Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,811 --> 00:00:19,907
Ben ik iets vergeten?
- Nee. Heb je Linus vandaag gezien?
2
00:00:20,340 --> 00:00:23,853
Nee.
- Sonja weet niet waar hij is.
3
00:00:24,826 --> 00:00:28,554
Misschien zit hij in de klas.
- Bel me als je hem ziet.
4
00:00:28,675 --> 00:00:31,825
We horen elkaar later. Knuffel.
- Knuffel.
5
00:00:32,658 --> 00:00:37,008
Heb je de politie gesproken, met Emil?
- Ja, ze kunnen niets doen de eerste 24 uur.
6
00:00:37,125 --> 00:00:39,977
Het is gewoon de manier van Linus
om je te straffen.
7
00:00:40,157 --> 00:00:45,124
Wanneer sprak je hem het laatst?
- Net voordat je wegging.
8
00:00:47,926 --> 00:00:50,085
Wat is dat?
9
00:00:53,197 --> 00:00:59,291
Ben je van plan ons huis te verkopen?
- Ja, maar ik zou eerst met je praten.
10
00:00:59,472 --> 00:01:02,800
Maar ja, ik heb het berekend.
11
00:01:07,754 --> 00:01:10,665
Hanna, we horen elkaar nog.
- Ja.
12
00:01:11,109 --> 00:01:13,487
Bel als je iets hoort van Linus.
13
00:01:13,668 --> 00:01:16,964
Ik doe wat nodig is.
- Vind je het leuk me te vermoorden?
14
00:01:19,718 --> 00:01:23,080
Nog ��n klacht tegen Linus
en je bent hem kwijt.
15
00:01:23,416 --> 00:01:27,041
Ik wist het.
- Je mag niets zeggen.
16
00:01:27,238 --> 00:01:29,163
Geheugenverlies.
17
00:01:29,291 --> 00:01:33,329
Het zou goed voor je zijn
om een geheime informant te hebben.
18
00:01:33,510 --> 00:01:36,294
Voor wie verkoop je?
- Kevin.
19
00:01:36,599 --> 00:01:38,976
Domme klootzak, ik vermoord je.
20
00:01:39,837 --> 00:01:42,522
Je liegt gewoon de hele tijd.
21
00:01:44,275 --> 00:01:47,760
Wat wil jij hiermee bereiken?
- Dood Sonja voor mij.
22
00:01:47,894 --> 00:01:50,006
Ik denk dat we zaken kunnen doen.
- Linus.
23
00:01:51,335 --> 00:01:53,420
Hij is niet hier.
24
00:02:10,747 --> 00:02:14,124
Gustav. Doe open.
25
00:02:41,027 --> 00:02:44,838
Ik heb nu geen tijd voor je.
- We zien Rosales in drie uur.
26
00:02:44,970 --> 00:02:48,649
Nee, dat doen we niet. Heb je Linus?
- Wat?
27
00:02:48,776 --> 00:02:51,739
Je hebt gehoord wat ik zei.
- Wat is er gebeurd?
28
00:02:52,107 --> 00:02:54,920
Heb je Linus of niet.
29
00:02:55,260 --> 00:02:59,209
Zou het Rosales kunnen zijn?
Om zeker te zijn van onze ontmoeting.
30
00:02:59,390 --> 00:03:02,252
Wat is er gebeurd? Wat?
31
00:03:10,024 --> 00:03:14,529
Gustav.
Gustav, ben je thuis?
32
00:04:04,911 --> 00:04:08,491
Linus.
- Heb je hem gevonden?
33
00:04:08,672 --> 00:04:12,049
Nee. Heeft hij gebeld?
- Nee.
34
00:04:13,712 --> 00:04:17,776
Ik weet niet waar ik nog moet zoeken.
- Ik heb met Nina gepraat.
35
00:04:17,958 --> 00:04:20,975
Zelfs zij weet niets.
36
00:04:24,324 --> 00:04:29,244
Hallo, Sonja. Stoor ik?
- Nee.
37
00:04:29,583 --> 00:04:33,486
Ik hoorde dat Linus
werd mishandeld.
38
00:04:34,527 --> 00:04:38,806
Heb ik een vergadering gemist?
- Nee, nee.
39
00:04:39,235 --> 00:04:44,891
Ik kom je informeren dat Linus
in een pleeggezin wordt geplaatst.
40
00:04:47,271 --> 00:04:49,775
Wat?
- Ja.
41
00:04:50,384 --> 00:04:53,957
Hij zal waarschijnlijk
bij een pleeggezin worden geplaatst.
42
00:04:57,668 --> 00:05:01,347
Die school, waar hij naartoe gaat,
heeft problemen.
43
00:05:01,402 --> 00:05:05,752
Je moet dat herzien.
Hij werd op school geslagen.
44
00:05:05,916 --> 00:05:08,980
Dat is waar de problemen liggen.
45
00:05:09,161 --> 00:05:14,591
Hij zei dat laatst toen we hem zagen.
Hij was uit balans.
46
00:05:14,771 --> 00:05:20,537
Ik heb er met hem over gesproken.
- Ik begrijp het. Dat is het niet.
47
00:05:20,860 --> 00:05:26,866
John en Kasper wonen hier niet.
John nam behoorlijk wat verantwoordelijkheid.
48
00:05:27,186 --> 00:05:32,598
Ik wil dat je hier komt op de koffie.
We kunnen dan rustig praten.
49
00:05:32,707 --> 00:05:36,497
Ik begrijp dat je van streek bent.
- Ik kan niet anders.
50
00:05:36,840 --> 00:05:41,091
Het gaat om Linus' bestwil.
- Het beste voor Linus is om hier te blijven.
51
00:05:41,294 --> 00:05:45,759
Met zijn moeder en zijn grootmoeder
en zijn broer en zus.
52
00:05:45,829 --> 00:05:49,803
Ik heb informatie mee die je kan lezen.
- Nee, nee.
53
00:05:50,169 --> 00:05:52,550
Het is belangrijk dat je het leest.
- Nee.
54
00:05:52,839 --> 00:05:58,447
Je begrijpt het niet.
Je neemt Linus niet van mij af. Nee.
55
00:06:07,262 --> 00:06:08,894
Hier.
56
00:06:14,835 --> 00:06:19,132
Kalmeer maar.
Ik laat het niet gebeuren.
57
00:06:29,721 --> 00:06:32,595
Ik ben in je appartement.
Zeg niets tegen mama.
58
00:06:33,673 --> 00:06:36,648
Wat?
- Het is Linus.
59
00:06:38,113 --> 00:06:44,373
Maar... Van waar heeft hij dat gestuurd?
- Mijn computer, hij is thuis bij mij.
60
00:06:51,033 --> 00:06:55,180
Waar wil �stling de goederen hebben?
- Heb je niets geleerd?
61
00:06:56,139 --> 00:07:02,370
Eerst het geld, dan het spul.
Jij zorgt dat het geld veilig is. 35 miljoen.
62
00:07:02,644 --> 00:07:08,977
Ok�, ik heb een vlucht om 21:15u.
Daarvoor moet alles geregeld zijn.
63
00:07:11,388 --> 00:07:15,564
Ok� ga zitten.
Barry had een alibi voor de overval.
64
00:07:15,885 --> 00:07:21,980
Natuurlijk, en Sonja?
- Ze was met Klara in de jachthaven.
65
00:07:22,191 --> 00:07:25,810
Klara haar verklaring zegt me niet veel.
66
00:07:26,355 --> 00:07:28,641
Wat wil je nog?
67
00:07:29,220 --> 00:07:32,858
Ik heb een anonieme tipgever
die ons Rosales kan geven.
68
00:07:33,100 --> 00:07:37,104
Wie?
- Anoniem.
69
00:07:37,317 --> 00:07:41,537
Rosales krijgt verdomd veel geld.
Vandaag.
70
00:07:42,019 --> 00:07:46,047
En wij kunnen er zijn en hem arresteren.
Als je wilt, natuurlijk.
71
00:07:47,009 --> 00:07:52,099
Wat heb je nodig?
- Toelating voor een inval. Bij Rose.
72
00:07:56,912 --> 00:08:00,420
Blijf maar hier.
Hij wordt boos als je mee komt.
73
00:08:00,693 --> 00:08:05,936
Ok�, maar je belt me om te zeggen
dat alles in orde is voordat ik ga.
74
00:08:15,071 --> 00:08:20,131
En, Linus. Wat dacht je toen je...
75
00:08:22,778 --> 00:08:24,249
zomaar verdween?
76
00:08:32,723 --> 00:08:36,699
Hallo Gustav.
Linus zei dat je zou komen.
77
00:08:37,101 --> 00:08:40,771
Goed, hij doet wat hij belooft.
78
00:08:45,410 --> 00:08:50,276
Ik dacht dat ik je laatst had neergeschoten.
- Dat deed je ook.
79
00:08:50,997 --> 00:08:52,280
Goed.
80
00:09:01,935 --> 00:09:04,989
Jij en die dwerg schoten
drie van mijn vrienden neer.
81
00:09:05,192 --> 00:09:08,705
Niet zo moeilijk om erachter te komen
wat het was.
82
00:09:09,072 --> 00:09:11,813
Je hebt het een paar keer eerder geprobeerd.
83
00:09:12,231 --> 00:09:15,807
Het zou zo gemakkelijk zijn
om de trekker over te halen.
84
00:09:16,215 --> 00:09:21,283
Wat wil je?
- Er is veel nieuwe coke in de stad.
85
00:09:21,796 --> 00:09:25,246
Coke afkomstig van Barry's overval.
86
00:09:38,155 --> 00:09:43,651
Je komt vaak bij Rose.
Je kent de idioot Kevin, toch?
87
00:09:44,242 --> 00:09:45,934
Ja.
88
00:09:46,547 --> 00:09:51,606
Zoek uit wanneer de eerst volgende betaling
naar Rosales gaat.
89
00:09:52,021 --> 00:09:54,522
Dan zorgen wij voor de rest.
90
00:10:12,423 --> 00:10:16,204
Als je tegen iemand iets zegt, zeggen we
dat jij ons hebt geadviseerd.
91
00:10:16,385 --> 00:10:20,806
Nee. Nee. nee, nee. Stop.
92
00:10:20,987 --> 00:10:24,441
En als je weigert...
- Nee. Nee.
93
00:10:25,340 --> 00:10:27,794
Linus.
94
00:10:33,669 --> 00:10:39,276
Het komt goed.
Ik ga hem vermoorden.
95
00:10:40,699 --> 00:10:43,330
Ik vermoord hem.
96
00:10:47,663 --> 00:10:52,754
We kunnen verder spelen als je wilt, Linus.
- Stop. Ik zal het regelen.
97
00:10:52,951 --> 00:10:56,516
Het is moeilijk om jonge mensen te vertrouwen.
- Stop, verdomme.
98
00:10:56,712 --> 00:11:00,524
Ik heb gezegd dat ik het doe.
Ik zal het regelen.
99
00:11:01,676 --> 00:11:04,517
Hoe kan ik dat zeker weten?
100
00:11:05,900 --> 00:11:07,761
Verdomme?
101
00:11:13,946 --> 00:11:16,434
Achteruit, Gustav.
- Wacht.
102
00:11:33,367 --> 00:11:36,150
Auw.
- Wat is er gebeurd?
103
00:11:36,671 --> 00:11:38,850
Wacht.
104
00:11:40,767 --> 00:11:44,767
Wacht, wacht. Sta op.
105
00:11:46,450 --> 00:11:48,964
Ik zal even kijken.
106
00:11:53,682 --> 00:11:55,594
Oh god lieverd.
107
00:11:55,791 --> 00:11:58,995
Mag ik je telefoon?
108
00:11:59,117 --> 00:12:01,724
Code.
- 5128.
109
00:12:01,905 --> 00:12:05,439
Auw. Voorzichtig.
- Vergeef me, Linus.
110
00:12:06,019 --> 00:12:08,754
Dus schat.
- Auw, auw, auw.
111
00:12:08,878 --> 00:12:13,441
Je moet naar Sabbatsberg komen
en voor Linus zorgen.
112
00:12:13,622 --> 00:12:17,424
Vraag aan Lukas om naar het appartement
van Gustav te komen en op te ruimen.
113
00:12:17,604 --> 00:12:20,694
Ok�. Goed.
114
00:12:21,920 --> 00:12:25,302
Er is iemand die met je wil praten.
- Ober.
115
00:12:25,973 --> 00:12:27,934
Douglas is mijn naam.
116
00:12:30,144 --> 00:12:35,835
De eigenaar van de accommodatie heeft me
gestuurd, er is iets vreemd met de elektriciteit.
117
00:12:36,507 --> 00:12:39,555
Ik probeer uit te zoeken
waar die klotefout ergens zit.
118
00:12:40,611 --> 00:12:43,159
Kan je je legitimeren, of?
119
00:12:44,820 --> 00:12:46,842
Goedemorgen.
- Hallo. Goedemorgen.
120
00:12:49,025 --> 00:12:53,598
Ok�. Doe wat je moet doen.
- Bedankt.
121
00:13:12,823 --> 00:13:17,556
Het voelt akelig
om vrijwilligerswerk te doen in uw auto.
122
00:13:19,297 --> 00:13:22,860
Ben je erin geslaagd om je kop te houden
over wat we doen?
123
00:13:23,228 --> 00:13:27,039
Als ik ja zeg, geloof je me dan?
124
00:13:28,099 --> 00:13:33,315
Iemand vertrouwen is kleine stukjes
van jezelf aan een ander geven.
125
00:13:33,512 --> 00:13:36,457
Ik word verliefd op je.
126
00:13:38,222 --> 00:13:41,300
Is alles klaar?
- Tomteboda.
127
00:13:41,675 --> 00:13:43,554
De berging boven de garage.
128
00:13:43,578 --> 00:13:45,578
Tomteboda...
- Niet zeuren.
129
00:13:46,150 --> 00:13:51,756
Het zal een korte ontmoeting zijn.
- Hier, voor alle zekerheid.
130
00:13:52,548 --> 00:13:57,468
Druk op de balpen, dan activeer
je een GPS zodat we weten waar je bent.
131
00:13:57,703 --> 00:14:02,116
Dat is verdomd geen speelgoed, het heeft
ook een automatische "Man down-functie".
132
00:14:02,312 --> 00:14:05,995
Als de pen gedurende twee minuten
neer ligt gaat het alarm uit.
133
00:14:06,019 --> 00:14:07,427
Twee minuten?
134
00:14:07,775 --> 00:14:12,847
Dan ben ik al dood verdomme.
- Luister Barry, we zijn goed voorbereid.
135
00:14:13,028 --> 00:14:15,126
Nu ben ik gerust gesteld.
136
00:14:19,191 --> 00:14:23,081
We ontmoeten ze over twee uur.
137
00:14:23,595 --> 00:14:29,168
Ik zorg ervoor dat het geld
via Panama...
138
00:14:29,349 --> 00:14:32,211
zo snel mogelijk naar Rosales gaat.
- Natuurlijk.
139
00:14:32,392 --> 00:14:37,889
Zorg ervoor dat het in orde komt. Ik wil geen
onnodige aandacht wekken.
140
00:14:39,730 --> 00:14:43,676
Hoelang blijf je zo?
- Tot de juiste gelegenheid zich voordoet.
141
00:14:43,872 --> 00:14:47,279
Dan ben ik weg.
- Niet zonder mij.
142
00:14:51,751 --> 00:14:56,531
De dokter zegt dat, omdat ik kan
praten en mijn naam kan onthouden...
143
00:14:56,638 --> 00:14:59,090
maar het is ook niet permanent.
144
00:14:59,538 --> 00:15:04,362
Ze begint achterdochtig te worden.
Ik zal je hulp nodig hebben.
145
00:15:10,549 --> 00:15:14,596
Ben je aan het praten?
- Hij niet, ik vooral.
146
00:15:14,792 --> 00:15:20,758
We nemen je mee voor een hersenscan.
Er is een tijdelijk geheugenverlies.
147
00:15:23,982 --> 00:15:27,484
Ga niet op het bed zitten.
- Sorry.
148
00:15:30,785 --> 00:15:34,613
Hallo. Ik kwam zo snel als ik kon.
149
00:15:35,262 --> 00:15:39,323
Hoe gaat het met mijn schat?
- Je kan daar niet gaan zitten.
150
00:15:39,707 --> 00:15:42,411
Sorry. Sorry.
151
00:15:43,649 --> 00:15:47,556
Hoe gaat het met je?
152
00:15:50,174 --> 00:15:53,036
Ik kom eraan, ok�?
153
00:16:36,712 --> 00:16:39,198
Wanneer dan?
154
00:16:45,151 --> 00:16:48,277
Nu brengen ze hem naar beneden.
155
00:16:49,316 --> 00:16:53,955
Nee, dat kan je niet doen.
156
00:16:54,311 --> 00:16:58,278
Ik moet nu in de lift stappen.
- Ik moet gaan.
157
00:16:59,037 --> 00:17:02,645
Wat ben je in vredesnaam aan het doen? Wacht.
158
00:17:07,832 --> 00:17:09,649
Ze gaan weg.
159
00:17:14,260 --> 00:17:16,762
Naar beneden.
Naar beneden.
160
00:17:16,943 --> 00:17:21,597
Oh, verdomme.
Wat een verdomde circus.
161
00:17:24,072 --> 00:17:26,605
Kom op, kom op.
162
00:18:16,991 --> 00:18:21,084
Loop naar de poort en wacht
dan haal ik je daar op.
163
00:18:22,310 --> 00:18:24,205
Ga.
164
00:18:25,942 --> 00:18:28,197
Hallo. Stop.
165
00:18:38,270 --> 00:18:42,129
Sorry, maar ik heb je auto nodig.
Ik ben een politieagent.
166
00:18:56,369 --> 00:18:59,322
Stop.
- Kom in de auto.
167
00:19:14,949 --> 00:19:17,887
Goed, je bent er.
- Sorry, ik ben laat.
168
00:19:18,183 --> 00:19:22,084
Perfecte timing.
- Ik moet je iets vertellen.
169
00:19:22,265 --> 00:19:26,360
Ik zag een programma op televisie over bevers.
Het was gek.
170
00:19:26,667 --> 00:19:31,010
De bever heeft 23000 haren
per vierkante centimeter.
171
00:19:31,733 --> 00:19:34,742
Een man heeft er slechts 600.
172
00:19:34,999 --> 00:19:39,965
Die dichte laag beschermt de bever
tegen onderkoeling.
173
00:19:40,146 --> 00:19:46,280
De bever reinigt en smeert
zijn vacht.
174
00:19:46,432 --> 00:19:51,679
Rastapopoulos dat is die met zijn neus.
- Ja, dan weet ik het.
175
00:19:51,876 --> 00:19:56,966
Sonja is met Barry in Rose.
Wat doen we als ze met hem meegaat?
176
00:19:59,831 --> 00:20:05,643
De tanden van de beer stoppen nooit met groeien.
Daarom moeten ze kauwen...
177
00:20:05,769 --> 00:20:11,572
Goed gedaan. Je mag nu stoppen.
- Het zijn veel tanden die kauwen.
178
00:20:11,753 --> 00:20:16,409
Stop, ze begrijpt het niet.
- Een flik heeft overal microfoons geplaatst.
179
00:20:17,372 --> 00:20:20,044
Hier is het veilig,
hij is hier niet geweest.
180
00:20:21,262 --> 00:20:22,864
Zouden ze iets gehoord hebben?
181
00:20:22,981 --> 00:20:25,997
Nee, ze denken nu enkel nog aan bevers.
We gaan nu.
182
00:20:26,232 --> 00:20:30,006
Dit is zeven miljoen...
183
00:20:30,701 --> 00:20:35,689
en 157000 in de tas.
Het eerste deel is klaar.
184
00:20:35,870 --> 00:20:39,345
Ga je Zac nu met rust laten?
- Bemoei je er niet mee.
185
00:20:39,455 --> 00:20:42,448
Verdomd geluk voor jou
dat je niet bent geslaagd.
186
00:20:42,860 --> 00:20:47,283
Wat zei je tegen Nina?
- Dat ze een slechte smaak heeft.
187
00:20:47,486 --> 00:20:51,946
Dat zegt dan de man, die niet eens door had dat de politie voor zijn neus stond.
188
00:20:52,141 --> 00:20:54,126
E�n jaar lang.
189
00:20:59,066 --> 00:21:01,555
Dit is Sonja Ek van
Eks jachthaven.
190
00:21:01,657 --> 00:21:06,280
Laat een bericht achter...
- Waar is ze, thuis?
191
00:21:26,942 --> 00:21:29,607
Kom op.
- Wat?
192
00:21:29,763 --> 00:21:33,644
Kom op ga uit de auto. Schiet op.
- Eruit.
193
00:21:38,271 --> 00:21:41,524
Wat is er?
- Rosales wil met je praten.
194
00:21:41,643 --> 00:21:45,845
Wat gebeurt er?
- Rosales wil voorzichtig zijn.
195
00:21:48,755 --> 00:21:51,086
Stap in.
- Ja.
196
00:21:54,816 --> 00:21:58,294
Ze zouden daar al een kwartier geleden
moeten zijn.
197
00:22:02,644 --> 00:22:08,093
31 en 41 voor Emil. Status?
- 31 hier. Alles is rustig.
198
00:22:08,457 --> 00:22:12,804
Ze zijn misschien een andere ingang ingegaan.
Het is een groot gebouw.
199
00:22:12,939 --> 00:22:17,202
41 hier. Alles is rustig.
- Stuur de jongens naar binnen.
200
00:22:17,466 --> 00:22:19,524
We gaan naar binnen.
201
00:22:32,174 --> 00:22:35,922
Je zoon, Gustav.
- Ja?
202
00:22:36,119 --> 00:22:38,089
Ik vind hem leuk.
203
00:22:39,440 --> 00:22:41,660
Hij is helemaal niet zoals jij.
204
00:22:59,627 --> 00:23:05,638
We hebben de ruimte doorzocht.
Ze is helemaal leeg.
205
00:23:32,470 --> 00:23:36,454
Ik vind het jammer dat we
in deze oncomfortabele ruimte zijn.
206
00:23:36,774 --> 00:23:42,007
Maar het is voor ieders veiligheid.
We zijn hier allemaal bij betrokken.
207
00:23:42,361 --> 00:23:45,842
Kunnen we dit wat sneller afhandelen?
208
00:23:46,077 --> 00:23:49,452
Ok�, deze man wil seks met me hebben.
Juist?
209
00:23:49,584 --> 00:23:53,803
Kijk me niet zo aan.
Ik heb een vriendin.
210
00:23:53,889 --> 00:23:56,906
Laat hem, Camilo.
Laat hem.
211
00:23:57,187 --> 00:24:01,572
Hij probeert het gewoon hard te spelen.
212
00:24:02,200 --> 00:24:06,095
Wanneer mijn schuld is geregeld,
binnen 10 maand, wil ik eruit.
213
00:24:07,259 --> 00:24:11,618
Je bent er al uit.
Je schuld is ingelost.
214
00:24:12,127 --> 00:24:16,168
Ik heb een nieuwe partner
en een nieuwe overeenkomst.
215
00:24:17,336 --> 00:24:19,817
Wat bedoel je?
216
00:24:34,164 --> 00:24:36,581
Let op.
- Wat ben je met ons van plan?
217
00:24:36,792 --> 00:24:39,546
Mijn deel van de overeenkomst.
218
00:24:42,919 --> 00:24:45,989
We zijn aan het inpakken.
Wacht, wacht.
219
00:24:46,473 --> 00:24:49,033
Man down-functie waarschuwing.
- Waar?
220
00:24:49,197 --> 00:24:54,052
In de Len Industrie Hall in Solna.
Vijf minuten hiervandaan.
221
00:24:55,746 --> 00:24:57,921
We gaan voor hen.
222
00:25:00,956 --> 00:25:03,723
We zijn op de verkeerde plaats.
223
00:25:13,964 --> 00:25:16,374
Wat... Wat doen we hier?
224
00:25:19,541 --> 00:25:23,458
Groeten van Mr. �stling.
225
00:25:24,032 --> 00:25:26,698
Sonja, dames eerst.
226
00:25:27,143 --> 00:25:31,162
Je kunt op Barry richten
of op jezelf.
227
00:25:33,967 --> 00:25:36,946
Ok�, dan kies ik voor jou.
228
00:25:37,353 --> 00:25:40,651
Barry. Jouw beurt.
229
00:25:44,773 --> 00:25:47,376
Rustig aan. Luister.
230
00:25:47,557 --> 00:25:52,700
We draaien elke keer aan de trommel,
dus we kunnen het een tijdje volhouden.
231
00:25:52,902 --> 00:25:55,770
Vertrouw me.
- Vooruit.
232
00:26:01,973 --> 00:26:05,948
Sonja. Rustig.
Kijk maar naar mij. Het komt in orde.
233
00:26:06,136 --> 00:26:10,526
Nee. Nee.
- Het zal nu niet gebeuren.
234
00:26:10,723 --> 00:26:14,378
Het gebeurt helemaal niet.
- Ik beloof het. Kijk.
235
00:26:42,503 --> 00:26:45,129
Kijk me aan, Sonja.
236
00:26:45,908 --> 00:26:47,899
Sonja.
237
00:26:49,399 --> 00:26:52,118
Pak het wapen.
- Voorruit pak het.
238
00:26:54,592 --> 00:26:59,187
Ademen. Richt op mij.
- Richt op hem.
239
00:27:01,674 --> 00:27:05,253
Richt op mij, Sonja.
240
00:27:05,434 --> 00:27:07,966
Nee. Nee.
241
00:27:17,751 --> 00:27:20,338
Kom op, Rosales.
Luister.
242
00:27:20,762 --> 00:27:24,691
Ik heb geld. Veel geld.
243
00:27:24,990 --> 00:27:27,812
Laat haar gaan en ik zeg je waar het is.
244
00:27:27,993 --> 00:27:31,141
Ik heb je geld niet nodig.
- Kom op, het is zeven miljoen.
245
00:27:31,406 --> 00:27:35,623
Laat je dat voorbij gaan?
Laat haar gaan.
246
00:27:35,881 --> 00:27:40,369
Ok�. Waar is het geld?
- Laat haar gaan en ik zal het zeggen.
247
00:27:43,071 --> 00:27:46,453
Je bent vrij. Ga naar huis.
248
00:27:47,655 --> 00:27:50,930
Waar is het?
Waar is het?
249
00:27:51,280 --> 00:27:54,766
In de auto? In je bagageruimte?
- In de auto.
250
00:27:54,948 --> 00:27:58,078
Geef me de sleutels.
- Ik heb ze.
251
00:27:59,325 --> 00:28:02,646
Ga. Ik vertrouw je.
252
00:28:02,979 --> 00:28:06,609
Wacht. Jij niet, idioot.
253
00:28:06,790 --> 00:28:10,524
Sonja, ik ben nog niet klaar met jou.
254
00:28:12,640 --> 00:28:14,622
Wat ben je aan het doen?
255
00:28:14,794 --> 00:28:19,884
Ik vermeng meestal geen zaken
met vermaak.
256
00:28:20,476 --> 00:28:23,177
Ik denk dat het jouw beurt was.
- We hadden een overeenkomst.
257
00:28:29,832 --> 00:28:31,819
Ga verder.
258
00:28:38,542 --> 00:28:40,946
Alsjeblieft, ga verder.
Kom op.
259
00:28:41,172 --> 00:28:46,528
Sonja, adem en richt op mij.
Kijk naar mij.
260
00:28:48,492 --> 00:28:52,373
Nee, richt op mij. Denk aan je familie
en richt op mij.
261
00:28:53,582 --> 00:28:56,091
Richt op mij.
262
00:29:18,510 --> 00:29:22,628
Een oud goederengebouw.
Jonstorpsv�gen 11.
263
00:29:22,730 --> 00:29:27,363
Geen actie tot nu toe.
- Het moet daar zijn.
264
00:30:01,304 --> 00:30:03,477
Hier is het. Ze zijn hier.
265
00:30:27,028 --> 00:30:29,483
Ok�.
266
00:30:32,683 --> 00:30:35,854
Het spijt me, Sonja.
Ik moet dit doen.
267
00:30:47,252 --> 00:30:51,634
Barry, Barry. Mijn oude vriend.
268
00:30:51,830 --> 00:30:55,754
Je hebt ons vermaakt
tot het bittere einde.
269
00:30:56,203 --> 00:31:01,441
Maar nu doen we het met een kogel.
270
00:31:35,264 --> 00:31:37,406
Politie.
271
00:31:37,587 --> 00:31:41,636
Politie. Ga op de grond liggen.
272
00:31:41,832 --> 00:31:47,082
Laat je wapens vallen. Op de grond.
273
00:31:47,263 --> 00:31:51,840
Ga tegen de muur staan.
274
00:31:52,021 --> 00:31:56,364
Tegen de muur. Tegen de muur.
- Laat je wapens vallen.
275
00:31:56,545 --> 00:31:58,799
Stop.
276
00:32:01,989 --> 00:32:04,210
Nee.
277
00:32:43,862 --> 00:32:47,768
Gefeliciteerd, Emil. Nu hebben we ze.
Zowel Barry als Sonja.
278
00:32:47,888 --> 00:32:51,638
Neen, we hebben helemaal niets.
Er is niets om aan te werken.
279
00:32:51,835 --> 00:32:54,666
Wat bedoel je?
- Precies wat ik zei.
280
00:32:54,884 --> 00:32:58,330
Geen drugs, geen geld
en Rosales is dood.
281
00:32:58,414 --> 00:33:01,483
Wacht we hebben Barry
en we hebben de opnames met Mimmi.
282
00:33:03,379 --> 00:33:07,295
Het werkt niet zonder ondersteuning, maar...
- Barry, ik heb daar andere plannen mee.
283
00:33:07,416 --> 00:33:10,249
Wat, welke andere plannen? Emil?
284
00:33:21,668 --> 00:33:24,679
Kom met me mee.
- Dat kan ik niet.
285
00:33:25,235 --> 00:33:27,923
Dan gaan ze zelfs nog meer op zoek.
286
00:33:28,479 --> 00:33:33,291
Waar ga je heen?
- Het is het beste dat je dat niet weet.
287
00:33:33,621 --> 00:33:37,630
Maar ik laat van mij horen.
En ik kom terug.
288
00:33:37,771 --> 00:33:42,168
Misschien onder een andere naam.
- God heeft het onthouden.
289
00:33:43,074 --> 00:33:45,959
Ik zie je dan wel.
290
00:33:51,023 --> 00:33:54,288
Ik hou van je.
- Ik hou van je.
291
00:34:07,103 --> 00:34:08,965
Tot ziens.
292
00:35:02,265 --> 00:35:07,842
Smerige �stling.
- Ik kan hem wel in stukken snijden.
293
00:35:13,939 --> 00:35:17,516
Ik zie je nog wel.
- Liever niet.
294
00:35:20,787 --> 00:35:26,238
Hoe dikwijls de kraai zich ook wast
ze wordt nooit wit.
295
00:35:32,784 --> 00:35:34,681
Barry.
296
00:35:43,548 --> 00:35:45,925
Sorry.
297
00:36:00,755 --> 00:36:04,612
Hallo. Sorry dat ik je niet
oppikte bij het politiebureau.
298
00:36:04,924 --> 00:36:09,678
Ik moest dit van Klara aan je geven.
Kleding, make-up en krultang.
299
00:36:15,136 --> 00:36:19,151
Ik heb een oplossing voor uw probleem.
Je moet hem ontmoeten.
300
00:36:19,245 --> 00:36:23,757
Ik heb een bezoek geregeld, binnen 45 minuten.
Werk je mee?
301
00:36:24,255 --> 00:36:26,691
Ja.
- Goed.
302
00:36:28,067 --> 00:36:33,167
De bewaker heet Tore Meyer.
Hij weet dat je komt.
303
00:36:55,186 --> 00:37:00,373
Dat had je niet verwacht, toch?
Voelt het vreemd aan?
304
00:37:04,877 --> 00:37:10,202
Ik ben hier om je te waarschuwen.
Je hebt nu echt een vriend nodig.
305
00:37:10,398 --> 00:37:14,818
Klinkt alsof ik dood ga.
- Er zijn ergere dingen.
306
00:37:20,622 --> 00:37:22,290
Dank je wel.
307
00:37:24,747 --> 00:37:27,048
Lees het oordeel.
308
00:37:42,911 --> 00:37:47,842
Wat heeft dat met mij te maken? Een snob
die veroordeeld is voor kinderpornografie.
309
00:37:48,676 --> 00:37:53,210
Hij is nu dood.
Hij is in de gevangenis vermoord.
310
00:37:53,705 --> 00:37:56,642
Dat is duidelijk dat hij verdomd
vermoord werd.
311
00:37:57,348 --> 00:38:01,479
Dan kun je dit lezen.
Het is hetzelfde oordeel.
312
00:38:02,110 --> 00:38:04,489
Met een nieuwe naam.
313
00:38:08,272 --> 00:38:12,292
HENRIK �STLING
GEWELDADIGE AANRANDING VAN MINDERJARIGEN
314
00:38:13,229 --> 00:38:19,524
MEDEPLICHTIG AAN KINDER-SEX TEGEN BETALING.
315
00:38:20,106 --> 00:38:24,520
Ik wil dat je weet,
dat als je probeert ons te vernietigen,
316
00:38:25,069 --> 00:38:28,889
mij en mijn familie, op welke manier dan ook,
317
00:38:29,070 --> 00:38:33,289
dat het zal eindigen
bij de vertrouwenscommissie van de gevangenis.
318
00:38:34,292 --> 00:38:38,455
Dan kun je zelf wel uitvogelen
wat er gebeurt.
319
00:38:38,636 --> 00:38:43,088
Je hebt nog zeven jaar te zitten.
Zeven goede of zeven moeilijke jaren.
320
00:38:43,269 --> 00:38:47,533
Het is volledig aan jou.
Het maakt mij niet uit wat.
321
00:38:57,786 --> 00:38:59,911
Laat haar gaan. Stop.
322
00:39:29,168 --> 00:39:31,332
Ging het goed?
323
00:39:34,548 --> 00:39:36,407
Goed.
324
00:39:36,814 --> 00:39:40,965
Ik zie dat je de kleren hebt gekregen.
Samir komt er zo meteen aan.
325
00:39:41,306 --> 00:39:43,805
Ik wil slapen.
326
00:39:45,070 --> 00:39:48,205
De sociale dienst rust nooit.
327
00:39:51,958 --> 00:39:54,611
Er is iemand die jou wil zien.
328
00:39:56,441 --> 00:39:59,405
Hallo.
- Hallo.
329
00:40:11,597 --> 00:40:17,891
Als dat de situatie van Linus helpt
dan zullen we blijven.
330
00:40:20,864 --> 00:40:26,337
Datgene John, dat ik heb gedaan,
is nu ten einde.
331
00:40:26,634 --> 00:40:30,549
Het...
Het is voorbij.
332
00:40:32,543 --> 00:40:34,671
Goed.
333
00:40:37,902 --> 00:40:39,929
Verdomme.
334
00:40:45,768 --> 00:40:50,353
Hallo. Kom binnen.
- Het is goed, dank je.
335
00:40:50,579 --> 00:40:55,645
Ik wil het je gewoon vertellen
dat we het onderzoek afsluiten.
336
00:40:56,895 --> 00:40:59,841
Kasper en Linus
worden niet opnieuw ingezet.
337
00:41:00,231 --> 00:41:04,133
Ik heb met de school gepraat,
vrienden en buren
338
00:41:04,314 --> 00:41:08,654
en kreeg een heel ander beeld van het gezin
sinds we elkaar voor het laatst zagen.
339
00:41:08,873 --> 00:41:11,590
Ze lijken het hier goed te hebben.
340
00:41:12,676 --> 00:41:17,129
We zullen het onderzoek afsluiten
en er een lijn overheen trekken.
341
00:41:17,310 --> 00:41:19,812
Zodat je het weet.
342
00:41:20,992 --> 00:41:22,689
Het spijt me.
343
00:41:32,036 --> 00:41:36,531
Krijg ik die van jou?
- Kunnen we geen Guitar Hero spelen?
344
00:41:36,702 --> 00:41:41,808
Dat was verdomd lang geleden.
- En hoe? Iedereen gaat meedoen.
345
00:41:42,019 --> 00:41:44,727
Hoe werkt het?
346
00:41:47,514 --> 00:41:50,414
Zo g�nant.
- En jij?
347
00:41:50,500 --> 00:41:53,572
Nee, ik ben gewond.
348
00:41:53,686 --> 00:41:57,813
Jij gaat er niet aan ontsnappen.
- Ik doe mee.
349
00:41:57,994 --> 00:42:01,760
En dan zullen we zingen.
- Ja, ja.
350
00:43:20,740 --> 00:43:22,973
Voor Juana.
351
00:44:03,160 --> 00:44:09,651
Vertaling & Sync: Jake81
Controle: pvdc
352
00:44:09,701 --> 00:44:14,251
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.