All language subtitles for Gasmamman s03e06.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,958 --> 00:00:19,843 Ik denk dat we achteraan ook een bewaker nodig hebben, je weet maar nooit. 2 00:00:20,139 --> 00:00:23,525 Kan ik Peter spreken als hij beschikbaar is. 3 00:00:35,841 --> 00:00:40,844 Hier is een sleutel voor de poort. - Bedankt. 4 00:00:44,628 --> 00:00:49,282 Hoe wist je het? - Nina heeft Klara gebeld. 5 00:00:52,504 --> 00:00:57,283 Wie heeft je bevrijd? - Wil je koffie? 6 00:00:59,354 --> 00:01:02,119 Het was niet Barry, h�? 7 00:01:06,544 --> 00:01:09,308 Was het mama? 8 00:01:13,838 --> 00:01:17,284 Waarom? - Klara dacht dat ik dat nodig had. 9 00:01:19,017 --> 00:01:22,558 Ze heeft gelijk. - En dan doe jij wat ze zegt? 10 00:01:23,210 --> 00:01:25,678 Ja. 11 00:01:28,386 --> 00:01:30,765 Dank je wel. 12 00:01:32,188 --> 00:01:35,929 Ze vindt zichzelf slim. 13 00:01:37,880 --> 00:01:41,646 Maar ik weet welk effect het kan hebben. 14 00:01:43,629 --> 00:01:49,611 Ik wil dat je anoniem belt en verslag uitbrengt aan de sociale dienst. 15 00:01:51,888 --> 00:01:55,492 Voorlopig nemen we Linus weg van haar. 16 00:01:55,673 --> 00:01:59,362 Jij en ik... - Nee, dat is het niet. 17 00:02:00,308 --> 00:02:03,324 Verdomme, doe dat niet. 18 00:02:03,521 --> 00:02:07,564 Gustav, h�? Wat denk jij wel verdomme? 19 00:02:07,745 --> 00:02:12,321 Ik heb slecht nieuws. De politie heeft het gebied omringd. 20 00:02:13,672 --> 00:02:16,128 Tijd om te gaan. 21 00:02:18,258 --> 00:02:20,596 Zac is een flik. 22 00:02:37,030 --> 00:02:42,012 Wat doe je hier? - Kunnen we ergens anders heengaan? 23 00:02:42,193 --> 00:02:46,005 Zac heeft mij en mama gered. Dit is Gustav. 24 00:02:46,661 --> 00:02:50,662 Waarom ben je naar hier gekomen? - Barry weet het van mij... 25 00:02:50,865 --> 00:02:54,427 Ik kan nu niet naar Emil gaan. - Ben je een flik? 26 00:02:54,786 --> 00:02:57,766 Ja, althans dat was ik. 27 00:03:02,426 --> 00:03:05,543 Gustav. Is alles goed? 28 00:03:06,307 --> 00:03:09,416 Het grootste probleem is dat je voor mijn deur staat. 29 00:03:09,440 --> 00:03:11,440 Alsjeblieft, kan je me binnen laten? 30 00:03:17,678 --> 00:03:19,366 Ok�. 31 00:03:20,508 --> 00:03:23,536 Hallo Emil, leuk om je te zien. 32 00:03:27,356 --> 00:03:31,808 Wat is er met jou gebeurd? - Ik viel van de trap. 33 00:03:34,003 --> 00:03:37,611 Wat deed je bij Norra Bantorget? - Ik wou de metro nemen. 34 00:03:37,792 --> 00:03:42,760 En je ontmoette je ma met die Colombianen? - Ja, dat was niet plezierig. 35 00:03:44,430 --> 00:03:47,808 Zac, waar is hij? - Wie? 36 00:03:47,949 --> 00:03:54,319 Zac, hij werkt voor Barry. Leuke vent. Leuke snor en leuk volgens sommigen. 37 00:03:54,611 --> 00:03:59,314 Ik weet niet over wie je het hebt. - Hoe wist je waar je mama was? 38 00:03:59,435 --> 00:04:00,996 Heeft hij het je verteld? - Wie? 39 00:04:01,021 --> 00:04:03,753 Zac, stop met spelen. 40 00:04:03,859 --> 00:04:09,051 Ik weet dat je samen met hem bent en ik weet dat jij weet dat hij politieagent is. 41 00:04:09,232 --> 00:04:11,498 Dus stop met spelen, Nina. 42 00:04:26,637 --> 00:04:31,167 Waar is je moeder? Zij moet contact met mij opnemen. 43 00:04:45,499 --> 00:04:49,769 Wil je iets, of... Nee, dankjewel. Het is goed. 44 00:04:49,950 --> 00:04:53,651 Kom nu. Waar is Zac? 45 00:05:07,078 --> 00:05:09,406 Wees voorzichtig. 46 00:05:21,785 --> 00:05:24,786 Niet kijken. 47 00:05:26,804 --> 00:05:31,168 Is het goed? - Nou... het kan erdoor. 48 00:05:31,790 --> 00:05:33,884 Koud. 49 00:05:38,107 --> 00:05:41,288 Stop met dat gedoe. Kom naar bed. 50 00:05:41,538 --> 00:05:44,499 Houd je kleren aan als je denkt dat ik je ga verkrachten. 51 00:05:45,968 --> 00:05:47,561 Ok�. 52 00:05:59,834 --> 00:06:02,086 Oops. 53 00:06:12,316 --> 00:06:15,546 Goedenacht. - Goedenacht. 54 00:06:50,041 --> 00:06:52,419 Rosales. 55 00:06:57,124 --> 00:07:00,891 Ik begrijp het niet. Wat heb je daar gedaan? 56 00:07:01,072 --> 00:07:06,255 Ik wou mijn geld krijgen. En dan ging het... 57 00:07:06,436 --> 00:07:10,608 Verdomme toch. - Ben je ok�? 58 00:07:10,789 --> 00:07:13,775 Ik weet het niet. 59 00:07:16,217 --> 00:07:20,326 Hij liet een envelop met geld achter voor jou. 60 00:07:20,523 --> 00:07:25,569 Kan je ons hier helpen? - Een moment. Ik moet neerleggen. 61 00:07:25,750 --> 00:07:28,938 We horen elkaar nog. - Ja, dat doen we. Hou je haaks. 62 00:07:29,554 --> 00:07:31,309 Knuffel. 63 00:07:36,000 --> 00:07:38,020 Oei. 64 00:07:39,559 --> 00:07:43,448 Zac moet gaan, hij is politieagent. - En Nina's vriendje. 65 00:08:05,481 --> 00:08:08,455 Begrijp jij dat hij wegliep? 66 00:08:09,416 --> 00:08:13,335 Misschien is hij... - Als je iets stom zegt, schiet ik je neer. 67 00:08:14,313 --> 00:08:18,579 Misschien zit hij zich ergens vol te zuipen, net zoals jij. 68 00:08:20,242 --> 00:08:24,805 Moeten we nerveus zijn? - Nee, er was geen geldtransactie. 69 00:08:25,353 --> 00:08:29,578 Ik was niet in het park. Ze kunnen me niets maken. Ik had gelijk vanaf het begin. 70 00:08:30,064 --> 00:08:35,491 IJskoude klootzakken. Nina en de politie waren daar op het zelfde moment. 71 00:08:37,685 --> 00:08:41,654 Nina en Zac voor altijd. - Timur. 72 00:08:41,835 --> 00:08:44,977 Zei je niet dat hij ging pissen bij het politiebureau? 73 00:08:45,159 --> 00:08:50,500 Toen was hij aan het sms'en in de auto. 74 00:08:50,681 --> 00:08:55,414 Hij liep weg toen ze begonnen te schieten en nu is hij weg. 75 00:08:57,592 --> 00:09:03,366 Ik wil hem hier en nu. - Ok�? Nee nu. 76 00:09:08,226 --> 00:09:11,462 Wacht. Nog een. 77 00:09:14,179 --> 00:09:16,490 Ik kom vanavond. 78 00:09:23,495 --> 00:09:28,406 Deze namiddag was er een politie interventie in de binnenstad van Stockholm. 79 00:09:28,539 --> 00:09:34,444 Verschillende mensen waren geschokt door de schietpartij op Norra Bantorget. 80 00:09:36,403 --> 00:09:40,092 Hallo? - Hallo, ik ben het. 81 00:09:44,156 --> 00:09:47,204 Hallo? Ben je er nog. - Ja. 82 00:09:48,711 --> 00:09:52,087 Ik weet gewoon niet wat ik moet zeggen. 83 00:09:55,793 --> 00:09:58,763 Waar ben je ergens? - Ja... 84 00:10:00,215 --> 00:10:04,847 Ik ben op een veilige plek. Het is beter dat je niet weet waar. 85 00:10:05,028 --> 00:10:08,504 Hoe zit het met Linus en Kasper? - Ze zijn thuis. 86 00:10:09,043 --> 00:10:14,971 We hebben een bewaker buiten het huis. E�n van Lukas' jongens. 87 00:10:15,153 --> 00:10:20,245 Het is net als voorheen. - Ja, dat is zo gezellig? 88 00:10:25,871 --> 00:10:28,140 Hallo? 89 00:10:39,382 --> 00:10:43,626 Wat doet hij hier? - Ik heb hem nog niet aangeraakt. 90 00:10:44,388 --> 00:10:48,534 Waar was je ondergedoken? - Bij Nina. 91 00:10:49,163 --> 00:10:54,409 Blijf van hen weg. - Zowel Nina als Gustav maken het goed. 92 00:10:54,590 --> 00:10:57,192 Ik ben geen gevaar. - Je bent een politieagent. 93 00:10:57,504 --> 00:10:59,639 Dat is niet zo zeker meer. 94 00:11:01,090 --> 00:11:06,391 Wat moeten we nu met je doen? - Ik kan je helpen. 95 00:11:06,869 --> 00:11:12,282 Ik weet waar de coca�ne die de politie in beslag nam opgeslagen ligt. 96 00:11:12,532 --> 00:11:17,202 Het wordt naar Link�ping vervoerd. Nationaal Forensisch Centrum. 97 00:11:17,827 --> 00:11:22,083 Je kan het terug pakken. - Waarom zouden we je vertrouwen? 98 00:11:22,670 --> 00:11:27,324 Ik ken de dag en het uur van het transport. - Waarom zou jij ons helpen? 99 00:11:27,749 --> 00:11:31,124 Ik zal geld nodig hebben en voor een tijdje moeten verdwijnen. 100 00:11:31,377 --> 00:11:35,451 Ik ben nu nergens erg populair. 101 00:11:37,911 --> 00:11:41,875 Ik zoek uit welke voertuigen het zijn en hoeveel politie er zal zijn. 102 00:11:43,034 --> 00:11:44,808 Hoeveel jongens hebben we nodig? 103 00:11:45,288 --> 00:11:49,642 Nina, weet jij wat vernissage betekent? - Geen idee. 104 00:11:50,216 --> 00:11:54,279 "Vernissage" is Frans voor vernis. 105 00:11:55,398 --> 00:11:58,802 Hallo, knapperd. - Hallo. 106 00:11:59,675 --> 00:12:01,859 Maar daar ben je. 107 00:12:05,221 --> 00:12:09,871 Hoeveel schilderijen heb je verkocht? - Elf stuks. 108 00:12:10,532 --> 00:12:13,946 Wat wil je? - Ik zoek Zac. 109 00:12:14,321 --> 00:12:18,036 Waarom zou ik iets weten? - Liefde. 110 00:12:18,576 --> 00:12:24,320 Ik ben niet meer met hem. - Je bent verstandig. Denk ik 111 00:12:27,123 --> 00:12:33,807 Gustav, je weet toch dat het Zacs fout was wat er met Juana gebeurd is? 112 00:12:36,343 --> 00:12:40,601 Hij heeft de code gewijzigd die jij aan Juana gaf. 113 00:12:41,663 --> 00:12:46,241 Zij gaven hen de verkeerde code. Daarom hebben ze haar vermoord. 114 00:12:53,438 --> 00:12:54,970 Ok�. 115 00:12:56,369 --> 00:12:59,031 Zorg goed voor jezelf. 116 00:13:04,937 --> 00:13:07,484 Is dat waar? - Ik weet het niet. 117 00:13:14,346 --> 00:13:17,317 Ik haal de spullen later op. 118 00:13:47,522 --> 00:13:49,311 Hallo. 119 00:13:51,073 --> 00:13:53,915 Hallo. - Hallo. 120 00:14:10,162 --> 00:14:11,506 Mama. 121 00:14:11,614 --> 00:14:14,801 Hallo. liefje. 122 00:14:25,088 --> 00:14:28,859 Als ik wist wie je bent zou ik nu niet kwaad zijn. 123 00:14:30,398 --> 00:14:34,386 Ik heb drie mannen nodig, inclusief jou. Morgenochtend. 124 00:14:34,782 --> 00:14:41,200 Begrijp je het niet? Het is te snel. Daarnaast werk ik alleen voor Barry. 125 00:14:42,165 --> 00:14:48,001 Deze keer wil je voor mij werken. Er is veel geld. 126 00:14:48,182 --> 00:14:50,208 Wat ga je doen? 127 00:14:52,091 --> 00:14:55,443 Ik moet nu weten of je ge�nteresseerd bent? 128 00:15:03,064 --> 00:15:05,165 Lukas. 129 00:15:07,029 --> 00:15:10,797 Ge�nteresseerd. - Goed. 130 00:15:10,993 --> 00:15:14,603 Ik hoor later van je. 131 00:15:22,741 --> 00:15:26,611 Het is jouw schuld dat Juana dood is. 132 00:15:26,798 --> 00:15:29,048 Stop. - Rustig nu. 133 00:15:29,229 --> 00:15:33,041 Laat hem los. - Wat ben je aan het doen? 134 00:15:33,222 --> 00:15:37,876 Ik had geen keuze. Het was mijn baan. Alles zou kapot zijn gegaan, tenzij... 135 00:15:38,057 --> 00:15:43,040 Ik wist het niet. - Eruit. Ga verdomme weg hier. 136 00:17:20,144 --> 00:17:23,585 Verdomme nu niet... - Rustig anders neem ik je mee. 137 00:17:23,835 --> 00:17:25,479 Waarvoor? - Voor Norra Bantorget. 138 00:17:25,526 --> 00:17:29,922 Dat waren toeristen die verloren waren gelopen. - Gustavs vriendin wordt vermist. 139 00:17:29,985 --> 00:17:35,445 Nina's vriend is neergeschoten. Wanneer is het genoeg, Sonja? 140 00:17:35,723 --> 00:17:40,204 Wanneer zal het veromme genoeg zijn? Wie schoot Zac neer? 141 00:17:41,711 --> 00:17:43,955 Ik weet het niet. 142 00:17:48,282 --> 00:17:53,093 Ga naar Nina. Ze heeft jou nodig, maar verlaat het land niet. 143 00:18:30,224 --> 00:18:35,523 Hoe gaat het met hem? - Ik weet het niet, ze zijn er nog mee bezig. 144 00:18:36,065 --> 00:18:38,691 Schatje. 145 00:19:28,291 --> 00:19:32,478 Wat kom jij hier doen doen? - Er is iets wat niet juist is. 146 00:19:32,659 --> 00:19:35,073 Juana is spoorloos. 147 00:19:39,582 --> 00:19:42,098 Weet jij iets? 148 00:19:43,224 --> 00:19:45,601 Ze is dood. 149 00:20:09,352 --> 00:20:13,602 Sla mij. Kom maar, sla me maar. 150 00:20:22,569 --> 00:20:26,521 Ok�, nogmaals, omdat het leuk is. Kom op. 151 00:20:26,620 --> 00:20:28,720 Sla. - Ik weet wat je doet. 152 00:20:28,780 --> 00:20:32,527 Het helpt niet. Ik beloof het je. 153 00:20:46,672 --> 00:20:51,281 Wees nu niet dom. Blijf rustig. 154 00:20:53,799 --> 00:20:57,141 Ik weet wie het gedaan heeft. Hier. 155 00:21:39,234 --> 00:21:41,646 Met hoeveel zijn ze? - Weet ik niet. 156 00:21:44,258 --> 00:21:47,636 We moeten dit nu doen. 157 00:21:48,311 --> 00:21:52,529 Ik krijg geen rust in mijn hoofd tot we die klootzakken hebben genaaid. 158 00:21:54,551 --> 00:21:58,130 Ok�. - Laten we dit doen. 159 00:22:13,956 --> 00:22:16,803 Pas op, Speedy. 160 00:22:24,472 --> 00:22:27,052 Hier. 161 00:22:28,435 --> 00:22:30,485 Speedy. 162 00:22:49,522 --> 00:22:53,730 Speedy. Ik ben geraakt. 163 00:23:09,557 --> 00:23:12,783 Ik wil dat je nu weggaat. 164 00:23:13,416 --> 00:23:17,713 Maar dat kan ik niet. - Het is duidelijk dat je het wel kan. 165 00:23:18,064 --> 00:23:24,118 Ik begrijp dat het niet makkelijk is maar alleen jij kan het doen. 166 00:23:25,188 --> 00:23:29,204 Ik hou van je, maar niet tegen elke prijs. 167 00:23:29,501 --> 00:23:33,602 Wij zullen de schuld terugbetalen en dan is het voorbij. 168 00:23:33,938 --> 00:23:38,050 Zeg dat aan de sociale assistent die morgen naar hier komt. 169 00:23:39,108 --> 00:23:42,654 Wat dan? Hoe laat? - Om acht uur. 170 00:23:49,332 --> 00:23:52,133 Ik moet kiezen voor wat het minst schade zal berokkenen. 171 00:23:52,515 --> 00:23:55,210 Het minst schade aan wie? 172 00:23:59,152 --> 00:24:03,400 Als iemand je laat stoppen, dan zeg je dat je je tante gaat bezoeken. 173 00:24:03,596 --> 00:24:07,285 Dan ga je naar kamer drie... - Ik zal het oplossen. 174 00:24:51,269 --> 00:24:55,161 Kop dicht, rustig, kom op. Kom op. 175 00:24:58,556 --> 00:25:01,043 Mag ik passeren? 176 00:25:01,638 --> 00:25:03,841 Kom op, nu. 177 00:25:13,993 --> 00:25:16,083 Ga weg. - Nee. 178 00:25:16,264 --> 00:25:19,047 Politie. Uit de weg. 179 00:25:20,692 --> 00:25:25,569 Politie. Stop hem. 180 00:25:28,492 --> 00:25:33,325 Ben je ok�? Heb je gezien wie het was? Kom op. 181 00:26:22,602 --> 00:26:24,963 Verdomme. 182 00:26:37,355 --> 00:26:41,731 Ik zal hier morgen, op de vergadering met de sociale assistent, niet zijn. 183 00:26:42,155 --> 00:26:46,896 Wat ga je doen? - Ik heb werk te doen. 184 00:26:47,077 --> 00:26:51,027 Het werk op de werf ligt stil. - Dat is wat ik ga oplossen. 185 00:26:53,476 --> 00:26:59,817 Zal de sociale dienst ons hier uitzetten? - Nee. Natuurlijk doen ze dat niet. 186 00:27:00,464 --> 00:27:03,451 Ze zullen met je praten. 187 00:27:03,632 --> 00:27:06,120 En dan is alles weer normaal? 188 00:27:08,257 --> 00:27:11,040 Kan ik kijken? 189 00:27:27,204 --> 00:27:32,294 Dat is Sonja. - De IJslanders kunnen ons niet helpen. 190 00:27:32,621 --> 00:27:36,805 Het begint over een paar uur. - Iemand heeft echt goed opgeruimd. 191 00:27:37,001 --> 00:27:39,836 We blazen dit af. We hebben vijf man nodig. 192 00:27:39,946 --> 00:27:44,196 Nee. Ben je niet wijs? Barry. 193 00:27:44,360 --> 00:27:48,254 Kunnen we daarop rekenen? - Heb je betere suggesties dan? 194 00:27:48,435 --> 00:27:52,403 Nee, dit vind ik niet leuk. - Bel Barry nu. 195 00:28:17,584 --> 00:28:21,705 Welkom op de ironie van het leven. Raulito. 196 00:28:23,586 --> 00:28:29,329 Je bent vrij als een vogel door mij en ik moet me als een rat verbergen. 197 00:28:30,292 --> 00:28:32,352 Wat wil je? 198 00:28:33,317 --> 00:28:35,321 Ik zoek een baan. 199 00:28:38,710 --> 00:28:45,213 Ik hoorde het over Juana. Het spijt me echt, mijn oprecht medeleven. Hoe gaat het met je. 200 00:28:45,658 --> 00:28:50,017 Ik ben ok�. Er zijn geen tranen meer over. 201 00:28:51,041 --> 00:28:53,594 Dus Sonja is dood? 202 00:28:55,258 --> 00:29:00,374 Ik heb het over de IJslanders. Waarom praat je over Sonja? 203 00:29:11,428 --> 00:29:16,816 Juana werd vermoord door Sonja. - Waar heb je het over? 204 00:29:16,997 --> 00:29:22,325 Ze haatte het dat haar zoon Gustav neukte met Juana. 205 00:29:22,474 --> 00:29:26,612 Ze gaf de verkeerde informatie aan de IJslanders en Juana moest de prijs betalen. 206 00:29:27,816 --> 00:29:31,167 Je raakt Sonja niet aan tot ik mijn geld heb. 207 00:29:33,081 --> 00:29:35,589 Begrepen? - Ja. 208 00:29:36,019 --> 00:29:41,692 En dan maken we komaf met Barry en Sonja. 209 00:29:46,481 --> 00:29:50,240 Volgens Zac gaan ze morgen die 150 kilo vervoeren. 210 00:29:50,490 --> 00:29:55,042 Minstens een extra escort. Nog geen merk en plaatnummer. 211 00:29:55,332 --> 00:29:59,483 Dan rijden ze direct naar Link�ping. - Maar we weten niet wie ze zijn. 212 00:30:00,412 --> 00:30:03,728 Dat hadden we geweten als een of andere amateur Zac niet had neergeschoten. 213 00:30:04,842 --> 00:30:06,963 Was jij het die hem neerschoot? 214 00:30:08,340 --> 00:30:10,393 Idioot. 215 00:30:11,483 --> 00:30:16,410 Hij is hier om de vergadering bij te wonen. - Zitten. 216 00:30:16,723 --> 00:30:18,275 Hallo. 217 00:30:20,959 --> 00:30:25,402 Je bent te laat. - Wie is dat? 218 00:30:25,605 --> 00:30:31,089 Het werk kwam een beetje onverwacht, dus mijn vaste mensen waren niet beschikbaar. 219 00:30:31,270 --> 00:30:33,181 En wie ben jij? 220 00:30:34,803 --> 00:30:36,104 Jonas. 221 00:30:36,205 --> 00:30:38,357 Ik herken je niet. - Maar ik jou wel. 222 00:30:38,358 --> 00:30:41,361 Kunnen we nu stoppen met hakken? Ik sta voor hem in, ok�. 223 00:30:42,088 --> 00:30:46,997 Er is ��n regel die we niet veranderen. Alleen Barry en ik dragen wapens. 224 00:30:47,194 --> 00:30:51,121 Enkel iemand die met een wapen kan omgaan. Punt. 225 00:30:52,185 --> 00:30:58,009 Sonja en Lukas in ��n auto. Dan hebben we nog een chauffeur nodig. 226 00:30:58,190 --> 00:31:00,854 Het was jouw werk. Los het op. 227 00:31:01,539 --> 00:31:05,887 Wat we weten is dat morgen om 7 uur het transport vertrekt 228 00:31:06,068 --> 00:31:09,608 uit de garage van het politiebureau bij Kungsholmen. 229 00:31:09,943 --> 00:31:16,243 Dan moeten we alert zijn en de hele nacht geen videospelletjes spelen. 230 00:31:57,271 --> 00:31:59,859 Moet ik ze hier leggen? 231 00:32:07,595 --> 00:32:11,564 Wat doet Kattis hier? - We hadden een chauffeur nodig. 232 00:32:12,045 --> 00:32:16,448 Het is maar ��n van de volgauto's. Ik blijf op een afstand. 233 00:32:16,754 --> 00:32:20,354 Doe dat aan. - Ik heb het op mijn manier opgelost. 234 00:32:21,793 --> 00:32:26,556 Ik wil geen Winston die in armoede moet opgroeien. 235 00:32:26,753 --> 00:32:30,510 Waarom hebben we enkel XL? Hoe dik denk je dat we zijn? 236 00:32:30,619 --> 00:32:32,955 Voortmaken, vijf minuten. 237 00:32:35,271 --> 00:32:39,704 De man in het ziekenhuis kon ontsnappen. Ze zijn verdwenen via het toilet. 238 00:32:39,985 --> 00:32:45,555 Iemand moet hem hebben opgehaald. En de situatie van Zac is ongewijzigd. 239 00:32:45,736 --> 00:32:50,205 En Nina? - Ze weet niet wie hem neerschoot. 240 00:32:50,369 --> 00:32:52,900 Ik geloof haar. 241 00:32:55,477 --> 00:33:01,001 Kan Zac van kamp wisselen? En nu voor de familie Ek gaan werken? 242 00:33:01,182 --> 00:33:07,523 Misschien wel als Sonja betrokken is bij Barry's probleem met Rosales... 243 00:33:07,704 --> 00:33:11,876 heeft ze ook geld nodig. En verdomd een massa geld. 244 00:33:12,454 --> 00:33:14,732 En bescherming. 245 00:33:17,148 --> 00:33:21,433 En Zac wist dat... - Verdomme. 246 00:33:22,103 --> 00:33:25,831 Het transport. - Verdomme. 247 00:33:39,070 --> 00:33:44,685 Daar zijn ze. Grijze SUV met daarachter een donkerblauwe Volvo. 248 00:33:44,866 --> 00:33:47,166 We... 249 00:33:49,024 --> 00:33:51,061 We volgen ze nu. 250 00:33:56,290 --> 00:34:00,488 Kattis, ze gaan jouw richting uit naar de E4. 251 00:34:01,325 --> 00:34:04,685 Ja, ik zie het. - Weet je zeker dat ze dat zijn? 252 00:34:04,866 --> 00:34:09,210 Ja dat zijn ze Kattis. E4 nu. - Ja. 253 00:34:11,264 --> 00:34:16,839 Bedoel je de Essingeleden? Dat is hetzelfde. Volg ons. 254 00:34:22,663 --> 00:34:27,041 Ok�, goed. De hele bende zit op de E4. 255 00:34:27,222 --> 00:34:30,468 Dus het duurt ongeveer een uur? - Ja. 256 00:34:30,981 --> 00:34:33,764 Kom nu. Snel. 257 00:34:34,989 --> 00:34:38,754 Hallo. - Hij is ok�. 258 00:34:38,879 --> 00:34:44,595 Samir Farzaneh van de sociale dienstverlening. Heeft u altijd een bewaker voor het huis? 259 00:34:44,785 --> 00:34:50,203 Nee. Sonja moet naar het kantoor gaan door een noodgeval. 260 00:34:50,534 --> 00:34:54,144 Ok�, noodgeval? - Ja, het was... 261 00:34:54,918 --> 00:34:57,957 Iets met geld. 262 00:35:02,944 --> 00:35:05,745 We zijn dichtbij. Ik ga hen voorbij en voor hen. 263 00:35:05,808 --> 00:35:10,582 Goed, hou afstand als de banden exploderen wordt het een puinhoop. 264 00:35:10,722 --> 00:35:14,323 We zijn er voorbij en we blokkeren het verkeer achter ons. 265 00:35:14,445 --> 00:35:19,113 Kattis, stop dicht bij hen dan hoeven we niet zo ver te lopen. 266 00:35:19,310 --> 00:35:22,967 Niet morren, ik snap het. 267 00:35:23,148 --> 00:35:26,985 Ok�, dan gaan we beginnen als je vrouw opduikt. 268 00:35:27,180 --> 00:35:32,436 We zijn niet getrouwd. - Je partner, Sonja. 269 00:35:32,825 --> 00:35:38,427 Dus jij werkt ook in het bedrijf? - Het is een familiebedrijf. 270 00:35:38,717 --> 00:35:43,916 Alhoewel, ik ben het meest thuis met de kinderen. 271 00:35:44,221 --> 00:35:48,199 Ik werd op de hoogte gesteld over het gevangenisverblijf van Sonja. 272 00:35:48,417 --> 00:35:54,276 Maar als je haar versie wilt horen dan vraag je het aan Sonja. 273 00:35:54,406 --> 00:36:00,925 Of aan mij, ik ben Sonja's moeder. - Hallo. Klara. 274 00:36:02,542 --> 00:36:07,399 Dit is Nico. - Dag Nico. Hij lijkt zich goed te voelen. 275 00:36:07,884 --> 00:36:10,853 Je gaat hem niet aanraken. 276 00:36:13,341 --> 00:36:16,119 We hebben eigenlijk besproken 277 00:36:17,071 --> 00:36:21,687 dat het echt het beste is dat er thuis een familie voor hem is. 278 00:36:22,188 --> 00:36:28,220 We leven in een soort van generatie woning en we helpen elkaar. 279 00:36:29,191 --> 00:36:31,719 Ja, kijk. 280 00:36:32,144 --> 00:36:37,009 Waar heb je de drugs gehaald? - Sorry, wat zei je? 281 00:36:37,190 --> 00:36:41,488 Ik vroeg hen waar ze de drugs haalden. - Drugs? 282 00:36:41,974 --> 00:36:47,681 Het is marihuana waar het over gaat? Of wat? Dat is iets helemaal anders? 283 00:36:47,862 --> 00:36:51,050 Of wat? 284 00:36:52,320 --> 00:36:56,324 We vonden het buiten de school. - Gebruik jij drugs? 285 00:36:57,129 --> 00:36:59,395 Nooit. - Nee, nee. 286 00:37:00,903 --> 00:37:06,042 Behalve... - Toen. 287 00:37:06,334 --> 00:37:11,371 En jij? Gebruik jij drugs? 288 00:37:12,928 --> 00:37:15,399 Nee. 289 00:37:17,109 --> 00:37:19,333 Vraagt u het niet aan mij? 290 00:37:21,527 --> 00:37:26,961 Nu komen we over de heuveltop, een recht stuk. Iedereen klaar? 291 00:37:27,440 --> 00:37:29,408 Ok�. 292 00:37:32,587 --> 00:37:35,370 Wacht, er gebeurt iets. - Wat dan? 293 00:37:35,551 --> 00:37:38,507 Antwoord, verdomme. Wat gebeurt er? 294 00:37:38,565 --> 00:37:42,282 Ze draaien af. - Barry, ik kom naar jou toe. 295 00:37:42,463 --> 00:37:47,678 Annuleren. Ze draaien af. Geen kraaiepoten. Terug naar de auto. 296 00:37:49,633 --> 00:37:53,098 We volgen hen. - Verdomme. 297 00:37:53,584 --> 00:37:57,288 Verdomme? Waarom gaan ze niet direct naar Link�ping? 298 00:37:58,064 --> 00:38:02,483 Zouden ze iets weten? - Misschien. We moeten voorzichtig zijn. 299 00:38:05,394 --> 00:38:11,329 Wat zijn we nu aan het doen? We kunnen hier niet voor joker staan. 300 00:38:11,510 --> 00:38:15,245 Iemand moet op de baan zijn als ze de volgende afslag nemen. 301 00:38:15,426 --> 00:38:20,846 En als ze dat niet doen, wat dan? Enkel Sonja en Lukas hebben wapens. 302 00:38:21,027 --> 00:38:23,649 We gaan dit oplossen. - Ok�. 303 00:38:27,547 --> 00:38:30,721 Een drankje of naar het toilet? Wat is er aan de hand? 304 00:38:31,197 --> 00:38:33,763 Er is iets niet juist. 305 00:38:35,451 --> 00:38:39,877 Is er iemand in die auto? Ik zie het verdomd niet. 306 00:38:40,603 --> 00:38:42,920 Ik ga kijken. 307 00:38:44,692 --> 00:38:46,928 Wat is dit nu? 308 00:38:49,029 --> 00:38:51,151 Doe het voorzichtig. 309 00:39:18,419 --> 00:39:23,355 Lunchen, of zo? - Ja, maar er zit niemand in de auto. 310 00:39:24,472 --> 00:39:28,364 Kom uit de auto. - Toon me je handen en kom uit de auto. 311 00:39:29,622 --> 00:39:32,172 Kom uit de auto. - Kom nu uit de auto. 312 00:39:32,353 --> 00:39:37,088 Verdomme. - Hou je vast. Barry komt. 313 00:39:53,633 --> 00:39:57,037 Nee, verdomme. Niet doen. - Laat die wapens los. 314 00:39:57,234 --> 00:40:01,126 Geef me het pistool. Het is de mijne. Ga verder. 315 00:40:01,308 --> 00:40:05,963 Laat het wapen los. Hoor je wat ik zeg, lul? 316 00:40:06,144 --> 00:40:08,521 Slaapwel. 317 00:40:09,950 --> 00:40:14,093 We gaan. Luister. Ben je ok�, of? 318 00:40:18,267 --> 00:40:20,723 Verdomme. 319 00:40:20,919 --> 00:40:26,244 Uit de auto zeg ik. - Kop dicht. Liggen. 320 00:40:31,300 --> 00:40:33,647 Kom op, verdomme. 321 00:40:38,236 --> 00:40:42,003 30 seconden. Kom op. Sneller verdomme. Kom dan. 322 00:40:43,147 --> 00:40:46,168 We gaan. In de auto. 323 00:40:52,914 --> 00:40:57,319 Het zou leuk zijn om Sonja te ontmoeten. Het spijt me. 324 00:40:57,516 --> 00:41:01,698 Zij zal hier de volgende keer zijn. - Wat dan? Er zal geen volgende keer zijn. 325 00:41:02,028 --> 00:41:07,008 De jongens begrijpen dat het fout was. Het zal niet meer gebeuren. 326 00:41:07,190 --> 00:41:11,924 Misschien was ik niet duidelijk genoeg. Naast deze gebeurtenis... 327 00:41:12,105 --> 00:41:18,493 We hebben een waarschuwing gekregen. We moeten Kasper en Linus onderzoeken. 328 00:41:19,178 --> 00:41:22,305 Natuurlijk kunnen ze ondertussen terug naar school. 329 00:41:22,574 --> 00:41:27,512 Wat kleine Nico betreft ben ik eigenlijk een beetje bezorgd. 330 00:41:27,825 --> 00:41:32,453 Ik denk dat dit huis niet meer geschikt is voor hem. 331 00:41:35,850 --> 00:41:38,318 Ok�. Dank je wel. 332 00:41:38,827 --> 00:41:41,690 Tot ziens jongens. - Tot ziens. 333 00:42:28,721 --> 00:42:30,413 Hoor je mij? 334 00:42:31,512 --> 00:42:33,665 Schat? 335 00:42:35,313 --> 00:42:39,208 Hallo schat. - Hallo, vriend. 336 00:42:41,238 --> 00:42:47,805 Hallo, Zac. Ik ben een verpleegster en je bent op de intensieve zorgen. 337 00:42:49,272 --> 00:42:53,281 Wie ben jij? - Ik ben Nina. 338 00:42:55,093 --> 00:42:57,630 Ik ken geen Nina. 339 00:42:59,080 --> 00:43:01,891 Knijp in mijn hand, Zac. Knijp hard. 340 00:43:03,086 --> 00:43:05,450 Goed, Zac. Goed zo. 341 00:43:10,671 --> 00:43:12,643 John? 342 00:43:25,431 --> 00:43:29,413 Maar hallo. Waarom ben je niet op school? 343 00:43:31,637 --> 00:43:35,418 John en Kasper zijn vertrokken ze hebben Nico meegenomen. 344 00:43:53,658 --> 00:44:00,041 Vertaling & Sync: Jake81 Controle: pvdc 345 00:44:00,091 --> 00:44:04,641 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.