All language subtitles for Gasmamman s03e05.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,076 --> 00:00:18,844 Alstublieft, stop ermee. - Nee, laat hem doen. 2 00:01:16,342 --> 00:01:19,514 Kom op, we moeten gaan. 3 00:01:39,336 --> 00:01:44,912 Ze zijn klaar met de huiszoeking. Ze was van plan om te vertrekken. 4 00:01:45,109 --> 00:01:50,405 Tickets naar Ecuador, de computers leeggemaakt en het appartement gepoetst. 5 00:01:51,468 --> 00:01:54,196 We hebben vijf jaar samengewerkt. 6 00:01:55,242 --> 00:01:57,092 Ik begrijp gewoon niet hoe... - Emil... 7 00:01:57,117 --> 00:02:00,949 Hou je sterk. We hebben geen tijd om sentimenteel te zijn. 8 00:02:01,168 --> 00:02:06,307 Ze was een schande voor de politie. - Juana is waarschijnlijk dood. 9 00:02:07,495 --> 00:02:11,684 Hoe kon ik zo dom zijn? - Dat zoeken we uit. 10 00:02:11,865 --> 00:02:17,950 We hopen dat Mimmi alleen werkte. - En daarmee bedoel je? 11 00:02:18,311 --> 00:02:22,322 Ze was een rot ei. Ik wil er geen meer. 12 00:02:24,012 --> 00:02:29,591 Ik heb het geld van Sonja geleend. - Hoe dom kan je zijn? 13 00:02:29,788 --> 00:02:33,119 Wat moest ik doen? - Je had nee moeten zeggen. 14 00:02:33,358 --> 00:02:37,080 Ik bied mezelf aan om je uit te kopen. 15 00:02:39,954 --> 00:02:43,266 Ik en Kasper hebben je broer aangereden. 16 00:02:43,410 --> 00:02:48,440 Je bent niet zoals andere criminelen. Ik denk dat je voor de flikken werkt. 17 00:02:48,621 --> 00:02:53,556 Heb je een wapen? - Nee, ik gooide het van de brug. 18 00:02:53,752 --> 00:02:58,235 Iemand heeft gepraat, en waarschijnlijk iemand van jullie, je hebt het verkloot , Barry. 19 00:02:58,381 --> 00:03:02,682 Vertel me met wie je gesproken hebt. - Met niemand. 20 00:03:02,863 --> 00:03:05,124 Verdomme. 21 00:03:17,960 --> 00:03:19,702 Hallo Sonja. 22 00:03:22,319 --> 00:03:26,318 Kijk daar hallo. We hebben een probleem. 23 00:03:26,810 --> 00:03:31,155 Wij? - Hallo, ventje. Hoe gaat het? 24 00:03:31,311 --> 00:03:35,319 Zit er gangstertje in jou? - Hij lijkt op zijn vader. 25 00:03:36,592 --> 00:03:40,176 Stop ermee. - Vertrouw je mij niet? 26 00:03:40,646 --> 00:03:43,464 Hij heeft een maagparasiet. - Wat? 27 00:03:47,438 --> 00:03:52,123 Nou, dat is wat het is. Rosales komt vandaag. 28 00:03:52,334 --> 00:03:57,174 Hij wil dat je de vergadering bijwoont. - Wat? Waarom? 29 00:03:57,385 --> 00:04:01,206 Hij denkt dat we verantwoordelijk zijn omdat het transport verkeerd ging. 30 00:04:01,604 --> 00:04:05,646 Ik had er niets mee te maken. - Ik weet het. Luister nu. 31 00:04:05,797 --> 00:04:10,743 De bank had een bedrijfsnaam nodig om die 10 miljoen aan Rosales te storten. 32 00:04:11,079 --> 00:04:15,473 En Simon gebruikte de naam "Ex Marina". 33 00:04:15,657 --> 00:04:20,123 Nu gelooft Rosales dat je participeert in de gehele containerindustrie. 34 00:04:21,310 --> 00:04:25,295 Sonja, je kan hier niet van weglopen. 35 00:04:34,753 --> 00:04:38,005 Hoe voelt het. 36 00:04:38,270 --> 00:04:40,360 Binnenkort vrij. 37 00:04:40,541 --> 00:04:44,729 Vrijheid en liefde. - Het beste dat er bestaat. 38 00:04:44,910 --> 00:04:49,285 Als het van twee kanten komt toch. 39 00:04:49,731 --> 00:04:52,112 Je vriendin. - Juana. 40 00:04:52,205 --> 00:04:54,269 Ja, Juana dat is haar naam. 41 00:04:54,426 --> 00:04:58,070 Ze... Verdomme het is moeilijk om dat te zeggen. 42 00:04:58,453 --> 00:05:01,181 Wat probeer je te zeggen? 43 00:05:03,988 --> 00:05:08,668 Ze neukt maar op. - Waar heb je het over? 44 00:05:08,793 --> 00:05:14,041 Het is beter dat je het weet voordat ze je vrij laten. 45 00:05:14,374 --> 00:05:18,161 Met wie? - Gustav Ek. 46 00:05:23,922 --> 00:05:27,037 Wie is dat nu weer? 47 00:05:28,318 --> 00:05:30,534 Sonja's zoon. 48 00:06:05,753 --> 00:06:10,359 Gustav? Ik moet naar school en nog wat zaken regelen. 49 00:06:10,512 --> 00:06:14,931 Maar ik zal het zien dat alles weer goed gaat. 50 00:06:15,112 --> 00:06:17,282 Nina? 51 00:06:18,467 --> 00:06:22,044 Bedankt. - Het is goed, Gustav. 52 00:06:24,926 --> 00:06:29,844 We zullen het stil houden. Niemand zal weten dat het Mimmi was. 53 00:06:43,673 --> 00:06:47,049 Ik hoop gewoon dat deze shit voorbij is. 54 00:06:49,634 --> 00:06:51,819 Hij landt rond 8 uur. 55 00:06:58,546 --> 00:07:05,449 Dat duurde lang, ik was bezorgd. - We hebben nog een extra rondje gedaan. 56 00:07:06,706 --> 00:07:09,413 Gezondheid. 57 00:07:09,543 --> 00:07:15,964 Ik denk aan de jachthaven. Misschien moeten we een medefinancier zien te vinden? 58 00:07:16,391 --> 00:07:21,328 Ik dacht niet dat ik dat moest zeggen, maar Klara... 59 00:07:21,509 --> 00:07:26,411 heeft geld van haar erfenis en ze was hier drie maand een ongenodigde gast . 60 00:07:26,528 --> 00:07:30,075 Je weet niet wat je zegt. Je zou gek zijn. 61 00:07:31,036 --> 00:07:34,996 Zeg... Barry wil me vandaag ontmoeten. 62 00:07:36,035 --> 00:07:38,987 Ok�, maar dan volg ik. 63 00:07:40,300 --> 00:07:43,860 Dit is een grap. - Goedemorgen. 64 00:07:44,755 --> 00:07:49,923 Zij kan achter de sabotage zitten. - Ze mag de jachthavens niet van ons afpakken. 65 00:07:50,599 --> 00:07:53,199 Laat je Nico hier vandaag? - Wat ga jij doen? 66 00:07:53,985 --> 00:07:57,039 Koekjes kopen. - Weer? 67 00:07:57,695 --> 00:07:59,429 Ja. 68 00:08:02,882 --> 00:08:08,443 Is het ok� als jij Nico vandaag meeneemt? Het is beter als ik Barry zelf meeneem. 69 00:08:14,715 --> 00:08:16,448 Hallo? 70 00:08:23,989 --> 00:08:27,364 Dag lieverd. - Ben jij dat Kevin? 71 00:08:27,545 --> 00:08:31,576 Nee. Kevin is vrij vandaag. 72 00:08:32,195 --> 00:08:34,261 Ik denk dat Kevin liegt. 73 00:08:34,754 --> 00:08:38,895 En als je weer aan Gustav verkoopt dan komt mama je hallo zeggen. 74 00:08:39,860 --> 00:08:45,883 Mama? Hoe eng. Wie ben jij dan, klein meisje? 75 00:08:47,670 --> 00:08:52,200 Heb je Gustav gezegd? Gustav Ek? 76 00:08:52,839 --> 00:08:55,808 Die een moeder heeft genaamd Sonja? 77 00:08:56,455 --> 00:08:59,002 Ok�. Verdomme. 78 00:09:00,665 --> 00:09:04,781 Kevin belooft niets meer aan broer Gustav te verkopen. 79 00:09:05,609 --> 00:09:07,434 Goed. 80 00:09:09,667 --> 00:09:13,042 Goed. Anders kom ik terug. 81 00:09:17,601 --> 00:09:21,436 Oeps. - We zijn bijna klaar. 82 00:09:24,142 --> 00:09:28,289 Zo heb ik je nog nooit gehoord. - Luister naar deze. 83 00:09:32,404 --> 00:09:34,429 Wat leuk. 84 00:09:53,600 --> 00:09:55,785 Rijden. 85 00:10:07,823 --> 00:10:11,761 Waar is Barry? - Verdomme, je bent vrij. 86 00:10:11,942 --> 00:10:14,384 Heb je me gemist? 87 00:10:15,641 --> 00:10:19,843 Hij is naar een afspraak, denk ik. Hij is hier niet. 88 00:10:22,964 --> 00:10:25,934 Bier drinken was op zijn plaats. 89 00:10:27,543 --> 00:10:29,402 Uiteraard. 90 00:10:50,193 --> 00:10:54,770 Jij daar. Kan je iets dichter komen? Kom op. 91 00:10:56,715 --> 00:10:59,561 Zoals ik dacht. 92 00:11:00,474 --> 00:11:05,507 Je staat hier op de achtergrond en je ziet dingen. 93 00:11:05,734 --> 00:11:09,580 Je weet het meest over wat er hier gebeurt. 94 00:11:10,065 --> 00:11:14,651 Wie neukt er Juana? - Ik weet het niet. 95 00:11:14,964 --> 00:11:19,176 Soms is Kevin blind en doof. Laten we gaan. 96 00:11:20,784 --> 00:11:22,802 Laatste kans. 97 00:11:23,805 --> 00:11:26,131 Verdomme, niet opnieuw. - Kevin. 98 00:11:26,218 --> 00:11:27,828 Ok�, laat me los. 99 00:11:27,829 --> 00:11:31,047 Laat me los. Ik zal het zeggen. 100 00:11:35,721 --> 00:11:38,592 Wie neukt er Juana? 101 00:11:41,052 --> 00:11:42,998 Gustav. 102 00:11:54,820 --> 00:11:57,632 Hallo? Speedy? 103 00:12:05,712 --> 00:12:07,784 Ik wist dat je controle had gehad. 104 00:12:08,253 --> 00:12:13,166 Die Gustav... Die heeft zeker ook een adres. 105 00:12:18,026 --> 00:12:20,013 Bang. 106 00:12:20,185 --> 00:12:24,463 Hij woont op Tranv�gen 5B. - Ben je zeker? 107 00:12:26,623 --> 00:12:28,678 Ja, ja... 108 00:12:32,041 --> 00:12:36,350 Het gaat goed met jou, heb ik gehoord. - Ik mag niet klagen. 109 00:12:36,717 --> 00:12:41,180 Jammer dat Sonja niet meegaat. Je moet tevreden zijn met mij. 110 00:12:41,384 --> 00:12:45,524 We moeten hier een einde aan maken. Ik heb een volmacht. 111 00:12:45,720 --> 00:12:51,296 Wat goed om werk met plezier te combineren. Ik dacht wel dat we wat zouden werken. 112 00:12:51,477 --> 00:12:54,682 En dan wordt het wel aangenaam. 113 00:12:56,255 --> 00:13:00,410 Auw. Hou op. 114 00:13:06,766 --> 00:13:10,949 We weten dat je achter de sabotage zit bij de jachthaven. 115 00:13:11,441 --> 00:13:15,605 Auw. Hou op. Hou alstublieft op. 116 00:13:16,737 --> 00:13:21,050 Het is binnen een seconde gedaan, als je vertelt voor wie je werkt. 117 00:13:35,083 --> 00:13:37,406 Nu ga ik wat druk uitoefenen op de keel. 118 00:13:37,586 --> 00:13:43,364 Blijf liggen, anders ga ik je pijn doen aan de gewrichten en dan ben je verlamd. 119 00:13:43,606 --> 00:13:47,164 Hou op. Ik zal. Ik zal ... 120 00:13:54,241 --> 00:13:56,242 Ik luister. 121 00:13:59,100 --> 00:14:03,405 Het is �stling. Het is �stling die de jachthaven wil. 122 00:14:04,100 --> 00:14:08,725 Waarom ben ik niet verbaasd? En wat nog meer? Vertel me. 123 00:14:14,272 --> 00:14:19,255 Ik... ik ben... ik ben zijn agent. 124 00:14:19,436 --> 00:14:25,057 Maar het is �stling die achter alles aanzit. Hij haat Sonja. 125 00:14:25,238 --> 00:14:29,205 En jij bent helemaal onschuldig? 126 00:14:30,130 --> 00:14:34,289 Tien procent - Tien procent? 127 00:14:34,470 --> 00:14:37,690 De gierigaard. 128 00:14:39,869 --> 00:14:43,349 Ok�. Nu gaan we het volgende doen. 129 00:14:43,988 --> 00:14:48,895 Jij gaat terug naar �stling en vertelt hem dat de deal is afgesloten. 130 00:14:49,076 --> 00:14:52,215 Laat hem een tijdje geloven dat hij de jachthaven bezit. 131 00:14:52,965 --> 00:15:00,021 Dan zal hij mijn dochter even met rust laten, begrijp je dat? 132 00:15:01,965 --> 00:15:06,337 Sonja Ek is hier. - Maar wat leuk. Welkom. 133 00:15:09,483 --> 00:15:13,858 Zeg Ella, ik dacht erover om vandaag wat eerder te stoppen... 134 00:15:14,039 --> 00:15:17,570 ...dus als je wat vrije tijd wilt dan kan dat. - Prima bedankt. 135 00:15:17,751 --> 00:15:21,805 Dan zie ik je morgen. Hoe mooi dat je bent. 136 00:15:22,246 --> 00:15:26,057 Sonja, Sonja. 137 00:15:26,498 --> 00:15:29,660 Ik moet beginnen met sorry te zeggen. 138 00:15:29,841 --> 00:15:32,888 Hoe kan je me meedoen aan een zakendeal met een kartel? 139 00:15:33,069 --> 00:15:38,199 Ik verontschuldig me. Ik wist het niet dat je zaken deed met Rosales. 140 00:15:38,347 --> 00:15:41,074 Ik wil mijn geld. 141 00:15:42,523 --> 00:15:46,772 Even dit, ik heb geen tien miljoen maar slechts drie. 142 00:15:51,275 --> 00:15:56,647 Dus als dat goed is voor jou dan geef ik je drie miljoen. 143 00:16:01,195 --> 00:16:03,480 Simon verdomme, verman je. 144 00:16:04,051 --> 00:16:07,816 Ik ben in evenwicht. Voelt helemaal goed nu. 145 00:16:08,545 --> 00:16:14,010 Ik maak veel lol met Kattis en het bedrijf gaat steeds beter. 146 00:16:16,793 --> 00:16:19,293 Geef me wat je hebt. 147 00:16:21,001 --> 00:16:23,676 Dat is drie miljoen. 148 00:16:25,160 --> 00:16:29,376 Moet ik misschien al die slechteriken om cash geld vragen? 149 00:16:29,557 --> 00:16:33,775 Het zou nogal wat zijn. 150 00:16:41,242 --> 00:16:43,906 Hier heb je het. 151 00:16:45,730 --> 00:16:49,018 Tot ziens. 152 00:17:08,839 --> 00:17:11,295 Ik ben mijn handtas vergeten. 153 00:17:11,860 --> 00:17:14,526 Verdomme. Doe dat niet. 154 00:17:16,389 --> 00:17:20,014 Houd op. Ga hier op staan. 155 00:17:25,672 --> 00:17:28,970 Hou op, verdomme. 156 00:18:30,829 --> 00:18:35,713 Bekijk dit nauwkeurig. Dit zijn alle leden van het kartel van Tolima. 157 00:18:35,910 --> 00:18:39,638 Deze man is El Mataperros. de "Hondendoder". 158 00:18:39,881 --> 00:18:45,990 Hier is de baas zelf. Pinto Rosales. - DEA heeft het kartel onderzocht. 159 00:18:46,256 --> 00:18:51,486 Ze zijn benieuwd of we Rosales in verband kunnen brengen met het containerdossier. 160 00:18:51,667 --> 00:18:55,152 Ik heb een duidelijk verband nodig tussen Barry en Rosales. 161 00:18:55,448 --> 00:19:01,035 Ze logeren in de Clarion in Norra Bantorget en reizen onder valse identiteit. 162 00:19:01,231 --> 00:19:03,843 En ze zijn net in Arlanda geland. 163 00:19:27,784 --> 00:19:30,489 Emil? Hoor je me? - Ja, ik hoor je. 164 00:19:30,599 --> 00:19:34,966 Ik ben bijna daar. Ik passeer Upplands V�sby nu. 165 00:19:35,385 --> 00:19:41,081 Ok�, we hebben 30 minuten nu. Ze zijn onderweg. Louise, we zijn klaar. 166 00:19:52,603 --> 00:19:56,176 Kasper en Linus komen jullie even mee? 167 00:19:57,931 --> 00:19:59,890 Heb je iets gezegd? 168 00:20:05,286 --> 00:20:07,091 Het is ok�. 169 00:20:18,186 --> 00:20:22,841 Jij langs daar en zet je op de achterbank. En jij stapt hier in op de achterbank. 170 00:20:51,667 --> 00:20:55,990 Hallo. Gustav, he? - Wie ben jij? 171 00:20:59,802 --> 00:21:02,968 Jij hebt mijn vriendin geneukt? H�, ja. 172 00:21:04,833 --> 00:21:07,163 Ik ben net vrijgekomen. 173 00:21:07,344 --> 00:21:11,282 En nu ben ik hier en word ik gedwongen om weer terug te gaan. 174 00:21:11,463 --> 00:21:14,043 Wat denk je wel verdomme? 175 00:21:17,983 --> 00:21:21,000 Wat denk je wel verdomme? 176 00:21:32,458 --> 00:21:34,993 Laat me los. 177 00:21:37,497 --> 00:21:40,078 Kutwijf. - Kop dicht. 178 00:21:40,259 --> 00:21:42,231 Laat me los. 179 00:21:47,388 --> 00:21:50,749 Gustav. Gustav. 180 00:21:58,463 --> 00:22:02,836 Hallo. - Je bent nerveus. 181 00:22:03,531 --> 00:22:06,554 Wat heb je in je tas? - Mijn levensverzekering. 182 00:22:06,914 --> 00:22:11,405 Als ik me hieruit moet kopen. - Zo werkt het niet. 183 00:22:11,586 --> 00:22:15,526 Wij bieden hem de IJsland route aan plus een vet afbetalingsplan. 184 00:22:15,682 --> 00:22:20,562 Zeven miljoen per maand, tien keer. - Waarom ontmoeten we hem in dat hotel? 185 00:22:20,961 --> 00:22:24,883 Hij beslist. - Het zou beter zijn op een openbare plaats. 186 00:22:25,502 --> 00:22:29,284 Ik ga akkoord. Vraag het hem als we daar aankomen. 187 00:22:36,447 --> 00:22:40,542 We hebben de auto van papa genomen. - We nemen het door als je familie komt. 188 00:22:42,702 --> 00:22:46,277 Ik heb alleen papa. En... 189 00:22:47,364 --> 00:22:50,207 Het was zijn auto die we namen. 190 00:22:50,467 --> 00:22:55,132 We wilden gewoon een klein ritje maken maar het werd zo donker. 191 00:22:55,304 --> 00:23:01,158 We nemen het door als je vader komt. Blijf rustig en speel een beetje. 192 00:23:03,702 --> 00:23:08,213 Nu wachten we gewoon op je moeder. We hebben haar nog niet gevonden. 193 00:23:09,549 --> 00:23:12,143 Ik ga niets zeggen. 194 00:23:15,708 --> 00:23:19,148 Kan ik bellen? - Naar je advocaat? 195 00:23:19,569 --> 00:23:22,637 Ik heb een ander nummer van mama. 196 00:23:23,741 --> 00:23:26,404 Ja, alstublieft. Bel haar. 197 00:23:41,637 --> 00:23:45,227 Lieveling, ik heb het druk. Is het iets belangrijk? 198 00:23:45,548 --> 00:23:50,409 Ik ben door de politie opgehaald. Mama? 199 00:23:50,590 --> 00:23:55,606 Ik ben hier. Waar ben je ergens? 200 00:23:55,787 --> 00:24:00,998 Ik en Kasper zijn op het politie-hoofdkantoor Je moet naar hier komen. 201 00:24:01,873 --> 00:24:06,449 Ze kunnen niets doen tot ik daar ben. Ik kom zo dadelijk. 202 00:24:06,630 --> 00:24:10,365 Kan ik met haar praten? - Een van de politieagenten wil met je praten. 203 00:24:12,417 --> 00:24:15,201 Hallo? - Ze heeft opgehangen. 204 00:24:15,607 --> 00:24:18,366 Wat zei ze dan? - Ze komt. 205 00:24:18,547 --> 00:24:21,972 Verdomme. - Wat is er aan de hand? 206 00:24:22,833 --> 00:24:27,806 Linus is opgepakt, ik moet naar het politiebureau. - Dat is niet de locatie op dit moment. 207 00:24:27,987 --> 00:24:31,800 Ik moet daarheen, zeg ik. - Stop met zeuren. 208 00:24:41,791 --> 00:24:44,760 Wat ben je aan het doen? - Sorry. 209 00:24:44,941 --> 00:24:48,238 Verdomme. 210 00:24:50,947 --> 00:24:53,433 Rijden. Rijden. - Stop de auto. 211 00:24:53,630 --> 00:24:56,648 Rijd op hem in. Rijden. 212 00:25:11,746 --> 00:25:14,997 Ze zijn nu bij de receptie. Zet de zenders uit. 213 00:25:20,109 --> 00:25:24,124 Pik haar op zodra ze naar buiten komt. Het is dringend. 214 00:25:24,306 --> 00:25:30,084 En als het te lang duurt, dan? Dan sleur je haar naar buiten. Ga. 215 00:25:31,998 --> 00:25:36,559 Nee, ik wil dat niet. Neem een taxi. 216 00:25:36,756 --> 00:25:39,928 Dan kan ik zo lang theater spelen. - Verdomme. 217 00:26:15,783 --> 00:26:19,160 Kan je een koffie gaan kopen? - Ja, absoluut. 218 00:26:42,866 --> 00:26:46,335 Het kostte tijd om een taxi te halen. Wie heeft de politie iets verteld? 219 00:26:46,476 --> 00:26:49,175 Ik heb mijn advocaat gebeld. 220 00:26:49,901 --> 00:26:54,191 Hallo. Onze zonen zijn hier voor een verhoor. 221 00:26:54,472 --> 00:26:59,008 Linus Ek en Kasper Appelqvist. We zijn vooraf geregistreerd. 222 00:26:59,189 --> 00:27:01,800 Nu komt Barry. Zet de zenders aan. 223 00:27:15,472 --> 00:27:17,520 Mijn heren... 224 00:27:19,029 --> 00:27:22,542 Hoe was de reis? - Zeer comfortabel, dank u. 225 00:27:23,003 --> 00:27:27,364 Hier is mijn goede vriend meneer Mataperros. 226 00:27:30,744 --> 00:27:36,290 Leuk je te ontmoeten. Barry. - Mataperros, mijn Engels is niet zo goed. 227 00:27:38,056 --> 00:27:40,217 Ga zitten. - Bedankt. 228 00:27:40,356 --> 00:27:42,773 Iets drinken, misschien? - Ja, natuurlijk. 229 00:27:44,284 --> 00:27:47,150 Een Shirley Tempel, alstublieft. 230 00:27:47,791 --> 00:27:53,767 Geen alcohol, waarom niet. Ontspan je. 231 00:27:57,114 --> 00:28:00,287 Goed dan, wat heb je voor mij? 232 00:28:00,928 --> 00:28:05,330 Wel, ik kom met een betaalplan dat zeer redelijk lijkt. 233 00:28:05,697 --> 00:28:08,916 Zeven miljoen per maand voor tien maanden. 234 00:28:09,266 --> 00:28:13,058 Plus rente. Ok�? - En waar is Sonja? 235 00:28:13,394 --> 00:28:17,805 Heeft hij "Sonja" gezegd? - Helaas is weduwe te laat. 236 00:28:17,986 --> 00:28:22,718 Emil, Sonja zal de vergadering bijwonen. - Ja, ik heb het gehoord. 237 00:28:22,837 --> 00:28:26,883 Ik wist het. Twee vliegen in een klap. 238 00:28:27,687 --> 00:28:31,484 Ik heb net vernomen dat die Sonja op het politiebureau is. 239 00:28:32,541 --> 00:28:34,266 Linus is gearresteerd. 240 00:28:34,477 --> 00:28:37,984 Dus het zal even duren voordat ze aankomt. - Verdomme. 241 00:28:38,350 --> 00:28:41,203 De IJslanders? - Ze zijn onder controle. 242 00:28:41,384 --> 00:28:45,650 Hun zaken zijn mijn zaken dus je betalingen zijn veilig. 243 00:28:45,939 --> 00:28:51,018 En wie is er verantwoordelijk voor het container-drama? 244 00:28:51,758 --> 00:28:56,728 Kan ik je nu vertrouwen. - Ja, heb ik nog een andere keuze? 245 00:28:56,838 --> 00:29:00,625 Welke andere keuze? Wie is verantwoordelijk? 246 00:29:00,883 --> 00:29:03,134 Raak me niet aan. 247 00:29:04,052 --> 00:29:05,929 Rustig. 248 00:29:07,062 --> 00:29:09,206 Wat gebeurt er? 249 00:29:12,248 --> 00:29:17,228 Voor de laatste keer, Barry. Was jij het of was het weduwe? 250 00:29:18,752 --> 00:29:20,807 Zeg Sonja, zeg Sonja. 251 00:29:47,372 --> 00:29:50,715 Het is best dat ze niets zeggen. Dat ze zwijgen. 252 00:29:50,972 --> 00:29:55,450 Kasper begrijpt het. - Nee, het is beter dat ze toegeven. 253 00:29:55,631 --> 00:30:00,129 Dat komt in hun strafregister. - Ze zijn nog geen 15. Dat komt er niet in. 254 00:30:01,230 --> 00:30:07,196 Is dit Sonja en John? Mats Larsson, rechercheur. 255 00:30:07,555 --> 00:30:12,047 Je kan meteen naar Linus gaan. Hij lijkt je nodig te hebben. 256 00:30:12,402 --> 00:30:15,089 Ik zal je laten zien waar Kasper zit. 257 00:30:15,575 --> 00:30:17,857 Lieveling. 258 00:30:20,190 --> 00:30:24,175 Ik weet niet wat ik moet zeggen. - Vertel me wat er gebeurd is. 259 00:30:25,003 --> 00:30:30,442 De waarheid? Maar je zei altijd ... - Nee, nee, nee. 260 00:30:30,638 --> 00:30:33,280 Nu vertel je me wat er gebeurd is. 261 00:30:33,999 --> 00:30:37,040 Verdomme, ik moet dit aannemen. 262 00:30:40,918 --> 00:30:45,089 Het is tijd om te komen nu. - Dat weet ik wel. Ik moet... 263 00:30:45,270 --> 00:30:49,784 Het is mijn schuld zeg dat ... Verdomme, doe een beetje creatief. 264 00:30:50,339 --> 00:30:52,165 Zeg ze dat ik het hotel niet binnen mag. 265 00:30:52,469 --> 00:30:56,416 Ik ben super nerveus en ik wil je ontmoeten in Vasaparken. 266 00:30:56,736 --> 00:31:00,599 Als je hier niet snel bent dan wordt het een korte meeting. 267 00:31:00,739 --> 00:31:06,091 Je regelt dit, Barry. Ik zie je over een half uur in het Vasapark. 268 00:31:08,267 --> 00:31:10,125 Wat zei ze? 269 00:31:12,947 --> 00:31:17,728 Ze zei dat ze hier op een feestje was en ze zag een bewaker. 270 00:31:17,909 --> 00:31:21,019 Ze kan niet naar het hotel komen omdat ze geen toegang meer krijgt. 271 00:31:21,997 --> 00:31:26,216 Zij wil je in het Vasapark ontmoeten. 272 00:31:28,347 --> 00:31:34,125 Vasapark? - Net als het oude oorlogsschip? Vasa? 273 00:31:34,322 --> 00:31:37,807 Ga er meteen naartoe. - We moeten gaan. Pak alles in. 274 00:31:37,947 --> 00:31:41,739 Snel, snel. Louise, licht onze bron in. 275 00:31:59,997 --> 00:32:03,605 Ik moet gaan plassen. Neem dat even? 276 00:32:06,549 --> 00:32:12,327 We sprongen in de auto en ik zei dat we maar een klein ritje gaan maken. 277 00:32:13,572 --> 00:32:17,087 Wie zat aan het stuur? - Het was... 278 00:32:26,752 --> 00:32:29,615 Ja? 279 00:32:33,760 --> 00:32:36,855 Ja. Ok�. Tot later. 280 00:32:40,235 --> 00:32:42,860 Het spijt me maar ik moet vertrekken. 281 00:32:43,188 --> 00:32:47,221 Onze advocaat is hier dadelijk en je weet dat John ook hier is. 282 00:32:47,487 --> 00:32:53,300 Ik denk dat je moet blijven. - Ja, dat denk ik ook. 283 00:32:55,274 --> 00:32:56,902 Wie zat aan het stuur? 284 00:32:57,042 --> 00:33:02,309 Als we nu een pauze kunnen nemen, dan wacht u op de advocaat en ga dan verder. 285 00:33:03,869 --> 00:33:07,416 Ik zie je thuis ventje. Kusje. 286 00:33:14,196 --> 00:33:18,805 Ze heeft nogal wat op het werk. - Ja. 287 00:33:33,197 --> 00:33:36,806 Niet inleggen. Je moet je moeder bellen en waarschuwen. 288 00:33:36,987 --> 00:33:40,220 Ze zal Barry ontmoeten en de Colombianen in het Vasapark. 289 00:33:40,564 --> 00:33:45,576 De politie is onderweg en zal iedereen oppakken. 290 00:33:46,017 --> 00:33:49,816 Nina? Verdomme. 291 00:34:05,748 --> 00:34:08,108 Kan ik mijn tas krijgen? 292 00:34:10,712 --> 00:34:15,608 Ze zijn niet blij om te wachten dus je kan ze nu wel wat charmeren. 293 00:34:15,805 --> 00:34:18,728 Zo, ik ben eindelijk buiten. - Ben je onderweg? 294 00:34:18,838 --> 00:34:23,748 Ja. - Ze komen, maar wel op hun voorwaarden. 295 00:34:24,272 --> 00:34:28,569 Het park net buiten het hotel. Norra Bantorget, de fontein. 296 00:34:28,750 --> 00:34:32,939 Ok�, we zijn er binnen ongeveer vijf minuten. - Hopen dat het het waard was. 297 00:34:33,120 --> 00:34:39,490 Ik zie je daar. Tot dan. We gaan naar Norra Bantorget in plaats van Vasapark. 298 00:34:45,522 --> 00:34:50,004 Met wie sms je? - Mijn vriend Barry, natuurlijk. 299 00:34:50,201 --> 00:34:54,372 Alsjeblieft, antwoord ... - Hallo. Dit is de voicemail van Sonja Ek. 300 00:34:54,553 --> 00:34:58,537 Laat een bericht achter of stuur een sms dan bel ik terug. 301 00:35:03,252 --> 00:35:06,883 Die duivels hebben hun plaats waar veranderd. We draaien. 302 00:35:12,368 --> 00:35:15,151 Maar verdomme. 303 00:35:19,266 --> 00:35:23,452 Hallo oma, ik heb je hulp nodig. Mama wordt gearresteerd. 304 00:35:30,984 --> 00:35:32,314 Leuk dat je kon komen. 305 00:35:32,400 --> 00:35:34,634 Waar is hij? - Hij is daar. 306 00:35:34,833 --> 00:35:37,759 Hij wil dat je er nu komt. Alleen. 307 00:35:40,174 --> 00:35:42,817 Ok�, wat heb je gezegd? - Ik heb hem onze deal voorgesteld. 308 00:35:43,949 --> 00:35:50,008 Hij is cool, dus veel geluk. - Je bloedt daar. 309 00:35:52,560 --> 00:35:55,687 Heb je een zakdoek? - We repareren er een. 310 00:36:19,678 --> 00:36:24,053 Het spijt me echt. - Sonja, eindelijk. Waar ben je geweest? 311 00:36:24,287 --> 00:36:26,708 Mijn zoon werd opgepakt. - Opgepakt? 312 00:36:26,840 --> 00:36:28,732 Ja. 313 00:36:28,830 --> 00:36:32,814 Maar hij is er nu met zijn advocaat. - Kinderen. 314 00:36:33,913 --> 00:36:36,937 Je kan ze niet vermoorden en je moet van hen houden. 315 00:36:49,851 --> 00:36:54,201 Goed werk, iedereen. Ik wil zo snel mogelijk een nauwkeurige foto. 316 00:36:54,397 --> 00:36:56,806 Ik ben ingelogd. 317 00:37:04,124 --> 00:37:07,930 Sonja heeft een tas bij maar er is nog niets overhandigd. 318 00:37:10,209 --> 00:37:13,756 Slecht geluid Ik hoor niet wat ze zeggen. 319 00:37:14,351 --> 00:37:19,053 We moeten iemand op het plein hebben. Emil? 320 00:37:20,063 --> 00:37:24,091 Ben je gek? - Heb je een beter idee? Kan iemand een jas lenen? 321 00:37:24,904 --> 00:37:30,034 Kom op. Los dat op. - Anna, geef me je bril. 322 00:37:30,307 --> 00:37:34,928 Hebben we een vest? Ok�, de microfoon. 323 00:37:35,109 --> 00:37:39,102 Ik wil alles oplossen. Er is een groot misverstand... 324 00:37:39,290 --> 00:37:44,566 met betrekking tot mijn betrokkenheid omdat mijn advocaat Simon was... 325 00:37:44,747 --> 00:37:48,437 De beste truc waar de duivel ooit me weg kwam was 326 00:37:48,618 --> 00:37:53,803 de wereld overtuigen dat hij niet bestond. 327 00:37:53,984 --> 00:37:57,628 Hier is drie miljoen om mijn goede bedoelingen te tonen. 328 00:38:01,754 --> 00:38:07,487 Zoals ik heb berekend, zijn jij en Barry me elk 35 miljoen verschuldigd. 329 00:38:07,862 --> 00:38:11,603 Dat soort geld kan je hele familie vermoorden, Sonja. 330 00:38:11,784 --> 00:38:15,839 Maar ik kan heel genereus zijn. Ik ben een familie man. 331 00:38:16,163 --> 00:38:20,717 Ik weet hoe het voelt. Dus beloof ik... 332 00:38:21,191 --> 00:38:24,363 dat zij niets zullen voelen. 333 00:38:26,418 --> 00:38:28,974 We gaan even wandelen. 334 00:38:33,310 --> 00:38:36,237 En hoor je me? - Ja, dat klinkt goed. 335 00:38:46,791 --> 00:38:50,209 We hadden een verrader, de politie greep alles. - Wie was de verrader? 336 00:38:50,576 --> 00:38:53,728 Ik weet het niet. Ik heb geprobeerd Juana te vinden. 337 00:38:53,978 --> 00:38:58,521 Ze is vandaag niet bij ons. Barry heeft het me verteld. 338 00:38:59,068 --> 00:39:02,397 Ik hoor alleen muziek. 339 00:39:03,552 --> 00:39:06,671 Het moet beter zijn dan dit. - Dit is het beste wat je krijgt. 340 00:39:13,466 --> 00:39:17,278 Barry heeft een zeer goed afbetalingsplan. 341 00:39:18,770 --> 00:39:23,926 Ik wil dat je ervoor zorgt dat het werkt. Begrijp je me? 342 00:39:28,022 --> 00:39:30,884 Verdomme mamma. 343 00:39:31,908 --> 00:39:35,922 Nee, ze is mijn dochter. Alstublieft. 344 00:39:42,432 --> 00:39:47,076 Verdomme, Nina is hier. - Er zijn politieagenten overal. 345 00:39:48,247 --> 00:39:53,800 Dit is mijn dochter Nina. - Leuk je te ontmoeten, Nina. 346 00:39:57,246 --> 00:40:00,166 Emil, we zijn klaar voor aktie. 347 00:40:01,829 --> 00:40:05,642 Ga naar huis. Nee, ik blijf hier. 348 00:40:06,956 --> 00:40:08,435 Wat is er? 349 00:40:10,145 --> 00:40:14,878 Helaas heb ik slecht nieuws. De politie heeft het park omringd. 350 00:40:15,059 --> 00:40:19,076 Er zijn overal politieagenten. Het spijt me vreselijk. 351 00:40:28,416 --> 00:40:30,450 Start het spel. 352 00:40:39,664 --> 00:40:44,319 Achter de muur. - Tijd om te gaan. 353 00:40:44,514 --> 00:40:47,361 Naar beneden. Naar beneden. 354 00:41:24,772 --> 00:41:26,818 In de auto. 355 00:41:32,750 --> 00:41:34,846 Instappen. 356 00:41:43,235 --> 00:41:47,330 Op de grond, verdomme. 357 00:41:47,914 --> 00:41:49,834 Rustig. 358 00:41:51,311 --> 00:41:53,805 Op je buik. 359 00:42:03,743 --> 00:42:05,791 Gaat het? 360 00:42:15,363 --> 00:42:18,964 Veranderen van auto. Kom op. - Vlug, kom op. 361 00:42:19,527 --> 00:42:23,675 Ik ga niet mee. Gustav voelt zich heel slecht, dus ik moet naar huis. 362 00:42:24,030 --> 00:42:27,913 Ok�. Wees voorzichtig. - Mama, Zac is een flik. 363 00:42:29,519 --> 00:42:31,318 Kom nu. 364 00:42:40,590 --> 00:42:44,567 Wat heb je gezegd? - Zoals het was. 365 00:42:44,748 --> 00:42:49,204 Wat hebben ze dan gevraagd? - Ze wilden weten of ik reed. 366 00:42:49,738 --> 00:42:53,770 Ok�. Wat zei je dan? - Dat ik het was. 367 00:42:55,743 --> 00:43:02,147 Hebben ze gevraagd naar mama? - Ja, maar ik weet niets. 368 00:43:02,981 --> 00:43:06,794 Waar is Sonja? - Ze moest gaan. 369 00:43:08,458 --> 00:43:11,445 Ok�. Kom op, we gaan naar huis. 370 00:43:14,021 --> 00:43:17,846 Ik haat het als ze op me schieten. - Waar gaan we heen? 371 00:43:18,274 --> 00:43:20,913 Ergens waar niemand je zal vinden. 372 00:43:32,902 --> 00:43:35,161 Ik had geen keuze. 373 00:43:35,579 --> 00:43:38,969 Klara was zo meedogenloos. 374 00:43:39,631 --> 00:43:44,084 Ja... Ze is zo grappig, die vrouw. 375 00:43:45,113 --> 00:43:48,685 Maar dan gaan wij nu het spel verderzetten. 376 00:43:51,113 --> 00:43:55,645 En nu gaat het echt pijn doen. 377 00:43:56,506 --> 00:44:03,779 Vertaling & Sync: Jake81 Controle: pvdc 378 00:44:03,829 --> 00:44:08,379 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.