All language subtitles for Frog.Dreaming.1986.Le Secret du lac.FR.EN.1080p_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:52,764 --> 00:07:54,300 - G'day, Cody. - Hi. 2 00:07:55,809 --> 00:07:56,969 - I think he's gonna go for it. 3 00:07:56,977 --> 00:07:59,969 - You reckon? - Wanna tell the boys? 4 00:08:03,233 --> 00:08:04,518 - Who's going where? 5 00:08:04,526 --> 00:08:07,188 - Young Cody walpole. He's on his way up to the station. 6 00:08:07,195 --> 00:08:08,230 - Nah. 7 00:08:08,238 --> 00:08:09,774 - I think he's gonna go for it. 8 00:08:13,076 --> 00:08:14,486 - Hi, Cody! - Hi. 9 00:08:31,386 --> 00:08:33,047 - Sergeant ricketts? 10 00:08:35,765 --> 00:08:36,765 He what? 11 00:08:38,685 --> 00:08:42,018 - Wow, you really gonna do it? - Yeah! 12 00:08:42,022 --> 00:08:43,808 - It's a railway bike. 13 00:08:43,815 --> 00:08:44,815 - Idiot! 14 00:08:50,030 --> 00:08:52,692 - Where you going? - Wait for us! 15 00:09:04,586 --> 00:09:06,952 - Cody, this is stupid. 16 00:09:06,963 --> 00:09:08,123 They wont let you to do it for starters. 17 00:09:08,131 --> 00:09:09,166 - You got a hairpin? 18 00:09:09,174 --> 00:09:11,210 - You wanna borrow? 19 00:09:11,217 --> 00:09:12,673 - Thanks. 20 00:09:26,274 --> 00:09:29,562 - Is he gonna bust his face? - Shut up! 21 00:09:29,569 --> 00:09:32,606 - Hey, Cody, the school in three minutes. 22 00:09:32,614 --> 00:09:36,732 Can't do it in that time. 23 00:09:44,000 --> 00:09:45,365 - Are you ready? 24 00:09:49,005 --> 00:09:53,749 - Seven, six, five, four, three, two, one, go! 25 00:10:01,893 --> 00:10:03,349 - Mr. heavy, can we come with you? 26 00:10:03,353 --> 00:10:04,934 - Come on, come on. 27 00:10:41,474 --> 00:10:42,429 - One minute, thirty. 28 00:10:42,433 --> 00:10:43,673 - He's got no hope! 29 00:11:19,262 --> 00:11:20,672 30 seconds to go! 30 00:11:26,102 --> 00:11:27,512 15 seconds to go! 31 00:11:29,731 --> 00:11:31,141 Good going, Cody! 32 00:11:32,692 --> 00:11:34,808 - There's no brakes! 33 00:11:34,819 --> 00:11:36,104 There's no brakes! 34 00:11:36,112 --> 00:11:37,693 - Come on, you can do it! 35 00:11:37,697 --> 00:11:38,436 He made it! 36 00:11:38,448 --> 00:11:40,154 - There's no brakes! 37 00:11:40,158 --> 00:11:41,989 - Bloody hell! 38 00:12:03,223 --> 00:12:04,223 - Oh no! 39 00:12:14,901 --> 00:12:15,901 Ow! 40 00:12:23,409 --> 00:12:25,240 - Don't know where he is! 41 00:12:29,290 --> 00:12:32,498 - That was fantastic. - Thanks. 42 00:12:32,502 --> 00:12:34,208 - Cody, you all right? 43 00:12:34,212 --> 00:12:35,212 - Yeah. 44 00:12:35,922 --> 00:12:37,287 - That was really dumb. 45 00:12:37,298 --> 00:12:39,038 Wouldn't have been so dumb if the brakes 46 00:12:39,050 --> 00:12:40,050 hadn't packed up. 47 00:12:43,179 --> 00:12:45,090 - What are you trying to prove? 48 00:12:45,098 --> 00:12:47,214 Do you think I enjoy seeing you just about get killed? 49 00:12:47,225 --> 00:12:48,225 - Oh no. 50 00:12:49,060 --> 00:12:52,097 - Son, every time that brain of yours starts punching 51 00:12:52,105 --> 00:12:55,063 out data, public property is in danger, women cry 52 00:12:55,066 --> 00:12:56,772 and dogs bark. 53 00:12:56,776 --> 00:12:58,186 What do you try, stay up late at night trying to think 54 00:12:58,194 --> 00:12:59,525 up ways to make a peanut of yourself? 55 00:12:59,529 --> 00:13:01,269 - No. - No. 56 00:13:01,281 --> 00:13:03,272 - He was just trying to get from the station to school 57 00:13:03,283 --> 00:13:04,614 in three minutes. 58 00:13:04,617 --> 00:13:06,198 - Does your father know you're here? 59 00:13:08,621 --> 00:13:09,952 And where are they. 60 00:13:09,956 --> 00:13:10,786 - Where are who? 61 00:13:10,790 --> 00:13:12,280 - The people from the guinness book of records. 62 00:13:12,292 --> 00:13:15,079 There must be some kind of prize for raging idiocy. 63 00:13:15,086 --> 00:13:18,829 - He's not an idiot, he's the smartest kid I know. 64 00:13:18,840 --> 00:13:21,081 And he was only trying to get to school a bit quicker. 65 00:13:21,092 --> 00:13:22,377 - A bit quicker, a bit faster, a bit higher, 66 00:13:22,385 --> 00:13:23,795 a bit deeper, where's it all gonna end? 67 00:13:23,803 --> 00:13:25,464 A bit deader. 68 00:13:25,471 --> 00:13:27,311 Listen, hotshot, you're gonna finish up compost 69 00:13:27,390 --> 00:13:30,382 if you don't hang up your sneakers and keep your nose clean. 70 00:13:30,393 --> 00:13:32,099 - Keep my nose clean? 71 00:13:32,103 --> 00:13:34,594 - Next time you're planning to do something, don't. 72 00:13:34,605 --> 00:13:37,221 No more rocket bar roller skates, no more homemade 73 00:13:37,233 --> 00:13:38,973 hand grenades, there's no more parachuting off 74 00:13:38,985 --> 00:13:41,442 the war memorial, have you got it? 75 00:13:41,446 --> 00:13:42,686 - Yeah, I got it. 76 00:13:45,616 --> 00:13:46,822 - Dad's gonna freak. 77 00:13:47,702 --> 00:13:49,818 - You cake hole shut or I'll put mashed spiders 78 00:13:49,829 --> 00:13:50,659 on your toothbrush. 79 00:13:50,663 --> 00:13:52,654 - Yuck, that's sick, Wendy. 80 00:13:53,541 --> 00:13:54,371 What were you doing? 81 00:13:54,375 --> 00:13:56,331 About 100 miles an hour? 82 00:13:56,336 --> 00:13:57,371 - About half that. 83 00:13:58,588 --> 00:13:59,588 - 50! 84 00:14:00,590 --> 00:14:03,457 - The point is, is it's against the law, gaz. 85 00:14:03,468 --> 00:14:05,834 - What, to do what you and I were doing when we were kids? 86 00:14:06,971 --> 00:14:08,586 - Aye, but you and I didn't make railway bikes 87 00:14:08,598 --> 00:14:09,598 and gyro copters. 88 00:14:10,600 --> 00:14:12,386 - Only because we weren't smart enough. 89 00:14:12,393 --> 00:14:13,633 - You know what I oughta do? 90 00:14:13,644 --> 00:14:14,599 - What? 91 00:14:14,604 --> 00:14:16,140 - Oughta bolt on a two stroke. 92 00:14:16,147 --> 00:14:17,728 Then I can make it back up the hill. 93 00:14:17,732 --> 00:14:18,721 - Cody. 94 00:14:18,733 --> 00:14:20,348 - Motorcycle would be better. 95 00:14:20,360 --> 00:14:22,021 Big Harley hog. 96 00:14:22,987 --> 00:14:25,820 - You wanna keep the kid, the kid wants to keep you, 97 00:14:27,617 --> 00:14:29,027 aren't gonna give you permanent custody, are they? 98 00:14:29,035 --> 00:14:31,321 - So? - Well, so talk to him! 99 00:14:31,329 --> 00:14:32,865 - We talk all the time. 100 00:14:32,872 --> 00:14:34,282 - Well, tell him... 101 00:14:39,921 --> 00:14:41,912 - What you doing tomorrow? 102 00:14:41,923 --> 00:14:45,165 - I don't know, why, do you wanna knock around or something? 103 00:14:45,176 --> 00:14:46,040 - Don't know. 104 00:14:46,052 --> 00:14:47,462 Hey, you wanna have a picnic or something? 105 00:14:47,470 --> 00:14:49,210 - Yeah, a picnic! - Picnic? 106 00:14:49,222 --> 00:14:52,885 - You know, put some food in a bag and go out in the bush. 107 00:14:52,892 --> 00:14:54,507 - Ah, a hike. 108 00:14:54,519 --> 00:14:55,349 - We can go exploring. 109 00:14:55,353 --> 00:14:56,433 I'll make chicken sandwiches. 110 00:14:56,437 --> 00:14:58,052 - And I'll get some cigarettes. 111 00:14:59,023 --> 00:15:00,763 - I'll meet you here at eight o'clock, okay? 112 00:15:00,775 --> 00:15:01,775 - Yeah, all right. 113 00:15:03,361 --> 00:15:05,067 - See you then! - All right, eight o'clock, 114 00:15:05,071 --> 00:15:06,071 see you! 115 00:15:07,073 --> 00:15:08,073 - I see. 116 00:15:09,659 --> 00:15:11,524 Yes, for July the seventh. 117 00:15:16,958 --> 00:15:20,325 14,617. 118 00:15:23,089 --> 00:15:25,250 Would you keep it down in there? 119 00:15:25,258 --> 00:15:26,258 I'm on the phone. 120 00:15:27,260 --> 00:15:30,218 - Jane, , don't you ever, ever do that again, 121 00:15:30,221 --> 00:15:31,221 do you understand? 122 00:15:34,725 --> 00:15:36,090 Where have you two been anyway? 123 00:15:36,102 --> 00:15:37,933 - We were at the train station and Cody... 124 00:15:37,937 --> 00:15:40,053 - Mum, where's the peanut butter? 125 00:15:40,064 --> 00:15:41,349 - Behind the kitchen on the bottom shelf. 126 00:15:41,357 --> 00:15:43,222 I don't think children should be hanging around 127 00:15:43,234 --> 00:15:44,599 the railway yard. 128 00:15:44,610 --> 00:15:46,942 It's how your uncle Lester lost his leg. 129 00:15:46,946 --> 00:15:48,607 Bindi, what are you doing? 130 00:15:48,614 --> 00:15:50,946 - Making sandwiches for tomorrow. 131 00:15:50,950 --> 00:15:51,689 - What did they do with it? 132 00:15:51,784 --> 00:15:54,241 - Do what, dear? - Uncle Lester's leg. 133 00:15:54,245 --> 00:15:55,075 - Janel! 134 00:15:55,079 --> 00:15:56,660 - I mean, did he get to keep it? 135 00:16:18,269 --> 00:16:19,269 - Oscar. 136 00:16:25,443 --> 00:16:27,104 Oscar! 137 00:16:27,111 --> 00:16:28,726 - What is it, Lois? 138 00:16:28,738 --> 00:16:29,978 - It's that noise again. 139 00:16:29,989 --> 00:16:31,229 It's a poltergeist. 140 00:16:33,493 --> 00:16:35,029 - Poltergeist? 141 00:16:35,036 --> 00:16:36,992 Lois, it's just the wind. 142 00:16:36,996 --> 00:16:37,996 - But... 143 00:16:39,999 --> 00:16:41,990 There isn't any wind. 144 00:16:42,001 --> 00:16:44,287 - Well, it's just the not wind. 145 00:16:44,295 --> 00:16:46,126 - The not wind? 146 00:16:46,130 --> 00:16:47,336 - Yeah. Listen. 147 00:16:51,719 --> 00:16:52,719 Hear that? 148 00:16:54,430 --> 00:16:55,430 - Yes. 149 00:16:56,641 --> 00:16:57,801 - That's the not wind. 150 00:16:57,808 --> 00:16:59,514 Gets pretty loud on a still night. 151 00:17:01,646 --> 00:17:03,011 It's like the not light. 152 00:17:06,484 --> 00:17:07,484 - You mean, dark? 153 00:17:11,072 --> 00:17:12,072 - Exactly. 154 00:18:11,090 --> 00:18:12,090 - Hello? 155 00:18:13,259 --> 00:18:14,499 Is anyone home? 156 00:18:19,098 --> 00:18:21,339 My name is Cody walpole! 157 00:18:24,520 --> 00:18:26,431 Wendy Cannon's a fox! 158 00:18:29,734 --> 00:18:30,734 - C'mon, Jane. 159 00:18:31,819 --> 00:18:32,819 Cody! 160 00:18:34,864 --> 00:18:36,274 Sorry we're late,. 161 00:18:37,241 --> 00:18:39,106 - Where are we going? 162 00:18:39,118 --> 00:18:40,733 - How about devil's knob? - Where's that? 163 00:18:40,745 --> 00:18:43,111 - Haven't been there since I was a kid. 164 00:18:43,122 --> 00:18:44,953 - Who cares where it is? Sounds Ace! 165 00:18:44,957 --> 00:18:47,118 - How far? - I don't know. 166 00:18:47,918 --> 00:18:49,283 - Hey, wait for me! 167 00:19:04,477 --> 00:19:06,968 - Hello, anybody there, hello! 168 00:19:20,159 --> 00:19:21,319 Ah, you hear the river? 169 00:19:22,161 --> 00:19:23,822 - Yeah! - It's somewhere over there. 170 00:19:23,829 --> 00:19:27,492 - We'll race to the end, go! 171 00:19:43,182 --> 00:19:46,595 - Well, there it is, just down there. 172 00:19:46,602 --> 00:19:48,058 - Uh, Cody? 173 00:19:48,062 --> 00:19:50,178 I just told mum we were going to the park. 174 00:19:50,189 --> 00:19:53,602 - Well, devil's knot's a national park. 175 00:19:53,609 --> 00:19:55,770 - There could be anything out there. 176 00:19:55,778 --> 00:19:58,770 God, there could even be dinosaurs or a lost tribe 177 00:19:58,781 --> 00:20:00,863 of black fellas, or... - Or ticks. 178 00:20:00,866 --> 00:20:03,608 - No, no ticks. 179 00:20:05,496 --> 00:20:06,611 Just leeches. 180 00:20:09,834 --> 00:20:11,199 - Look at it. 181 00:20:11,210 --> 00:20:13,826 I'll bet we're the first people ever to come here. 182 00:20:13,838 --> 00:20:15,954 - Stupid, this is where all the black fellas 183 00:20:15,965 --> 00:20:17,546 used to live, right, code? 184 00:20:17,550 --> 00:20:21,919 - No, blacks never come anywhere near devil's knob. 185 00:20:21,929 --> 00:20:23,385 - Why not? 186 00:20:23,389 --> 00:20:26,051 - Whole area's full of frog dreamings. 187 00:20:26,058 --> 00:20:30,017 - Frog droppings? - Dreamings, frog dreamings. 188 00:20:30,020 --> 00:20:32,102 Like sacred sites. 189 00:20:32,106 --> 00:20:33,937 They call it the dummy ground. 190 00:20:34,024 --> 00:20:35,514 - Why don't they come near it? 191 00:20:36,402 --> 00:20:39,644 - I don't know, blacks got a lot of funny ways. 192 00:20:39,655 --> 00:20:41,987 All I know is they'd go 50 miles off course 193 00:20:41,991 --> 00:20:43,231 to avoid a frog dreaming. 194 00:20:43,242 --> 00:20:46,279 - You mean it's like haunted, with black ghosts? 195 00:20:46,287 --> 00:20:48,073 - Don't know, never been here before. 196 00:20:48,080 --> 00:20:49,695 - Well now you tell us! 197 00:20:49,707 --> 00:20:51,493 Let's go back. 198 00:20:51,500 --> 00:20:52,706 - Aww, come on, Wendy, I just wanna see 199 00:20:52,710 --> 00:20:54,371 what's down here. 200 00:20:54,378 --> 00:20:56,494 - Yeah, come on! 201 00:20:56,589 --> 00:20:58,420 Ribbit, ribbit, ribbit! 202 00:21:17,902 --> 00:21:20,564 - So cool then I go, you wouldn't know cool 203 00:21:20,571 --> 00:21:23,984 if it bit you on the... 204 00:21:34,335 --> 00:21:36,451 - So you wanna come to a dance? 205 00:21:36,462 --> 00:21:37,292 - When? 206 00:21:37,296 --> 00:21:40,038 - Ah, this Friday at the church hall. 207 00:21:40,049 --> 00:21:41,710 - I don't know, I'll have to ask. 208 00:21:42,927 --> 00:21:44,007 How will we get there? 209 00:21:45,054 --> 00:21:46,339 - Gaza said he'll take us. 210 00:21:46,347 --> 00:21:47,632 - Cody! 211 00:21:47,640 --> 00:21:49,881 - I better meet you there, save a lot of hassle 212 00:21:49,892 --> 00:21:51,302 with mum and dad. 213 00:21:51,310 --> 00:21:52,470 - I got one! 214 00:21:53,729 --> 00:21:56,061 Look, a witchetty grub! 215 00:21:56,065 --> 00:21:57,930 - Aw, it's a nice one, you gonna eat him? 216 00:21:57,942 --> 00:22:01,025 - Ew, don't make me barf. 217 00:22:01,028 --> 00:22:03,610 - They're good, tastes like nuts. 218 00:22:03,614 --> 00:22:04,979 You don't eat him, I'll eat him. 219 00:22:04,990 --> 00:22:06,651 - You will not, he's mine. 220 00:22:12,498 --> 00:22:13,658 - Let's go up this way. 221 00:22:39,108 --> 00:22:42,646 - Cody, what time do you have to go to bed at night? 222 00:22:42,653 --> 00:22:44,814 - My gaza's a pretty cool guy. 223 00:22:44,822 --> 00:22:46,904 - Yeah, you're lucky. 224 00:22:46,907 --> 00:22:49,489 - Lets me do pretty much what I want. 225 00:22:49,493 --> 00:22:51,199 - How come you stayed with gaza after 226 00:22:51,203 --> 00:22:53,364 your parents were killed? - Jane! 227 00:22:53,372 --> 00:22:54,908 You shut up? 228 00:22:54,915 --> 00:22:57,782 - Nobody to go back to in the states anyway. 229 00:22:57,793 --> 00:23:00,910 And besides, he was my dad's best friend and all. 230 00:23:00,921 --> 00:23:03,003 - I'm sorry, we shouldn't have brought it up. 231 00:23:10,180 --> 00:23:11,420 - Look, a pond! 232 00:23:14,518 --> 00:23:16,383 - Somebody's been camping here. 233 00:23:26,822 --> 00:23:27,732 - Yuck, what's that smell? 234 00:23:27,740 --> 00:23:31,403 - Probably your breath blowing back into your face. 235 00:23:39,084 --> 00:23:40,084 Neville. 236 00:23:41,587 --> 00:23:43,123 Neville? 237 00:23:43,130 --> 00:23:44,119 - Who's Neville. 238 00:23:44,131 --> 00:23:45,416 - Old bloke I know. 239 00:23:47,217 --> 00:23:49,173 Stay here, I'm gonna look around. 240 00:23:56,685 --> 00:23:57,685 Neville? 241 00:24:05,694 --> 00:24:06,694 Neville? 242 00:24:12,952 --> 00:24:16,444 - Wendy, look, fish, fish! 243 00:24:20,501 --> 00:24:23,743 Yuck, they look like sex. 244 00:24:23,754 --> 00:24:27,463 - Those aren't fish, stupid, they're tadpoles, baby frogs. 245 00:24:27,466 --> 00:24:31,050 - You mean like those frogs that dream around here. 246 00:24:36,183 --> 00:24:38,299 - Kooey? 247 00:24:38,310 --> 00:24:40,175 - Hey, have you ever kissed Cody? 248 00:24:40,187 --> 00:24:41,302 - Whack off! - Well, have you? 249 00:24:41,313 --> 00:24:42,769 - No! - Would you? 250 00:24:45,150 --> 00:24:46,606 - I don't know. 251 00:24:46,610 --> 00:24:47,610 - Yuck. 252 00:24:53,492 --> 00:24:54,492 - Neville? 253 00:24:57,204 --> 00:24:58,284 Stupid girls. 254 00:24:59,373 --> 00:25:00,373 - Janel! 255 00:25:05,504 --> 00:25:06,504 - Cody! 256 00:25:32,823 --> 00:25:34,233 - Watcha doin’ out here? 257 00:25:34,241 --> 00:25:37,779 - God, that was the coolest thing I've ever seen! 258 00:25:37,786 --> 00:25:39,196 - How we get back? 259 00:25:39,204 --> 00:25:40,284 - Have to swim. 260 00:25:40,289 --> 00:25:41,870 Come on in, it's nice! 261 00:25:41,874 --> 00:25:44,661 - No way Jose. 262 00:25:44,668 --> 00:25:46,408 Where there's tadpoles, there's frogs, and where there's 263 00:25:46,420 --> 00:25:48,661 frogs, there's snakes. 264 00:25:48,672 --> 00:25:50,412 - Ooh, snakes. - You'll have to pull us in, 265 00:25:50,424 --> 00:25:52,085 Cody, please? 266 00:25:53,552 --> 00:25:55,543 - Okay. 267 00:26:13,030 --> 00:26:15,021 - What's a matter? 268 00:26:15,032 --> 00:26:16,442 - Something down there. 269 00:26:16,450 --> 00:26:18,361 Like Neville's bald head. 270 00:26:18,368 --> 00:26:19,403 - Holy shit! 271 00:26:19,411 --> 00:26:20,742 - You mean he's down there? 272 00:26:20,746 --> 00:26:22,031 - I don't know what it was. 273 00:26:23,874 --> 00:26:24,989 Let's get out of here. 274 00:26:37,930 --> 00:26:40,763 - Hurry, Cody, faster, hurry up! 275 00:26:40,766 --> 00:26:42,597 - I'm hurrying! 276 00:27:00,327 --> 00:27:01,612 - This is one of them, isn't it? 277 00:27:01,620 --> 00:27:03,030 - One of what? 278 00:27:03,038 --> 00:27:04,038 - Frog dreaming. 279 00:27:08,085 --> 00:27:10,041 Come on Cody, please, faster! 280 00:27:10,045 --> 00:27:11,956 - You know how to swim! 281 00:27:21,223 --> 00:27:22,633 - Come on, Cody! 282 00:27:26,812 --> 00:27:29,519 - Gee, this place is weird. 283 00:27:41,076 --> 00:27:42,691 - What's that noise? 284 00:27:43,662 --> 00:27:45,402 - What noise? 285 00:27:45,414 --> 00:27:46,494 - That noise. 286 00:27:59,678 --> 00:28:00,678 - Neville? 287 00:28:08,437 --> 00:28:10,177 Neville, is that you? 288 00:28:31,126 --> 00:28:34,209 - This track doesn't lead anywhere, chief. 289 00:28:34,213 --> 00:28:36,579 - There was a lot of mining up around here in the old days. 290 00:28:36,590 --> 00:28:38,706 - Yeah, just the other side of that hill. 291 00:28:39,760 --> 00:28:42,001 - What do you know about this fella, Neville? 292 00:28:42,012 --> 00:28:43,012 - He's from Sydney. 293 00:28:44,139 --> 00:28:48,724 He spends his holidays up here, lives off the land. 294 00:28:48,727 --> 00:28:50,888 - Bit of a derelict, was he? 295 00:28:50,896 --> 00:28:52,557 - No, he said he was a dentist. 296 00:28:52,564 --> 00:28:53,564 - A dentist? 297 00:28:55,400 --> 00:28:56,731 This wouldn't be your twisted idea 298 00:28:56,735 --> 00:28:58,475 of a bit of a giggle, would it? 299 00:28:58,487 --> 00:28:59,487 - No sir. 300 00:29:01,073 --> 00:29:02,483 - So you just happened to come all the way up here 301 00:29:02,491 --> 00:29:05,528 fo a pond that nobody's ever heard of, 302 00:29:05,535 --> 00:29:07,025 not even on the map? 303 00:29:07,037 --> 00:29:09,028 And low and behold, who do you bump into 304 00:29:09,039 --> 00:29:11,371 but your friend the dentist, dead, no less. 305 00:29:16,546 --> 00:29:17,546 Hey don! 306 00:29:19,800 --> 00:29:22,416 You sure you don't have a pond up this way? 307 00:29:22,427 --> 00:29:25,544 - I've been over this district a dozen times in the chopper. 308 00:29:25,555 --> 00:29:27,511 There's no ponds up here. 309 00:29:32,062 --> 00:29:34,018 Funny, it's not on the map. 310 00:29:36,775 --> 00:29:38,185 - There's something in that bloody pond. 311 00:29:38,193 --> 00:29:39,433 - Jane, language. 312 00:29:42,572 --> 00:29:44,437 - What were you doing up there? 313 00:29:44,449 --> 00:29:45,780 - Just exploring. 314 00:29:45,784 --> 00:29:47,775 - You told me you were going for a picnic in the park> 315 00:29:47,786 --> 00:29:50,402 - we did, it's the devil's cock national park. 316 00:29:50,414 --> 00:29:52,621 - Knob! - Yeah, devil's knob. 317 00:29:53,500 --> 00:29:55,957 - Is that your friend Cody's idea of a joke? 318 00:29:55,961 --> 00:29:58,953 - No, look, we didn't do anything wrong. 319 00:29:58,964 --> 00:30:00,955 - Wrong? You call lying to your mother and getting mixed up 320 00:30:00,966 --> 00:30:02,297 with the police nothing? 321 00:30:03,635 --> 00:30:06,843 We didn't have these problems until Cody walpole, did we? 322 00:30:07,931 --> 00:30:09,467 You know where you two are going to spend the rest 323 00:30:09,474 --> 00:30:11,385 of your holidays, don't you? 324 00:30:11,393 --> 00:30:13,258 - No, where? 325 00:30:13,270 --> 00:30:14,270 - Exactly. 326 00:30:21,945 --> 00:30:22,809 - Anything in there? 327 00:30:22,821 --> 00:30:23,560 - Nothing with an address. 328 00:30:23,572 --> 00:30:25,233 Couple of empty bottles of steam. 329 00:30:26,325 --> 00:30:28,407 - Well, his ticker probably quit. 330 00:30:28,410 --> 00:30:30,116 Alcohol really buggers the ticker. 331 00:30:31,830 --> 00:30:33,491 Let's get outta here. 332 00:30:33,498 --> 00:30:36,706 - Hey, sarge, have a look at this. 333 00:30:41,506 --> 00:30:43,497 See how there's been waves washed up? 334 00:30:48,138 --> 00:30:49,503 - What do you reckon, chief? 335 00:30:49,514 --> 00:30:52,472 - Wind comes down this valley like a freight train, 336 00:30:52,476 --> 00:30:53,591 kicks up a lot of chop. 337 00:30:53,602 --> 00:30:54,682 - Chop two foot high. 338 00:31:00,108 --> 00:31:01,644 - What's your explanation, son? 339 00:31:02,861 --> 00:31:03,861 - Don't know. 340 00:31:04,654 --> 00:31:06,394 There were a bunch of big bubbles coming out of the centre 341 00:31:06,406 --> 00:31:09,694 of the pond, same direction Neville was facing. 342 00:31:11,161 --> 00:31:12,742 - don, I want you to come out here tomorrow and post 343 00:31:12,746 --> 00:31:14,156 some keep out signs, I don't want people 344 00:31:14,164 --> 00:31:15,279 camping around here. 345 00:31:17,876 --> 00:31:20,162 What's up, don, you're a bunyip stew, eh? 346 00:31:25,926 --> 00:31:28,633 - You feel it? - Yeah, I do, what is it? 347 00:31:28,637 --> 00:31:30,753 - Don't know, but I felt it once before. 348 00:31:30,764 --> 00:31:32,629 While we were up in the high plane hunting pig. 349 00:31:32,641 --> 00:31:34,632 Suddenly, it was like we walked into someplace 350 00:31:34,643 --> 00:31:35,883 we shouldn't have been. 351 00:31:35,894 --> 00:31:38,010 We got out of there fast. 352 00:31:38,021 --> 00:31:40,182 Turned out it was an old abo burial ground. 353 00:31:41,691 --> 00:31:44,023 Weird. - Yeah, if I never 354 00:31:44,027 --> 00:31:47,360 come up here again, it'll be about one day too soon. 355 00:31:47,364 --> 00:31:48,695 Let's go, Cody! 356 00:32:13,056 --> 00:32:16,674 - It was horrible, his eye sockets were kind of 357 00:32:16,685 --> 00:32:19,722 fixed on the pond, like he'd seen something out there. 358 00:32:20,564 --> 00:32:23,397 - Well, I reckon something must have scared him real bad. 359 00:32:23,400 --> 00:32:25,106 We felt it too, didn't we, mate? 360 00:32:25,110 --> 00:32:27,101 Like we oughta get out of there real quick. 361 00:32:27,112 --> 00:32:29,774 - Yeah, and lorry reckons he's been losing sheep 362 00:32:29,781 --> 00:32:30,941 up in the table land. 363 00:32:30,949 --> 00:32:33,941 - What's that gotta bloody do with anything, ya pillock? 364 00:32:33,952 --> 00:32:36,694 - Don't know, but it kinda makes you think though, eh? 365 00:32:37,956 --> 00:32:38,956 - Yeah. 366 00:32:40,709 --> 00:32:43,246 - Gee, that's bad luck about Neville. 367 00:32:43,253 --> 00:32:44,743 - Yeah, it was pretty horrible. 368 00:32:45,714 --> 00:32:50,128 Looked like he'd been fishing, then, I don't know. 369 00:32:50,135 --> 00:32:52,968 Sergeant ricketts said his heart packed up or something. 370 00:32:55,390 --> 00:32:58,223 - Well, when you've gotta go, go fishing. 371 00:32:58,226 --> 00:32:59,432 Hey, shut your. 372 00:33:02,981 --> 00:33:04,266 Ta-da! 373 00:33:04,274 --> 00:33:06,856 Now, is that as flash as a rat with a gold tooth? 374 00:33:06,860 --> 00:33:07,860 - All right! 375 00:33:08,820 --> 00:33:11,436 - You and that pucker lady of yours stay out of 376 00:33:11,448 --> 00:33:12,779 the backseat, you here? 377 00:33:12,782 --> 00:33:14,989 - Geeze, I'm only 14. 378 00:33:27,547 --> 00:33:28,457 Bit rich. 379 00:33:28,465 --> 00:33:32,549 - Yeah, that's why you and I are putting in a new carbie. 380 00:33:38,016 --> 00:33:41,508 - Gaza, what do you know about a pond five miles east 381 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 of devil's knob? 382 00:33:43,813 --> 00:33:46,304 - You don't mean donkegin hole. 383 00:33:46,316 --> 00:33:48,181 - What's that? 384 00:33:48,193 --> 00:33:50,684 - Gee, I haven't heard of donkegin hole since... 385 00:33:50,695 --> 00:33:51,855 Since I was your age. 386 00:33:53,448 --> 00:33:54,813 All the kids used to reckon there was a bottomless pit 387 00:33:54,824 --> 00:33:55,824 with a bunyip in it. 388 00:33:56,910 --> 00:33:58,366 We could never find it. 389 00:33:58,370 --> 00:33:59,576 - You believe in bunyips, gaz? 390 00:34:00,664 --> 00:34:02,871 - You can believe in one hand and spit in the other 391 00:34:02,874 --> 00:34:03,704 and all you got at the end of the day is... 392 00:34:03,708 --> 00:34:05,039 - Hand full of spit. 393 00:34:06,044 --> 00:34:08,160 - But the idea must have started somewhere. 394 00:34:09,464 --> 00:34:10,464 - Oh yeah. 395 00:34:11,675 --> 00:34:14,041 Local warralinga tribe's got legends about something 396 00:34:14,052 --> 00:34:15,508 they call donkegin. 397 00:34:16,680 --> 00:34:19,672 Supposed to breathe fire, and it was black, 398 00:34:20,517 --> 00:34:24,476 their Spears couldn't hurt it, and it ate rocks. 399 00:34:25,772 --> 00:34:26,772 - It ate rocks? 400 00:34:27,607 --> 00:34:29,814 - Now come on, I've told you, you wanna know about anything, 401 00:34:29,818 --> 00:34:34,482 go straight to the source, so ask the blacks, respectfully. 402 00:35:03,727 --> 00:35:05,809 - You can bloody feel it. 403 00:35:07,897 --> 00:35:09,387 Take a step forward, feel it? 404 00:35:11,943 --> 00:35:12,943 - Feel what? 405 00:35:13,903 --> 00:35:16,440 - Kind of dead feeling, like walking into a morgue. 406 00:35:18,575 --> 00:35:21,863 And look at that old Barb wire fence. 407 00:35:21,870 --> 00:35:24,862 Now who'd put a fence around a pond? 408 00:35:30,128 --> 00:35:31,128 That's funny. 409 00:35:32,964 --> 00:35:33,999 My watch has stopped. 410 00:35:35,175 --> 00:35:36,175 - Mine's... 411 00:35:37,427 --> 00:35:38,427 Still going. 412 00:35:39,929 --> 00:35:41,135 - Spooky. - Yeah. 413 00:35:49,397 --> 00:35:51,479 - Mine's still going. - Mine's still stopped. 414 00:35:52,901 --> 00:35:53,981 Let's get outta here. 415 00:35:58,740 --> 00:36:00,731 - I was looking across the water and there was this 416 00:36:00,742 --> 00:36:04,701 terrific upsurge, and then this huge neck appeared. 417 00:36:08,041 --> 00:36:11,204 Six feet at least above the water with a head that 418 00:36:11,211 --> 00:36:12,576 was turning nervously. 419 00:36:13,463 --> 00:36:14,327 - It true? 420 00:36:14,339 --> 00:36:16,330 - It's in national geographic. 421 00:36:16,341 --> 00:36:19,424 Sent divers and cameras and all sorts of stuff down 422 00:36:19,427 --> 00:36:21,668 but they still don't know what's in loch ness. 423 00:36:22,597 --> 00:36:25,339 Just like they don't know what's down in donkegin hole. 424 00:36:27,644 --> 00:36:29,054 Frog dreaming territory. 425 00:36:30,438 --> 00:36:31,223 - Yeah. 426 00:36:31,231 --> 00:36:32,346 - Yeah, any of your people still know 427 00:36:32,357 --> 00:36:33,597 about that sort of thing? 428 00:36:36,486 --> 00:36:37,486 - Charlie pride. 429 00:36:39,447 --> 00:36:41,028 - Charlie pride? 430 00:36:41,032 --> 00:36:42,613 - Yeah, Charlie pride. 431 00:36:42,617 --> 00:36:44,699 - The country western singer? 432 00:36:47,956 --> 00:36:49,321 See ya, Barney. 433 00:36:49,332 --> 00:36:50,868 - Please? 434 00:36:50,875 --> 00:36:53,241 - Okay, but you owe me one. 435 00:36:54,796 --> 00:36:56,957 - Mum? - What dear? 436 00:36:56,965 --> 00:36:59,047 - Can you get herpes from French kissing? 437 00:37:01,052 --> 00:37:01,837 - Where? 438 00:37:01,845 --> 00:37:03,381 - Ma! - Where? 439 00:37:03,388 --> 00:37:05,219 - Ma! - Oh, sweetheart. 440 00:37:10,645 --> 00:37:11,475 - What time did you say you 441 00:37:11,479 --> 00:37:13,470 were going to meet Wendy tonight? 442 00:37:13,481 --> 00:37:15,847 - Eight o'clock sharp. 443 00:37:29,581 --> 00:37:30,581 - Cody? 444 00:37:34,794 --> 00:37:35,794 Anyone here? 445 00:38:04,866 --> 00:38:05,866 Oh, Cody. 446 00:38:21,883 --> 00:38:24,590 - Dinner's ready, darling. 447 00:38:24,594 --> 00:38:27,301 J and it's crying again. J 448 00:38:27,305 --> 00:38:28,761 - hi, Cody. - Hi. 449 00:38:29,724 --> 00:38:34,718 J it's crying, my fan is trying my fan is trying & 450 00:38:37,982 --> 00:38:42,100 jd my fan is & 451 00:38:48,618 --> 00:38:51,485 - well, looks like we're both on the loose tonight, eh? 452 00:38:51,496 --> 00:38:52,611 Couple of free spirits. 453 00:38:55,375 --> 00:39:00,039 Hey, you know, us bachelors got like a community obligation. 454 00:39:06,970 --> 00:39:08,050 Jletsgod 455 00:39:08,054 --> 00:39:12,343 j I'm different tonight, I'm gonna bop to the hop & 456 00:39:12,350 --> 00:39:16,684 j well groove on stop j' 457 00:39:16,688 --> 00:39:19,350 j I got a sweet little woman, she's the cream of the crop j 458 00:39:19,357 --> 00:39:23,851 j she's got a rockabilly fever on a Saturday night & 459 00:39:23,862 --> 00:39:28,526 j I got & 460 00:39:28,533 --> 00:39:33,368 j she gets the beat going, she's fantastic j 461 00:39:33,371 --> 00:39:35,737 j I & 462 00:39:35,832 --> 00:39:37,872 j she got the rockabilly fever on a Saturday night & 463 00:39:47,635 --> 00:39:52,629 5 go, god 464 00:39:56,811 --> 00:40:01,521 j then your mother Saturday night j 465 00:40:01,524 --> 00:40:05,984 j I wanna roll, I wanna rock, she's & 466 00:40:05,987 --> 00:40:08,729 j when she ‘cause you know it's alright j 467 00:40:08,740 --> 00:40:13,109 j rockabilly fever on a Saturday night j 468 00:40:13,119 --> 00:40:18,284 j rockabilly fever on a Saturday night j 469 00:40:39,729 --> 00:40:40,729 - Henry? 470 00:40:41,940 --> 00:40:45,057 What do you know about donkegin? 471 00:40:45,068 --> 00:40:46,729 - Eats rocks. 472 00:40:46,736 --> 00:40:47,736 - Yeah. 473 00:40:50,865 --> 00:40:54,028 Our fellas say in the dream time, a young fella 474 00:40:54,035 --> 00:40:56,868 couldn't be a warrior "til he looked at donkegin. 475 00:40:56,871 --> 00:40:59,863 If a fella looks at donkegin and doesn't die, he's a man. 476 00:41:01,042 --> 00:41:02,953 - You mean you can die just by looking at him? 477 00:41:02,961 --> 00:41:05,577 - Maybe, maybe not, anyhow, what's a white boy 478 00:41:05,588 --> 00:41:06,953 wanna know about kurdaitcha? 479 00:41:08,466 --> 00:41:09,296 - What's kurdaitcha? 480 00:41:09,300 --> 00:41:10,300 - Black fella magic. 481 00:41:11,052 --> 00:41:13,293 Can't see him come, can't see him go. 482 00:41:15,640 --> 00:41:17,801 - Is donkegin kurdaitcha? 483 00:41:18,726 --> 00:41:20,808 - Alot of things the old fellas say is fair dinkum. 484 00:41:20,812 --> 00:41:21,812 Some isn't, maybe. 485 00:41:24,941 --> 00:41:27,978 - You ever hear about a fella named Charlie pride? 486 00:41:27,986 --> 00:41:28,986 - No. 487 00:41:30,071 --> 00:41:32,733 - Well, if you did know about him, where would he be? 488 00:41:36,536 --> 00:41:38,652 - Supposed to lived down by the cur, someplace. 489 00:41:38,663 --> 00:41:40,528 Don't know anybody that's ever seen him for sure. 490 00:41:40,540 --> 00:41:42,496 Some old fellas reckon they've seen him. 491 00:41:42,500 --> 00:41:43,500 I don't know, why? 492 00:41:47,839 --> 00:41:48,839 - Thanks. 493 00:41:50,675 --> 00:41:51,675 See ya. 494 00:42:13,948 --> 00:42:15,654 - Aren't you going to bed? 495 00:42:15,658 --> 00:42:17,239 - Nah. 496 00:42:17,243 --> 00:42:19,529 Plenty of time for sleep when school starts. 497 00:42:20,788 --> 00:42:21,948 - Okay. 498 00:42:44,896 --> 00:42:47,433 - Excuse me, where can I find Charlie pride? 499 00:42:47,440 --> 00:42:48,680 - Down at the boat. 500 00:42:57,200 --> 00:42:58,690 She 501 00:42:58,701 --> 00:43:01,033 - I'm looking for a fella named Charlie pride. 502 00:43:02,747 --> 00:43:04,908 I need to talk to him about donkegin. 503 00:43:08,711 --> 00:43:10,747 - Ah, donkegin. 504 00:43:11,881 --> 00:43:13,837 Yeah, that's right, donkegin. 505 00:43:22,308 --> 00:43:26,176 - Follow me. 506 00:43:38,866 --> 00:43:41,608 Can you take a couple on board to Charlie pride? 507 00:43:41,619 --> 00:43:42,619 - Yeah. 508 00:44:18,364 --> 00:44:21,652 - Hi, Wendy, there's a barbecue over at my house tonight, 509 00:44:21,659 --> 00:44:23,069 wanna come? 510 00:44:23,077 --> 00:44:24,942 - I can't, I'm grounded. 511 00:44:24,954 --> 00:44:26,660 - Oh, bad luck. 512 00:44:26,664 --> 00:44:29,326 Geeze, everyone had a super time at the dance, 513 00:44:29,333 --> 00:44:31,073 especially Cody. 514 00:44:31,085 --> 00:44:33,121 I reckon if you don't make your move, you better 515 00:44:33,129 --> 00:44:34,209 kiss him goodbye. 516 00:44:37,466 --> 00:44:39,081 - Thanks a lot, Becky. 517 00:45:18,216 --> 00:45:19,216 - Bye. - Bye. 518 00:45:36,025 --> 00:45:37,856 - G'day, chief. 519 00:45:39,028 --> 00:45:40,028 - G'day. 520 00:45:44,158 --> 00:45:49,152 Just a word of neighbourly advice, sport. 521 00:45:49,163 --> 00:45:51,495 Keep that kid of yours under control, eh? 522 00:45:52,375 --> 00:45:54,457 - Now what's all this about, sport? 523 00:45:56,170 --> 00:45:59,207 - Oh, I think you know what I'm talking about, 524 00:45:59,215 --> 00:46:01,297 bright bloke like yourself. 525 00:46:01,300 --> 00:46:03,586 - Now you wouldn't be referring to Cody's relationship 526 00:46:03,594 --> 00:46:05,505 with your daughter, would you? 527 00:46:05,513 --> 00:46:09,176 - There's no relationship and I wanna keep it that way. 528 00:46:11,269 --> 00:46:13,635 - Aw, now listen, sport, if I was inclined to control 529 00:46:13,646 --> 00:46:16,183 Cody, which I'm not, I'd hardly be telling a boy his age 530 00:46:16,190 --> 00:46:18,932 who he can knock around with and who he can't. 531 00:46:18,943 --> 00:46:22,026 I don't give advice, sport, and I don't take it. 532 00:47:17,335 --> 00:47:18,335 - Here? 533 00:47:20,087 --> 00:47:21,087 Where at? 534 00:47:29,472 --> 00:47:32,009 Thanks a lot, see you. 535 00:48:37,915 --> 00:48:38,915 Are you Mr. pride? 536 00:48:41,252 --> 00:48:44,540 My name's Cody walpole, I wanted to talk to you about... 537 00:48:44,547 --> 00:48:45,547 - Donkegin. 538 00:48:48,092 --> 00:48:49,172 - How'd you know that? 539 00:48:49,176 --> 00:48:50,176 - Man business. 540 00:48:53,097 --> 00:48:55,964 - Well, anyhow, everybody reckons that... 541 00:49:07,945 --> 00:49:10,277 - You wanna know about spirit business? 542 00:49:10,281 --> 00:49:12,112 - Like bunyips, sir? Like donkegin? 543 00:49:13,409 --> 00:49:14,615 - Are you a man? 544 00:49:16,120 --> 00:49:17,120 - I'm a boy. 545 00:49:18,372 --> 00:49:19,953 - Maybe we'd find out, eh? 546 00:49:19,957 --> 00:49:20,957 - Sir? 547 00:49:21,667 --> 00:49:22,702 - You like to dance? 548 00:49:24,378 --> 00:49:25,242 - Dance? 549 00:49:25,254 --> 00:49:27,119 - You like to dance with the devil? 550 00:49:29,133 --> 00:49:31,374 - I don't understand. 551 00:49:31,385 --> 00:49:34,969 - First you dance with the devil. 552 00:49:34,972 --> 00:49:37,679 Then you find out about donkegin. 553 00:51:46,395 --> 00:51:50,388 That devil, he's some good dancer, eh? 554 00:51:53,277 --> 00:51:54,277 Donkegin. 555 00:51:56,405 --> 00:51:57,405 -Is he real? 556 00:51:58,532 --> 00:51:59,692 - You go and see. 557 00:52:16,884 --> 00:52:18,465 - Thank you. 558 00:53:02,971 --> 00:53:05,713 - Cody, what's that? - Aw, nothing. 559 00:53:05,724 --> 00:53:07,339 - Doesn't look like nothing to me. 560 00:53:07,351 --> 00:53:08,591 It looks like something. 561 00:53:09,478 --> 00:53:11,469 - Here, hold this. 562 00:53:11,480 --> 00:53:13,061 It's just a fishhook. 563 00:53:13,065 --> 00:53:15,181 - Must be a humongous bloody fish. 564 00:53:17,528 --> 00:53:21,316 Hey, you're not gonna do what it looks like you're gonna do? 565 00:53:21,323 --> 00:53:22,904 - So what? 566 00:53:22,908 --> 00:53:24,444 - You're loopy. 567 00:53:24,451 --> 00:53:25,531 - Well, see you later. 568 00:53:26,537 --> 00:53:27,447 - I'm gonna tell Wendy 569 00:53:27,454 --> 00:53:29,820 you've lost your bloody marbles, mate. 570 00:53:29,832 --> 00:53:31,948 - There's a perfectly reasonable explanation. 571 00:53:31,959 --> 00:53:33,745 Stopped his watch, dead as a hammer. 572 00:53:35,087 --> 00:53:37,499 Now mine's okay ‘cause it's antimagnetic, right? 573 00:53:37,506 --> 00:53:38,916 So I reckon that proves that whatever it is, 574 00:53:38,924 --> 00:53:40,505 it's electromagnetic. 575 00:53:40,509 --> 00:53:42,795 - Yeah, but did you see anything in the water? 576 00:53:42,803 --> 00:53:43,633 - Are you kidding? 577 00:53:43,637 --> 00:53:45,218 That water's so murky, you couldn't see your hand 578 00:53:45,222 --> 00:53:46,632 in front of your face if you were silly enough 579 00:53:46,640 --> 00:53:48,551 to stick your head under. 580 00:53:48,559 --> 00:53:50,095 Be blacker than the bowels of hell down there. 581 00:53:50,102 --> 00:53:52,559 - Yeah, well, the abos knew what they were doing. 582 00:53:53,480 --> 00:53:57,018 - Black fellas sense these things and they know enough 583 00:53:57,025 --> 00:53:58,481 to keep out. 584 00:53:58,485 --> 00:54:00,726 - There ain't one thing we can do. 585 00:54:00,738 --> 00:54:02,820 We can get the air force up here with a couple of them 586 00:54:02,823 --> 00:54:04,563 extra set missiles. 587 00:54:04,575 --> 00:54:06,736 We'll nuke the shit out of the entire area. 588 00:54:08,078 --> 00:54:09,909 Give those friggin’ frogs something to dream about. 589 00:54:09,913 --> 00:54:12,370 - Yeah. 590 00:55:48,679 --> 00:55:51,011 - Come on, you slimy coward! 591 00:55:52,516 --> 00:55:57,135 What, do you just pick on old men? 592 00:55:57,145 --> 00:55:58,635 Right. 593 00:56:16,164 --> 00:56:21,158 Well? Where are you? 594 00:56:22,671 --> 00:56:26,664 Donkegin is a chicken, donkegin is a chicken! 595 00:56:26,675 --> 00:56:28,085 Buck, buck, buck! 596 00:58:56,241 --> 00:58:58,402 - When was the last time you saw young Cody? 597 00:58:59,244 --> 00:59:02,532 Where was all he last night or all day yesterday, 598 00:59:02,539 --> 00:59:03,699 you know? Any day. 599 00:59:03,707 --> 00:59:05,948 - Come on, you know Cody comes and he goes. 600 00:59:05,959 --> 00:59:08,240 You never worried about him before, what's going on, Rick? 601 00:59:09,838 --> 00:59:11,374 - Legally, he's still a ward of the state. 602 00:59:11,381 --> 00:59:14,248 That's part of my job to consider his welfare. 603 00:59:15,093 --> 00:59:16,093 - Mine too, mate. 604 00:59:19,556 --> 00:59:20,796 - What's he do for food? 605 00:59:22,225 --> 00:59:23,840 - There's a three kilo leg of... 606 00:59:25,062 --> 00:59:28,225 There was a three kilo leg of lamb in there this morning. 607 00:59:28,231 --> 00:59:30,563 - Oh yeah? - Yeah. 608 00:59:33,445 --> 00:59:34,445 - Gaz. 609 00:59:38,742 --> 00:59:40,983 Cody's been shooting his mouth off about some bunyip 610 00:59:40,994 --> 00:59:42,859 theory related to that stiff that we brought in the other 611 00:59:42,871 --> 00:59:45,408 day and he's got the Cannon kids so goosed that their 612 00:59:45,415 --> 00:59:47,576 folks can't control them. 613 00:59:47,584 --> 00:59:49,575 And the eldest girl cries at the drop of a hat, 614 00:59:49,586 --> 00:59:52,578 the young one has gone downright morbid. 615 00:59:52,589 --> 00:59:56,173 She talks about severed limbs and plays with dead chickens 616 00:59:56,176 --> 00:59:58,588 for god's sake, now she's started swearing and smoking 617 00:59:58,595 --> 01:00:02,429 and all because they've been knocking around with your Cody. 618 01:00:02,432 --> 01:00:04,013 - They were? 619 01:00:04,101 --> 01:00:06,183 Now come on, what's really going on, Rick? 620 01:00:06,186 --> 01:00:07,596 Cannon been leaning on you? 621 01:00:09,606 --> 01:00:13,269 - All I'm trying to do is give you a little helpful advice. 622 01:00:15,362 --> 01:00:18,900 - I'm sorry, okay, I'll pass it on. 623 01:00:38,218 --> 01:00:39,048 - Mr. kauffman? 624 01:00:39,052 --> 01:00:40,337 - Cody walpole! 625 01:00:40,345 --> 01:00:42,882 The boy who wanted the formula for dry rocket fuel. 626 01:00:42,889 --> 01:00:43,889 Did it work? 627 01:00:45,392 --> 01:00:46,222 - Not really. 628 01:00:46,226 --> 01:00:47,636 - Oh, I see! 629 01:00:47,644 --> 01:00:49,475 - I got another question for you though. 630 01:00:49,479 --> 01:00:50,343 - Why me? 631 01:00:50,355 --> 01:00:54,064 - Well, you write books, you know a lot of stuff. 632 01:00:54,067 --> 01:00:55,773 - So what is it this time? 633 01:00:55,777 --> 01:00:57,062 - It's about in here. 634 01:00:59,698 --> 01:01:03,532 - Devil's knob, lake torbid, lake Sheridan, no, 635 01:01:03,535 --> 01:01:05,696 there are no ponds listed, not that it isn't there. 636 01:01:05,704 --> 01:01:08,446 The whole area's honeycombed with underground streams. 637 01:01:08,456 --> 01:01:11,198 Geologists reckon the lakes may all be connected. 638 01:01:11,209 --> 01:01:13,245 I'll just take a look at something here. 639 01:01:15,255 --> 01:01:20,249 - Say there was a fish, a big fish, he could have the whole 640 01:01:20,677 --> 01:01:23,259 territory as his own, right? 641 01:01:23,263 --> 01:01:25,094 - Big fish, now you're talking, what is he? 642 01:01:25,098 --> 01:01:26,508 Big bass? 643 01:01:26,516 --> 01:01:27,516 - Sort of. 644 01:01:29,269 --> 01:01:31,009 Anything in there about donkegin? 645 01:01:31,855 --> 01:01:34,221 - Donkegin? No, nothing, why? 646 01:01:35,400 --> 01:01:37,686 - It's just an aboriginal myth. 647 01:01:37,694 --> 01:01:39,025 - I tell you, why don't you borrow the book? 648 01:01:39,029 --> 01:01:40,235 If you come up with a good story, 649 01:01:40,238 --> 01:01:41,694 perhaps I'll buy it from you. 650 01:01:41,698 --> 01:01:42,698 - Thanks. 651 01:01:44,409 --> 01:01:45,409 Mr. kauffman? 652 01:01:47,454 --> 01:01:49,695 Do you believe in monsters? 653 01:01:49,706 --> 01:01:50,706 - Monsters? 654 01:01:51,333 --> 01:01:54,245 Son, for 20 years, I was married to one. 655 01:03:03,947 --> 01:03:05,278 - What are you doing? 656 01:03:05,282 --> 01:03:07,022 - Just an experiment. 657 01:03:18,837 --> 01:03:20,793 - What kind of experiment? 658 01:03:20,797 --> 01:03:21,957 - Atmospheric pressure. 659 01:03:24,092 --> 01:03:25,798 - This wouldn't have anything to do with your bunyip 660 01:03:25,802 --> 01:03:27,042 theory, would it? 661 01:03:27,929 --> 01:03:28,793 - My theory? 662 01:03:28,805 --> 01:03:30,591 - Hey come on, where have you been the last few days? 663 01:03:30,598 --> 01:03:32,134 - Here and there. 664 01:03:32,142 --> 01:03:33,973 - Hey, what you do is your own business but there's a limit 665 01:03:33,977 --> 01:03:36,514 and the limit comes when it starts effecting other people. 666 01:03:37,355 --> 01:03:38,970 - Well, what are you on about? 667 01:03:38,982 --> 01:03:40,973 - Cody, I can see what you're up to with your bush pump 668 01:03:40,984 --> 01:03:42,315 and I don't like it. 669 01:03:42,319 --> 01:03:43,980 Now I want you to promise me you'll stay away 670 01:03:43,987 --> 01:03:44,987 from that pond. 671 01:03:46,823 --> 01:03:47,812 - Why? 672 01:03:47,824 --> 01:03:50,657 - Because I'm your guardian and I bloody tell you to. 673 01:03:52,620 --> 01:03:54,827 - Geeze, gaza. - Oh, come on, Cody. 674 01:03:54,831 --> 01:03:57,823 How often do I ask you to promise anything? 675 01:03:59,002 --> 01:04:00,162 I want you to promise me. 676 01:04:01,171 --> 01:04:02,126 -I can't do that. 677 01:04:02,130 --> 01:04:03,415 - You can and you will. 678 01:04:07,260 --> 01:04:10,343 - When you were my age and you wanted to do something 679 01:04:10,347 --> 01:04:12,588 and your parents wouldn't let you because it was too 680 01:04:12,599 --> 01:04:16,558 dangerous, would you have promised them 681 01:04:16,561 --> 01:04:18,142 or would you have lied? 682 01:04:18,146 --> 01:04:22,014 - Hey, you and I never have to lie to one another. 683 01:04:22,025 --> 01:04:23,025 - Exactly! 684 01:04:29,699 --> 01:04:32,657 - We'll talk when you've calmed down. 685 01:04:52,931 --> 01:04:53,931 - Cody! 686 01:04:56,518 --> 01:04:57,553 What are you doing here? 687 01:04:57,560 --> 01:04:58,390 - I need your help. 688 01:04:58,395 --> 01:05:00,056 I've been thinking about it all night but I just can't 689 01:05:00,063 --> 01:05:01,394 do it alone. 690 01:05:01,398 --> 01:05:03,184 - Daddy'd kill me if he knew you were here. 691 01:05:03,191 --> 01:05:04,931 - Well, maybe he'll see things differently from now on. 692 01:05:04,943 --> 01:05:07,776 You any idea what they pay for a national geographic cover? 693 01:05:07,779 --> 01:05:09,895 - National geographic? 694 01:05:09,906 --> 01:05:11,897 - Look, Wendy, I really need your help. 695 01:05:13,076 --> 01:05:15,237 - You're going back to that place, aren't you? 696 01:05:15,245 --> 01:05:17,076 - I've got it all worked out. 697 01:05:17,080 --> 01:05:18,661 There's nothing to be afraid of. 698 01:05:18,665 --> 01:05:21,202 - You wouldn't get me back there in a million years. 699 01:05:21,209 --> 01:05:23,165 Jane's right, you're loopy. 700 01:05:23,169 --> 01:05:24,375 No way! 701 01:05:27,757 --> 01:05:28,757 - Please? 702 01:05:39,185 --> 01:05:41,517 - Still don't get it, what is all this stuff? 703 01:05:41,521 --> 01:05:42,601 - Experiment. 704 01:05:42,605 --> 01:05:44,641 - For the national geographic? 705 01:05:44,649 --> 01:05:45,649 - It's all gravity. 706 01:05:48,987 --> 01:05:52,354 Water from this barrel runs down that hose, compresses 707 01:05:52,365 --> 01:05:54,447 the air inside and forces it underwater. 708 01:05:54,451 --> 01:05:55,816 - Why underwater? 709 01:05:55,827 --> 01:05:56,827 - You'll see. 710 01:06:02,208 --> 01:06:06,827 Okay, let's test it, just open up that valve over there. 711 01:06:09,632 --> 01:06:10,542 - What do you think you're doing? 712 01:06:10,550 --> 01:06:12,586 - Hey, turn that off, don't waste my air. 713 01:06:15,805 --> 01:06:18,968 - Oh no you don't, no way, forget it! 714 01:06:18,975 --> 01:06:20,465 - Take it easy. 715 01:06:20,477 --> 01:06:21,307 - Yeah, sure, I'll take it easy 716 01:06:21,311 --> 01:06:23,097 ‘cause you aren't gonna do it. 717 01:06:23,104 --> 01:06:25,436 Cody, it's illegal for somebody to stand around and let 718 01:06:25,440 --> 01:06:27,101 somebody else commit suicide. 719 01:06:27,108 --> 01:06:29,645 - Well, can't ask you to break the law. 720 01:06:29,652 --> 01:06:31,984 Thanks for your help, I can manage from here. 721 01:06:32,989 --> 01:06:35,981 - Cody, just hang on, this is going too far. 722 01:06:35,992 --> 01:06:38,404 Look at this stupid bunch of hoses and stuff, 723 01:06:38,411 --> 01:06:39,742 you call this a diving suit? 724 01:06:41,164 --> 01:06:42,449 You don't know what's down there! 725 01:06:42,457 --> 01:06:44,493 - I got a pretty fair idea! - Yeah, so have I! 726 01:06:44,501 --> 01:06:46,662 Look, if eats rocks and it isn't gonna have a lot of 727 01:06:46,669 --> 01:06:49,581 trouble with you and your silly spear gun! 728 01:06:49,589 --> 01:06:51,625 - Well, I guess if I knew for sure, I wouldn't have 729 01:06:51,633 --> 01:06:53,123 to find out. 730 01:06:53,134 --> 01:06:54,999 - My god, it's like talking to a tree! 731 01:07:01,559 --> 01:07:03,550 - Here's my watch. 732 01:07:03,561 --> 01:07:06,598 I reckon I got about three minutes worth of air down there. 733 01:07:06,606 --> 01:07:08,688 If I have to abort... - Abort? 734 01:07:08,691 --> 01:07:11,057 - I'll just slip out of the rig, so don't bother 735 01:07:11,069 --> 01:07:12,069 pulling me up. 736 01:07:13,029 --> 01:07:14,485 - Sure, wonderful. 737 01:07:14,489 --> 01:07:16,571 - Well, might as well get it behind me. 738 01:07:17,659 --> 01:07:19,320 - Cody, listen to me. 739 01:07:19,327 --> 01:07:21,318 That thing could be 1000 feet deep, if there's 740 01:07:21,329 --> 01:07:22,910 a bottom at all. 741 01:07:22,914 --> 01:07:24,825 - I guess that's what we're here to find out. 742 01:07:24,832 --> 01:07:25,912 Hey, don't worry. 743 01:07:26,834 --> 01:07:28,574 Will you turn the air on, please? 744 01:11:08,890 --> 01:11:09,890 - Cody! 745 01:11:23,029 --> 01:11:24,029 Cody. 746 01:11:26,282 --> 01:11:27,282 Cody! 747 01:12:07,323 --> 01:12:09,154 - Wendy, are you all right? 748 01:12:09,158 --> 01:12:11,069 Are you all right? 749 01:12:14,789 --> 01:12:18,953 - She okay, take her hat off? 750 01:12:18,960 --> 01:12:20,791 - Move back, come on, come on, come on! 751 01:12:20,795 --> 01:12:22,956 - What's happening? - Everybody back 752 01:12:22,964 --> 01:12:24,044 behind the bar. 753 01:12:27,802 --> 01:12:30,168 - He's drowned in that pond! 754 01:12:30,179 --> 01:12:31,179 - Wendy! 755 01:12:33,182 --> 01:12:34,182 - Cody! 756 01:12:39,397 --> 01:12:41,228 - Take her home, take her home! 757 01:12:45,069 --> 01:12:46,809 - Who is, what happened? 758 01:12:47,655 --> 01:12:48,690 - Gazal 759 01:12:48,698 --> 01:12:51,940 keep that kid 760 01:12:51,951 --> 01:12:54,112 none it would have happened! 761 01:12:54,120 --> 01:12:55,610 - Take care of him! 762 01:12:55,621 --> 01:12:57,532 Come here, gaz, listen. 763 01:12:58,666 --> 01:13:01,658 The boy's drowned. Cody's gone. 764 01:13:03,713 --> 01:13:05,544 - Where? Where? 765 01:13:05,548 --> 01:13:06,503 - Hang on, gaz... - Where? 766 01:13:06,507 --> 01:13:08,247 - Take it easy, come on, just take it easy. 767 01:13:08,259 --> 01:13:09,874 - Where is he? 768 01:13:09,886 --> 01:13:11,886 - He went diving in the pond and he hasn't come up. 769 01:13:13,055 --> 01:13:15,216 Gaz, take it easy! 770 01:13:15,224 --> 01:13:18,637 He's been down there nearly an hour, he's gone, mate! 771 01:13:18,644 --> 01:13:19,644 Gone. 772 01:13:32,825 --> 01:13:33,689 - We can't just leave him there. 773 01:13:33,701 --> 01:13:36,408 - No, no, no, we'll drain the bloody thing. 774 01:13:36,412 --> 01:13:37,412 We'll bring him up. 775 01:14:01,729 --> 01:14:04,186 - Pulse is normal, she seems to be resting quit well. 776 01:14:04,190 --> 01:14:06,101 Good night's sleep and I think she'll be fie. 777 01:14:15,117 --> 01:14:18,450 - I promised his dad I'd look after him. 778 01:14:19,914 --> 01:14:21,450 - Ah, let's face it, mate. 779 01:14:23,459 --> 01:14:26,246 Nobody lives life like that boy did and expect to survive 780 01:14:26,253 --> 01:14:27,618 to a ripe old age. 781 01:14:31,717 --> 01:14:32,923 He was a first class kid. 782 01:14:35,179 --> 01:14:36,179 - Boy... 783 01:14:37,223 --> 01:14:38,588 First class kid. 784 01:16:22,286 --> 01:16:23,286 - Oh my god. 785 01:16:28,876 --> 01:16:30,582 - Here she is. 786 01:16:30,586 --> 01:16:34,750 - Wendy, just, just take it easy. 787 01:16:34,757 --> 01:16:37,874 - Look, it was the quarry, and the thing in the bottom is... 788 01:16:37,885 --> 01:16:39,466 - Come along with us now, dear. 789 01:16:40,638 --> 01:16:41,627 - The air seeps up from the bottom, you see, 790 01:16:41,639 --> 01:16:43,004 because it's granite! 791 01:16:44,225 --> 01:16:47,092 My god, he could still be alive down there! 792 01:16:47,103 --> 01:16:48,764 - Come along with us... 793 01:16:48,771 --> 01:16:50,011 - Listen to me! 794 01:16:50,022 --> 01:16:51,762 - We're listening, now you just, 795 01:16:51,774 --> 01:16:52,604 just come along home with us... 796 01:16:52,608 --> 01:16:53,438 - We gotta get help! 797 01:16:53,442 --> 01:16:55,103 - Wendy! - Come back! 798 01:16:56,153 --> 01:16:57,153 Come back! 799 01:17:00,366 --> 01:17:03,733 , around that away! 800 01:17:06,914 --> 01:17:08,074 What was that? 801 01:17:11,794 --> 01:17:12,909 - The hell, she's locked it 802 01:17:12,920 --> 01:17:13,784 - Wendy! 803 01:17:13,796 --> 01:17:15,627 - Quickly, is there another way out? 804 01:17:43,534 --> 01:17:44,819 - Mr. kauffman! 805 01:17:46,829 --> 01:17:47,909 - Wendy! 806 01:17:47,913 --> 01:17:50,325 - Please, Mr. kauffman, you gotta listen to me! 807 01:17:54,128 --> 01:17:58,542 - Hey, hey, hey, there's a chance we may still save him! 808 01:17:58,549 --> 01:17:59,504 - Where's Wendy? 809 01:17:59,508 --> 01:18:01,214 - She's at the pond with kauffman. 810 01:18:12,813 --> 01:18:13,802 - There's a chance he's still alive down there. 811 01:18:13,814 --> 01:18:15,304 I've got divers coming. 812 01:18:15,316 --> 01:18:16,146 - What? - I'll explain later. 813 01:18:16,150 --> 01:18:18,106 Lights, we need more lights! 814 01:18:19,320 --> 01:18:20,480 - Please, god. 815 01:18:26,118 --> 01:18:27,983 They're here. 816 01:18:27,995 --> 01:18:29,030 C'mon, girly. 817 01:18:33,542 --> 01:18:34,702 You wait here. 818 01:18:41,175 --> 01:18:42,175 There! 819 01:19:02,988 --> 01:19:05,354 - Oh please, god, let Cody be all right. 820 01:21:05,986 --> 01:21:07,271 - Jane, wait for your mother! 821 01:21:07,279 --> 01:21:08,610 - We heard some tapping so I think he must be 822 01:21:08,614 --> 01:21:09,854 trapped in an air pocket. 823 01:21:11,158 --> 01:21:13,490 - He's alive and responding. 824 01:21:13,494 --> 01:21:14,984 - Put a cable under it! 825 01:21:14,995 --> 01:21:17,031 - No, that's too dangerous. 826 01:21:17,873 --> 01:21:19,864 - Here's the trouble, it's a straight up! 827 01:21:19,875 --> 01:21:21,536 - That thing must weigh 20 tonnes, Rick! 828 01:21:21,543 --> 01:21:22,373 - Do something! 829 01:21:22,378 --> 01:21:24,334 - Here, get this tank down to him, quickly! 830 01:21:25,297 --> 01:21:26,753 Pump some more air into him. 831 01:21:29,051 --> 01:21:30,757 - Wait, Lois, catch her up! 832 01:21:30,761 --> 01:21:32,046 Jane, wait on! 833 01:21:34,681 --> 01:21:35,681 - Sir? 834 01:21:36,600 --> 01:21:38,886 - Wonderful, that's all we need. 835 01:21:38,894 --> 01:21:41,306 - Hey, kauffman, what's the news? 836 01:21:41,313 --> 01:21:42,928 - We don't know yet. 837 01:21:46,193 --> 01:21:48,309 - Damn slippery down there. 838 01:21:48,320 --> 01:21:51,528 - Watch it, watch it! 839 01:21:51,532 --> 01:21:52,532 Quickly now! 840 01:22:09,925 --> 01:22:10,914 - We've got something big down there. 841 01:22:10,926 --> 01:22:12,791 - Oh, yes he's down there, big as you please. 842 01:22:12,803 --> 01:22:16,091 - Get some jelly, blow the bejeeusus out of him! 843 01:22:16,098 --> 01:22:17,098 - Look. 844 01:22:46,962 --> 01:22:48,122 - Gaza! 845 01:22:48,130 --> 01:22:49,130 - Cody? 846 01:22:51,300 --> 01:22:52,836 - Help! 847 01:22:54,636 --> 01:22:55,636 Gaza! - Cody? 848 01:22:57,389 --> 01:23:00,677 - My foot's stuck, I can't get out! 849 01:23:00,684 --> 01:23:02,845 My foot's stuck, gaza! No! 850 01:23:06,565 --> 01:23:07,805 - Cody! 851 01:23:07,816 --> 01:23:08,816 - Cody! 852 01:23:10,486 --> 01:23:12,772 - I can't get out! 853 01:23:45,437 --> 01:23:47,849 - Come on, Cody, swim! 854 01:24:06,667 --> 01:24:09,079 Come on, Cody! - Come on, son. 855 01:24:59,886 --> 01:25:02,502 - Look what itis! 856 01:25:02,514 --> 01:25:03,594 - What? 857 01:25:03,599 --> 01:25:06,136 Looks like some old mining equipment. 858 01:25:06,143 --> 01:25:07,633 Donkigen. 859 01:25:07,644 --> 01:25:09,635 Donkey engine! 860 01:25:46,475 --> 01:25:49,592 - Hey, anybody get a photo of that? 861 01:26:56,378 --> 01:26:57,538 Charlie pride. 862 01:27:02,259 --> 01:27:04,215 He is the kadaitcha man. 863 01:29:43,503 --> 01:29:45,118 There is a donkigen. 864 01:29:54,681 --> 01:29:56,672 This is a frog dreaming. 865 01:30:01,813 --> 01:30:03,678 There is a dream time. 56706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.