20,770 That's better. How about those heavy trousers? 1141 01:14:20,880 --> 01:14:22,962 - No. -lsayyes. 1142 01:14:30,960 --> 01:14:33,327 I'm told the Jews mark themselves 1143 01:14:33,440 --> 01:14:36,125 as separate human beings from the rest of us. 1144 01:14:36,240 --> 01:14:39,323 To indicate their separateness, their superiority. 1145 01:14:39,880 --> 01:14:42,565 That they cut and mutilate themselves 1146 01:14:42,680 --> 01:14:44,728 to prove that they are Jews. 1147 01:14:44,840 --> 01:14:46,569 Surely, a contradiction 1148 01:14:46,680 --> 01:14:50,048 for people keen to be appreciated as 'very civilised'. 1149 01:14:51,000 --> 01:14:54,641 Are they doubting that God fashioned them correctly 1150 01:14:54,760 --> 01:14:58,162 so that they have to finish the job themselves? 1151 01:14:58,280 --> 01:14:59,964 I'm curious. 1152 01:15:00,760 --> 01:15:02,330 Will you let me see if it's true? 1153 01:15:03,080 --> 01:15:04,366 Will you show me? 1154 01:15:12,040 --> 01:15:14,042 There now! 1155 01:15:14,160 --> 01:15:16,686 You must surely now feel more comfortable? 1156 01:15:16,800 --> 01:15:17,961 Cooler? 1157 01:15:18,080 --> 01:15:20,606 - I am. - Let me look at you. 1158 01:15:28,560 --> 01:15:29,607 Good! 1159 01:15:29,720 --> 01:15:31,324 Beautiful! 1160 01:15:31,440 --> 01:15:34,444 And I do believe that the marks of a Jew 1161 01:15:34,560 --> 01:15:36,369 could not be so bad after all. 1162 01:15:36,480 --> 01:15:39,689 I was expecting something very wounded. 1163 01:15:39,800 --> 01:15:43,885 There are some equivocations here. 1164 01:15:45,160 --> 01:15:47,288 The important question is, 1165 01:15:47,400 --> 01:15:50,882 did I suspect that the Margravds brother, 1166 01:15:51,000 --> 01:15:54,049 and therefore we may presume the Margrave himself, 1167 01:15:54,160 --> 01:15:56,322 was circumcised? 1168 01:15:57,280 --> 01:15:59,328 Were they Jewish? 1169 01:15:59,440 --> 01:16:03,001 This family of Holy Roman Empire brethren? 1170 01:16:03,120 --> 01:16:05,088 I doubted it then and I doubt it now. 1171 01:16:45,200 --> 01:16:47,248 You may turn around again. 1172 01:16:49,360 --> 01:16:50,725 Look at me. 1173 01:16:50,840 --> 01:16:52,251 Look at my b-OdY- 1174 01:16:53,680 --> 01:16:56,570 Are you pleased with what you see? 1175 01:16:58,640 --> 01:17:00,005 'No, madam!' 1176 01:17:00,120 --> 01:17:01,610 Why ever not? 1177 01:17:02,840 --> 01:17:05,969 Many men would be happy to see what you're looking at. 1178 01:17:08,920 --> 01:17:11,161 Sulking, unrequited lover. 1179 01:17:11,280 --> 01:17:13,123 - But freely, freely. - spiteful. 1180 01:17:13,240 --> 01:17:14,571 Spiteful. 1181 01:17:14,680 --> 01:17:15,886 Freely. 1182 01:17:16,000 --> 01:17:18,241 What in God's name is that? 1183 01:17:18,360 --> 01:17:20,647 Is there anything called freedom? 1184 01:17:21,680 --> 01:17:24,331 I'm the free-est man in this kingdom 1185 01:17:24,440 --> 01:17:26,408 and I do not feel free at all. 1186 01:17:26,520 --> 01:17:29,000 Now, I'm giving you love and affection. 1187 01:17:29,920 --> 01:17:32,082 Well, let's say affection. 1188 01:17:32,920 --> 01:17:34,604 Physical affection. 1189 01:17:35,280 --> 01:17:36,850 Perhaps love, who knows? 1190 01:17:37,640 --> 01:17:40,530 But being a man of God... 1191 01:17:41,920 --> 01:17:45,561 I suspect you would not want the love of a woman. 1192 01:17:45,680 --> 01:17:48,081 Was Susannah acting her role 1193 01:17:48,200 --> 01:17:51,647 or was she reacting to what she observed? 1194 01:17:51,760 --> 01:17:55,810 Was she remembering the lines Mitten for her by Boethius? 1195 01:17:55,920 --> 01:17:57,888 Or was she creating her own lines? 1196 01:17:58,840 --> 01:18:01,127 Either way, she did well. 1197 01:18:01,240 --> 01:18:03,766 - You're a married woman. - Well, that is true. 1198 01:18:03,880 --> 01:18:06,486 - And an infidel. - Infidel? 1199 01:18:08,000 --> 01:18:11,925 - What, I wonder, is that? - I am a Jewish prisoner-of-war. 1200 01:18:12,040 --> 01:18:15,249 I am to be respected as a Jewish prisoner-of-war. 1201 01:18:15,360 --> 01:18:16,805 Respected? 1202 01:18:18,000 --> 01:18:21,800 Well, I am always surprised when people say that. 1203 01:18:21,920 --> 01:18:26,084 Respect is never automatic. It always has to be earned. 1204 01:18:26,200 --> 01:18:29,727 Don't you think you have to earn that respect? Come on! 1205 01:18:29,840 --> 01:18:31,251 Earn my reaped!- 1206 01:18:32,160 --> 01:18:34,322 I could help you. Bind him. 1207 01:18:35,040 --> 01:18:38,886 And so the conversation of seduction continued, 1208 01:18:39,000 --> 01:18:42,322 till Povtiphafs wife - or was it Susannah? 1209 01:18:42,440 --> 01:18:45,284 Until she had the poor boy helpless. 1210 01:18:46,000 --> 01:18:49,721 However, either way, he was young and lecherous enough, 1211 01:18:49,840 --> 01:18:54,164 despite himself, to make his anatomy behave well. 1212 01:18:58,880 --> 01:19:00,211 Mutilated or not, 1213 01:19:01,040 --> 01:19:05,125 Jewish or not, the responses are certainly familiar. 1214 01:19:06,080 --> 01:19:09,766 No. You have to stop now. I can't go with women. 1215 01:19:10,680 --> 01:19:12,250 A little jabber? 1216 01:19:13,360 --> 01:19:15,089 A rolling pin? 1217 01:19:15,840 --> 01:19:19,731 A comedy in three acls, two repeatable, 1218 01:19:19,840 --> 01:19:21,365 one explosive? 1219 01:19:30,840 --> 01:19:34,162 Arrest him! He tried to rape me. 1220 01:19:34,280 --> 01:19:37,682 Look at him, all red-faced and red-pricked. 1221 01:19:37,800 --> 01:19:40,406 His clothes in my bed and his smell on my sheets! 1222 01:19:40,520 --> 01:19:43,524 I... Where's Adaela? Wait, this was not the deal. 1223 01:19:43,640 --> 01:19:45,563 I had a contract, where's Adaela? 1224 01:19:45,680 --> 01:19:47,409 What the hell are you doing here? 1225 01:19:47,520 --> 01:19:48,965 I thought Eduard was playing Joseph 1226 01:19:49,080 --> 01:19:51,606 It didn't happen. It did not happen. 1227 01:19:51,720 --> 01:19:53,961 Don't worry, Potiphar. It did not happen. 1228 01:19:54,080 --> 01:19:56,526 - Oh, shut up. - But it nearly did. 1229 01:19:56,640 --> 01:19:58,642 - Shut up! - The wretchl 1230 01:19:58,760 --> 01:20:00,922 - The wretchl - You stupid bitch! 1231 01:20:01,040 --> 01:20:02,451 Shut up! 1232 01:20:03,000 --> 01:20:04,729 Where's Mash'? 1233 01:20:04,840 --> 01:20:08,447 Well, we engineered that one well enough. 1234 01:20:10,320 --> 01:20:14,166 How gullible are those stretched by lechery? 1235 01:20:14,280 --> 01:20:16,681 Get out! All of you! 1236 01:20:20,120 --> 01:20:24,603 I thought that Eduard was playing Joseph. 1237 01:20:24,720 --> 01:20:29,203 How can I bloody play Potiphar if my brother is playing Joseph? 1238 01:20:29,320 --> 01:20:32,529 I end up a second substitute to my bloody brother. 1239 01:20:33,560 --> 01:20:36,006 Get out. Get out, get out. 1240 01:20:40,640 --> 01:20:43,689 And what the hell did you think you were doing? 1241 01:20:43,800 --> 01:20:46,724 Playing the dirty little Vagabond with your prick out. 1242 01:20:46,840 --> 01:20:49,446 You could see I was playing Joseph for God's sake. 1243 01:20:49,560 --> 01:20:50,971 A biblical hem! 1244 01:20:51,080 --> 01:20:53,731 It didn't seem like a biblical hero, the way you were playing him. 1245 01:20:53,840 --> 01:20:56,127 But I preserved his innocence. 1246 01:20:56,240 --> 01:20:59,369 Oh, yes, yes, his innocence. Yes, yes. 1247 01:20:59,920 --> 01:21:02,082 With your erect prick. 1248 01:21:02,200 --> 01:21:04,248 Like a donkey in heat! 1249 01:21:04,360 --> 01:21:06,283 Why, thank you, brother! 1250 01:21:06,400 --> 01:21:09,688 Donkeys are uncommonly well endowed. 1251 01:21:09,800 --> 01:21:12,770 However, as you sew, the sex was net consummated. 1252 01:21:12,880 --> 01:21:15,645 Oh, no, no, it bloody nearly was consummated. Yes. 1253 01:21:15,760 --> 01:21:19,321 One more minute and Joseph's famous reputation for innocence 1254 01:21:19,440 --> 01:21:21,807 would be exploded completely. 1255 01:21:21,920 --> 01:21:24,321 What the hell do you think you were doing? 1256 01:21:24,440 --> 01:21:27,489 Much the same as you hoped to do, I imagine. 1257 01:21:27,600 --> 01:21:29,682 Don't you understand? 1258 01:21:30,840 --> 01:21:33,764 If I died without a son you would be the next in line! 1259 01:21:33,880 --> 01:21:38,169 What an exhibition in public, huh? For the next Margrave of Alsace. 1260 01:21:38,280 --> 01:21:40,647 What about your exhibition of yourself? 1261 01:21:40,760 --> 01:21:42,649 Povtiphafs wife was lonely. 1262 01:21:42,760 --> 01:21:45,445 What? Like hell she was lonely. 1263 01:21:45,560 --> 01:21:48,370 - She wanted company. - Like hell she did. 1264 01:21:48,480 --> 01:21:52,201 Potiphar was reputed to be interested in young men. 1265 01:21:52,320 --> 01:21:54,084 - What? - Which the Rabbi says 1266 01:21:54,200 --> 01:21:57,010 excuses his wife for trying to seduce Joseph. 1267 01:21:58,320 --> 01:22:01,005 What kind of goddamned sophistry is that? 1268 01:22:01,120 --> 01:22:03,726 If I'm playing Potiphar what does that make me? 1269 01:22:03,840 --> 01:22:05,808 - A fucking sodomite? - Well... 1270 01:22:05,920 --> 01:22:08,241 - That's what the Rabbi told me. - Oh, yeah... 1271 01:22:09,560 --> 01:22:11,642 The Rabbi is finding excuses for you 1272 01:22:11,760 --> 01:22:13,888 to expose your prick in public? 1273 01:22:14,000 --> 01:22:18,881 I think the Rabbi, between you and me, brother, 1274 01:22:19,000 --> 01:22:21,002 will excuse anything the actress Susannah 1275 01:22:21,120 --> 01:22:23,009 is prepared to do in public. 1276 01:22:23,160 --> 01:22:26,209 It would seem, Master Goltzius, that your dramas 1277 01:22:26,320 --> 01:22:29,290 begin to encroach on the well-being of my court. 1278 01:22:29,400 --> 01:22:32,085 Your brother, sir, volunteered. 1279 01:22:32,200 --> 01:22:35,409 As an example of the dutiful reticence 1280 01:22:35,520 --> 01:22:38,967 and repudiation of evil that this court is capable of. 1281 01:22:39,080 --> 01:22:40,445 Shut up, Gollzius. 1282 01:22:40,560 --> 01:22:43,803 I suspect you of insidious entreaties 1283 01:22:43,920 --> 01:22:48,642 to a young man not at all sure of his sexuality, 1284 01:22:48,760 --> 01:22:51,684 to corner me into a position of some embarrassment, 1285 01:22:51,800 --> 01:22:54,201 and thus, force my arm to sign your contract. 1286 01:22:54,320 --> 01:22:56,209 A risky stratagem, 1287 01:22:56,320 --> 01:23:00,166 which would have undermined my credibility if believed. 1288 01:23:01,000 --> 01:23:06,370 What truly surprised me however, was that I had an unlikely ally. 1289 01:23:06,480 --> 01:23:11,441 This court is replete with stories of the boy's sexual sophistication. 1290 01:23:11,560 --> 01:23:14,166 I cannot believe for one minute 1291 01:23:14,280 --> 01:23:18,046 that Mosaic law would be so fastidiously sympathetic 1292 01:23:18,160 --> 01:23:19,764 to such exhibited lechery. 1293 01:23:19,880 --> 01:23:23,089 The law of Moses is sympathetic to women 1294 01:23:23,200 --> 01:23:27,250 in ways that later and less sophisticated religions 1295 01:23:27,360 --> 01:23:29,249 have not seen fit to be. 1296 01:23:29,360 --> 01:23:31,124 We enjoyed this argument 1297 01:23:31,240 --> 01:23:34,130 between the Margravds religious servants. 1298 01:23:35,320 --> 01:23:36,890 The freedom of speech in my court, 1299 01:23:37,000 --> 01:23:39,480 which enables you to speak with such liberality, 1300 01:23:39,600 --> 01:23:42,809 may not be found elsewhere in Christendom. 1301 01:23:42,920 --> 01:23:46,811 Am I, as a Jew, to be interested in Christendom? 1302 01:23:48,240 --> 01:23:51,084 There are limits to my liberality. 1303 01:23:51,640 --> 01:23:55,122 As an example of these limits, 1304 01:23:55,240 --> 01:23:57,163 you shall be silenced here. 1305 01:23:57,280 --> 01:23:58,645 - Gag him. - I protest! 1306 01:23:59,680 --> 01:24:01,170 So you do! 1307 01:24:02,240 --> 01:24:04,641 Join the heretic, Boethiusl 1308 01:24:05,240 --> 01:24:07,720 Sir, may I suggest we proceed 1309 01:24:07,840 --> 01:24:10,491 with the entertainment as planned? 1310 01:24:10,600 --> 01:24:13,171 Excuse me, remove ourselves a little from the heat 1311 01:24:13,280 --> 01:24:14,964 and the affairs of the moment, 1312 01:24:15,080 --> 01:24:18,243 and move to our next performance in your honoul? 1313 01:24:18,360 --> 01:24:23,526 I suggest, sir, that we consider the story of Samson and Delilah. 1314 01:24:23,640 --> 01:24:27,247 And now we have here a candidate to play Samson. 1315 01:24:27,360 --> 01:24:31,001 He is hirsute enough to play Samson. 1316 01:24:31,120 --> 01:24:33,600 He's big enough to play an ogre and a giant. 1317 01:24:33,720 --> 01:24:37,770 A man who over-reaches himself 1318 01:24:37,880 --> 01:24:41,487 to stand up for the actress who plays Petiphefs wife. 1319 01:24:41,600 --> 01:24:44,570 Let's see if he and his ?esh 1320 01:24:44,680 --> 01:24:47,843 can be made to stand up for Delilah. 1321 01:24:49,240 --> 01:24:53,643 I have come, Joachim, like a good Christian, 1322 01:24:53,760 --> 01:24:55,728 to visit the prisoners in prison. 1323 01:24:56,920 --> 01:24:59,446 Prison visiting is the sixth charity. 1324 01:25:00,280 --> 01:25:03,921 Joachim, I am going to call you Joseph. 1325 01:25:04,040 --> 01:25:05,804 May I call you Joseph? 1326 01:25:07,240 --> 01:25:10,801 That way we can be easier in our identities. 1327 01:25:10,920 --> 01:25:13,207 I have undertaken to impersonate 1328 01:25:13,320 --> 01:25:15,766 a beaten and disgraced Joseph. 1329 01:25:15,880 --> 01:25:17,166 So why not? 1330 01:25:19,040 --> 01:25:22,567 I am going to set aside our master-pupil relationship 1331 01:25:22,680 --> 01:25:25,809 in favour of your most delightful performance. 1332 01:25:25,920 --> 01:25:28,400 I was very impressed. 1333 01:25:28,520 --> 01:25:31,000 I confess that I have never seen you 1334 01:25:31,120 --> 01:25:32,929 so delightfully vulnerable before. 1335 01:25:33,040 --> 01:25:37,250 As you sat before me as a student, 1336 01:25:37,360 --> 01:25:39,931 legs crossed. 1337 01:25:40,040 --> 01:25:41,849 Attentive. 1338 01:25:42,880 --> 01:25:45,042 Mouth a little open. 1339 01:25:46,280 --> 01:25:48,931 Your breaches stretched. 1340 01:25:50,600 --> 01:25:54,730 Your declaration is now nakedly, Master Cleaver, in the open. 1341 01:25:56,320 --> 01:25:57,924 I dreamt. 1342 01:25:59,320 --> 01:26:02,563 I was tempted by the Devil in the guise of an angel 1343 01:26:02,680 --> 01:26:06,890 to prove my impervious-mess to sin. 1344 01:26:07,000 --> 01:26:10,288 The Devil disguised as an angel led me to a jail. 1345 01:26:11,120 --> 01:26:13,327 And there to test me... 1346 01:26:15,840 --> 01:26:18,923 ...he beat me and he whipped me. 1347 01:26:20,040 --> 01:26:21,690 And then... 1348 01:26:24,280 --> 01:26:27,727 I believe I awoke. The dream was incomplete. 1349 01:26:31,960 --> 01:26:35,169 Am I ever likely to underslnnd the outcome? 1350 01:26:35,280 --> 01:26:40,207 Well, it is not impossible that we could remake the dream. 1351 01:26:41,760 --> 01:26:45,924 And maybe I could enact the angel. 1352 01:26:47,240 --> 01:26:50,801 Then you must beat me, a sinner. 1353 01:26:52,080 --> 01:26:57,849 In expectation, I brought an instrument of punishment. 1354 01:26:58,920 --> 01:27:00,843 Did Boethius write 1355 01:27:00,960 --> 01:27:04,203 that most devastating ending for the protestant? 1356 01:27:04,320 --> 01:27:06,800 Or was it the natural course of events 1357 01:27:06,920 --> 01:27:10,288 that brought us to this point? Who was writing the scripts now? 1358 01:27:11,680 --> 01:27:15,207 Master Cleaver wishes identification with Christ. 1359 01:27:15,320 --> 01:27:16,890 You must be humiliated 1360 01:27:18,120 --> 01:27:22,444 in a way that society holds most abased. 1361 01:27:22,560 --> 01:27:25,962 And the criminal courts will take you to the stake 1362 01:27:26,080 --> 01:27:28,128 and burn you 1363 01:27:28,240 --> 01:27:31,801 since you have submitted to such a humiliation. 1364 01:27:33,960 --> 01:27:37,169 Do you freely submit to such humiliation? 1365 01:27:38,080 --> 01:27:39,081 I do. 1366 01:27:40,240 --> 01:27:44,564 I do. Like my saviour, I must be unutterably punished. 1367 01:27:44,680 --> 01:27:49,129 Then here is the first passage to the stake, faggot. 1368 01:27:49,960 --> 01:27:52,770 In your dream, you thought it was an angel 1369 01:27:52,880 --> 01:27:55,611 impersonating the Devil to save you from yourself. 1370 01:27:55,720 --> 01:28:00,282 When, in fact, it was the Devil impersonating an angel 1371 01:28:00,400 --> 01:28:04,166 to be certain you abased yourself beyond all your current hopes. 1372 01:28:04,880 --> 01:28:09,442 There was no reprieve for the Christ you wanted to be. 1373 01:28:10,600 --> 01:28:12,967 Nobody came to save Christ. 1374 01:28:13,920 --> 01:28:15,046 Nobody! 1375 01:28:15,160 --> 01:28:16,161 Nobody at all. 1376 01:28:17,320 --> 01:28:20,244 So why should anyone come to save you? 1377 01:28:22,480 --> 01:28:24,289 No reprieve. 1378 01:28:24,920 --> 01:28:26,729 But we can drown you. 1379 01:28:26,840 --> 01:28:30,481 Now you will not burn at the sinks for permitting sodomy. 1380 01:28:30,600 --> 01:28:32,921 You will drown instead. 1381 01:28:33,040 --> 01:28:35,725 - Can you swim? - I-l can't. I can't. 1382 01:28:35,840 --> 01:28:37,524 - Master Cleaver... - I can't swim. 1383 01:28:37,640 --> 01:28:40,769 - You can't swim? - I don't know. 1384 01:28:41,440 --> 01:28:44,046 No, then you will surely drown. 1385 01:28:46,680 --> 01:28:48,091 F?eqou 1386 01:28:48,880 --> 01:28:52,362 Miserable imitation Christ! 1387 01:28:54,880 --> 01:28:57,724 The fifth sexual taboo - 1388 01:28:57,840 --> 01:28:59,763 prostitution. 1389 01:29:00,560 --> 01:29:03,325 Love exchanged for money. 1390 01:29:03,440 --> 01:29:06,046 Accompanied here by treachery. 1391 01:29:06,160 --> 01:29:10,370 It is a little theatrical presentation that demonstrates... 1392 01:29:10,480 --> 01:29:11,970 Delilah. 1393 01:29:16,040 --> 01:29:22,525 Delilah is the established byword for treachery. 1394 01:29:22,640 --> 01:29:24,768 'The treacherous woman.' 1395 01:29:26,040 --> 01:29:28,771 She sells Samson 1396 01:29:28,880 --> 01:29:32,930 for a prophetic thirty pieces of silver. 1397 01:29:33,040 --> 01:29:36,044 What else do you have that may be described 1398 01:29:36,160 --> 01:29:38,731 as pertinent to Samson, Rabbi Moab? 1399 01:29:38,840 --> 01:29:43,607 - I cannot consort with you. - I think you can, Rabbi Moab. 1400 01:29:44,800 --> 01:29:46,928 Isn't that what you have been wanting to do 1401 01:29:47,040 --> 01:29:48,610 these past four evenings? 1402 01:29:48,720 --> 01:29:50,722 And because you are Susannah 1403 01:29:50,840 --> 01:29:54,447 I will not give in to the demands of other men's lechery. 1404 01:29:54,560 --> 01:29:58,485 I am not in danger of committing sins of the ?esh with you, 1405 01:29:58,600 --> 01:30:01,251 with my body. but only with my mind. 1406 01:30:01,360 --> 01:30:03,408 Although God can see my mind 1407 01:30:03,520 --> 01:30:05,488 and will excoriate me mercilessly, 1408 01:30:06,360 --> 01:30:07,850 no one else will know. 1409 01:30:08,600 --> 01:30:12,525 My fight will be with God alone, and He knows that, 1410 01:30:12,640 --> 01:30:14,927 and I know that. 1411 01:30:15,040 --> 01:30:18,647 But it will exist only between us. No one else will know. 1412 01:30:19,400 --> 01:30:21,084 What is all this whispering? 1413 01:30:21,200 --> 01:30:23,521 Is this your text, Rabbi, or the heretic's? 1414 01:30:23,640 --> 01:30:25,847 I think the Rabbi is searching, my lord, 1415 01:30:25,960 --> 01:30:29,362 to find words to condone his lechery for me. 1416 01:30:29,480 --> 01:30:30,720 Lat him. 1417 01:30:30,840 --> 01:30:33,969 And I feel that he will rise to the occasion 1418 01:30:34,080 --> 01:30:36,242 and we shall all be entertained. 1419 01:30:36,360 --> 01:30:39,330 Let us begin as accustomed levers do. 1420 01:30:39,840 --> 01:30:42,411 Come here. Let me kiss you. 1421 01:30:46,200 --> 01:30:48,726 Ooh, you stink! 1422 01:30:48,840 --> 01:30:51,889 Susannah, it is the dead Calvinist who stinks! 1423 01:30:52,000 --> 01:30:53,923 You are in need of a wash. 1424 01:30:54,040 --> 01:30:56,646 - Now, take off your amour. - I prutest. 1425 01:30:56,760 --> 01:30:59,730 Save your voice, lover, and let me do the talking. 1426 01:31:00,640 --> 01:31:03,962 God will understand that you are being forced. 1427 01:31:04,080 --> 01:31:06,890 God will not accept actions made under torture. 1428 01:31:07,000 --> 01:31:08,650 Am I tortured? 1429 01:31:10,000 --> 01:31:11,047 I am tortured. 1430 01:31:13,280 --> 01:31:15,044 What of this body? 1431 01:31:15,920 --> 01:31:18,844 What is it that permits you your great strength? 1432 01:31:18,960 --> 01:31:21,327 - I believe in God. - So do I. 1433 01:31:21,800 --> 01:31:23,564 But I am a weak woman. 1434 01:31:23,680 --> 01:31:27,571 Does he make me strong because I believe in him? 1435 01:31:28,600 --> 01:31:32,685 I see! God believes in me! 1436 01:31:50,440 --> 01:31:53,887 There new. Are you and your God satisfied? 1437 01:31:54,000 --> 01:31:57,004 You are still Susannah and not Delilah. 1438 01:31:57,120 --> 01:32:01,330 And those two women are great distances apart. 1439 01:32:01,440 --> 01:32:05,331 Now tell me, Samson, what is the reason for your strength? 1440 01:32:05,440 --> 01:32:09,286 - I have losl: I't with you. - That is not the answer I want. 1441 01:32:09,400 --> 01:32:12,722 Tell mel Tell me the source of your strength. 1442 01:32:14,040 --> 01:32:16,520 In the story of Samson, 1443 01:32:16,640 --> 01:32:20,531 it was said that Samson's hair gave him his strength. 1444 01:32:20,640 --> 01:32:24,087 Shave it and he would become weak. 1445 01:32:24,200 --> 01:32:26,441 I don't believe in such tales. 1446 01:32:26,560 --> 01:32:28,324 They are symbolic. 1447 01:32:28,440 --> 01:32:29,726 Metaphors. 1448 01:32:29,840 --> 01:32:35,609 His strength, like mine, relies in a belief in God. 1449 01:32:48,840 --> 01:32:51,844 I have been celibate all of my life. 1450 01:32:53,160 --> 01:32:56,562 I feel already without strength. 1451 01:32:58,000 --> 01:33:02,085 I feel weak and vulnerable. 1452 01:33:02,840 --> 01:33:05,320 - Quickly! He is yours! - No! 1453 01:33:09,200 --> 01:33:11,487 - Do not blind me! - Don't touch his eyes! 1454 01:33:11,600 --> 01:33:14,171 - Don't blind him! - Do not blind me! 1455 01:33:14,280 --> 01:33:17,648 All men are brought low by lechery. 1456 01:33:19,680 --> 01:33:21,205 Now! 1457 01:33:21,720 --> 01:33:24,929 Your critics have been silenced, Margrave. 1458 01:33:25,040 --> 01:33:29,443 Look at them! One gagged, one dead, one blinded. 1459 01:33:29,560 --> 01:33:30,686 Bravo! 1460 01:33:31,440 --> 01:33:34,683 What of your reputation now for liberality of speech? 1461 01:33:36,320 --> 01:33:39,767 In the face of heresy and treason, I have no choice. 1462 01:33:41,400 --> 01:33:44,085 Of course you have choice! You are not threatened. 1463 01:33:45,040 --> 01:33:47,964 Why turn these harmless dramas 1464 01:33:48,080 --> 01:33:50,208 into vicious games of politics? 1465 01:33:50,320 --> 01:33:53,449 The games of the ?esh are small, superficial. 1466 01:33:53,560 --> 01:33:56,564 We are like children playing games with our anatomy. 1467 01:33:57,600 --> 01:33:59,602 You make these games significant 1468 01:33:59,720 --> 01:34:01,563 in ways that suggest you fear them. 1469 01:34:02,320 --> 01:34:05,130 And do you not think that the stories of the Bible 1470 01:34:05,240 --> 01:34:07,607 are surely Mitten by men? 1471 01:34:07,720 --> 01:34:11,805 And is not their purpose to guide and advise by metaphor 1472 01:34:11,920 --> 01:34:14,048 and not by literal truth? 1473 01:34:14,160 --> 01:34:15,366 SOY�! - 1474 01:34:15,480 --> 01:34:17,369 The story of Samson is to show 1475 01:34:17,480 --> 01:34:19,847 how all men can be deceived by women. 1476 01:34:19,960 --> 01:34:23,169 I am one of these pelfidious women who so deceive. 1477 01:34:23,280 --> 01:34:25,282 And I have a choice to make. 1478 01:34:25,400 --> 01:34:28,404 We are going to make a move to the New Testament. 1479 01:34:28,520 --> 01:34:31,046 We are going to play the drama 1480 01:34:31,160 --> 01:34:34,960 of John the Baptist and Salome! 1481 01:34:35,080 --> 01:34:37,526 - No, we are not Adaela. - Gollzius, I decide. 1482 01:34:37,640 --> 01:34:40,325 Ne. Vile are illustrating the Old Testament in print and drama. 1483 01:34:40,440 --> 01:34:42,647 We are not breaking the conditions of our commission! 1484 01:34:42,760 --> 01:34:44,922 Oh, Golizius, this time I decide. 1485 01:34:45,040 --> 01:34:48,283 We are performing Jewish tales and not Christian tales. 1486 01:34:48,400 --> 01:34:50,607 Come, come, Gollziusl They're all Jews! 1487 01:34:50,720 --> 01:34:52,404 And, therefore, all Jewish tales. 1488 01:34:52,520 --> 01:34:54,727 I'm going to dance for you in recompense 1489 01:34:54,840 --> 01:34:56,729 for the insult you believe you have received. 1490 01:34:56,840 --> 01:34:58,808 I will play Salome. 1491 01:34:58,920 --> 01:35:00,922 You will play Herod. 1492 01:35:01,040 --> 01:35:04,601 The dance of the seven veils? You will dance for me? 1493 01:35:04,720 --> 01:35:08,167 - How will you dance for me? - Oh, you know the story. 1494 01:35:08,280 --> 01:35:11,443 I will dance for you as Salome danced for Herod. 1495 01:35:12,080 --> 01:35:13,491 Seductive. 1496 01:35:14,200 --> 01:35:17,522 Voluptuous, immoral. 1497 01:35:18,960 --> 01:35:22,169 How can I refuse? I accept, I will play Herod. 1498 01:35:29,600 --> 01:35:31,284 Ecclesiastical friends 1499 01:35:31,400 --> 01:35:33,528 and companions of religious toleration 1500 01:35:33,640 --> 01:35:36,041 in this liberated country of Alsace, 1501 01:35:36,160 --> 01:35:39,960 tonight we present to you the last of our biblical dramas, 1502 01:35:40,080 --> 01:35:42,287 all of them tales of morality 1503 01:35:42,400 --> 01:35:45,882 that troubled our Jewish and Christian forebears, 1504 01:35:46,000 --> 01:35:50,085 and laid down examples for our moral education. 1505 01:35:51,520 --> 01:35:53,443 By special request, 1506 01:35:53,560 --> 01:35:58,600 tonight, we present a tale from the enlightened New Testament 1507 01:35:58,720 --> 01:36:00,722 that has great moral lessons 1508 01:36:00,840 --> 01:36:03,081 worthy of the Old Testament to teach us. 1509 01:36:03,200 --> 01:36:04,645 The story, no less. 1510 01:36:04,760 --> 01:36:08,003 Of Johannes the Baptist and Princess Salome, 1511 01:36:08,120 --> 01:36:11,203 the beautiful daughter-in-law of Hemdus the Great, 1512 01:36:11,320 --> 01:36:13,641 King of the Jews by Roman decree. 1513 01:36:14,680 --> 01:36:18,571 May I present to you none less than the Margrave of Alsace, 1514 01:36:18,680 --> 01:36:22,844 who has graciously agreed to play the great King Heredus. 1515 01:36:22,960 --> 01:36:24,485 And this on the day 1516 01:36:24,600 --> 01:36:27,171 when the Margravds esteemed uncle, Ricardo, 1517 01:36:27,280 --> 01:36:30,124 has been appointed as Cardinal of Alsace - 1518 01:36:30,240 --> 01:36:32,402 an honour that I am certain, 1519 01:36:32,520 --> 01:36:38,084 will be well received and appreciated by us all. 1520 01:36:39,520 --> 01:36:41,443 Go away! 1521 01:36:44,440 --> 01:36:46,169 So... 1522 01:36:47,600 --> 01:36:51,525 ...the sixth sexual taboo - 1523 01:36:51,640 --> 01:36:53,563 necrophilia. 1524 01:36:55,000 --> 01:37:00,211 Am I to see Salomds love of the dead? 1525 01:38:31,280 --> 01:38:33,567 More! Dance for me again. 1526 01:38:33,680 --> 01:38:36,081 It was too quick. Dance the same dance again. 1527 01:38:37,480 --> 01:38:40,689 I promised to dance for you, and I did. 1528 01:38:41,720 --> 01:38:43,688 - Enough. - I will pay you. 1529 01:38:44,840 --> 01:38:47,730 I will pay The Pelican Company well. 1530 01:38:50,280 --> 01:38:53,966 I will grant The Pelican Company all they want. 1531 01:38:54,080 --> 01:38:56,481 Golizius shall have his printing press. 1532 01:38:56,600 --> 01:38:59,171 I will commission a thousand books. 1533 01:39:00,400 --> 01:39:03,961 It was me who danced for you, not The Pelican Company. 1534 01:39:04,080 --> 01:39:05,809 For you, then. 1535 01:39:05,920 --> 01:39:08,890 For you. What do you want me to give you? 1536 01:39:09,000 --> 01:39:10,923 Ask me a price. 1537 01:39:11,040 --> 01:39:13,486 - Anything? - Ha ha! Anything! 1538 01:39:14,400 --> 01:39:16,687 Lust makes you untrustworthy, 1539 01:39:16,800 --> 01:39:20,691 as lust makes all men untrustworthy. 1540 01:39:20,800 --> 01:39:22,802 Ask me! 1541 01:39:22,920 --> 01:39:25,844 - Ask me for anything. - Very well. 1542 01:39:25,960 --> 01:39:27,962 I will dance for you again, 1543 01:39:28,080 --> 01:39:32,642 if you release my lover, Boethius. 1544 01:39:34,240 --> 01:39:36,049 No. Never. 1545 01:39:36,160 --> 01:39:38,527 - He's a heretic. - Then, no. 1546 01:39:38,640 --> 01:39:41,644 I'm leaving. The price of my dancing is his freedom. 1547 01:39:41,760 --> 01:39:43,569 - No, stop. - No. 1548 01:39:43,680 --> 01:39:45,364 I... I'll give you jewels. 1549 01:39:45,480 --> 01:39:47,642 Money. Gold. 1550 01:39:50,200 --> 01:39:52,441 There is only one thing I want. 1551 01:39:52,560 --> 01:39:54,244 Ivvill give you... 1552 01:39:56,280 --> 01:39:58,647 ...the county of Haguenau Forest. 1553 01:40:01,080 --> 01:40:06,928 Four cities, three castles, 30,000 citizens, and... 1554 01:40:07,040 --> 01:40:11,204 and... taxes for a year on the salt from the salt mines. 1555 01:40:16,920 --> 01:40:20,083 I will give you half my kingdom. 1556 01:40:22,200 --> 01:40:26,728 I want my lover, Boethius. 1557 01:40:27,240 --> 01:40:28,321 Nothing else. 1558 01:40:28,440 --> 01:40:32,445 - Nol - Well then, no more dancing. 1559 01:40:33,120 --> 01:40:34,884 I want my lover. 1560 01:40:35,560 --> 01:40:38,131 Release John the Baptist. 1561 01:40:38,240 --> 01:40:39,844 No! New-war! 1562 01:40:39,960 --> 01:40:42,201 - Never! - Herod. Herod. 1563 01:40:43,400 --> 01:40:45,323 Margrave, ch?ri. 1564 01:40:45,440 --> 01:40:47,602 Just give her what she wants. 1565 01:40:47,720 --> 01:40:50,644 Fulfil the ending of the story. 1566 01:40:50,760 --> 01:40:52,922 There are plenty more birds in the trees 1567 01:40:53,040 --> 01:40:54,883 and you have me for ever. 1568 01:40:57,400 --> 01:41:00,882 We all know what happened to John the Baptist. 1569 01:41:01,560 --> 01:41:03,244 Give her what she wants. 1570 01:41:03,360 --> 01:41:07,570 His prick and his head do not have to remain on his body. 1571 01:41:08,560 --> 01:41:10,562 - Do it. - Very well. 1572 01:41:11,480 --> 01:41:14,529 - You can have what you want. - Have him brought here. 1573 01:41:14,640 --> 01:41:16,847 I want him to see me dance as well. 1574 01:41:16,960 --> 01:41:18,086 Bring him! Fetch him! 1575 01:41:44,000 --> 01:41:45,889 Now dance! 1576 01:41:48,280 --> 01:41:49,805 Dance! 1577 01:43:31,480 --> 01:43:34,324 Now, you must pay the price. 1578 01:43:35,800 --> 01:43:38,246 You must let me take what you agreed. 1579 01:43:44,000 --> 01:43:46,571 I will not be intimidated. 1580 01:43:46,680 --> 01:43:48,364 Go on! 1581 01:43:48,480 --> 01:43:50,005 Give it to her. 1582 01:43:50,120 --> 01:43:52,043 Give her the worthless head 1583 01:43:52,160 --> 01:43:55,164 and the pathetic prick she so desires. 1584 01:43:56,720 --> 01:43:59,451 Give her what she asked for. 1585 01:44:05,680 --> 01:44:07,648 No, you wouldn't dare! 1586 01:44:08,960 --> 01:44:09,961 Wait. 1587 01:44:10,560 --> 01:44:12,403 Wait. What about your... 1588 01:44:12,520 --> 01:44:16,730 What about your reputation for mercy, for clemency? 1589 01:44:18,880 --> 01:44:22,521 If you do it, you will be cursed! 1590 01:44:23,400 --> 01:44:27,325 I will curse you, and you will die a miserable death. 1591 01:44:27,440 --> 01:44:30,250 You will be eaten by worms. 1592 01:44:30,360 --> 01:44:32,249 Ooh-ho-o, worms! 1593 01:44:33,600 --> 01:44:36,331 Mash, the wordy worm. 1594 01:44:37,680 --> 01:44:39,648 The noisy worms! 1595 01:44:42,200 --> 01:44:47,570 Margrave, her predisposition for worms needs attention. 1596 01:44:49,000 --> 01:44:52,561 If she says you will be consumed by worms... 1597 01:44:53,600 --> 01:44:54,931 ...then she will be right. 1598 01:44:56,040 --> 01:44:59,203 Shut your noisy mouth, Boethius. 1599 01:44:59,320 --> 01:45:01,448 DoitlDoitlDoitl 1600 01:45:01,560 --> 01:45:05,121 She provokes you. Do it! She is making a fool of you. 1601 01:45:05,680 --> 01:45:06,806 Do 'M 1602 01:45:15,640 --> 01:45:17,005 Yeah. 1603 01:45:17,600 --> 01:45:20,080 Then the whole thing turned sour. 1604 01:45:21,080 --> 01:45:23,651 It was meant to be an acted metaphor. 1605 01:45:23,760 --> 01:45:25,888 It became a bloody reality. 1606 01:45:28,320 --> 01:45:30,322 I had transgressed. 1607 01:45:31,240 --> 01:45:35,404 Moving to the New Testament had shifted my focus. 1608 01:45:44,160 --> 01:45:46,208 Adaela suffered such 1609 01:45:46,320 --> 01:45:47,810 that she could turn her life 1610 01:45:47,920 --> 01:45:49,729 into a personal mythology 1611 01:45:49,840 --> 01:45:51,888 that would always dramatise her 1612 01:45:52,000 --> 01:45:53,240 and give her existence 1613 01:45:53,360 --> 01:45:56,569 a black and melodramatic focus. 1614 01:45:56,680 --> 01:45:58,409 Maybe I was the one 1615 01:45:58,520 --> 01:45:59,851 who suffered most. 1616 01:46:18,760 --> 01:46:20,250 I am the Margravel 1617 01:46:28,440 --> 01:46:31,410 It was time for my best speech. 1618 01:46:32,800 --> 01:46:36,646 My lords, maybe it is the greatest irony 1619 01:46:36,760 --> 01:46:40,651 that the most unrepentant non-believer, William Boethius, 1620 01:46:40,760 --> 01:46:45,129 a man who has often explained his beliefs here in this court, 1621 01:46:45,240 --> 01:46:49,564 should play the part of one of the most prominent true believers 1622 01:46:49,680 --> 01:46:52,889 and prophets of Christianity, Johannes the Baptist, 1623 01:46:53,000 --> 01:46:55,446 and be executed in his place. 1624 01:46:55,560 --> 01:46:56,846 Shame. Shame. 1625 01:46:56,960 --> 01:47:00,009 Maybe we might take the metaphor further 1626 01:47:00,120 --> 01:47:02,248 and consider that William Boethius 1627 01:47:02,360 --> 01:47:05,250 is a prophet of the unbelief to come, 1628 01:47:05,360 --> 01:47:09,649 like Johannes was a prophet of Christus and Christianity. 1629 01:47:09,760 --> 01:47:13,128 Boethius may be an exception new, but in the future, 1630 01:47:13,240 --> 01:47:16,801 his sort might be the common and perhaps the ordinary, 1631 01:47:16,920 --> 01:47:19,127 in a way that believing Christians 1632 01:47:19,240 --> 01:47:21,607 are now the common and the ordinary. 1633 01:47:22,920 --> 01:47:25,526 50,000 for a new printing press. 1634 01:47:25,640 --> 01:47:27,802 100,000 for an illustrated Old Testament. 1635 01:47:27,920 --> 01:47:30,810 Please sign. Vile expect to see results. 1636 01:47:30,920 --> 01:47:32,843 The Margravds power is not so little. 1637 01:47:32,960 --> 01:47:34,883 His arm of influence could be considerable. 1638 01:47:35,000 --> 01:47:36,809 All the way to The Hague in the Netherlands. 1639 01:47:36,920 --> 01:47:40,129 Princes talk not infrequently to princes. 1640 01:47:40,240 --> 01:47:42,322 We had got what we wanted - 1641 01:47:42,440 --> 01:47:44,647 exactly and absolutely. 1642 01:47:44,760 --> 01:47:47,730 And I certainly got what I wanted. 1643 01:47:47,840 --> 01:47:50,286 I new had the time and the freedom 1644 01:47:50,400 --> 01:47:54,564 to afford to do ctly what I had always wanted to do, 1645 01:47:54,680 --> 01:47:57,206 which is to paint. 1646 01:47:57,840 --> 01:48:00,286 It has not gone unnoticed that you carry with you 1647 01:48:00,400 --> 01:48:02,562 a book of drawings to which, if I am not mistaken, 1648 01:48:02,680 --> 01:48:04,125 you constantly make contributions. 1649 01:48:04,240 --> 01:48:07,562 I'm willing to give you, um... 50,000 for it. 1650 01:48:08,680 --> 01:48:10,045 You may take the money now. 1651 01:48:12,320 --> 01:48:14,482 But soon in Rome we will meet. 1652 01:48:16,080 --> 01:48:18,208 I expect you to bring me your little book. 1653 01:48:20,560 --> 01:48:22,210 You see how I trust you? 1654 01:48:31,960 --> 01:48:34,850 I met Cardinal Ricardo in Rome, 1655 01:48:34,960 --> 01:48:36,928 and Susannah was there. 1656 01:48:37,040 --> 01:48:40,761 Susannah's face slays with us all, 1657 01:48:40,880 --> 01:48:45,363 as indeed do other characteristics of her anatomy. 1658 01:48:45,480 --> 01:48:49,326 50 copies of the illustrated Old Testament, as demanded. 1659 01:48:49,440 --> 01:48:53,445 I am to deliver them in person, and, if satisfactory, 1660 01:48:53,560 --> 01:48:56,689 we enter into the second part of the commission - 1661 01:48:56,800 --> 01:48:59,690 an illustrated book of Ovid. 1662 01:48:59,800 --> 01:49:01,848 'Leda and the Swan', 1663 01:49:01,960 --> 01:49:04,201 'Ganymedus and the Eagle', 1664 01:49:04,320 --> 01:49:06,163 'Europa and the Bull', 1665 01:49:06,280 --> 01:49:08,203 'Callisto and Diana'. 1666 01:49:08,320 --> 01:49:11,449 Lo, fucked in a cloud of Jupiter. 1667 01:49:11,560 --> 01:49:14,325 And 'Danae and the Shower of Gold'. 1668 01:49:21,240 --> 01:49:25,165 And the Margrave is no longer in charge. 1669 01:49:25,280 --> 01:49:27,123 He is considered insane, 1670 01:49:27,240 --> 01:49:30,608 and ferried about his palaces on a wheeled bed. 1671 01:49:30,720 --> 01:49:32,324 Don't cry. 1672 01:49:34,520 --> 01:49:36,682 Don't, don't. It's all right. 1673 01:49:38,000 --> 01:49:39,604 You see? 1674 01:49:40,960 --> 01:49:43,486 The mood of the court is entirely changed. 1675 01:49:43,600 --> 01:49:46,649 They say that winter has been banished, 1676 01:49:46,760 --> 01:49:50,367 and the court is gay and infectious. 1677 01:49:53,800 --> 01:49:56,201 I look forward to return. 1678 01:49:56,320 --> 01:49:58,288 And I wish you, of course. 1679 01:49:58,400 --> 01:50:01,563 Every lechery that you could wish for yourself. 124632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.