All language subtitles for Gasmamman s02e10.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Streamstation de nummer 1 in streamen! Stream gemakkelijk: www.streamstation.eu 2 00:00:25,052 --> 00:00:28,159 Je hebt niets gehoord? Geen eis voor losgeld? 3 00:00:28,393 --> 00:00:29,717 Niets. 4 00:00:31,454 --> 00:00:35,437 Jij verdomd varken. Waarom liet je de moordenaar van Niklas ons huis bewaken? 5 00:00:36,209 --> 00:00:40,294 Is hij ??n van de jongens van papa? - Niklas had je gedood. 6 00:00:40,614 --> 00:00:44,295 Toen ik bij Anders ging wonen, was ik al zwanger. 7 00:00:50,009 --> 00:00:53,837 De auto ziet eruit als een break. 8 00:00:53,922 --> 00:00:55,687 Ik weet dat het ?stling is. 9 00:00:56,001 --> 00:01:00,005 Bovendien heeft hij een motief. Hij wil mijn hele erfenis. 10 00:01:00,180 --> 00:01:02,022 Hij denkt dat hij dat verdient. 11 00:01:03,001 --> 00:01:06,585 Als ik je Rose geef? Het is alles of niets. Alles of niets, Sonja. 12 00:01:07,749 --> 00:01:10,351 Ik weet waar Simon is. En jij hebt een club die ik wil. 13 00:01:12,493 --> 00:01:14,095 De gijzelaars zijn veilig. 14 00:01:14,977 --> 00:01:18,568 Hoe konden ze hem vinden? - Barry. 15 00:01:19,292 --> 00:01:22,601 Hoe voelt het om opa te zijn? - Hij is thuis. 16 00:01:22,844 --> 00:01:25,830 Ben je gek geworden? - Heb jij kinderen? 17 00:01:28,006 --> 00:01:32,002 Mijn klein schatje. Dag, lieverd. 18 00:01:33,806 --> 00:01:37,229 We moeten hem vinden. Zet ?stling onder toezicht. 19 00:01:37,361 --> 00:01:40,379 Er is geen indicatie dat het ?stling is. 20 00:01:40,596 --> 00:01:44,959 We volgen Gustavs telefoon. - We moeten hem vinden. 21 00:01:53,643 --> 00:01:55,017 Stil. 22 00:01:58,617 --> 00:02:02,505 Ik hoop dat je koffie meebracht. - Dag mama. 23 00:02:03,672 --> 00:02:07,017 Geen koffie, dat is... - Ik breng er de volgende keer mee. 24 00:02:09,137 --> 00:02:13,445 Wie is het? - Wat doet dat ertoe. Help me liever. 25 00:02:23,227 --> 00:02:26,921 E?n injectie tweemaal per dag. - Hoeveel? 26 00:02:27,358 --> 00:02:31,285 Begin met vijf milliliter. - En als ik dat niet wil? 27 00:02:32,184 --> 00:02:37,108 Wat gebeurt er als ik wegga. - Ik heb je elke keer gevonden. 28 00:02:41,694 --> 00:02:46,022 Probeer niets, of ze stuurt de honden op je af, ok?? 29 00:02:50,307 --> 00:02:53,765 Ja, als je dat hier aankunt, mag je de honden houden. 30 00:02:55,957 --> 00:02:57,352 Ben je alweer weg? 31 00:03:01,400 --> 00:03:02,845 Fijn. 32 00:03:06,121 --> 00:03:10,019 Help. - Je hebt het warm. Ik open dit. 33 00:03:20,606 --> 00:03:24,011 Sonja, ik kreeg net te horen... - Stop dat. 34 00:03:24,575 --> 00:03:29,402 Ik wil Gustav terug. Ik zou uw kind nooit ontvoeren. 35 00:03:29,605 --> 00:03:32,982 Ik weet dat jij het bent. - Er is vrede tussen ons. 36 00:03:33,245 --> 00:03:37,693 Ik zou je kinderen nooit gebruiken. Nooit. 37 00:03:38,224 --> 00:03:40,590 Ik vraag het je, Henrik. Ik smeek u. 38 00:03:41,575 --> 00:03:43,416 Je stelt me echt teleur. 39 00:03:45,502 --> 00:03:49,872 Ik wou dat ik je kon helpen. Ik zou het doen. Echt. 40 00:04:19,425 --> 00:04:20,729 Het is ok?. 41 00:04:22,296 --> 00:04:23,870 Weet je moeder dat je hier bent? 42 00:04:25,644 --> 00:04:26,865 Heb je honger? 43 00:04:30,026 --> 00:04:33,018 Ben je weer op zoek naar een baan? - Gustav is verdwenen. 44 00:04:35,673 --> 00:04:39,386 Iemand heeft hem ontvoerd. - Ik heb er niets mee te maken. 45 00:04:39,535 --> 00:04:41,808 ?stling heeft er iets mee te maken. Je kent hem. 46 00:04:45,886 --> 00:04:49,001 Is er losgeld gevraagd? - Ik heb niets gehoord. 47 00:04:53,223 --> 00:04:57,022 Ga nu naar huis naar je moeder. Je hoort van mij. 48 00:05:17,515 --> 00:05:21,999 Ik zal niet lang blijven. - Als hij het aankan, kan hij het aan. 49 00:05:24,257 --> 00:05:26,470 Hoe gaat het, oude vriend? 50 00:05:27,657 --> 00:05:30,729 Ik kreeg het gevoel dat je uw laatste liedje zong. 51 00:05:31,073 --> 00:05:34,647 Ik besloot naar hier te komen, ik haastte me. 52 00:05:34,905 --> 00:05:36,898 Er is iets wat je moet weten. 53 00:05:38,183 --> 00:05:41,930 Is het iets met Sonja? - Ze gaat haar erfenis aan mij geven. 54 00:05:43,066 --> 00:05:46,277 Met inbegrip van de jachthaven. Dit is iets volledig anders. 55 00:05:48,492 --> 00:05:51,824 Je ging op ??n van de leugens van Speedy in. 56 00:05:52,183 --> 00:05:56,507 Zoals Niklas die Sonja wou vermoorden. Hij wilde haar alleen bang maken. 57 00:05:58,006 --> 00:06:02,615 Niklas dood, is mijn tweede grootste triomf. 58 00:06:03,639 --> 00:06:08,171 Jij maakte dat mogelijk, Anders. - Jij klootzak. 59 00:06:17,611 --> 00:06:22,272 Dit gaat niet daarover. Ik wil dat Klara iets zegt. 60 00:06:23,537 --> 00:06:28,014 Mijn grootste triomf is niet de mijne. - Alstublieft Henrik. 61 00:06:28,607 --> 00:06:32,922 Klara, vertel hem wie de echt vader van Sonja is. 62 00:06:39,242 --> 00:06:41,020 Het spijt me, Anders. 63 00:07:12,644 --> 00:07:15,491 Ik heb spijt van je verlies. - Bedankt voor de hulp. 64 00:07:23,531 --> 00:07:27,000 Geen van jullie is Sonja's vader . 65 00:07:28,107 --> 00:07:31,552 Je zei dat je spijt had. - Ja, anders had je me nooit geloofd. 66 00:07:32,772 --> 00:07:38,172 Je bent verdomd heel meedogenloos. - Oog om oog, tand om tand. 67 00:08:08,175 --> 00:08:11,657 Ik wil niet. Ik wil niet. 68 00:08:17,316 --> 00:08:18,861 Stop, alstublieft. 69 00:08:26,427 --> 00:08:29,560 Ja. Perfect. 70 00:08:43,799 --> 00:08:45,039 Luister. 71 00:08:48,164 --> 00:08:52,005 Wat? - Ze lachen, en dat zet aan. 72 00:08:53,031 --> 00:08:57,259 Sonja gaat dat niet van mij afpakken. - Er is geen risico. 73 00:08:58,665 --> 00:09:02,491 Sonja is taai. We kunnen niet langer wachten, we gaan aan de slag. 74 00:09:25,848 --> 00:09:27,092 Mama. 75 00:09:36,001 --> 00:09:37,248 Nee. 76 00:09:41,581 --> 00:09:42,807 Stop. 77 00:09:53,905 --> 00:09:56,958 Ik heb thee voor je gemaakt. - Dank je, lieverd. 78 00:10:00,610 --> 00:10:01,946 Hij komt wel terug. 79 00:10:12,538 --> 00:10:17,482 Nee, alles is ok?. We hebben Gustav zijn fiets en zijn telefoon gevonden. 80 00:10:17,732 --> 00:10:19,691 We zijn er klaar mee. 81 00:10:20,511 --> 00:10:22,902 Het was niet ver van hier waar ze hem meenamen. 82 00:10:23,933 --> 00:10:27,349 Wat gebeurt er nu? - Hij wordt gezocht. We zijn op zoek. 83 00:10:27,724 --> 00:10:29,495 We zullen hem vinden. 84 00:10:33,995 --> 00:10:35,199 Dank u. 85 00:12:03,623 --> 00:12:06,510 Gaat het? Het is ok?. 86 00:12:17,620 --> 00:12:19,024 De bruiloft van mijn zus. 87 00:12:20,766 --> 00:12:24,263 Ik weet niet wanneer we elkaar weerzien. - Kom op. 88 00:12:26,869 --> 00:12:30,739 Je maakt me doof. - Je weet niet hoe triest het is. 89 00:12:30,966 --> 00:12:36,702 Ik kan mezelf niet zijn. Ik kan het niet aan, echt. 90 00:12:37,023 --> 00:12:41,515 Ik zal je later bellen. - Niet ophangen. 91 00:12:48,449 --> 00:12:52,176 Mama. Dat zat bij de post. 92 00:13:09,016 --> 00:13:14,420 Mama. - Sonja. Linus, haal wat water. 93 00:13:14,584 --> 00:13:18,853 Sonja Sonja. Hallo. 94 00:13:24,737 --> 00:13:28,168 Linus, ga uit de kamer. - Van wie is het? Is hij van Gustav? 95 00:13:28,295 --> 00:13:31,388 Ga uit de kamer, zorg ervoor dat Kasper hier niet binnen komt. 96 00:13:36,432 --> 00:13:41,313 Wat voor zieke dingen gebeuren hier? - Ik denk dat het een echte vinger is. 97 00:13:49,345 --> 00:13:51,482 Wacht. Laat me eerst kijken. 98 00:14:01,072 --> 00:14:05,432 Jij daar. Stop. Laat me met rust. 99 00:14:05,947 --> 00:14:08,930 Stop. Nee, stop. 100 00:14:10,249 --> 00:14:12,022 Nee, stop. 101 00:14:29,842 --> 00:14:31,123 Sonja. 102 00:14:39,873 --> 00:14:41,359 Hallo. - Is Sonja daar? 103 00:14:43,404 --> 00:14:44,654 Het is voor jou. 104 00:14:50,129 --> 00:14:52,665 Hallo. - Ik weet wie hem heeft. 105 00:14:54,294 --> 00:14:57,823 Ik heb niets met de ontvoering te maken. Ok?? 106 00:14:58,096 --> 00:15:01,406 Waar is hij? - Het is ?stling. 107 00:15:01,688 --> 00:15:07,016 Hij heeft een contactpersoon bij de politie, Een zekere Olsson. Ze noemt Mimmi. 108 00:15:07,735 --> 00:15:11,409 Mimmi Olsson heeft een gekke moeder die ze ergens verbergt. 109 00:15:11,472 --> 00:15:14,803 Ik denk dat Gustav daar is. Zij hebben daar eerder al mensen verborgen. 110 00:15:14,873 --> 00:15:16,339 Waar? 111 00:15:18,884 --> 00:15:21,690 Helaas, kan ik je niet helpen hoewel ik wel wil. 112 00:15:22,143 --> 00:15:24,003 We lossen dit op, Sonja. Ok?? 113 00:15:24,635 --> 00:15:27,627 Weet je waar ze werkt? 114 00:15:27,931 --> 00:15:30,649 Sonja, wat gebeurt er? 115 00:15:31,470 --> 00:15:33,293 Het moet 's nachts zijn afgeleverd. 116 00:15:35,655 --> 00:15:37,513 Geen eisen, geen richtlijnen. 117 00:15:37,822 --> 00:15:42,293 De vinger is van Sofia Lindgren, een zwerver in Hornstull. 118 00:15:42,387 --> 00:15:45,781 Dat is ziek. Vind haar. - Mimmi? 119 00:15:48,572 --> 00:15:52,798 Pardon. - Ik zorg voor bescherming en dan gaan we. 120 00:15:56,398 --> 00:15:57,613 Daar. 121 00:15:57,637 --> 00:15:59,331 Waar? - Zij. 122 00:16:00,754 --> 00:16:03,211 Is zij dat? - Wat? 123 00:16:03,359 --> 00:16:08,024 Niets. Gewoon een klotewijf. - Volg haar. Snel. 124 00:16:56,004 --> 00:16:57,242 Dus. 125 00:17:23,187 --> 00:17:27,249 Verdomme, toch geen honden. Verdomme. 126 00:17:32,000 --> 00:17:33,293 Koffie. 127 00:17:42,189 --> 00:17:45,023 Stop. - Hoelang blijft hij hier? 128 00:17:46,147 --> 00:17:49,335 Hij staat op instorten. Dat je het maar weet. 129 00:17:54,333 --> 00:17:58,024 Ik weet dat hij er is. Kunnen we geen hulp krijgen? 130 00:17:59,003 --> 00:18:03,516 We wachten tot ze alleen is. - Het zit vol vervelende honden. 131 00:18:11,317 --> 00:18:14,080 Wat gebeurt er als ik hem iets vroeger laat gaan? 132 00:18:17,129 --> 00:18:18,364 Verdomme. 133 00:18:20,635 --> 00:18:22,015 Ik hou niet van je. 134 00:18:25,003 --> 00:18:26,456 Je bestaat voor mij niet meer. 135 00:18:43,006 --> 00:18:44,232 Verdomme. 136 00:19:20,005 --> 00:19:24,024 Kom naar buiten, ik weet dat je er bent. - Klotehonden. 137 00:19:31,695 --> 00:19:33,208 Ik kom mijn zoon halen. 138 00:19:34,706 --> 00:19:37,158 Hier is niemand. - Haal hem naar buiten. 139 00:19:44,575 --> 00:19:49,162 Haal hem nu. - Ga weg, je mag niet op mijn erf komen. 140 00:19:49,334 --> 00:19:52,004 Ik stuur de hond af op u. - Ik schiet hem neer. 141 00:19:52,064 --> 00:19:55,012 Ga hier weg. - Haal hem. 142 00:19:55,016 --> 00:19:58,744 Er is hier niemand. - Haal hem, zeg ik. 143 00:20:06,000 --> 00:20:09,957 Ik schiet de volgende hond neer. - Ben je gek? 144 00:20:09,981 --> 00:20:13,166 Ik schiet hem neer. - Blijf verdomme weg van de honden. 145 00:20:13,291 --> 00:20:16,939 Haal hem of ze schiet er nog ??n neer. Verdomme. 146 00:20:16,964 --> 00:20:21,023 Een, twee... - Wacht. Ik zal hem halen. 147 00:20:23,230 --> 00:20:25,991 Gestoorde maniak. Ze schoot hem neer. 148 00:20:27,069 --> 00:20:29,001 Verdomme. Je schoot hem neer. 149 00:20:33,846 --> 00:20:35,477 Gustav. - Ik ga hem halen. 150 00:20:35,586 --> 00:20:36,846 Wacht, mama is hier. 151 00:20:37,527 --> 00:20:39,536 Kom op Gustav. - Wat heb je met hem gedaan? 152 00:20:39,950 --> 00:20:45,154 Kom op, schatje. - Kom op, lieverd. Ben je ok?? 153 00:20:45,514 --> 00:20:49,717 Klotewijf, hier krijg je spijt van. - Naar binnen, stomme trut. 154 00:20:51,001 --> 00:20:54,464 Mimmi zal je vinden. En dan klotewijven... 155 00:20:55,284 --> 00:20:58,024 Shit, Leroy. Verdomme toch. 156 00:21:01,811 --> 00:21:05,281 Hallo, we hebben hulp nodig. 157 00:21:05,312 --> 00:21:08,037 Hij is gedrogeerd. 158 00:21:10,938 --> 00:21:15,103 Niet mijn ketting. Schat, ik ben hier. 159 00:21:22,730 --> 00:21:24,170 Dag, mama. 160 00:21:31,876 --> 00:21:36,329 Hoe is het met hem? - Het zal een paar dagen duren. 161 00:21:37,542 --> 00:21:39,388 Vader stierf gisterochtend. 162 00:21:43,909 --> 00:21:46,904 Ben je verdrietig? - Ik weet het niet. 163 00:22:12,458 --> 00:22:13,731 Dag, oma. 164 00:22:20,536 --> 00:22:21,817 Dag. 165 00:22:33,228 --> 00:22:36,171 Wat heb je gedaan met je been? - Een schotwond. 166 00:22:37,796 --> 00:22:40,049 Hoe ging het met je kind? - Goed. 167 00:22:40,245 --> 00:22:42,223 Kan ik je iets aanbieden? - Whisky. 168 00:22:45,816 --> 00:22:48,734 ?stling en die trut bezorgen ons beiden problemen. 169 00:22:50,577 --> 00:22:53,321 Ik heb je hulp nodig. - Mijn hulp? 170 00:22:53,939 --> 00:22:55,994 Ik wil dat je dat met die trut oplost. 171 00:22:57,002 --> 00:23:00,561 Of wij beiden. Heb je enig idee? 172 00:23:02,616 --> 00:23:07,810 Ja, ik heb er ??n. Ik heb 15 kilo coca?ne verstopt. 173 00:23:51,398 --> 00:23:55,400 Verdomme je maakt me bang. Ik weet het. 174 00:23:58,131 --> 00:24:01,498 Heb je niets belangrijkers te doen? - Neen. 175 00:24:25,969 --> 00:24:27,188 Dat zijn de dozen. 176 00:24:36,230 --> 00:24:38,023 Heb je vragen? - Neen. 177 00:24:45,060 --> 00:24:46,295 Wat? 178 00:24:46,565 --> 00:24:49,649 Als ik jou had gehad als moeder dan was alles beter gegaan. 179 00:24:51,883 --> 00:24:54,187 Barry, stop ermee de schuld op je moeder te steken. 180 00:25:01,929 --> 00:25:03,215 Nu is het tijd. 181 00:25:26,380 --> 00:25:29,328 Ok?. Het is goed. 182 00:25:49,003 --> 00:25:53,655 Dag. Hugo is in de ziekenboeg met zijn been in het gips. 183 00:25:56,005 --> 00:25:58,361 Het laat geen sporen na. - Wat is het? 184 00:25:58,970 --> 00:26:00,171 Het is insuline. 185 00:26:00,202 --> 00:26:02,626 Waar heb je dat gestolen? - Dat is van mezelf. 186 00:26:04,005 --> 00:26:06,011 De camera's? - Die worden uitgeschakeld. 187 00:26:08,537 --> 00:26:09,802 Ok?. 188 00:26:19,216 --> 00:26:22,165 Wat pijnstillers? Het prikt als naalden. 189 00:26:22,580 --> 00:26:25,783 Ik begrijp het. Jij blijft hier. - Snel maar. 190 00:26:33,019 --> 00:26:34,289 Hier. 191 00:26:42,358 --> 00:26:44,009 Duurt dat lang? - Nee. 192 00:27:25,000 --> 00:27:26,484 Waar is de dokter? 193 00:27:29,777 --> 00:27:32,032 Je hebt een bezoeker. - Wie? 194 00:27:32,501 --> 00:27:33,813 Sonja Ek. 195 00:27:35,390 --> 00:27:36,649 Stuur haar naar boven. 196 00:27:39,043 --> 00:27:40,347 Je kunt gaan. 197 00:27:44,524 --> 00:27:46,376 Sonja, ik vergat je te bedanken. 198 00:27:46,867 --> 00:27:49,763 Mijn kleinkinderen hebben zich geamuseerd in Grona Lund. 199 00:27:50,334 --> 00:27:55,085 Ze leken echt plezier te hebben gehad. Hoe gaat het met je zoon? 200 00:28:00,006 --> 00:28:04,010 Wat kom je doen? - Ik wil je waarschuwen. 201 00:28:04,721 --> 00:28:07,670 Ja. - De politie zal een razzia houden. 202 00:28:08,389 --> 00:28:11,775 Hier vinden ze niets. - Weet je dat zeker? 203 00:28:14,345 --> 00:28:18,024 Het is altijd een uitdaging met een tegenstander van formaat. 204 00:28:18,761 --> 00:28:23,004 Het spijt me om het te zeggen. Het ligt niet aan jou, Sonja. 205 00:28:32,011 --> 00:28:36,004 Politie. Ga liggen. 206 00:29:09,706 --> 00:29:12,589 Sta stil. Laat uw handen zien. 207 00:29:13,862 --> 00:29:19,002 Afbreken. - Dat is begrepen. We onderbreken. 208 00:29:23,009 --> 00:29:27,890 Je bent geen tegenstander van formaat. Denk aan je kinderen. 209 00:29:28,757 --> 00:29:32,013 Zet alles op mijn naam en we sluiten vrede. 210 00:29:37,003 --> 00:29:40,122 Linus zal niets merken van vandaag of morgen. 211 00:29:41,325 --> 00:29:44,441 Hij zal nooit zijn 15de verjaardag vieren. 212 00:30:26,858 --> 00:30:29,152 De klootzak wist wat we aan het doen waren. 213 00:30:31,559 --> 00:30:32,951 Ik had geen keus. 214 00:30:33,511 --> 00:30:36,410 Hoe kon hij het verdomme weten? - Het is mijn schuld. 215 00:30:37,226 --> 00:30:41,427 Wat? - Dat smerig wijf, trut... 216 00:30:42,466 --> 00:30:45,419 Ze zette een pistool tegen het hoofd van Winston. 217 00:30:49,830 --> 00:30:51,111 Verdomme. 218 00:30:55,079 --> 00:31:00,169 Dan zullen we dat vertellen. - Niet als je aan Winston denkt. 219 00:31:03,913 --> 00:31:08,675 Ok?. Dat zijn de tantes van Grona Lund. 220 00:31:09,155 --> 00:31:11,202 Dag, Opa. 221 00:31:22,407 --> 00:31:24,534 Controleer de rugzakken van de kinderen. - Sonja, nu kan... 222 00:31:24,558 --> 00:31:26,558 Controleer de rugzakken van de kinderen. 223 00:31:29,352 --> 00:31:32,216 Wil je een koekje? Je werkt zo hard. 224 00:31:42,273 --> 00:31:47,288 Blijf daar uit. Wat doe je? - Mama, waarom is de politie hier? 225 00:32:08,658 --> 00:32:12,017 Ze maken mijn rugzak kapot. 226 00:32:26,699 --> 00:32:28,034 Zo dus. 227 00:32:33,009 --> 00:32:34,798 Dit vergeef ik je nooit meer. 228 00:32:36,822 --> 00:32:40,804 Henrik ?stling, je bent gearresteerd op verdenking voor ernstige drugsdelicten. 229 00:32:41,364 --> 00:32:44,020 Neem hem mee. 230 00:32:57,424 --> 00:32:58,764 Ik kom terug. 231 00:33:02,983 --> 00:33:05,452 Dan zien we wel. Klotewijf. 232 00:33:08,549 --> 00:33:12,456 Hoe wist je dat? Anderzijds, wil ik dat wel weten. 233 00:33:13,926 --> 00:33:18,007 Ik geef hem maximum vijf jaar. Je kunt hem voorgoed laten opsluiten. 234 00:33:19,918 --> 00:33:23,225 Ik weet het niet. - Je kunt de oorlog niet winnen. 235 00:33:23,850 --> 00:33:27,821 Als je wilt dat ?stling vastzit dan is er ??n ding om te doen. 236 00:33:28,399 --> 00:33:33,831 Je had dat lang geleden al kunnen doen. Wij proberen alles om uw straf te verminderen. 237 00:33:42,721 --> 00:33:47,534 Je bent plakkerig. Wanneer stopt dat zweten? 238 00:33:48,542 --> 00:33:51,019 Ik weet het niet. Binnen een tijdje. 239 00:33:51,865 --> 00:33:55,075 Ga je naar Australi? hierna? 240 00:33:56,489 --> 00:33:58,175 We zullen zien. 241 00:33:58,285 --> 00:34:01,712 Ik hou van je, broer. - Ik hou van jou. 242 00:34:03,005 --> 00:34:07,768 Waar is de rest? - Die oude klootzak heeft het verborgen. 243 00:34:08,008 --> 00:34:11,428 We moeten het vinden. We horen elkaar nog. Tot later. 244 00:34:21,253 --> 00:34:26,009 Ha, ha, wat je bent saai. - Dag. 245 00:34:31,108 --> 00:34:33,772 Hoe gaat het? - Ze laten me vandaag gaan. 246 00:34:43,238 --> 00:34:46,800 Nu heb je de kans om ?stling voorgoed te laten opsluiten. 247 00:34:47,790 --> 00:34:51,413 Dat was toch je droom. - Wat weet jij over mijn dromen? 248 00:34:55,407 --> 00:34:57,337 Is ze zich bewust van de gevolgen? 249 00:35:03,736 --> 00:35:06,189 Dan wil ik een getuigenis voor de camera. - Ok?. 250 00:35:08,007 --> 00:35:12,003 Ik wil weer niet in die situatie dat ze weer van gedacht verandert. 251 00:35:12,224 --> 00:35:16,010 Dat doet ze niet. - Sluit dit proces. 252 00:35:31,459 --> 00:35:33,222 Ga je een reisje maken, schoonheid? 253 00:35:34,785 --> 00:35:36,058 Oh, hoe jammer. 254 00:35:40,858 --> 00:35:42,311 Ik dacht dat ik van je af was. 255 00:35:43,384 --> 00:35:46,577 Wat je gedaan hebt met Sonja's zoon. Dat was niet ok?. 256 00:35:50,006 --> 00:35:54,703 Heb je de coca?ne hier verstopt? - Nee, alles is verkocht. 257 00:35:56,330 --> 00:35:59,172 Rosales kocht alles terug voor de helft van de prijs. 258 00:36:01,026 --> 00:36:07,158 Het geld is er. Het is veel geld. Meer dan ik nodig heb. 259 00:36:09,655 --> 00:36:12,006 Wat zeg je? 260 00:36:27,903 --> 00:36:31,388 Wat doe je? Zonder verdoving. 261 00:36:31,536 --> 00:36:34,014 Ben je vandaag nog klaar? Verdomme. 262 00:36:34,736 --> 00:36:39,228 Het is de eerste keer dat iemand wordt geschoten in hetzelfde been twee dagen op een rij. 263 00:36:47,551 --> 00:36:52,015 Bent u Sonja Ek, geboren op 01-08-73? - Ja. 264 00:36:54,198 --> 00:36:56,437 Dan legt u nu de eed af. Ben je er klaar voor? 265 00:36:57,625 --> 00:37:01,051 Ik, Sonja Ek zweer in eer en geweten 266 00:37:01,957 --> 00:37:07,021 dat ik de hele waarheid zal vertellen en niets verbergen of wijzigen. 267 00:37:22,004 --> 00:37:25,785 Kom ik hier ook te liggen? - Schat, dat bepaal je zelf. 268 00:37:26,707 --> 00:37:30,597 Dat duurt nog lang. - Dat dachten Magda en Niklas ook. 269 00:37:38,002 --> 00:37:41,229 Ik ga niet naar de begrafenis van papa. - Wie wel? 270 00:37:44,104 --> 00:37:46,155 Komt hij hier te liggen? - Nee, nee, nee. 271 00:37:47,552 --> 00:37:50,200 Het is een familiegraf. 272 00:37:52,051 --> 00:37:53,300 H?, schat. 273 00:37:54,219 --> 00:37:59,018 Hier is uw zoon. Is hij niet geweldig? Laten we eens kijken. 274 00:37:59,622 --> 00:38:04,647 Groet je vader hier. Hier is hij. Niet zo ver daar beneden. 275 00:38:04,795 --> 00:38:09,011 Hanna, wat doe je? - Hij is hier. 276 00:38:09,711 --> 00:38:14,534 Hij is hier. Ik zie je. Ik mis je. 277 00:38:15,001 --> 00:38:18,024 Ik wil je zien. - Stop. 278 00:38:18,148 --> 00:38:20,447 Hij is er niet, hou op. 279 00:38:22,859 --> 00:38:27,012 Ik ga naar huis. - We gaan nu naar huis. We gaan naar de auto. 280 00:38:28,050 --> 00:38:30,535 Zal ik de psychiatrische afdeling bellen? - Doe het. 281 00:39:08,355 --> 00:39:13,776 Moet je het je moeder niet vertellen? - Zij die het moeten weten, weten het. 282 00:39:56,777 --> 00:39:58,237 Het is hier rustig. 283 00:40:03,158 --> 00:40:07,038 Hier is het geld voor de spullen die ?stling heeft gestolen. 284 00:40:09,093 --> 00:40:12,596 Ik nam mijn deel, en ook een beetje extra voor mijn been. 285 00:40:13,158 --> 00:40:16,995 Hoop dat het goed is. De rest is van jou. 286 00:40:18,159 --> 00:40:20,859 Het komt van pas als je terug bent. 287 00:40:24,779 --> 00:40:29,314 Je bent bang om een crimineel te worden. Het is te laat. 288 00:40:32,731 --> 00:40:36,296 Kom eens naar Rose. Ik zal een tafel voor je reserveren. 289 00:40:37,023 --> 00:40:39,473 Werkt Zac er nog? - Hij is dood. 290 00:40:39,684 --> 00:40:41,082 Wat? 291 00:40:41,130 --> 00:40:46,334 Ik maak een grapje. Ik ontsloeg hem. - Waarom? 292 00:40:46,545 --> 00:40:50,147 Hij neukte met het personeel. - Volledig onacceptabel. 293 00:40:51,819 --> 00:40:54,565 Hoe is het met die trut? - We laten haar met rust. 294 00:40:55,751 --> 00:41:00,578 We hebben haar nog nodig. - En wij? Staan wij nu quitte. 295 00:41:14,578 --> 00:41:18,497 Louise Bloom groet je. - Je moet haar niet terug groeten. 296 00:41:18,818 --> 00:41:20,622 Nee, ik zal dat niet doen. 297 00:41:24,127 --> 00:41:28,114 ?stling krijgt 16 jaar dankzij jou. 298 00:41:31,006 --> 00:41:32,499 Nog te weinig. 299 00:42:15,760 --> 00:42:16,986 Ben je er klaar voor? 300 00:42:20,001 --> 00:42:23,070 Je hoeft niet te volgen. - Je bent taai. 301 00:42:38,789 --> 00:42:40,828 Dag, mijn naam is Sonja Ek. 302 00:42:40,922 --> 00:42:43,866 We verwachten je, van harte welkom. 303 00:43:10,002 --> 00:43:14,683 Dag, mijn naam is Chris. Welkom. - Bedankt. 304 00:43:33,288 --> 00:43:38,006 Vertaald en gesynchroniseerd door: Jake81 Controle: pvdc 305 00:43:39,305 --> 00:43:45,403 Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/8eugq Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels! 306 00:43:45,453 --> 00:43:50,003 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.