Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,842 --> 00:01:00,956
Wat doe jij hier?
- Barry heeft een schilderij van mij gekocht.
2
00:01:01,174 --> 00:01:06,033
Als Sonja betrokken is bij Barry's probleem
met Rosales, dan heeft ze geld nodig.
3
00:01:06,230 --> 00:01:08,868
Laat je handen zien en stap uit de auto.
4
00:01:09,102 --> 00:01:13,040
We moeten een onderzoek starten
over Kasper en Linus.
5
00:01:16,342 --> 00:01:19,968
Wat betreft de kleine Nico,
ik ben eigenlijk ongerust.
6
00:01:20,149 --> 00:01:22,886
Dit is geen geschikte thuis
voor hem.
7
00:01:23,067 --> 00:01:28,521
Juana werd vermoord vanwege Sonja.
Raak Sonja niet aan totdat ik mijn geld heb.
8
00:01:28,794 --> 00:01:32,371
Sorry, ik had eerst moeten bellen.
9
00:01:34,673 --> 00:01:40,279
Zeg nu wat je wil zeggen.
- Ik en Kasper hebben je broer aangereden.
10
00:01:46,363 --> 00:01:50,153
John en Kasper zijn vertrokken
ze namen Nico mee.
11
00:01:53,218 --> 00:01:56,438
Is dat veilig?
Moet ik je niet brengen?
12
00:01:56,689 --> 00:01:58,988
Het gaat wel.
13
00:02:00,768 --> 00:02:03,366
Jij bent dapper.
14
00:02:04,500 --> 00:02:07,189
Tot ziens.
- Tot ziens.
15
00:02:17,746 --> 00:02:21,253
Is het vandaag dat die
van de sociale dienst komt?
16
00:02:21,519 --> 00:02:25,753
Om 16:00 uur
- Ik hoop dat het beter zal zijn dan voorheen.
17
00:02:25,949 --> 00:02:28,668
In het belang van de kinderen.
18
00:02:30,168 --> 00:02:35,442
Komt John?
- Hij antwoordt niet als ik hem bel.
19
00:02:36,700 --> 00:02:41,039
Verdomde lafaard,
met de kinderen vertrekken.
20
00:02:41,147 --> 00:02:47,004
Hij zou hier nu moeten zijn.
Het gezin moet bij elkaar blijven.
21
00:02:53,545 --> 00:02:57,235
Ik ga langs de kleuterklas kijken
of hij Nico heeft gebracht.
22
00:02:57,626 --> 00:03:00,541
Papa, ik ga vandaag
niet naar school.
23
00:03:00,666 --> 00:03:04,723
Eet je ontbijt, dan voel je je beter.
24
00:03:06,980 --> 00:03:10,763
Hallo. Goedemorgen.
- Goedemorgen.
25
00:03:11,161 --> 00:03:16,225
Ik hoop dat ik je niet heb gewekt.
- Ik was de hele nacht wakker.
26
00:03:16,350 --> 00:03:20,125
Hij heeft honger.
- Heb jij honger?
27
00:03:20,306 --> 00:03:23,885
Hallo jongen. Wat leuk om je te zien.
28
00:03:24,066 --> 00:03:27,646
Bedankt voor je hulp.
Dat was geweldig.
29
00:03:27,888 --> 00:03:33,325
Wil je wat? Pak het.
Wat zegt Sonja hierover?
30
00:03:33,465 --> 00:03:38,084
Ze is nooit thuis en beantwoordt nooit
haar mobiele telefoon. Ze kan niets zeggen.
31
00:03:38,281 --> 00:03:41,126
Dat klopt.
32
00:03:46,129 --> 00:03:48,115
Hallo.
33
00:03:50,276 --> 00:03:54,570
Hoe gaat het?
- Goed. Wie ben jij?
34
00:03:54,875 --> 00:03:58,098
Ik ben Nina, je vriendin.
35
00:04:00,963 --> 00:04:05,952
De artsen hebben me gevraagd om over dingen
te praten om je geheugen te herstellen.
36
00:04:06,569 --> 00:04:12,046
Je zei dat je boten wilde bouwen.
- Boten? Heb ik dat gezegd?
37
00:04:13,063 --> 00:04:16,415
Ik vind je schoenen leuk. Zie.
38
00:04:19,955 --> 00:04:23,043
Herinneren ze je ergens aan?
39
00:04:26,063 --> 00:04:29,328
Nee, ik denk het niet. Ik weet het niet.
40
00:04:33,556 --> 00:04:35,325
Zacht.
41
00:04:42,737 --> 00:04:45,882
Hallo.
- Hallo.
42
00:04:46,349 --> 00:04:49,908
Ik breng wat extra kleding
voor Nico, we vergaten die.
43
00:04:50,057 --> 00:04:52,958
Goed, maar komt Nico niet vandaag?
44
00:04:53,137 --> 00:04:57,960
Hij werd wakker en was hij was verkouden.
Hij komt zeker morgen.
45
00:04:58,124 --> 00:05:04,067
Misschien kan je voor de volgende ouderavond
een cake of broodjes bakken?
46
00:05:04,138 --> 00:05:07,801
Ja, natuurlijk. Dat was...?
- Volgende week.
47
00:05:07,865 --> 00:05:11,044
Op donderdag.
- Woensdag.
48
00:05:11,497 --> 00:05:15,006
Is er iets speciaals...
49
00:05:16,046 --> 00:05:20,683
Hallo, Sonja. Hallo.
50
00:05:22,601 --> 00:05:28,530
Dit is mijn vriend Rodrigo
uit Zuid-Amerika. En zijn broer.
51
00:05:29,047 --> 00:05:32,555
Leuk je te ontmoeten.
- Anna.
52
00:05:32,782 --> 00:05:36,490
Alle vrienden van Sonja
zijn ook mijn vrienden.
53
00:05:38,637 --> 00:05:40,812
Ja, het is traditie.
54
00:05:42,397 --> 00:05:45,570
Ja, maar dan...
- Erg leuk je te ontmoeten.
55
00:05:45,988 --> 00:05:48,413
Ik zie je nog wel.
- Dat doen we, tot ziens dan.
56
00:05:48,905 --> 00:05:52,356
Heb je kinderen van deze leeftijd?
- Dat gaat je niet aan.
57
00:05:52,582 --> 00:05:57,994
Ik wilde gewoon beleefd zijn. Ik weet
dat jij voor Niklas zijn zoontje zorgt.
58
00:06:01,585 --> 00:06:04,426
Heb je zelf kinderen?
59
00:06:04,699 --> 00:06:08,774
Hoe gaat het met mijn geld?
- We hebben een plan.
60
00:06:09,024 --> 00:06:15,523
Ben je wanhopig?
- Ik moet een kamer met hem delen.
61
00:06:15,911 --> 00:06:19,932
Ik leef alsof ik op de vlucht ben
in dit land.
62
00:06:20,370 --> 00:06:24,425
Ik vind het niet leuk.
- Toch ben je hier, in het midden van de dag.
63
00:06:24,907 --> 00:06:29,160
Ik doe wat ik moet doen.
- Wil je me proberen te vermoorden?
64
00:06:29,860 --> 00:06:34,775
Ja, je weet te veel.
Maar de politie heeft je niet betrapt.
65
00:06:34,956 --> 00:06:39,410
Wat is er aan de hand?
- Ik verlaat Zweden morgenavond.
66
00:06:39,591 --> 00:06:44,682
Tegen dan wil ik mijn eerste
afbetaling, zeven miljoen.
67
00:06:47,982 --> 00:06:53,403
En zo niet, dan vermoord ik je
en je hele familie.
68
00:06:53,599 --> 00:06:56,444
Zelfs kleine Nico.
69
00:07:00,430 --> 00:07:02,480
Je hoort nog van mij.
70
00:07:14,546 --> 00:07:17,003
Hallo, Anna. Kan ik terugbellen?
71
00:07:17,184 --> 00:07:20,513
John en Kasper kwamen gisteren langs
en ze hadden Nico bij.
72
00:07:20,943 --> 00:07:25,163
Wat zeg je nu? Wat?
Zijn ze bij jou?
73
00:07:25,445 --> 00:07:28,587
Ja, ze zijn bij mij.
- Het voelt raar.
74
00:07:28,681 --> 00:07:34,650
Wees nu niet boos op me.
- Nee, ik ben niet boos.
75
00:07:35,644 --> 00:07:38,830
Wat doen ze daar?
- Hij zorgt dat Nico klaar is voor de school.
76
00:07:39,049 --> 00:07:42,635
De sociale inspectie had het gisteren tijdens
de bijeenkomst ge�ist.
77
00:07:42,924 --> 00:07:44,517
Ok�, gaat alles goed?
78
00:07:44,605 --> 00:07:50,764
Het ging zo snel, ik had het niet
eens gedacht maar het is heel leuk.
79
00:07:52,617 --> 00:07:56,334
Waar is John?
- Hij is thuis, ik ben uit met Nico.
80
00:07:56,515 --> 00:08:00,280
Het voelt volkomen onwerkelijk.
- Dat is goed? Jij...
81
00:08:00,546 --> 00:08:03,387
Kan ik je later bellen?
Ik zit midden in iets.
82
00:08:03,449 --> 00:08:08,362
Ok�, we zullen elkaar later.
- Goed. kus, tot dan.
83
00:08:19,792 --> 00:08:22,856
Wie ben jij?
- Sonja.
84
00:08:23,378 --> 00:08:25,883
Ga daar zo lang maar zitten.
85
00:08:31,678 --> 00:08:36,334
Het is leuk je te ontmoeten.
Je hebt wel een en ander gehoord.
86
00:08:42,786 --> 00:08:46,803
Hoe lang heb je...?
- Heel lang.
87
00:08:48,638 --> 00:08:52,484
We zijn zo vaak als mogelijk samen
sinds 2006.
88
00:08:54,444 --> 00:08:57,883
Ik heb je moeder ontmoet.
Maar niet de rest van...
89
00:08:58,334 --> 00:09:02,249
Nou, had ik het geweten
dan had ik...
90
00:09:02,580 --> 00:09:05,212
Het is goed, dank je.
- Wat wil je?
91
00:09:05,548 --> 00:09:07,484
Je kunt mijn koffie nemen.
- Het is goed.
92
00:09:07,547 --> 00:09:10,082
Is er iets gebeurd?
93
00:09:13,728 --> 00:09:17,051
Neem dat mee binnen
ik kom later.
94
00:09:25,403 --> 00:09:28,768
Waarom ontmoette ze mama?
95
00:09:30,838 --> 00:09:33,555
Het gebeurde gewoon.
96
00:09:35,453 --> 00:09:38,363
Hoe gaat het met het gezin?
- Nou, zus en zo.
97
00:09:39,124 --> 00:09:42,561
John heeft Kasper en Nico meegenomen
en ze zijn er vandoor.
98
00:09:42,936 --> 00:09:47,650
Gustav doet niets anders dan wiet roken.
En Nina is bij Zac in het ziekenhuis.
99
00:09:47,728 --> 00:09:50,402
De sociale dienst is
op zoek naar Linus.
100
00:09:51,316 --> 00:09:54,377
Rosales moet morgen
zeven miljoen hebben.
101
00:09:54,611 --> 00:09:57,040
Heeft hij je bedreigd?
102
00:09:57,946 --> 00:10:01,574
Oh, dat is maar geld.
Barry zal het wel regelen.
103
00:10:02,250 --> 00:10:06,365
Ik verlies de kinderen
en dat is mijn schuld.
104
00:10:07,004 --> 00:10:11,170
Nee, dat is mijn schuld.
Wat kan ik doen?
105
00:10:14,346 --> 00:10:17,254
Ik heb hulp nodig met John.
106
00:10:21,734 --> 00:10:26,008
Hoe zit het met de overval?
- Ik heb alle politiemensen ondervraagd.
107
00:10:26,070 --> 00:10:30,487
Ze zagen drie mensen, iedereen was gemaskeerd
en een van hen was een vrouw.
108
00:10:30,613 --> 00:10:37,133
De coca�ne is in de auto verbrand.
Het was een mislukte actie.
109
00:10:39,028 --> 00:10:41,429
Diegene die werd neergeschoten
is hij ge�dentificeerd?
110
00:10:41,577 --> 00:10:47,055
Ja. Het is Jonas Wennerberg,
29 jaar van Bandhagen.
111
00:10:47,236 --> 00:10:51,600
Geen eerder verband
met Sonja en Barry.
112
00:10:51,835 --> 00:10:54,698
We doorzoeken nu zijn telefoon.
113
00:10:56,456 --> 00:10:58,770
Het is duidelijk
dat ze bij de overval betrokken zijn.
114
00:10:58,870 --> 00:11:02,179
Nee, ik weet het niet.
115
00:11:02,437 --> 00:11:06,007
Het is niet de stijl van Sonja.
Het is te groot voor haar.
116
00:11:07,431 --> 00:11:12,570
Volgens Samir van de sociale dienst,
was Sonja niet aanwezig op de vergadering.
117
00:11:15,001 --> 00:11:20,765
Ik zoek Tim.
- Tweede kamer aan de rechterkant.
118
00:11:27,794 --> 00:11:29,683
Ja?
119
00:11:32,651 --> 00:11:36,376
Hallo. Mijn naam is Linus Ek.
120
00:11:37,204 --> 00:11:39,802
Ik wil me verontschuldigen.
121
00:11:44,364 --> 00:11:48,769
Ik weet dat ik je geen goed gevoel geef,
maar...
122
00:11:49,063 --> 00:11:52,807
Sorry.
- Chocolade.
123
00:11:54,720 --> 00:11:59,891
Rot op. Ga weg.
Neem je walgelijke rommel mee.
124
00:12:00,072 --> 00:12:02,502
Ga weg, zei hij.
125
00:12:04,579 --> 00:12:07,790
Rot op.
Dat doe je toch gewoonlijk.
126
00:12:08,016 --> 00:12:12,169
Je hebt gehoord wat ze zeiden.
Ga hier weg.
127
00:12:14,510 --> 00:12:16,513
Wat een grap.
128
00:12:19,641 --> 00:12:25,012
Dag Linus. Wat doe je hier?
- Lunchen en een vrij uurtje.
129
00:12:25,449 --> 00:12:28,815
Ik kwam die gast bezoeken.
130
00:12:37,015 --> 00:12:39,237
Hier. Geef maar aan Zac.
131
00:12:41,196 --> 00:12:46,007
Kom je niet terug naar huis?
- Ja, ik weet gewoon niet wanneer.
132
00:12:46,239 --> 00:12:50,879
Het is nu zo leeg.
John en Kasper zijn verhuisd.
133
00:12:52,110 --> 00:12:55,844
Hij heeft het nog lang uitgehouden.
134
00:13:00,401 --> 00:13:04,060
Ik moet gaan.
De sociale inspectie komt op bezoek.
135
00:13:04,241 --> 00:13:08,052
Ze komen me ophalen.
- Dat kunnen ze niet doen.
136
00:13:08,233 --> 00:13:12,624
Ze moeten het onderzoek eerst hebben voltooid.
Jij lost dit op.
137
00:13:13,645 --> 00:13:17,288
Het komt goed. Ik beloof het.
138
00:13:35,741 --> 00:13:37,790
Verdomme.
139
00:13:47,760 --> 00:13:52,681
Wat kan ik je voor je doen?
Wil je een Kalashnikov?
140
00:13:52,878 --> 00:13:57,566
Een handgranaat? Nee.
Ik denk dat je wat groen spul wilt.
141
00:13:57,636 --> 00:14:00,809
Een beetje groen spul is goed.
142
00:14:06,279 --> 00:14:10,726
Jij en dat groen spul zijn geen goede combinatie.
Je bent mij al wat schuldig.
143
00:14:10,937 --> 00:14:14,358
Geef me een paar dagen.
- Nee.
144
00:14:14,647 --> 00:14:17,925
Wat, ik betaal toch in hemelsnaam.
- Nee, zeg ik.
145
00:14:18,121 --> 00:14:23,469
Hallo. Ik maak maar een grapje.
- Je bent verdomd ongelofelijk.
146
00:14:25,587 --> 00:14:29,328
Ik heb misschien nog een andere
en betere suggestie.
147
00:14:30,046 --> 00:14:34,414
Dit hier. Een monster.
148
00:14:38,826 --> 00:14:41,575
Je kunt voor mij werken als je wilt.
149
00:14:43,894 --> 00:14:49,688
Is het de pornoshop naast de KB?
Ja, ok�. Ik zie je daar.
150
00:14:50,216 --> 00:14:54,705
Barry is bang dat ze hem zien, hij wil
dat we achteraan langs de garage gaan.
151
00:14:55,642 --> 00:14:59,655
Jij en Barry, ben je...?
152
00:15:04,841 --> 00:15:07,143
Wat?
- Nee, nee.
153
00:15:07,518 --> 00:15:09,463
Goed.
154
00:15:10,272 --> 00:15:13,402
Maar hij is aardig.
- Ben je gek geworden?
155
00:15:14,121 --> 00:15:18,843
Nee, er is niets.
Ik heb het geld nodig.
156
00:15:19,424 --> 00:15:22,833
Denk aan Winston.
- Dat doe ik, maar...
157
00:15:22,981 --> 00:15:26,613
Graaf nooit een put voor iemand anders,
want...
158
00:15:28,042 --> 00:15:33,289
Dat is de laatste keer dat ik zoiets doe,
verdomme.
159
00:15:51,996 --> 00:15:55,209
Breng het naar het magazijn.
160
00:15:55,390 --> 00:15:57,814
Dat is het.
161
00:16:04,359 --> 00:16:08,763
Hoe meer ik rook hoe beter ik dans.
- Hoe meer flow je krijgt.
162
00:16:12,360 --> 00:16:15,547
Wat doe je hier?
- We rotzooien wat.
163
00:16:15,797 --> 00:16:19,852
Maar wat doe je nu.
- Je moet met die rotzooi stoppen.
164
00:16:20,033 --> 00:16:25,325
Wat doe je hier?
- Gustav, alsjeblieft. Ga naar huis.
165
00:16:25,506 --> 00:16:31,017
Wat? Linus mist je heel erg.
En ik ook.
166
00:16:31,298 --> 00:16:36,526
Eten we samen.
- Misschien.
167
00:16:37,109 --> 00:16:41,519
Kom op, het is goed als je er bent.
- Ik bel je later.
168
00:16:42,384 --> 00:16:44,244
Waar ga je nu heen?
- Naar huis.
169
00:16:44,416 --> 00:16:48,244
Doe het voor Linus.
- Rustig aan. Veel plezier.
170
00:16:50,594 --> 00:16:55,358
Als je hem ergens in verwikkeld
zal ik je vermoorden, dat beloof ik.
171
00:16:56,166 --> 00:16:59,679
Jij daar, hij kwam naar hier
en zocht een baan.
172
00:17:00,272 --> 00:17:05,480
Ik zei hem dat dit niet de beste plek was
voor hem om te werken.
173
00:17:08,986 --> 00:17:13,639
Je zou me in plaats daarvan moeten bedanken,
omdat ik zo goed voor je verkoop.
174
00:17:14,739 --> 00:17:17,194
Vergeet dat niet.
175
00:17:17,860 --> 00:17:20,182
Je hebt mij nodig.
176
00:17:36,582 --> 00:17:41,206
Wat is er?
- Niets dat ding met Jonas.
177
00:17:44,788 --> 00:17:50,091
Rosales komt mij morgen opzoeken.
Hij wil morgen je eerste afbetaling.
178
00:17:50,348 --> 00:17:53,326
Het is stoer.
Ik ben op elk vlak op zoek.
179
00:17:53,507 --> 00:17:58,006
Met je drie miljoen
zullen we dat regelen.
180
00:17:58,456 --> 00:18:01,516
Waar is het spul?
- Hoe minder je weet, hoe beter.
181
00:18:01,713 --> 00:18:05,627
Ik wil het hebben over de verdeling.
Die resterende 40 miljoen.
182
00:18:05,862 --> 00:18:10,159
Jij, ik en Lukas delen.
En 10 procent voor Kattis.
183
00:18:10,340 --> 00:18:14,448
Ik heb een man verloren,
dus ik denk dat ik 50 procent voor mij neem.
184
00:18:14,683 --> 00:18:19,037
En de rest kan je delen.
- Jij klootzak.
185
00:18:19,233 --> 00:18:21,847
Ik ben niet gierig.
Ik wil zijn familie betalen.
186
00:18:22,002 --> 00:18:26,258
De politie kan het traceren.
Volg het geld noemen ze dat.
187
00:18:26,485 --> 00:18:30,439
Je hoeft je er geen zorgen over te maken.
- Ik heb mijn truukjes.
188
00:18:30,837 --> 00:18:33,865
Dit klinkt misschien raar
voor jou, Barry...
189
00:18:34,053 --> 00:18:37,031
maar ik wil niets
met het geld te maken hebben.
190
00:18:37,171 --> 00:18:40,038
Kattis en Lukas krijgen mijn deel.
191
00:18:41,855 --> 00:18:45,276
Ja, dat is goed voor mij.
192
00:19:08,063 --> 00:19:10,205
Wil je chocolade?
193
00:19:15,706 --> 00:19:17,521
Open je mond.
194
00:19:21,619 --> 00:19:24,403
Goed zo? Nog een, kom op.
195
00:19:28,116 --> 00:19:31,367
Hier, nog meer.
196
00:19:48,078 --> 00:19:51,483
Wat ben je aan het doen? Stop.
197
00:19:58,700 --> 00:20:03,277
Dat is het.
Het is de kracht van de verkoper.
198
00:20:04,632 --> 00:20:07,977
Drie minuten, dan vinden ze het signaal.
- Ok�.
199
00:20:14,340 --> 00:20:17,756
Hallo?
- Dat was lang geleden, Sonja.
200
00:20:18,094 --> 00:20:21,775
Leuk om met je te praten.
Ik hoop dat het met de familie goed gaat.
201
00:20:21,955 --> 00:20:26,530
Waarom zou ik niet inleggen?
- Het is duur om te bellen.
202
00:20:26,686 --> 00:20:31,910
Dat is niet mijn probleem.
- En nog een klacht tegen Linus?
203
00:20:33,708 --> 00:20:39,080
Maar praten jullie niet tegen elkaar?
Het was gisteren meeting met de sociale dienst.
204
00:20:39,461 --> 00:20:44,042
Misschien was je op pad?
- Wat heb je in vredesnaam gedaan?
205
00:20:44,349 --> 00:20:46,804
Ik wil niet alleen de jachthaven.
206
00:20:46,985 --> 00:20:50,219
Ik wil een deel van het geld
van de drugs.
207
00:20:50,422 --> 00:20:53,247
Zullen we de helft zeggen?
208
00:20:53,957 --> 00:20:57,475
Als je mijn familie uiteen trekt, zal ik...
- Wat?
209
00:20:58,186 --> 00:21:02,841
Nog een klacht meer tegen Linus
en je bent hem kwijt.
210
00:21:09,902 --> 00:21:12,762
Ja, dat is Sonja Ek.
211
00:21:14,770 --> 00:21:17,285
Ja, ik ben er meteen.
212
00:21:20,618 --> 00:21:24,728
Heel mooi weer.
- We gaan naar Djurg�rden.
213
00:21:25,404 --> 00:21:28,004
Oh, wie hebben we hier?
- Wacht, Barry.
214
00:21:28,185 --> 00:21:32,122
Neem je de telefoon niet op?
- Niet voor iedereen.
215
00:21:32,258 --> 00:21:35,576
Hallo, politieman.
- Hallo, winkeldief.
216
00:21:35,834 --> 00:21:38,937
Pas op voor krassen.
217
00:21:39,828 --> 00:21:43,159
Ik wil met jullie praten, jullie allebei.
218
00:21:43,284 --> 00:21:47,006
We gaan lunchen, denk ik.
219
00:21:48,350 --> 00:21:52,076
Kan je niet schattig zijn,
en dit aannemen?
220
00:21:55,645 --> 00:21:59,168
Is het serieus?
- Het is serieus. Kom op.
221
00:21:59,949 --> 00:22:01,939
Volg maar.
222
00:22:08,185 --> 00:22:10,967
Hallo. Maar verdomd.
223
00:22:11,194 --> 00:22:16,010
Lieverd, gaat het?
Wat is er gebeurd?
224
00:22:16,603 --> 00:22:19,949
Het maakt niet uit.
- Ja, wat, wie heeft dit gedaan?
225
00:22:20,183 --> 00:22:25,887
We kunnen niets doen als hij niet zegt
wie het gedaan heeft.
226
00:22:26,533 --> 00:22:31,051
Linus, zeg wie het heeft gedaan.
- Ik heb het verdiend. Vergeet het.
227
00:22:31,232 --> 00:22:36,011
We hebben een belangrijke vergadering. Ben jij...?
228
00:22:38,562 --> 00:22:42,328
Hij is te ver gegaan.
- Hij heeft er geen controle over.
229
00:22:42,509 --> 00:22:45,120
Ze moeten elk rapport onderzoeken.
230
00:22:45,284 --> 00:22:49,363
Weet hij wat we hebben gedaan?
- Hij raadt het gewoon.
231
00:22:49,544 --> 00:22:52,530
Ik ben die dreigementen zo moe.
232
00:22:54,190 --> 00:23:00,643
Kun je hem niet opruimen?
- Nee, ik heb een beter idee.
233
00:23:00,824 --> 00:23:06,089
Laat me dat even onderzoeken.
- We zien wel, tot later.
234
00:23:16,224 --> 00:23:20,645
Hallo.
- Ben jij Lukas?
235
00:23:20,826 --> 00:23:23,735
Je weet waarom ik hier ben.
236
00:23:24,508 --> 00:23:27,375
Mama, heb je de broodjes gehaald?
- Ja, ja.
237
00:23:27,672 --> 00:23:33,909
Bedankt schat. Je zegt dat je bent
gevallen met de fiets, toch?
238
00:23:35,909 --> 00:23:38,339
Zijn John en Kasper al teruggekomen?
- Nee.
239
00:23:38,585 --> 00:23:40,915
Komen ze helemaal niet meer terug?
240
00:23:41,072 --> 00:23:47,801
Hallo, welkom. Sonja.
- Samir. Goed dat je hier bent.
241
00:23:48,421 --> 00:23:51,404
Hallo, Linus.
- Hallo.
242
00:23:59,716 --> 00:24:04,450
Ze zijn een beetje laat. Wil je een broodje?
- Nee, dat is prima.
243
00:24:04,997 --> 00:24:07,882
Dit hier dan?
- Bedankt.
244
00:24:09,827 --> 00:24:14,342
Wanneer ben je gevallen?
- Op weg naar huis van school.
245
00:24:14,709 --> 00:24:16,808
Nu zijn ze hier.
246
00:24:16,989 --> 00:24:20,373
Ik vroeg me af waar je bleef.
Heb je alles gekregen?
247
00:24:20,537 --> 00:24:25,169
Hallo.
- Hallo. Kasper, kom.
248
00:24:25,514 --> 00:24:30,207
Hallo, koffie?
- Ja, dank je. Sorry, we zijn laat.
249
00:24:30,387 --> 00:24:34,042
Geen probleem. Hallo, Kasper.
- Nou.
250
00:24:37,156 --> 00:24:42,248
Shit, hoe zie jij eruit.
- Nou, dan zijn we allemaal samen.
251
00:24:45,348 --> 00:24:49,464
Dus, hoe gaat het op school?
252
00:24:51,542 --> 00:24:57,087
We hadden het ons eigenlijk al afgevraagd
om van school te veranderen.
253
00:24:57,268 --> 00:25:00,985
Voor Kasper om een nieuwe start te krijgen.
254
00:25:01,792 --> 00:25:05,651
Klinkt als een goed idee.
Wat denk je ervan, Kasper?
255
00:25:06,002 --> 00:25:09,971
Ja, dat is waarschijnlijk een goed idee.
256
00:25:12,149 --> 00:25:16,040
Maar wil jij naar dezelfde school gaan?
257
00:25:19,137 --> 00:25:21,112
Misschien.
258
00:25:23,990 --> 00:25:27,718
Ik ben blij dat het zo goed gaat
voor Nico's moeder.
259
00:25:27,815 --> 00:25:31,686
Goed dat je kan helpen
met die voorbereiding voor de school.
260
00:25:31,867 --> 00:25:36,703
Hij was aan het janken 's nachts
maar het ging beter in de middag.
261
00:25:36,985 --> 00:25:41,768
Zelfs als John niet thuis is
werkt het hier wel.
262
00:25:42,150 --> 00:25:45,667
We douchen in de ochtend
en eten 's avonds warm eten.
263
00:25:46,104 --> 00:25:52,385
John is echt een geweldige vader.
Hij is hier voor iedereen.
264
00:25:53,150 --> 00:25:59,492
Als John hier niet is, ben ik hier.
We houden niet van vrije tijd.
265
00:25:59,673 --> 00:26:03,209
Te veel kinderen en
te weinig personeel. Ze hebben geen idee.
266
00:26:03,475 --> 00:26:08,211
Dit is een veilige plaats,
er is altijd iemand thuis.
267
00:26:09,375 --> 00:26:13,066
Ja, zelfs bewakers, ik heb het gezien.
268
00:26:13,723 --> 00:26:16,584
Serieus gesproken.
Wat is dit voor iets?
269
00:26:16,763 --> 00:26:21,637
Alle tieners roken
wat marihuana eigenlijk?
270
00:26:21,832 --> 00:26:26,367
Of de auto van papa testen.
Het is niet het einde van de wereld?
271
00:26:26,548 --> 00:26:29,363
Wonen hier nog meer kinderen?
- Ik bedoel gewoon...
272
00:26:29,544 --> 00:26:33,569
dat zelfs de beste families
stommiteiten doen.
273
00:26:33,788 --> 00:26:39,091
Nina woont thuis.
Ze gaat naar de kunstacademie.
274
00:26:39,177 --> 00:26:41,970
Ze had net
haar eerste tentoonstelling.
275
00:26:42,216 --> 00:26:46,089
En Gustav is van huis weggegaan,
Hij woont op zichzelf.
276
00:26:46,271 --> 00:26:49,994
Hij heeft een sabbatjaar genomen.
- Hij heeft helemaal geen sabbatjaar.
277
00:26:50,463 --> 00:26:53,404
Hij is eruit getrokken
want zijn meisje is verdwenen.
278
00:26:53,724 --> 00:26:57,763
Nina woont in het ziekenhuis
omdat iemand haar vriend heeft neergeschoten.
279
00:26:58,451 --> 00:27:03,484
John wil hier niet meer blijven.
Ook Kasper niet.
280
00:27:03,951 --> 00:27:07,859
Ik en John hebben eigenlijk
een dispuut.
281
00:27:08,203 --> 00:27:12,001
Het is slechts tijdelijk.
282
00:27:15,551 --> 00:27:20,285
Ik ben niet met de fiets gevallen.
Je liegt gewoon de hele tijd.
283
00:27:28,808 --> 00:27:30,860
Linus...
284
00:27:31,883 --> 00:27:38,009
Hou je poten van de kinderen.
- Het is niet mijn beslissing.
285
00:27:38,190 --> 00:27:42,163
Ik maak huisbezoeken en de stichting
neemt de beslissing.
286
00:27:42,398 --> 00:27:46,398
Ik moet enkel onderzoeken
om te zien of de kinderen...
287
00:27:46,515 --> 00:27:52,126
Kun je stil zijn?
Kun je je mond houden?
288
00:27:53,960 --> 00:27:57,134
Linus? Open de deur.
289
00:27:57,584 --> 00:28:00,973
Doe open verdomme.
290
00:28:05,116 --> 00:28:09,195
Wat denk je nu?
Waar was dat goed voor?
291
00:28:09,500 --> 00:28:12,969
Lukas heeft John en Kasper opgehaald.
292
00:28:13,150 --> 00:28:16,136
Hij heeft ze gedwongen.
- Nee, doe niet zo gek.
293
00:28:16,317 --> 00:28:19,753
Ga hier vandaan, ik wil alleen zijn.
- Zeg dat het een misverstand was.
294
00:28:19,777 --> 00:28:21,097
Nee, het interesseert me niet?
295
00:28:21,239 --> 00:28:26,167
Ga naar boven.
- Dag, Linus.
296
00:28:26,348 --> 00:28:29,568
John. Wacht.
- Tot ziens.
297
00:28:30,280 --> 00:28:32,891
Is hij weg?
- Ja, hij ging.
298
00:28:33,072 --> 00:28:37,487
Wacht, verdomme. asjeblieft.
Ik begrijp het niet...
299
00:28:37,722 --> 00:28:41,999
Ik heb geen tijd om te denken
voordat de volgende ramp gebeurt.
300
00:28:42,461 --> 00:28:44,293
Ja.
301
00:28:46,540 --> 00:28:49,253
Tot ziens.
- Tot ziens.
302
00:29:13,780 --> 00:29:18,734
Ken je hem?
- Nee.
303
00:29:19,642 --> 00:29:24,092
Hij is een vaste bezoeker van Rose
volgens zijn creditcard.
304
00:29:24,611 --> 00:29:30,083
Hij gebruikte een mobiele telefoon
die jij ook hebt gebruikt.
305
00:29:30,454 --> 00:29:34,124
Wanneer heb ik die gebruikt?
- Dus je kent hem niet?
306
00:29:36,678 --> 00:29:43,369
Ik heb een doos met mobiele telefoons verkocht
met een kaart een jaar geleden.
307
00:29:44,069 --> 00:29:48,567
Misschien is het een van hen.
- Aan wie heb je die verkocht?
308
00:29:49,243 --> 00:29:51,602
Pinto Rosales.
309
00:29:54,258 --> 00:29:57,614
Het zal moeilijk zijn
om dat te controleren.
310
00:29:57,848 --> 00:30:00,031
Het spijt me.
311
00:30:01,180 --> 00:30:07,523
Wat heb je gisterochtend gedaan
tussen 05:00 en 10:00u?
312
00:30:08,743 --> 00:30:11,175
Slapen waarschijnlijk.
313
00:30:12,069 --> 00:30:16,495
Uw auto is geregistreerd op de weg om
05:08u.
314
00:30:17,898 --> 00:30:21,254
Ik heb er veel leuke foto's van.
315
00:30:21,435 --> 00:30:25,964
Ik bedoel, als het je geheugen zou moeten
opfrissen.
316
00:30:27,812 --> 00:30:30,685
Heb je ochtend gezegd?
- Ja.
317
00:30:31,068 --> 00:30:32,185
Sorry.
318
00:30:32,321 --> 00:30:36,729
'S Nachts was ik in de stad
en ontmoette Kattis.
319
00:30:37,698 --> 00:30:41,915
Ze wilde je 's ochtends om vijf uur ontmoeten?
- Ja.
320
00:30:43,611 --> 00:30:47,619
Dat is toen je Barry belde?
- Ja.
321
00:30:47,800 --> 00:30:51,005
Toen kwam hij thuis bij mij.
322
00:30:51,786 --> 00:30:57,092
We zaten lang te praten in mijn appartement.
323
00:30:57,273 --> 00:31:03,021
En dan dan...
gingen we naar bed.
324
00:31:04,411 --> 00:31:07,371
En slapen. Gewoon.
325
00:31:09,644 --> 00:31:15,046
Best lang. Tot de lunch denk ik.
326
00:31:15,243 --> 00:31:19,723
Wil je nog iets toevoegen?
- Nee.
327
00:31:22,804 --> 00:31:27,057
Dan is het verhoor voltooid,
De tijd is 18:47 uur.
328
00:31:32,963 --> 00:31:38,368
Ik weet waar dit over gaat.
De overval, toch?
329
00:31:38,982 --> 00:31:42,581
Ik heb de opname uit gezet.
Wat weet je?
330
00:31:42,948 --> 00:31:48,210
Niemand zou zo stom zijn om die partij
te stelen behalve Rosales dan.
331
00:31:48,892 --> 00:31:53,297
Zeker een paniekactie.
- Waarom vertel je me dat?
332
00:31:54,711 --> 00:31:59,006
Het zou goed voor je zijn om
een geheime informant te hebben.
333
00:31:59,203 --> 00:32:04,732
Een anonieme bron die alleen met jou handelt.
Alleen met jou.
334
00:32:05,213 --> 00:32:08,539
Anders zal er niets worden gedaan.
335
00:32:10,592 --> 00:32:17,338
Ik kan dat oplossen.
- Briljant. Dan krijg je Rosales.
336
00:32:21,201 --> 00:32:26,510
Volgens het gerucht was de coca�ne vernietigd
in die verbrande auto's.
337
00:32:27,791 --> 00:32:32,787
Maar ze verkopen nu meer coca�ne
dan wat dan ook.
338
00:32:40,151 --> 00:32:43,974
Was het Sonja en Barry
die de politie hebben beroofd?
339
00:32:45,901 --> 00:32:47,896
Ze zijn slim.
340
00:32:52,868 --> 00:32:57,881
Denk je dat ze kunnen betalen?
- Ik weet het niet.
341
00:32:59,272 --> 00:33:02,237
Maar ik ken iemand
waarmee je zou moeten praten.
342
00:33:28,921 --> 00:33:32,472
Ik heb een gevoel
dat onze familie kleiner wordt.
343
00:33:37,190 --> 00:33:41,812
Kon Gustav niet komen?
- Ik had er op gehoopt.
344
00:33:42,476 --> 00:33:45,931
Vraagt u zich niet af wanneer hij komt?
- Ik heb geen idee.
345
00:33:53,555 --> 00:33:58,849
Ik heb geen tijd, ik bel je later.
- Wacht, Gustav. Nee, ga niet weg....
346
00:34:36,719 --> 00:34:40,121
Herken je dat niet?
- Nee.
347
00:34:40,667 --> 00:34:43,111
Dan beginnen we opnieuw.
348
00:34:49,558 --> 00:34:52,372
Ben ik dat?
349
00:34:54,192 --> 00:34:56,851
Zacharias.
350
00:34:57,806 --> 00:35:02,731
Wat betekent dat God gefaald heeft.
351
00:35:04,399 --> 00:35:06,771
Ik heb het onthouden.
352
00:35:07,639 --> 00:35:11,644
Ik wist het.
- Je mag niemand iets zeggen.
353
00:35:11,979 --> 00:35:17,286
Niet tegen Emil, niet tegen Louise, niet
tegen je moeder, tegen niemand.
354
00:35:21,529 --> 00:35:24,733
Geheugenverlies.
355
00:36:33,746 --> 00:36:35,889
Hallo.
- Hallo..
356
00:36:50,305 --> 00:36:54,967
Ik neem 9000.
- Ik zeg dat je me hebt verkracht.
357
00:36:55,148 --> 00:36:58,524
Je broer zal niets zeggen.
358
00:37:01,262 --> 00:37:03,953
Wat in godsnaam?
- Wie ben jij in vredesnaam?
359
00:37:04,262 --> 00:37:06,372
Ik ben zijn moeder.
- Bespioneer je mij?
360
00:37:06,489 --> 00:37:07,772
Wat ben je aan het doen?
361
00:37:07,862 --> 00:37:11,335
Niets, bemoei je er niet mee.
362
00:37:13,538 --> 00:37:15,327
Dat is precies hoe het eruit ziet.
363
00:37:15,640 --> 00:37:18,558
Uit mijn appartement,
jij verdomde trut.
364
00:37:18,995 --> 00:37:21,791
Er uit.
- Wacht hier. Ik moet...
365
00:37:21,893 --> 00:37:23,721
Eruit.
366
00:37:33,590 --> 00:37:36,046
Geef me de coca�ne.
- Waarom dat?
367
00:37:38,313 --> 00:37:43,127
Ben jij nu een verdomde stomkop?
Probeer je ons voor 9000 te belazeren?
368
00:37:50,315 --> 00:37:54,970
Stop.
- Wil je klacht neerleggen voor verkrachting?
369
00:37:55,151 --> 00:37:57,357
Nee, nee.
370
00:38:05,397 --> 00:38:09,603
Ik ben iemand geld verschuldigd.
Ik neem geen coca�ne.
371
00:38:10,264 --> 00:38:13,767
voor wie verkoop je?
- Mama...
372
00:38:15,550 --> 00:38:19,165
Voor wie werk je?
- Kevin.
373
00:38:20,906 --> 00:38:24,408
Hij heeft een grote partij
die snel de deur uit moet.
374
00:38:28,301 --> 00:38:34,795
Hou op. Ik heb nog meer klanten ...
- Zwijg. Je gaat nu met mij mee.
375
00:38:38,064 --> 00:38:40,847
Ik ga nog even naar binnen
voor iets te nemen.
376
00:38:41,028 --> 00:38:45,122
Mag ik je capuchon lenen?
- Waarvoor dan?
377
00:38:53,184 --> 00:38:55,358
Hallo...
378
00:38:56,865 --> 00:39:00,850
Aj. Wat ben je aan het doen?
- Stomme klootzak. Ik zal je vermoorden.
379
00:39:01,031 --> 00:39:04,927
Ouch. Stop. Stop. Stop.
380
00:39:05,107 --> 00:39:09,195
Laat me los.
- Rustig. Rustig maar.
381
00:39:12,262 --> 00:39:17,197
Wat is hier aan de hand?
- Hij laat Gustav coca�ne verkopen.
382
00:39:17,696 --> 00:39:21,131
Sorry, het zal niet meer gebeuren.
- Ben je klaar?
383
00:39:23,330 --> 00:39:26,066
Nu ben ik klaar. Loslaten.
384
00:39:49,875 --> 00:39:54,484
De dokter zegt dat jij de enige bent
die hem lijkt te bereiken.
385
00:39:55,956 --> 00:39:59,038
Heeft hij je iets verteld?
386
00:39:59,219 --> 00:40:03,452
Alleen dat hij een politieagent is.
Ik kwam erachter dat hij een politieagent was.
387
00:40:03,741 --> 00:40:07,961
Ik kwam er achter
dat je iets voor me verborgen hield.
388
00:40:10,030 --> 00:40:13,281
Het maakt de dingen
nog een beetje vreemder.
389
00:40:14,426 --> 00:40:19,475
Je lijkt niet bezorgd om hem te zijn.
- Ik kan niet de hele tijd sorry zeggen.
390
00:40:22,309 --> 00:40:25,843
Praat met hem
over alles wat hij heeft gehoord of gezien.
391
00:40:26,024 --> 00:40:29,952
Alles dat hem kan helpen
herinneren wie hij is.
392
00:40:30,194 --> 00:40:33,850
Het is belangrijk voor hem
en voor je moeder.
393
00:40:34,069 --> 00:40:39,475
Hij weet dingen die haar kunnen helpen om
haar uit een gecompliceerde situatie te halen.
394
00:40:40,538 --> 00:40:44,483
Ten minste tien jaar, voor zware overval.
395
00:40:52,900 --> 00:40:56,964
Linus. Raad eens wie hier is?
- Stil, ze slapen.
396
00:40:57,361 --> 00:41:00,598
We zijn nog niet klaar tussen ons.
- Linus.
397
00:41:01,856 --> 00:41:03,610
Linus?
398
00:41:06,117 --> 00:41:08,885
Hij is hier niet.
399
00:41:13,591 --> 00:41:18,198
Linus.
- Linus.
400
00:41:18,395 --> 00:41:23,688
Waar is Linus?
- Ik dacht dat hij sliep.
401
00:41:23,869 --> 00:41:30,316
Het heeft geen zin, de telefoon is kapot
toen ze op school naar hem toe sprongen.
402
00:41:34,788 --> 00:41:38,672
Hallo, ik ben het. Is Linus bij jou?
403
00:41:39,008 --> 00:41:42,720
Kun je het Kasper vragen?
Nee.
404
00:41:43,605 --> 00:41:48,629
Ik heb geen idee. Ik dacht...
Kun je me bellen als je iets hoort?
405
00:41:48,949 --> 00:41:53,202
Ok�, tot later.
- Mam, kijk hier eens naar.
406
00:42:16,549 --> 00:42:21,282
Daar. Dat is ze, toch?
- Ja, ik stop er voor.
407
00:42:27,235 --> 00:42:29,474
Doe open.
408
00:42:29,670 --> 00:42:33,047
Heb je een ventje gezien?
- Wat ben je aan het doen?
409
00:42:33,228 --> 00:42:35,560
Hij heeft een blauwe pet,
jongere tiener.
410
00:42:35,756 --> 00:42:39,881
Nee, want dat is niet jouw taak
om iedereen te bezien.
411
00:42:40,825 --> 00:42:43,312
Linus. Linus.
412
00:42:44,579 --> 00:42:47,836
Schat, nu kom je met ons...
413
00:42:49,687 --> 00:42:52,716
Sorry.
- Hij is hier niet.
414
00:42:56,263 --> 00:43:01,971
Pardon, kun je de deur openen?
Openen. Dank je wel.
415
00:43:03,593 --> 00:43:07,321
Waarom zou ik met jou zaken doen?
416
00:43:07,718 --> 00:43:12,720
Ik kan jou de helft betalen van wat Sonja
en Barry je verchuldigd zijn.
417
00:43:12,917 --> 00:43:14,933
35 miljoen.
418
00:43:15,144 --> 00:43:20,770
Jij geeft me de goederen, en dan krijg je
de rest van het geld.
419
00:43:21,354 --> 00:43:24,609
Wat wil jij hier mee bereiken?
420
00:43:25,279 --> 00:43:29,322
Dood Sonja voor mij, alstublieft?
421
00:43:30,593 --> 00:43:34,001
Ik denk dat we zaken kunnen doen.
- Bedankt.
422
00:43:35,486 --> 00:43:42,060
Vertaling & Sync: Jake81
Controle: pvdc
423
00:43:42,110 --> 00:43:46,660
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.