All language subtitles for Gasmamman s03e07.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,842 --> 00:01:00,956 Wat doe jij hier? - Barry heeft een schilderij van mij gekocht. 2 00:01:01,174 --> 00:01:06,033 Als Sonja betrokken is bij Barry's probleem met Rosales, dan heeft ze geld nodig. 3 00:01:06,230 --> 00:01:08,868 Laat je handen zien en stap uit de auto. 4 00:01:09,102 --> 00:01:13,040 We moeten een onderzoek starten over Kasper en Linus. 5 00:01:16,342 --> 00:01:19,968 Wat betreft de kleine Nico, ik ben eigenlijk ongerust. 6 00:01:20,149 --> 00:01:22,886 Dit is geen geschikte thuis voor hem. 7 00:01:23,067 --> 00:01:28,521 Juana werd vermoord vanwege Sonja. Raak Sonja niet aan totdat ik mijn geld heb. 8 00:01:28,794 --> 00:01:32,371 Sorry, ik had eerst moeten bellen. 9 00:01:34,673 --> 00:01:40,279 Zeg nu wat je wil zeggen. - Ik en Kasper hebben je broer aangereden. 10 00:01:46,363 --> 00:01:50,153 John en Kasper zijn vertrokken ze namen Nico mee. 11 00:01:53,218 --> 00:01:56,438 Is dat veilig? Moet ik je niet brengen? 12 00:01:56,689 --> 00:01:58,988 Het gaat wel. 13 00:02:00,768 --> 00:02:03,366 Jij bent dapper. 14 00:02:04,500 --> 00:02:07,189 Tot ziens. - Tot ziens. 15 00:02:17,746 --> 00:02:21,253 Is het vandaag dat die van de sociale dienst komt? 16 00:02:21,519 --> 00:02:25,753 Om 16:00 uur - Ik hoop dat het beter zal zijn dan voorheen. 17 00:02:25,949 --> 00:02:28,668 In het belang van de kinderen. 18 00:02:30,168 --> 00:02:35,442 Komt John? - Hij antwoordt niet als ik hem bel. 19 00:02:36,700 --> 00:02:41,039 Verdomde lafaard, met de kinderen vertrekken. 20 00:02:41,147 --> 00:02:47,004 Hij zou hier nu moeten zijn. Het gezin moet bij elkaar blijven. 21 00:02:53,545 --> 00:02:57,235 Ik ga langs de kleuterklas kijken of hij Nico heeft gebracht. 22 00:02:57,626 --> 00:03:00,541 Papa, ik ga vandaag niet naar school. 23 00:03:00,666 --> 00:03:04,723 Eet je ontbijt, dan voel je je beter. 24 00:03:06,980 --> 00:03:10,763 Hallo. Goedemorgen. - Goedemorgen. 25 00:03:11,161 --> 00:03:16,225 Ik hoop dat ik je niet heb gewekt. - Ik was de hele nacht wakker. 26 00:03:16,350 --> 00:03:20,125 Hij heeft honger. - Heb jij honger? 27 00:03:20,306 --> 00:03:23,885 Hallo jongen. Wat leuk om je te zien. 28 00:03:24,066 --> 00:03:27,646 Bedankt voor je hulp. Dat was geweldig. 29 00:03:27,888 --> 00:03:33,325 Wil je wat? Pak het. Wat zegt Sonja hierover? 30 00:03:33,465 --> 00:03:38,084 Ze is nooit thuis en beantwoordt nooit haar mobiele telefoon. Ze kan niets zeggen. 31 00:03:38,281 --> 00:03:41,126 Dat klopt. 32 00:03:46,129 --> 00:03:48,115 Hallo. 33 00:03:50,276 --> 00:03:54,570 Hoe gaat het? - Goed. Wie ben jij? 34 00:03:54,875 --> 00:03:58,098 Ik ben Nina, je vriendin. 35 00:04:00,963 --> 00:04:05,952 De artsen hebben me gevraagd om over dingen te praten om je geheugen te herstellen. 36 00:04:06,569 --> 00:04:12,046 Je zei dat je boten wilde bouwen. - Boten? Heb ik dat gezegd? 37 00:04:13,063 --> 00:04:16,415 Ik vind je schoenen leuk. Zie. 38 00:04:19,955 --> 00:04:23,043 Herinneren ze je ergens aan? 39 00:04:26,063 --> 00:04:29,328 Nee, ik denk het niet. Ik weet het niet. 40 00:04:33,556 --> 00:04:35,325 Zacht. 41 00:04:42,737 --> 00:04:45,882 Hallo. - Hallo. 42 00:04:46,349 --> 00:04:49,908 Ik breng wat extra kleding voor Nico, we vergaten die. 43 00:04:50,057 --> 00:04:52,958 Goed, maar komt Nico niet vandaag? 44 00:04:53,137 --> 00:04:57,960 Hij werd wakker en was hij was verkouden. Hij komt zeker morgen. 45 00:04:58,124 --> 00:05:04,067 Misschien kan je voor de volgende ouderavond een cake of broodjes bakken? 46 00:05:04,138 --> 00:05:07,801 Ja, natuurlijk. Dat was...? - Volgende week. 47 00:05:07,865 --> 00:05:11,044 Op donderdag. - Woensdag. 48 00:05:11,497 --> 00:05:15,006 Is er iets speciaals... 49 00:05:16,046 --> 00:05:20,683 Hallo, Sonja. Hallo. 50 00:05:22,601 --> 00:05:28,530 Dit is mijn vriend Rodrigo uit Zuid-Amerika. En zijn broer. 51 00:05:29,047 --> 00:05:32,555 Leuk je te ontmoeten. - Anna. 52 00:05:32,782 --> 00:05:36,490 Alle vrienden van Sonja zijn ook mijn vrienden. 53 00:05:38,637 --> 00:05:40,812 Ja, het is traditie. 54 00:05:42,397 --> 00:05:45,570 Ja, maar dan... - Erg leuk je te ontmoeten. 55 00:05:45,988 --> 00:05:48,413 Ik zie je nog wel. - Dat doen we, tot ziens dan. 56 00:05:48,905 --> 00:05:52,356 Heb je kinderen van deze leeftijd? - Dat gaat je niet aan. 57 00:05:52,582 --> 00:05:57,994 Ik wilde gewoon beleefd zijn. Ik weet dat jij voor Niklas zijn zoontje zorgt. 58 00:06:01,585 --> 00:06:04,426 Heb je zelf kinderen? 59 00:06:04,699 --> 00:06:08,774 Hoe gaat het met mijn geld? - We hebben een plan. 60 00:06:09,024 --> 00:06:15,523 Ben je wanhopig? - Ik moet een kamer met hem delen. 61 00:06:15,911 --> 00:06:19,932 Ik leef alsof ik op de vlucht ben in dit land. 62 00:06:20,370 --> 00:06:24,425 Ik vind het niet leuk. - Toch ben je hier, in het midden van de dag. 63 00:06:24,907 --> 00:06:29,160 Ik doe wat ik moet doen. - Wil je me proberen te vermoorden? 64 00:06:29,860 --> 00:06:34,775 Ja, je weet te veel. Maar de politie heeft je niet betrapt. 65 00:06:34,956 --> 00:06:39,410 Wat is er aan de hand? - Ik verlaat Zweden morgenavond. 66 00:06:39,591 --> 00:06:44,682 Tegen dan wil ik mijn eerste afbetaling, zeven miljoen. 67 00:06:47,982 --> 00:06:53,403 En zo niet, dan vermoord ik je en je hele familie. 68 00:06:53,599 --> 00:06:56,444 Zelfs kleine Nico. 69 00:07:00,430 --> 00:07:02,480 Je hoort nog van mij. 70 00:07:14,546 --> 00:07:17,003 Hallo, Anna. Kan ik terugbellen? 71 00:07:17,184 --> 00:07:20,513 John en Kasper kwamen gisteren langs en ze hadden Nico bij. 72 00:07:20,943 --> 00:07:25,163 Wat zeg je nu? Wat? Zijn ze bij jou? 73 00:07:25,445 --> 00:07:28,587 Ja, ze zijn bij mij. - Het voelt raar. 74 00:07:28,681 --> 00:07:34,650 Wees nu niet boos op me. - Nee, ik ben niet boos. 75 00:07:35,644 --> 00:07:38,830 Wat doen ze daar? - Hij zorgt dat Nico klaar is voor de school. 76 00:07:39,049 --> 00:07:42,635 De sociale inspectie had het gisteren tijdens de bijeenkomst ge�ist. 77 00:07:42,924 --> 00:07:44,517 Ok�, gaat alles goed? 78 00:07:44,605 --> 00:07:50,764 Het ging zo snel, ik had het niet eens gedacht maar het is heel leuk. 79 00:07:52,617 --> 00:07:56,334 Waar is John? - Hij is thuis, ik ben uit met Nico. 80 00:07:56,515 --> 00:08:00,280 Het voelt volkomen onwerkelijk. - Dat is goed? Jij... 81 00:08:00,546 --> 00:08:03,387 Kan ik je later bellen? Ik zit midden in iets. 82 00:08:03,449 --> 00:08:08,362 Ok�, we zullen elkaar later. - Goed. kus, tot dan. 83 00:08:19,792 --> 00:08:22,856 Wie ben jij? - Sonja. 84 00:08:23,378 --> 00:08:25,883 Ga daar zo lang maar zitten. 85 00:08:31,678 --> 00:08:36,334 Het is leuk je te ontmoeten. Je hebt wel een en ander gehoord. 86 00:08:42,786 --> 00:08:46,803 Hoe lang heb je...? - Heel lang. 87 00:08:48,638 --> 00:08:52,484 We zijn zo vaak als mogelijk samen sinds 2006. 88 00:08:54,444 --> 00:08:57,883 Ik heb je moeder ontmoet. Maar niet de rest van... 89 00:08:58,334 --> 00:09:02,249 Nou, had ik het geweten dan had ik... 90 00:09:02,580 --> 00:09:05,212 Het is goed, dank je. - Wat wil je? 91 00:09:05,548 --> 00:09:07,484 Je kunt mijn koffie nemen. - Het is goed. 92 00:09:07,547 --> 00:09:10,082 Is er iets gebeurd? 93 00:09:13,728 --> 00:09:17,051 Neem dat mee binnen ik kom later. 94 00:09:25,403 --> 00:09:28,768 Waarom ontmoette ze mama? 95 00:09:30,838 --> 00:09:33,555 Het gebeurde gewoon. 96 00:09:35,453 --> 00:09:38,363 Hoe gaat het met het gezin? - Nou, zus en zo. 97 00:09:39,124 --> 00:09:42,561 John heeft Kasper en Nico meegenomen en ze zijn er vandoor. 98 00:09:42,936 --> 00:09:47,650 Gustav doet niets anders dan wiet roken. En Nina is bij Zac in het ziekenhuis. 99 00:09:47,728 --> 00:09:50,402 De sociale dienst is op zoek naar Linus. 100 00:09:51,316 --> 00:09:54,377 Rosales moet morgen zeven miljoen hebben. 101 00:09:54,611 --> 00:09:57,040 Heeft hij je bedreigd? 102 00:09:57,946 --> 00:10:01,574 Oh, dat is maar geld. Barry zal het wel regelen. 103 00:10:02,250 --> 00:10:06,365 Ik verlies de kinderen en dat is mijn schuld. 104 00:10:07,004 --> 00:10:11,170 Nee, dat is mijn schuld. Wat kan ik doen? 105 00:10:14,346 --> 00:10:17,254 Ik heb hulp nodig met John. 106 00:10:21,734 --> 00:10:26,008 Hoe zit het met de overval? - Ik heb alle politiemensen ondervraagd. 107 00:10:26,070 --> 00:10:30,487 Ze zagen drie mensen, iedereen was gemaskeerd en een van hen was een vrouw. 108 00:10:30,613 --> 00:10:37,133 De coca�ne is in de auto verbrand. Het was een mislukte actie. 109 00:10:39,028 --> 00:10:41,429 Diegene die werd neergeschoten is hij ge�dentificeerd? 110 00:10:41,577 --> 00:10:47,055 Ja. Het is Jonas Wennerberg, 29 jaar van Bandhagen. 111 00:10:47,236 --> 00:10:51,600 Geen eerder verband met Sonja en Barry. 112 00:10:51,835 --> 00:10:54,698 We doorzoeken nu zijn telefoon. 113 00:10:56,456 --> 00:10:58,770 Het is duidelijk dat ze bij de overval betrokken zijn. 114 00:10:58,870 --> 00:11:02,179 Nee, ik weet het niet. 115 00:11:02,437 --> 00:11:06,007 Het is niet de stijl van Sonja. Het is te groot voor haar. 116 00:11:07,431 --> 00:11:12,570 Volgens Samir van de sociale dienst, was Sonja niet aanwezig op de vergadering. 117 00:11:15,001 --> 00:11:20,765 Ik zoek Tim. - Tweede kamer aan de rechterkant. 118 00:11:27,794 --> 00:11:29,683 Ja? 119 00:11:32,651 --> 00:11:36,376 Hallo. Mijn naam is Linus Ek. 120 00:11:37,204 --> 00:11:39,802 Ik wil me verontschuldigen. 121 00:11:44,364 --> 00:11:48,769 Ik weet dat ik je geen goed gevoel geef, maar... 122 00:11:49,063 --> 00:11:52,807 Sorry. - Chocolade. 123 00:11:54,720 --> 00:11:59,891 Rot op. Ga weg. Neem je walgelijke rommel mee. 124 00:12:00,072 --> 00:12:02,502 Ga weg, zei hij. 125 00:12:04,579 --> 00:12:07,790 Rot op. Dat doe je toch gewoonlijk. 126 00:12:08,016 --> 00:12:12,169 Je hebt gehoord wat ze zeiden. Ga hier weg. 127 00:12:14,510 --> 00:12:16,513 Wat een grap. 128 00:12:19,641 --> 00:12:25,012 Dag Linus. Wat doe je hier? - Lunchen en een vrij uurtje. 129 00:12:25,449 --> 00:12:28,815 Ik kwam die gast bezoeken. 130 00:12:37,015 --> 00:12:39,237 Hier. Geef maar aan Zac. 131 00:12:41,196 --> 00:12:46,007 Kom je niet terug naar huis? - Ja, ik weet gewoon niet wanneer. 132 00:12:46,239 --> 00:12:50,879 Het is nu zo leeg. John en Kasper zijn verhuisd. 133 00:12:52,110 --> 00:12:55,844 Hij heeft het nog lang uitgehouden. 134 00:13:00,401 --> 00:13:04,060 Ik moet gaan. De sociale inspectie komt op bezoek. 135 00:13:04,241 --> 00:13:08,052 Ze komen me ophalen. - Dat kunnen ze niet doen. 136 00:13:08,233 --> 00:13:12,624 Ze moeten het onderzoek eerst hebben voltooid. Jij lost dit op. 137 00:13:13,645 --> 00:13:17,288 Het komt goed. Ik beloof het. 138 00:13:35,741 --> 00:13:37,790 Verdomme. 139 00:13:47,760 --> 00:13:52,681 Wat kan ik je voor je doen? Wil je een Kalashnikov? 140 00:13:52,878 --> 00:13:57,566 Een handgranaat? Nee. Ik denk dat je wat groen spul wilt. 141 00:13:57,636 --> 00:14:00,809 Een beetje groen spul is goed. 142 00:14:06,279 --> 00:14:10,726 Jij en dat groen spul zijn geen goede combinatie. Je bent mij al wat schuldig. 143 00:14:10,937 --> 00:14:14,358 Geef me een paar dagen. - Nee. 144 00:14:14,647 --> 00:14:17,925 Wat, ik betaal toch in hemelsnaam. - Nee, zeg ik. 145 00:14:18,121 --> 00:14:23,469 Hallo. Ik maak maar een grapje. - Je bent verdomd ongelofelijk. 146 00:14:25,587 --> 00:14:29,328 Ik heb misschien nog een andere en betere suggestie. 147 00:14:30,046 --> 00:14:34,414 Dit hier. Een monster. 148 00:14:38,826 --> 00:14:41,575 Je kunt voor mij werken als je wilt. 149 00:14:43,894 --> 00:14:49,688 Is het de pornoshop naast de KB? Ja, ok�. Ik zie je daar. 150 00:14:50,216 --> 00:14:54,705 Barry is bang dat ze hem zien, hij wil dat we achteraan langs de garage gaan. 151 00:14:55,642 --> 00:14:59,655 Jij en Barry, ben je...? 152 00:15:04,841 --> 00:15:07,143 Wat? - Nee, nee. 153 00:15:07,518 --> 00:15:09,463 Goed. 154 00:15:10,272 --> 00:15:13,402 Maar hij is aardig. - Ben je gek geworden? 155 00:15:14,121 --> 00:15:18,843 Nee, er is niets. Ik heb het geld nodig. 156 00:15:19,424 --> 00:15:22,833 Denk aan Winston. - Dat doe ik, maar... 157 00:15:22,981 --> 00:15:26,613 Graaf nooit een put voor iemand anders, want... 158 00:15:28,042 --> 00:15:33,289 Dat is de laatste keer dat ik zoiets doe, verdomme. 159 00:15:51,996 --> 00:15:55,209 Breng het naar het magazijn. 160 00:15:55,390 --> 00:15:57,814 Dat is het. 161 00:16:04,359 --> 00:16:08,763 Hoe meer ik rook hoe beter ik dans. - Hoe meer flow je krijgt. 162 00:16:12,360 --> 00:16:15,547 Wat doe je hier? - We rotzooien wat. 163 00:16:15,797 --> 00:16:19,852 Maar wat doe je nu. - Je moet met die rotzooi stoppen. 164 00:16:20,033 --> 00:16:25,325 Wat doe je hier? - Gustav, alsjeblieft. Ga naar huis. 165 00:16:25,506 --> 00:16:31,017 Wat? Linus mist je heel erg. En ik ook. 166 00:16:31,298 --> 00:16:36,526 Eten we samen. - Misschien. 167 00:16:37,109 --> 00:16:41,519 Kom op, het is goed als je er bent. - Ik bel je later. 168 00:16:42,384 --> 00:16:44,244 Waar ga je nu heen? - Naar huis. 169 00:16:44,416 --> 00:16:48,244 Doe het voor Linus. - Rustig aan. Veel plezier. 170 00:16:50,594 --> 00:16:55,358 Als je hem ergens in verwikkeld zal ik je vermoorden, dat beloof ik. 171 00:16:56,166 --> 00:16:59,679 Jij daar, hij kwam naar hier en zocht een baan. 172 00:17:00,272 --> 00:17:05,480 Ik zei hem dat dit niet de beste plek was voor hem om te werken. 173 00:17:08,986 --> 00:17:13,639 Je zou me in plaats daarvan moeten bedanken, omdat ik zo goed voor je verkoop. 174 00:17:14,739 --> 00:17:17,194 Vergeet dat niet. 175 00:17:17,860 --> 00:17:20,182 Je hebt mij nodig. 176 00:17:36,582 --> 00:17:41,206 Wat is er? - Niets dat ding met Jonas. 177 00:17:44,788 --> 00:17:50,091 Rosales komt mij morgen opzoeken. Hij wil morgen je eerste afbetaling. 178 00:17:50,348 --> 00:17:53,326 Het is stoer. Ik ben op elk vlak op zoek. 179 00:17:53,507 --> 00:17:58,006 Met je drie miljoen zullen we dat regelen. 180 00:17:58,456 --> 00:18:01,516 Waar is het spul? - Hoe minder je weet, hoe beter. 181 00:18:01,713 --> 00:18:05,627 Ik wil het hebben over de verdeling. Die resterende 40 miljoen. 182 00:18:05,862 --> 00:18:10,159 Jij, ik en Lukas delen. En 10 procent voor Kattis. 183 00:18:10,340 --> 00:18:14,448 Ik heb een man verloren, dus ik denk dat ik 50 procent voor mij neem. 184 00:18:14,683 --> 00:18:19,037 En de rest kan je delen. - Jij klootzak. 185 00:18:19,233 --> 00:18:21,847 Ik ben niet gierig. Ik wil zijn familie betalen. 186 00:18:22,002 --> 00:18:26,258 De politie kan het traceren. Volg het geld noemen ze dat. 187 00:18:26,485 --> 00:18:30,439 Je hoeft je er geen zorgen over te maken. - Ik heb mijn truukjes. 188 00:18:30,837 --> 00:18:33,865 Dit klinkt misschien raar voor jou, Barry... 189 00:18:34,053 --> 00:18:37,031 maar ik wil niets met het geld te maken hebben. 190 00:18:37,171 --> 00:18:40,038 Kattis en Lukas krijgen mijn deel. 191 00:18:41,855 --> 00:18:45,276 Ja, dat is goed voor mij. 192 00:19:08,063 --> 00:19:10,205 Wil je chocolade? 193 00:19:15,706 --> 00:19:17,521 Open je mond. 194 00:19:21,619 --> 00:19:24,403 Goed zo? Nog een, kom op. 195 00:19:28,116 --> 00:19:31,367 Hier, nog meer. 196 00:19:48,078 --> 00:19:51,483 Wat ben je aan het doen? Stop. 197 00:19:58,700 --> 00:20:03,277 Dat is het. Het is de kracht van de verkoper. 198 00:20:04,632 --> 00:20:07,977 Drie minuten, dan vinden ze het signaal. - Ok�. 199 00:20:14,340 --> 00:20:17,756 Hallo? - Dat was lang geleden, Sonja. 200 00:20:18,094 --> 00:20:21,775 Leuk om met je te praten. Ik hoop dat het met de familie goed gaat. 201 00:20:21,955 --> 00:20:26,530 Waarom zou ik niet inleggen? - Het is duur om te bellen. 202 00:20:26,686 --> 00:20:31,910 Dat is niet mijn probleem. - En nog een klacht tegen Linus? 203 00:20:33,708 --> 00:20:39,080 Maar praten jullie niet tegen elkaar? Het was gisteren meeting met de sociale dienst. 204 00:20:39,461 --> 00:20:44,042 Misschien was je op pad? - Wat heb je in vredesnaam gedaan? 205 00:20:44,349 --> 00:20:46,804 Ik wil niet alleen de jachthaven. 206 00:20:46,985 --> 00:20:50,219 Ik wil een deel van het geld van de drugs. 207 00:20:50,422 --> 00:20:53,247 Zullen we de helft zeggen? 208 00:20:53,957 --> 00:20:57,475 Als je mijn familie uiteen trekt, zal ik... - Wat? 209 00:20:58,186 --> 00:21:02,841 Nog een klacht meer tegen Linus en je bent hem kwijt. 210 00:21:09,902 --> 00:21:12,762 Ja, dat is Sonja Ek. 211 00:21:14,770 --> 00:21:17,285 Ja, ik ben er meteen. 212 00:21:20,618 --> 00:21:24,728 Heel mooi weer. - We gaan naar Djurg�rden. 213 00:21:25,404 --> 00:21:28,004 Oh, wie hebben we hier? - Wacht, Barry. 214 00:21:28,185 --> 00:21:32,122 Neem je de telefoon niet op? - Niet voor iedereen. 215 00:21:32,258 --> 00:21:35,576 Hallo, politieman. - Hallo, winkeldief. 216 00:21:35,834 --> 00:21:38,937 Pas op voor krassen. 217 00:21:39,828 --> 00:21:43,159 Ik wil met jullie praten, jullie allebei. 218 00:21:43,284 --> 00:21:47,006 We gaan lunchen, denk ik. 219 00:21:48,350 --> 00:21:52,076 Kan je niet schattig zijn, en dit aannemen? 220 00:21:55,645 --> 00:21:59,168 Is het serieus? - Het is serieus. Kom op. 221 00:21:59,949 --> 00:22:01,939 Volg maar. 222 00:22:08,185 --> 00:22:10,967 Hallo. Maar verdomd. 223 00:22:11,194 --> 00:22:16,010 Lieverd, gaat het? Wat is er gebeurd? 224 00:22:16,603 --> 00:22:19,949 Het maakt niet uit. - Ja, wat, wie heeft dit gedaan? 225 00:22:20,183 --> 00:22:25,887 We kunnen niets doen als hij niet zegt wie het gedaan heeft. 226 00:22:26,533 --> 00:22:31,051 Linus, zeg wie het heeft gedaan. - Ik heb het verdiend. Vergeet het. 227 00:22:31,232 --> 00:22:36,011 We hebben een belangrijke vergadering. Ben jij...? 228 00:22:38,562 --> 00:22:42,328 Hij is te ver gegaan. - Hij heeft er geen controle over. 229 00:22:42,509 --> 00:22:45,120 Ze moeten elk rapport onderzoeken. 230 00:22:45,284 --> 00:22:49,363 Weet hij wat we hebben gedaan? - Hij raadt het gewoon. 231 00:22:49,544 --> 00:22:52,530 Ik ben die dreigementen zo moe. 232 00:22:54,190 --> 00:23:00,643 Kun je hem niet opruimen? - Nee, ik heb een beter idee. 233 00:23:00,824 --> 00:23:06,089 Laat me dat even onderzoeken. - We zien wel, tot later. 234 00:23:16,224 --> 00:23:20,645 Hallo. - Ben jij Lukas? 235 00:23:20,826 --> 00:23:23,735 Je weet waarom ik hier ben. 236 00:23:24,508 --> 00:23:27,375 Mama, heb je de broodjes gehaald? - Ja, ja. 237 00:23:27,672 --> 00:23:33,909 Bedankt schat. Je zegt dat je bent gevallen met de fiets, toch? 238 00:23:35,909 --> 00:23:38,339 Zijn John en Kasper al teruggekomen? - Nee. 239 00:23:38,585 --> 00:23:40,915 Komen ze helemaal niet meer terug? 240 00:23:41,072 --> 00:23:47,801 Hallo, welkom. Sonja. - Samir. Goed dat je hier bent. 241 00:23:48,421 --> 00:23:51,404 Hallo, Linus. - Hallo. 242 00:23:59,716 --> 00:24:04,450 Ze zijn een beetje laat. Wil je een broodje? - Nee, dat is prima. 243 00:24:04,997 --> 00:24:07,882 Dit hier dan? - Bedankt. 244 00:24:09,827 --> 00:24:14,342 Wanneer ben je gevallen? - Op weg naar huis van school. 245 00:24:14,709 --> 00:24:16,808 Nu zijn ze hier. 246 00:24:16,989 --> 00:24:20,373 Ik vroeg me af waar je bleef. Heb je alles gekregen? 247 00:24:20,537 --> 00:24:25,169 Hallo. - Hallo. Kasper, kom. 248 00:24:25,514 --> 00:24:30,207 Hallo, koffie? - Ja, dank je. Sorry, we zijn laat. 249 00:24:30,387 --> 00:24:34,042 Geen probleem. Hallo, Kasper. - Nou. 250 00:24:37,156 --> 00:24:42,248 Shit, hoe zie jij eruit. - Nou, dan zijn we allemaal samen. 251 00:24:45,348 --> 00:24:49,464 Dus, hoe gaat het op school? 252 00:24:51,542 --> 00:24:57,087 We hadden het ons eigenlijk al afgevraagd om van school te veranderen. 253 00:24:57,268 --> 00:25:00,985 Voor Kasper om een nieuwe start te krijgen. 254 00:25:01,792 --> 00:25:05,651 Klinkt als een goed idee. Wat denk je ervan, Kasper? 255 00:25:06,002 --> 00:25:09,971 Ja, dat is waarschijnlijk een goed idee. 256 00:25:12,149 --> 00:25:16,040 Maar wil jij naar dezelfde school gaan? 257 00:25:19,137 --> 00:25:21,112 Misschien. 258 00:25:23,990 --> 00:25:27,718 Ik ben blij dat het zo goed gaat voor Nico's moeder. 259 00:25:27,815 --> 00:25:31,686 Goed dat je kan helpen met die voorbereiding voor de school. 260 00:25:31,867 --> 00:25:36,703 Hij was aan het janken 's nachts maar het ging beter in de middag. 261 00:25:36,985 --> 00:25:41,768 Zelfs als John niet thuis is werkt het hier wel. 262 00:25:42,150 --> 00:25:45,667 We douchen in de ochtend en eten 's avonds warm eten. 263 00:25:46,104 --> 00:25:52,385 John is echt een geweldige vader. Hij is hier voor iedereen. 264 00:25:53,150 --> 00:25:59,492 Als John hier niet is, ben ik hier. We houden niet van vrije tijd. 265 00:25:59,673 --> 00:26:03,209 Te veel kinderen en te weinig personeel. Ze hebben geen idee. 266 00:26:03,475 --> 00:26:08,211 Dit is een veilige plaats, er is altijd iemand thuis. 267 00:26:09,375 --> 00:26:13,066 Ja, zelfs bewakers, ik heb het gezien. 268 00:26:13,723 --> 00:26:16,584 Serieus gesproken. Wat is dit voor iets? 269 00:26:16,763 --> 00:26:21,637 Alle tieners roken wat marihuana eigenlijk? 270 00:26:21,832 --> 00:26:26,367 Of de auto van papa testen. Het is niet het einde van de wereld? 271 00:26:26,548 --> 00:26:29,363 Wonen hier nog meer kinderen? - Ik bedoel gewoon... 272 00:26:29,544 --> 00:26:33,569 dat zelfs de beste families stommiteiten doen. 273 00:26:33,788 --> 00:26:39,091 Nina woont thuis. Ze gaat naar de kunstacademie. 274 00:26:39,177 --> 00:26:41,970 Ze had net haar eerste tentoonstelling. 275 00:26:42,216 --> 00:26:46,089 En Gustav is van huis weggegaan, Hij woont op zichzelf. 276 00:26:46,271 --> 00:26:49,994 Hij heeft een sabbatjaar genomen. - Hij heeft helemaal geen sabbatjaar. 277 00:26:50,463 --> 00:26:53,404 Hij is eruit getrokken want zijn meisje is verdwenen. 278 00:26:53,724 --> 00:26:57,763 Nina woont in het ziekenhuis omdat iemand haar vriend heeft neergeschoten. 279 00:26:58,451 --> 00:27:03,484 John wil hier niet meer blijven. Ook Kasper niet. 280 00:27:03,951 --> 00:27:07,859 Ik en John hebben eigenlijk een dispuut. 281 00:27:08,203 --> 00:27:12,001 Het is slechts tijdelijk. 282 00:27:15,551 --> 00:27:20,285 Ik ben niet met de fiets gevallen. Je liegt gewoon de hele tijd. 283 00:27:28,808 --> 00:27:30,860 Linus... 284 00:27:31,883 --> 00:27:38,009 Hou je poten van de kinderen. - Het is niet mijn beslissing. 285 00:27:38,190 --> 00:27:42,163 Ik maak huisbezoeken en de stichting neemt de beslissing. 286 00:27:42,398 --> 00:27:46,398 Ik moet enkel onderzoeken om te zien of de kinderen... 287 00:27:46,515 --> 00:27:52,126 Kun je stil zijn? Kun je je mond houden? 288 00:27:53,960 --> 00:27:57,134 Linus? Open de deur. 289 00:27:57,584 --> 00:28:00,973 Doe open verdomme. 290 00:28:05,116 --> 00:28:09,195 Wat denk je nu? Waar was dat goed voor? 291 00:28:09,500 --> 00:28:12,969 Lukas heeft John en Kasper opgehaald. 292 00:28:13,150 --> 00:28:16,136 Hij heeft ze gedwongen. - Nee, doe niet zo gek. 293 00:28:16,317 --> 00:28:19,753 Ga hier vandaan, ik wil alleen zijn. - Zeg dat het een misverstand was. 294 00:28:19,777 --> 00:28:21,097 Nee, het interesseert me niet? 295 00:28:21,239 --> 00:28:26,167 Ga naar boven. - Dag, Linus. 296 00:28:26,348 --> 00:28:29,568 John. Wacht. - Tot ziens. 297 00:28:30,280 --> 00:28:32,891 Is hij weg? - Ja, hij ging. 298 00:28:33,072 --> 00:28:37,487 Wacht, verdomme. asjeblieft. Ik begrijp het niet... 299 00:28:37,722 --> 00:28:41,999 Ik heb geen tijd om te denken voordat de volgende ramp gebeurt. 300 00:28:42,461 --> 00:28:44,293 Ja. 301 00:28:46,540 --> 00:28:49,253 Tot ziens. - Tot ziens. 302 00:29:13,780 --> 00:29:18,734 Ken je hem? - Nee. 303 00:29:19,642 --> 00:29:24,092 Hij is een vaste bezoeker van Rose volgens zijn creditcard. 304 00:29:24,611 --> 00:29:30,083 Hij gebruikte een mobiele telefoon die jij ook hebt gebruikt. 305 00:29:30,454 --> 00:29:34,124 Wanneer heb ik die gebruikt? - Dus je kent hem niet? 306 00:29:36,678 --> 00:29:43,369 Ik heb een doos met mobiele telefoons verkocht met een kaart een jaar geleden. 307 00:29:44,069 --> 00:29:48,567 Misschien is het een van hen. - Aan wie heb je die verkocht? 308 00:29:49,243 --> 00:29:51,602 Pinto Rosales. 309 00:29:54,258 --> 00:29:57,614 Het zal moeilijk zijn om dat te controleren. 310 00:29:57,848 --> 00:30:00,031 Het spijt me. 311 00:30:01,180 --> 00:30:07,523 Wat heb je gisterochtend gedaan tussen 05:00 en 10:00u? 312 00:30:08,743 --> 00:30:11,175 Slapen waarschijnlijk. 313 00:30:12,069 --> 00:30:16,495 Uw auto is geregistreerd op de weg om 05:08u. 314 00:30:17,898 --> 00:30:21,254 Ik heb er veel leuke foto's van. 315 00:30:21,435 --> 00:30:25,964 Ik bedoel, als het je geheugen zou moeten opfrissen. 316 00:30:27,812 --> 00:30:30,685 Heb je ochtend gezegd? - Ja. 317 00:30:31,068 --> 00:30:32,185 Sorry. 318 00:30:32,321 --> 00:30:36,729 'S Nachts was ik in de stad en ontmoette Kattis. 319 00:30:37,698 --> 00:30:41,915 Ze wilde je 's ochtends om vijf uur ontmoeten? - Ja. 320 00:30:43,611 --> 00:30:47,619 Dat is toen je Barry belde? - Ja. 321 00:30:47,800 --> 00:30:51,005 Toen kwam hij thuis bij mij. 322 00:30:51,786 --> 00:30:57,092 We zaten lang te praten in mijn appartement. 323 00:30:57,273 --> 00:31:03,021 En dan dan... gingen we naar bed. 324 00:31:04,411 --> 00:31:07,371 En slapen. Gewoon. 325 00:31:09,644 --> 00:31:15,046 Best lang. Tot de lunch denk ik. 326 00:31:15,243 --> 00:31:19,723 Wil je nog iets toevoegen? - Nee. 327 00:31:22,804 --> 00:31:27,057 Dan is het verhoor voltooid, De tijd is 18:47 uur. 328 00:31:32,963 --> 00:31:38,368 Ik weet waar dit over gaat. De overval, toch? 329 00:31:38,982 --> 00:31:42,581 Ik heb de opname uit gezet. Wat weet je? 330 00:31:42,948 --> 00:31:48,210 Niemand zou zo stom zijn om die partij te stelen behalve Rosales dan. 331 00:31:48,892 --> 00:31:53,297 Zeker een paniekactie. - Waarom vertel je me dat? 332 00:31:54,711 --> 00:31:59,006 Het zou goed voor je zijn om een geheime informant te hebben. 333 00:31:59,203 --> 00:32:04,732 Een anonieme bron die alleen met jou handelt. Alleen met jou. 334 00:32:05,213 --> 00:32:08,539 Anders zal er niets worden gedaan. 335 00:32:10,592 --> 00:32:17,338 Ik kan dat oplossen. - Briljant. Dan krijg je Rosales. 336 00:32:21,201 --> 00:32:26,510 Volgens het gerucht was de coca�ne vernietigd in die verbrande auto's. 337 00:32:27,791 --> 00:32:32,787 Maar ze verkopen nu meer coca�ne dan wat dan ook. 338 00:32:40,151 --> 00:32:43,974 Was het Sonja en Barry die de politie hebben beroofd? 339 00:32:45,901 --> 00:32:47,896 Ze zijn slim. 340 00:32:52,868 --> 00:32:57,881 Denk je dat ze kunnen betalen? - Ik weet het niet. 341 00:32:59,272 --> 00:33:02,237 Maar ik ken iemand waarmee je zou moeten praten. 342 00:33:28,921 --> 00:33:32,472 Ik heb een gevoel dat onze familie kleiner wordt. 343 00:33:37,190 --> 00:33:41,812 Kon Gustav niet komen? - Ik had er op gehoopt. 344 00:33:42,476 --> 00:33:45,931 Vraagt u zich niet af wanneer hij komt? - Ik heb geen idee. 345 00:33:53,555 --> 00:33:58,849 Ik heb geen tijd, ik bel je later. - Wacht, Gustav. Nee, ga niet weg.... 346 00:34:36,719 --> 00:34:40,121 Herken je dat niet? - Nee. 347 00:34:40,667 --> 00:34:43,111 Dan beginnen we opnieuw. 348 00:34:49,558 --> 00:34:52,372 Ben ik dat? 349 00:34:54,192 --> 00:34:56,851 Zacharias. 350 00:34:57,806 --> 00:35:02,731 Wat betekent dat God gefaald heeft. 351 00:35:04,399 --> 00:35:06,771 Ik heb het onthouden. 352 00:35:07,639 --> 00:35:11,644 Ik wist het. - Je mag niemand iets zeggen. 353 00:35:11,979 --> 00:35:17,286 Niet tegen Emil, niet tegen Louise, niet tegen je moeder, tegen niemand. 354 00:35:21,529 --> 00:35:24,733 Geheugenverlies. 355 00:36:33,746 --> 00:36:35,889 Hallo. - Hallo.. 356 00:36:50,305 --> 00:36:54,967 Ik neem 9000. - Ik zeg dat je me hebt verkracht. 357 00:36:55,148 --> 00:36:58,524 Je broer zal niets zeggen. 358 00:37:01,262 --> 00:37:03,953 Wat in godsnaam? - Wie ben jij in vredesnaam? 359 00:37:04,262 --> 00:37:06,372 Ik ben zijn moeder. - Bespioneer je mij? 360 00:37:06,489 --> 00:37:07,772 Wat ben je aan het doen? 361 00:37:07,862 --> 00:37:11,335 Niets, bemoei je er niet mee. 362 00:37:13,538 --> 00:37:15,327 Dat is precies hoe het eruit ziet. 363 00:37:15,640 --> 00:37:18,558 Uit mijn appartement, jij verdomde trut. 364 00:37:18,995 --> 00:37:21,791 Er uit. - Wacht hier. Ik moet... 365 00:37:21,893 --> 00:37:23,721 Eruit. 366 00:37:33,590 --> 00:37:36,046 Geef me de coca�ne. - Waarom dat? 367 00:37:38,313 --> 00:37:43,127 Ben jij nu een verdomde stomkop? Probeer je ons voor 9000 te belazeren? 368 00:37:50,315 --> 00:37:54,970 Stop. - Wil je klacht neerleggen voor verkrachting? 369 00:37:55,151 --> 00:37:57,357 Nee, nee. 370 00:38:05,397 --> 00:38:09,603 Ik ben iemand geld verschuldigd. Ik neem geen coca�ne. 371 00:38:10,264 --> 00:38:13,767 voor wie verkoop je? - Mama... 372 00:38:15,550 --> 00:38:19,165 Voor wie werk je? - Kevin. 373 00:38:20,906 --> 00:38:24,408 Hij heeft een grote partij die snel de deur uit moet. 374 00:38:28,301 --> 00:38:34,795 Hou op. Ik heb nog meer klanten ... - Zwijg. Je gaat nu met mij mee. 375 00:38:38,064 --> 00:38:40,847 Ik ga nog even naar binnen voor iets te nemen. 376 00:38:41,028 --> 00:38:45,122 Mag ik je capuchon lenen? - Waarvoor dan? 377 00:38:53,184 --> 00:38:55,358 Hallo... 378 00:38:56,865 --> 00:39:00,850 Aj. Wat ben je aan het doen? - Stomme klootzak. Ik zal je vermoorden. 379 00:39:01,031 --> 00:39:04,927 Ouch. Stop. Stop. Stop. 380 00:39:05,107 --> 00:39:09,195 Laat me los. - Rustig. Rustig maar. 381 00:39:12,262 --> 00:39:17,197 Wat is hier aan de hand? - Hij laat Gustav coca�ne verkopen. 382 00:39:17,696 --> 00:39:21,131 Sorry, het zal niet meer gebeuren. - Ben je klaar? 383 00:39:23,330 --> 00:39:26,066 Nu ben ik klaar. Loslaten. 384 00:39:49,875 --> 00:39:54,484 De dokter zegt dat jij de enige bent die hem lijkt te bereiken. 385 00:39:55,956 --> 00:39:59,038 Heeft hij je iets verteld? 386 00:39:59,219 --> 00:40:03,452 Alleen dat hij een politieagent is. Ik kwam erachter dat hij een politieagent was. 387 00:40:03,741 --> 00:40:07,961 Ik kwam er achter dat je iets voor me verborgen hield. 388 00:40:10,030 --> 00:40:13,281 Het maakt de dingen nog een beetje vreemder. 389 00:40:14,426 --> 00:40:19,475 Je lijkt niet bezorgd om hem te zijn. - Ik kan niet de hele tijd sorry zeggen. 390 00:40:22,309 --> 00:40:25,843 Praat met hem over alles wat hij heeft gehoord of gezien. 391 00:40:26,024 --> 00:40:29,952 Alles dat hem kan helpen herinneren wie hij is. 392 00:40:30,194 --> 00:40:33,850 Het is belangrijk voor hem en voor je moeder. 393 00:40:34,069 --> 00:40:39,475 Hij weet dingen die haar kunnen helpen om haar uit een gecompliceerde situatie te halen. 394 00:40:40,538 --> 00:40:44,483 Ten minste tien jaar, voor zware overval. 395 00:40:52,900 --> 00:40:56,964 Linus. Raad eens wie hier is? - Stil, ze slapen. 396 00:40:57,361 --> 00:41:00,598 We zijn nog niet klaar tussen ons. - Linus. 397 00:41:01,856 --> 00:41:03,610 Linus? 398 00:41:06,117 --> 00:41:08,885 Hij is hier niet. 399 00:41:13,591 --> 00:41:18,198 Linus. - Linus. 400 00:41:18,395 --> 00:41:23,688 Waar is Linus? - Ik dacht dat hij sliep. 401 00:41:23,869 --> 00:41:30,316 Het heeft geen zin, de telefoon is kapot toen ze op school naar hem toe sprongen. 402 00:41:34,788 --> 00:41:38,672 Hallo, ik ben het. Is Linus bij jou? 403 00:41:39,008 --> 00:41:42,720 Kun je het Kasper vragen? Nee. 404 00:41:43,605 --> 00:41:48,629 Ik heb geen idee. Ik dacht... Kun je me bellen als je iets hoort? 405 00:41:48,949 --> 00:41:53,202 Ok�, tot later. - Mam, kijk hier eens naar. 406 00:42:16,549 --> 00:42:21,282 Daar. Dat is ze, toch? - Ja, ik stop er voor. 407 00:42:27,235 --> 00:42:29,474 Doe open. 408 00:42:29,670 --> 00:42:33,047 Heb je een ventje gezien? - Wat ben je aan het doen? 409 00:42:33,228 --> 00:42:35,560 Hij heeft een blauwe pet, jongere tiener. 410 00:42:35,756 --> 00:42:39,881 Nee, want dat is niet jouw taak om iedereen te bezien. 411 00:42:40,825 --> 00:42:43,312 Linus. Linus. 412 00:42:44,579 --> 00:42:47,836 Schat, nu kom je met ons... 413 00:42:49,687 --> 00:42:52,716 Sorry. - Hij is hier niet. 414 00:42:56,263 --> 00:43:01,971 Pardon, kun je de deur openen? Openen. Dank je wel. 415 00:43:03,593 --> 00:43:07,321 Waarom zou ik met jou zaken doen? 416 00:43:07,718 --> 00:43:12,720 Ik kan jou de helft betalen van wat Sonja en Barry je verchuldigd zijn. 417 00:43:12,917 --> 00:43:14,933 35 miljoen. 418 00:43:15,144 --> 00:43:20,770 Jij geeft me de goederen, en dan krijg je de rest van het geld. 419 00:43:21,354 --> 00:43:24,609 Wat wil jij hier mee bereiken? 420 00:43:25,279 --> 00:43:29,322 Dood Sonja voor mij, alstublieft? 421 00:43:30,593 --> 00:43:34,001 Ik denk dat we zaken kunnen doen. - Bedankt. 422 00:43:35,486 --> 00:43:42,060 Vertaling & Sync: Jake81 Controle: pvdc 423 00:43:42,110 --> 00:43:46,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.