Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,026 --> 00:03:13,697
Yes.
2
00:03:14,227 --> 00:03:16,730
Harish Chaturverdi. Sura] Rawat.
3
00:03:17,330 --> 00:03:20,777
Arun Gupta.
The first three RAW Agents.
4
00:03:22,101 --> 00:03:23,102
You know what to do.
5
00:03:24,370 --> 00:03:25,144
Yes.
6
00:03:25,738 --> 00:03:26,682
And the rest?
7
00:03:28,041 --> 00:03:28,610
Soon.
8
00:07:00,153 --> 00:07:02,497
They know that I am passing
information on to you.
9
00:07:02,555 --> 00:07:04,398
They' ll be here to arrrest me soon.
10
00:07:04,557 --> 00:07:07,470
So leave the country
as soon as you can.
11
00:08:37,416 --> 00:08:39,327
Sir, these attacks are
not just on our agents...
12
00:08:39,385 --> 00:08:40,989
...in fact, it's an attack on RAW
13
00:08:41,153 --> 00:08:43,326
Sir, it's an attack
on the entire country.
14
00:08:43,656 --> 00:08:46,535
Dubey, how many of our
agents are still active in China?
15
00:08:46,592 --> 00:08:48,003
Sir, 20.
16
00:08:49,161 --> 00:08:51,232
Ahh...now 17.
17
00:08:51,531 --> 00:08:53,772
I am sure they will be attacked too.
18
00:08:54,433 --> 00:08:57,414
Sir, if our agents
keep dying...
19
00:08:57,470 --> 00:09:01,111
...then we'll know about
the Chinese army's movement...
20
00:09:01,173 --> 00:09:04,211
...when they completely
get into Arunachal Pradesh.
21
00:09:04,277 --> 00:09:06,416
I know this is a matter
of National Security.
22
00:09:06,479 --> 00:09:09,551
Whoever is doing this,
he's trying to weaken RAW.
23
00:09:09,615 --> 00:09:11,458
But who could do such a thing,
and why?
24
00:09:11,517 --> 00:09:13,622
Only he can answer this question,
but find him.
25
00:09:13,686 --> 00:09:15,666
How will we catch him, sir?
26
00:09:21,027 --> 00:09:25,066
I am getting you 5 acres
of land in the hean of Mumbai.
27
00:09:25,264 --> 00:09:27,471
You can easily make 1000-1500 flats.
28
00:09:27,533 --> 00:09:29,706
That's fine, but what about Manohar?
29
00:09:29,969 --> 00:09:32,108
I will deal with Manohar.
30
00:09:38,578 --> 00:09:41,184
Inspector Yashwardhan.
31
00:09:43,716 --> 00:09:46,060
Did you come here to buy a flat?
32
00:09:46,752 --> 00:09:49,756
No...I've come for you.
33
00:09:51,357 --> 00:09:53,701
You've a court hearing today.
Did you forget?
34
00:09:54,193 --> 00:09:55,604
Are you crazy?
35
00:09:56,095 --> 00:10:00,339
You think you can drag me out of
my area, in front of my men.
36
00:10:01,133 --> 00:10:01,611
Huh!
37
00:10:01,667 --> 00:10:03,476
And without the uniform.
38
00:10:03,669 --> 00:10:05,706
You think I would've spared
you if I was in uniform?
39
00:10:07,206 --> 00:10:09,015
We'll come later.
- No-no.
40
00:10:10,743 --> 00:10:12,518
Go deal with him.
41
00:10:16,048 --> 00:10:17,083
Wait.
42
00:10:25,524 --> 00:10:27,765
My wife died 5 years ago.
43
00:10:29,195 --> 00:10:31,072
Since then I've lost my mind.
44
00:10:32,231 --> 00:10:34,768
I tried really hard to die,
but no one could kill me.
45
00:10:36,202 --> 00:10:37,738
But maybe today is my lucky day.
46
00:10:38,270 --> 00:10:39,715
There's 10-12 of you...
47
00:10:40,172 --> 00:10:41,310
...and I am all alone.
48
00:10:42,808 --> 00:10:44,310
Maybe you can kill me.
49
00:11:03,396 --> 00:11:05,273
I forgot to tell you one thing.
50
00:11:08,334 --> 00:11:12,646
I will diembut I will
take couple of you with me.
51
00:11:15,341 --> 00:11:16,718
Especially you!
52
00:11:37,663 --> 00:11:39,040
Anyone else?
53
00:11:39,231 --> 00:11:41,233
Where are you going?
54
00:11:41,300 --> 00:11:43,280
Wait...don't be scared.
55
00:11:43,502 --> 00:11:46,142
Gotyamkill him!
56
00:11:46,205 --> 00:11:47,707
Shoot him, Gotya! Kill him!
57
00:11:47,773 --> 00:11:48,513
Kill him!
58
00:11:48,574 --> 00:11:50,417
You're dead now!
You're a dead-man.
59
00:11:58,217 --> 00:11:59,594
Wait. . .wait...
60
00:12:02,354 --> 00:12:04,800
Wait...
- Start the car... - Let's go.
61
00:12:06,258 --> 00:12:07,328
Curse you...
62
00:12:07,393 --> 00:12:08,565
Come on, start the car.
63
00:12:09,128 --> 00:12:10,539
Do something.
Start the car.
64
00:12:10,596 --> 00:12:11,700
Let's go. Let's go.
65
00:12:12,631 --> 00:12:13,609
What are you doing?
66
00:12:13,666 --> 00:12:15,373
Come on, do something.
67
00:12:21,707 --> 00:12:23,345
What's this?
- Oh my, God.
68
00:12:23,709 --> 00:12:25,620
Drive...
69
00:12:27,513 --> 00:12:29,049
What are you doing?
70
00:12:33,252 --> 00:12:35,630
Spare me...let go of the car.
71
00:12:41,727 --> 00:12:43,138
Let go.
72
00:12:43,229 --> 00:12:45,573
Let go of the car.
73
00:12:57,409 --> 00:12:58,513
Shall we?
74
00:13:04,283 --> 00:13:05,660
Sir, what are your comments...
75
00:13:05,718 --> 00:13:07,220
...on the people that
died in China.
76
00:13:07,319 --> 00:13:09,993
Look...our Intelligence
has found out that...
77
00:13:10,055 --> 00:13:13,229
...the people who died in China
were involved in criminal activities.
78
00:13:13,626 --> 00:13:16,004
And they died due
to a internal gang-war.
79
00:13:16,061 --> 00:13:19,338
But they were RAW agents, sir.
- RAW agents?
80
00:13:19,632 --> 00:13:21,509
They were not even Indian citizens.
81
00:13:22,001 --> 00:13:24,709
The media is sensationalizing
this news for no reason.
82
00:13:24,770 --> 00:13:26,477
Sir...sir...sir...
- No questions, please.
83
00:13:26,539 --> 00:13:29,019
The government clearly states that...
84
00:13:29,074 --> 00:13:31,076
...lndia has no connection
with these incidents.
85
00:13:31,143 --> 00:13:33,453
The people killed in Beijing,
Shanghai and Guangzhou...
86
00:13:33,512 --> 00:13:35,492
...were not Indian citizens at all.
87
00:13:35,548 --> 00:13:39,121
China has maintained
silence on these incidents.
88
00:13:39,185 --> 00:13:42,792
So commenting on these
incidents right now will be...
89
00:13:46,559 --> 00:13:47,594
Is it done?
90
00:13:50,162 --> 00:13:50,799
Yes, it's done.
91
00:13:53,199 --> 00:13:55,702
ACP sir, how long will this continue?
92
00:13:56,302 --> 00:13:58,441
As long as people like
Niranjan are running free.
93
00:13:59,638 --> 00:14:00,776
Which means forever.
94
00:14:01,574 --> 00:14:05,488
I am a policeman,
if I don't do something then who will?
95
00:14:05,544 --> 00:14:08,252
Why? Aren't there other policemen?
96
00:14:08,380 --> 00:14:09,688
Did you take the responsibility of...
97
00:14:09,748 --> 00:14:12,524
...bringing all criminals to justice?
- Maya.
98
00:14:13,085 --> 00:14:14,155
Hmmm...
99
00:14:20,559 --> 00:14:30,446
"One day this heart
will stop beating."
100
00:14:31,170 --> 00:14:35,778
"Be with me...until then."
101
00:14:36,242 --> 00:14:40,782
"No matter how long this night is."
102
00:14:41,347 --> 00:14:46,421
"No matter how long this night is."
103
00:14:46,619 --> 00:14:51,432
"They will be yours forever..."
104
00:14:51,624 --> 00:14:56,505
"...just give an indication."
105
00:14:56,695 --> 00:15:01,701
"Where can I go without you?"
106
00:15:01,767 --> 00:15:06,773
"Try to understand."
107
00:15:07,239 --> 00:15:12,245
"I will tightly embrace your shadow"
108
00:15:12,311 --> 00:15:17,590
"...just give an indication..."
109
00:15:23,522 --> 00:15:25,695
Mr. Yashwardhan Singh,
courier for you!
110
00:15:29,328 --> 00:15:30,568
Pen. - Huh?
111
00:16:03,696 --> 00:16:06,802
The question is whether
Harish Chaturvedi, Suva} Rawat...
112
00:16:07,066 --> 00:16:09,979
...and Arun Gupta died in an accident.
113
00:16:10,035 --> 00:16:11,708
Or is there a mystery behind it?
114
00:16:11,971 --> 00:16:14,178
The CBI is still
investigating this case...
115
00:16:14,239 --> 00:16:18,153
...and we hope to learn
more about it soon.
116
00:16:25,284 --> 00:16:26,354
'Harish...'
117
00:16:27,186 --> 00:16:28,062
'Harish...'
118
00:16:28,554 --> 00:16:29,760
'Get up you drunkard.'
119
00:16:30,756 --> 00:16:31,598
'Come on.'
120
00:16:34,259 --> 00:16:36,762
'Have we arrived?
- We will if we start moving.'
121
00:16:42,434 --> 00:16:46,007
'We've been sitting
here for 30 minutes. - Why?'
122
00:16:48,574 --> 00:16:50,417
'I won't drive.
- Why?'
123
00:16:52,011 --> 00:16:57,085
'Because...no drink and driving.'
124
00:16:59,685 --> 00:17:05,033
'And even if I do,
you will arrest me, you cop.'
125
00:17:06,558 --> 00:17:07,536
'COP--'
126
00:17:08,027 --> 00:17:11,065
'And what are you? Spy?
127
00:17:11,463 --> 00:17:15,673
'SPY... Mr. Bond.
- Correct.'
128
00:17:16,001 --> 00:17:19,744
'So tell me Mr.
Bond, where are you being posted?
129
00:17:25,110 --> 00:17:27,283
'Tell me...what if you die?'
130
00:17:28,347 --> 00:17:32,386
'The way you beat up the bad guys.'
131
00:17:33,085 --> 00:17:35,759
'lam sure you will
end up dead first.'
132
00:17:36,021 --> 00:17:37,261
Hey...
133
00:17:38,023 --> 00:17:42,335
'I am a cop...if I die,
I will be called a martyr.'
134
00:17:43,028 --> 00:17:45,030
'If anything happens to you...'
135
00:17:45,330 --> 00:17:49,039
'...then the government will say that
he wasn't an Indian citizen at all.'
136
00:17:50,769 --> 00:17:52,043
'That is right.'
137
00:17:57,042 --> 00:17:58,146
'Then you tell them.'
138
00:17:59,278 --> 00:18:03,658
'You tell everyone that
I am India's best citizen.'
139
00:18:04,416 --> 00:18:06,521
'I was the best Indian citizen.'
140
00:19:01,373 --> 00:19:04,217
Sir, none of them
was an accident case.
141
00:19:04,543 --> 00:19:06,648
The Chinese agency learned
that they were RAW agents...
142
00:19:06,712 --> 00:19:07,782
...and they were killed.
143
00:19:08,046 --> 00:19:10,322
Someone is definitely
leaking our identity.
144
00:19:10,516 --> 00:19:13,690
But how can a police
officer have this information?
145
00:19:14,119 --> 00:19:15,723
Yash is not some ordinary officer.
146
00:19:17,956 --> 00:19:18,696
Call him.
147
00:19:25,063 --> 00:19:25,700
Send him in.
148
00:19:26,465 --> 00:19:28,672
Excuse me...you've been called in.
149
00:19:34,206 --> 00:19:38,052
Yash, this is Anjan Das.
Head of RAW.
150
00:19:38,544 --> 00:19:41,286
Please share whatever
information you have with him.
151
00:19:43,982 --> 00:19:46,986
Harish sent this book to me, not him.
152
00:19:49,087 --> 00:19:50,395
Do you know what this means?
153
00:19:51,290 --> 00:19:52,701
Harish didn't trust RAW.
154
00:19:52,758 --> 00:19:54,101
How dare you say that?
155
00:19:54,660 --> 00:19:57,334
Harish was one of my best officers.
- He was my best friend.
156
00:19:57,396 --> 00:19:58,534
But that doesn't...
157
00:20:02,634 --> 00:20:07,105
There are two persons in
this room whom I trust the most.
158
00:20:07,339 --> 00:20:09,285
Please find a way to work together.
159
00:20:11,677 --> 00:20:12,553
Yash.
160
00:20:23,222 --> 00:20:25,793
Harish has written
'2012' in the year 2016.
161
00:20:26,191 --> 00:20:28,671
It's not a mistake, it's a clue.
162
00:20:34,499 --> 00:20:35,773
It's not a date...
163
00:20:38,237 --> 00:20:39,409
It's a page number.
164
00:20:42,574 --> 00:20:46,044
Page B, 8 and 12.
165
00:20:49,081 --> 00:20:51,220
The first alphabet of page 6 is 'S'.
166
00:20:52,584 --> 00:20:54,063
On page 8 is 'P'.
167
00:20:54,653 --> 00:20:56,360
And on page 12 is..
- 'Y'.
168
00:20:57,756 --> 00:21:00,396
And that makes it 'SPY'.
What's the big deal about it?
169
00:21:00,692 --> 00:21:03,832
We all know there's someone
amongst us who is a spy for China.
170
00:21:04,263 --> 00:21:05,799
Do you know where he is?
171
00:21:07,766 --> 00:21:08,710
No.
172
00:21:09,134 --> 00:21:10,204
Harish knew.
173
00:21:16,575 --> 00:21:18,555
'Enjoy My Book.'
174
00:21:19,244 --> 00:21:21,451
EMB.
- Embassy.
175
00:21:36,461 --> 00:21:37,667
Embassy Budapest.
176
00:21:38,263 --> 00:21:39,207
This is bad news, sir.
177
00:21:39,264 --> 00:21:41,039
It takes years to make a spy-ring.
178
00:21:41,333 --> 00:21:42,403
We must find that man.
179
00:21:42,467 --> 00:21:44,469
Sir, I will find that man.
Let me go to Budapest.
180
00:21:44,536 --> 00:21:46,812
You shouldn't take such complicated
matters personally, Yash.
181
00:21:47,372 --> 00:21:49,579
I am taking this personally...
so I won't turn over.
182
00:21:51,276 --> 00:21:54,086
It is clear that one of your
men is leaking this information.
183
00:21:55,480 --> 00:22:00,361
But please understand, we cannot carry
out such missions on foreign soil.
184
00:22:00,485 --> 00:22:02,192
There are protocols.
185
00:22:03,221 --> 00:22:05,792
Times have changed.
and so has the country.
186
00:22:06,491 --> 00:22:08,232
Now we strike right at the heart.
187
00:22:08,593 --> 00:22:09,663
Without protocols.
188
00:22:09,761 --> 00:22:11,604
But you're not a RAW officer.
189
00:22:12,264 --> 00:22:14,107
And you're not trained
for such missions.
190
00:22:14,166 --> 00:22:16,146
What about those who were?
Are they alive?
191
00:22:19,037 --> 00:22:21,711
Anjan, trust me.
192
00:22:22,474 --> 00:22:25,478
You won't regret the
decision of sending him there.
193
00:22:31,783 --> 00:22:35,162
Look Yash, you will go there
with the Eastern Europe in-charge KK.
194
00:22:35,420 --> 00:22:37,229
She's created quite a
network in the last two years.
195
00:22:37,289 --> 00:22:39,599
Sir. I need your signatures on this.
196
00:22:39,658 --> 00:22:42,662
Yash, go meet KK. I will join you.
197
00:22:52,304 --> 00:22:55,080
Did you counter-check the
information which Martinez sent?
198
00:22:55,140 --> 00:22:56,118
Yes, ma'am.
199
00:22:57,142 --> 00:22:58,712
Where can I find KK?
200
00:23:02,180 --> 00:23:04,558
Send me printouts of these, please.
- Okay, ma'am.
201
00:23:07,519 --> 00:23:10,625
I am KK...Kamaljeet Kaur.
- Ohh.
202
00:23:13,458 --> 00:23:14,528
What was that 'ohh'?
203
00:23:16,161 --> 00:23:19,370
Were you expecting
a male officer? - Yes.
204
00:23:21,099 --> 00:23:22,772
So you don't think girls are capable?
205
00:23:23,034 --> 00:23:25,640
All I know is that
KK can be a name of a guy.
206
00:23:26,304 --> 00:23:27,476
By the way, who are you?
- Guys!
207
00:23:28,106 --> 00:23:29,312
Conference room, now.
208
00:23:34,446 --> 00:23:36,050
We've a lead on the China case.
209
00:23:36,415 --> 00:23:39,225
Someone's leaking the identities of
our agents from the Budapest Embassy.
210
00:23:39,284 --> 00:23:41,594
We've to find him,
and bring him back alive.
211
00:23:42,120 --> 00:23:44,600
Yash is a police officer.
You two will go together.
212
00:23:44,689 --> 00:23:46,100
Sir, I have a question.
213
00:23:46,191 --> 00:23:48,330
I should be accompanied
by a trained RAW agent.
214
00:23:48,627 --> 00:23:51,267
Why this police officer?
- Because the lead came through him.
215
00:23:56,301 --> 00:23:59,043
This is Brijesh Verma.
Our HRD Minister.
216
00:23:59,704 --> 00:24:03,516
He began his career
in 1988...as an IS officer.
217
00:24:04,242 --> 00:24:04,811
Sikkim cadre.
218
00:24:05,076 --> 00:24:06,783
He became the cabinet
secretary in 2012.
219
00:24:07,245 --> 00:24:08,246
He remained in this post for 2 years.
220
00:24:08,313 --> 00:24:10,293
And entered politics in 2014.
221
00:24:10,449 --> 00:24:12,019
He contested the elections
from Meerut and became an MP.
222
00:24:12,083 --> 00:24:13,460
And a year later the HRD minister.
223
00:24:13,518 --> 00:24:15,725
Sir, this is irrelevant information.
We're wasting our time.
224
00:24:16,054 --> 00:24:18,728
It's essential for you
to know about the HRD Minister.
225
00:24:19,124 --> 00:24:21,297
Because he's going to Budapest
for the lndo-Hungarian summit.
226
00:24:21,359 --> 00:24:23,737
You two will go there pretending to
look after his security preparations.
227
00:24:24,062 --> 00:24:25,234
It's a perfect cover.
228
00:24:26,531 --> 00:24:28,568
That's the RAW's way of doing things.
229
00:24:29,201 --> 00:24:32,080
Diligence. Homework. Preparation.
230
00:24:33,271 --> 00:24:34,511
This is Naren Kaushik.
231
00:24:34,639 --> 00:24:35,777
Our ambassador for Hungary.
232
00:24:36,174 --> 00:24:37,676
He will assist you with
any kind of help you need.
233
00:24:38,076 --> 00:24:39,521
You can trust him completely.
234
00:24:40,111 --> 00:24:42,387
All the details of the Budapest
Embassy staff are in here.
235
00:24:42,681 --> 00:24:43,591
And simcards too.
236
00:24:43,782 --> 00:24:46,262
I am going to Berlin 3 days
later for a security conference.
237
00:24:46,318 --> 00:24:48,662
If needed, I'll come to Budapest.
238
00:24:48,720 --> 00:24:52,429
Sir, who is leading this team?
- Of course, you will.
239
00:25:02,167 --> 00:25:03,407
Some champagne for you, ma'am.
240
00:25:03,468 --> 00:25:04,208
Thank you.
241
00:25:29,327 --> 00:25:31,466
What is RAW's yearly turnover? - What?
242
00:25:32,163 --> 00:25:34,473
No...they take good
care of their employees.
243
00:25:36,001 --> 00:25:38,504
I bought the business
class ticket myself.
244
00:25:42,073 --> 00:25:44,280
Then you must have booked
a suite for yourself in the hotel.
245
00:25:45,644 --> 00:25:46,645
With your money.
246
00:25:48,179 --> 00:25:49,624
Only film-stars live in hotels.
247
00:25:50,115 --> 00:25:51,321
We're going to the safe house.
248
00:26:16,107 --> 00:26:18,485
This place is called
a safe-house for a reason.
249
00:26:18,677 --> 00:26:20,452
Because no one knows we're here.
250
00:26:21,613 --> 00:26:24,219
Anyway, the ambassador
will be here in 10-15 minutes...
251
00:26:24,282 --> 00:26:26,159
...we need to discuss further plans.
252
00:26:26,384 --> 00:26:28,193
How did you get the
address to this place?
253
00:26:29,754 --> 00:26:31,392
The ambassador emailed it to me.
254
00:26:31,456 --> 00:26:32,491
Anything else.
255
00:26:36,595 --> 00:26:38,233
Yash, what are you doing?
256
00:26:56,381 --> 00:26:57,621
Have you lost your mind, Yash?
257
00:26:57,682 --> 00:26:59,161
What the hell is wrong with you?
258
00:26:59,651 --> 00:27:00,629
Don't you dare touch me again!
259
00:27:00,685 --> 00:27:01,561
This is not the way...
260
00:27:26,544 --> 00:27:29,081
Your job is done. They are dead.
261
00:27:41,493 --> 00:27:43,166
You knew this place
was rigged with a bomb?
262
00:27:44,529 --> 00:27:46,304
If he can hack the agency's system...
263
00:27:46,364 --> 00:27:50,506
...and get the agents names, then he
can read the Ambassador's mails too.
264
00:27:52,637 --> 00:27:55,277
That's the Mumbai Police's
way of doing this.
265
00:27:56,408 --> 00:28:00,254
Gut feel. Aggression. Common Sense.
266
00:28:02,347 --> 00:28:04,588
Where do we go novfl
- Same place where film-stars stay.
267
00:28:15,193 --> 00:28:16,604
Sir, KK here.
268
00:28:17,128 --> 00:28:21,406
Thank God you're alive. - Yes,
but whoever it was, thinks we're dead.
269
00:28:21,700 --> 00:28:24,544
Let's keep it that way.
- I'll take care of that.
270
00:28:26,738 --> 00:28:29,548
It is with deep sorrow
that I announce the loss of...
271
00:28:29,607 --> 00:28:31,518
...two of our officers in the blast.
272
00:28:32,310 --> 00:28:35,223
They were here in Budapest
for the lndo-Hungarian Summit.
273
00:28:36,081 --> 00:28:38,118
And their bodies
are yet to be recovered.
274
00:28:39,551 --> 00:28:41,758
We deeply mourn their loss.
275
00:28:42,420 --> 00:28:45,264
But the Summit will
commence as scheduled.
276
00:28:46,257 --> 00:28:50,205
And we're positive, that with the
help of the Hungarian authorities...
277
00:28:51,162 --> 00:28:54,769
...whoever is responsible
for this crime, will be punished.
278
00:28:58,136 --> 00:29:00,082
I am going to check the footage
and records of all the employees...
279
00:29:00,138 --> 00:29:01,708
...and zero-in on the suspects.
280
00:29:02,173 --> 00:29:04,710
After that we'll keep surveillance
on him, and find him.
281
00:29:05,110 --> 00:29:07,647
Brilliant. All the best.
282
00:29:08,947 --> 00:29:10,017
Where are you going?
283
00:29:12,283 --> 00:29:15,093
You work your way,
and I'll work my way.
284
00:30:10,508 --> 00:30:12,749
These drinks are
from the gentleman there.
285
00:30:14,546 --> 00:30:15,684
Thank you so much.
286
00:30:15,747 --> 00:30:17,784
Yash. - Lina.
287
00:31:00,758 --> 00:31:01,600
Coffee?
288
00:31:11,002 --> 00:31:13,414
I don't drink coffee. - Thank God.
289
00:31:18,543 --> 00:31:20,352
I've prepared a list of suspects.
290
00:31:21,779 --> 00:31:23,622
And zeroed-down on these three.
291
00:31:33,625 --> 00:31:34,797
You're drunk.
292
00:31:36,094 --> 00:31:37,767
We're here to work not go pub-hopping.
293
00:31:38,029 --> 00:31:39,099
He's your man.
294
00:31:40,765 --> 00:31:42,767
Shiv Sharma, the interpreter.
295
00:31:45,136 --> 00:31:45,705
Not possible.
296
00:31:45,770 --> 00:31:48,216
He's got a disciplined routine,
used to work in Belgium.
297
00:31:48,273 --> 00:31:49,445
Never missed office.
298
00:31:49,607 --> 00:31:52,213
Always punctual...and
makes good money too.
299
00:31:52,644 --> 00:31:54,282
No connection with the Chinese.
300
00:31:54,379 --> 00:31:56,052
No alcohol or cigarettes either.
301
00:31:56,247 --> 00:31:58,249
No girlfriends...from
home to office and back home.
302
00:31:58,349 --> 00:32:01,558
He's clean.
- Exactly...he's too clean.
303
00:32:03,321 --> 00:32:04,629
These are my three suspects.
304
00:32:08,660 --> 00:32:11,300
Suspect no. 1. Vikas Gupta.
305
00:32:11,629 --> 00:32:12,573
There's been a considerable change...
306
00:32:12,630 --> 00:32:14,337
...in his behavior
in the last 2.5 months.
307
00:32:14,399 --> 00:32:16,504
For someone who never
worked over-time...
308
00:32:16,768 --> 00:32:20,375
...what made him so hard-working
that he works over-time every day?
309
00:32:21,172 --> 00:32:23,584
No. 2 Anshuman Saha.
310
00:32:25,410 --> 00:32:27,481
He married this girl 3 months ago.
311
00:32:27,645 --> 00:32:29,147
She's a resident of Hong Kong.
312
00:32:29,514 --> 00:32:32,154
They never met before...or
even go on a date.
313
00:32:32,216 --> 00:32:33,627
So why suddenly this wedding?
314
00:32:34,185 --> 00:32:36,256
No. 3... Amit Singh.
315
00:32:37,221 --> 00:32:39,030
I suspect him the most.
316
00:32:39,090 --> 00:32:42,537
Before Budapest, he worked for 3
years at the Indian Embassy in China.
317
00:32:42,694 --> 00:32:44,435
And here he handles the Chinese desk.
318
00:32:45,196 --> 00:32:46,470
So here's the plan.
319
00:32:47,031 --> 00:32:50,774
Like you said...he hacked
our entire system from Budapest.
320
00:32:51,336 --> 00:32:54,408
We'll send a coded email
to the Ambassador from a fake ID...
321
00:32:54,472 --> 00:32:57,419
...stating that a Chinese embassy
official has agreed to be our agent.
322
00:32:57,475 --> 00:32:59,751
And he's coming to meet
us at the Glasshouse An Gallery.
323
00:33:00,278 --> 00:33:03,691
And whoever our guy is,
he will definitely decode our email.
324
00:33:04,349 --> 00:33:05,760
And if our suspicion is true...
325
00:33:06,250 --> 00:33:07,194
...he will show up.
326
00:33:09,287 --> 00:33:10,425
You are right.
327
00:33:11,255 --> 00:33:12,563
It's a perfect plan.
328
00:33:14,025 --> 00:33:15,265
He will definitely come there.
329
00:34:41,679 --> 00:34:43,181
What do we have?
330
00:34:43,247 --> 00:34:46,387
Not much, boss. We have camera's
in every corner of the gallery.
331
00:34:55,726 --> 00:34:57,137
Anytime now.
332
00:35:10,274 --> 00:35:11,412
Thank you.
333
00:35:20,685 --> 00:35:22,494
That's him. That's Amit Singh.
334
00:35:22,553 --> 00:35:23,657
Let me zoom in for you.
335
00:35:25,756 --> 00:35:26,496
I knew it.
336
00:35:26,557 --> 00:35:28,264
I told you Yash, he will come.
337
00:35:30,461 --> 00:35:31,735
Ma'am, he's making a call.
338
00:35:33,264 --> 00:35:35,266
Do you want me to intercept?
- Hold on.
339
00:35:37,502 --> 00:35:40,073
He's not making a call,
he's taking pictures.
340
00:35:41,772 --> 00:35:43,649
This is our guy,
we have to pick him up.
341
00:35:43,708 --> 00:35:44,550
Yash, l...
342
00:35:45,009 --> 00:35:46,454
Yash! Yash!
343
00:36:06,063 --> 00:36:08,475
Excuse me.
What the hell is this? Who are you?
344
00:36:08,533 --> 00:36:11,343
Only I will ask questions.
Come with me.
345
00:36:11,569 --> 00:36:13,378
But...what have I done?
346
00:36:14,372 --> 00:36:15,646
Where are you taking me? - Check this.
347
00:36:15,706 --> 00:36:16,548
Yes, ma'am.
348
00:36:17,708 --> 00:36:21,019
That's my personal phone,
you cannot use it. - Shut up.
349
00:36:21,312 --> 00:36:23,121
Yash, where are you?
- KK, your plan was right...
350
00:36:23,181 --> 00:36:24,216
...but you got the wrong man.
351
00:36:24,582 --> 00:36:25,526
Let Amit go.
352
00:36:25,583 --> 00:36:27,153
What? Why?
353
00:36:27,218 --> 00:36:29,721
The right guy never went
inside the gallery. - Who?
354
00:36:30,121 --> 00:36:30,758
Shiv Sharma.
355
00:36:31,022 --> 00:36:32,558
Oh come on, Yash. Not again.
356
00:36:32,623 --> 00:36:34,102
You're wasting your time.
357
00:36:34,258 --> 00:36:35,703
I've already arrested Amit.
358
00:36:36,294 --> 00:36:39,298
Check the CCTV image once.
I am going to Shiv's home.
359
00:36:40,364 --> 00:36:41,468
Yash.
360
00:36:49,507 --> 00:36:51,714
What were you doing
in the gallery? - l...
361
00:36:52,310 --> 00:36:55,291
Someone forwarded me a email
which was sent to the Ambassador.
362
00:36:55,346 --> 00:36:57,758
And it was written...
- Someone forwarded you the mail?
363
00:36:58,015 --> 00:36:59,119
Yes!
364
00:37:04,555 --> 00:37:05,556
Take him to the embassy.
365
00:37:05,623 --> 00:37:08,103
You, show me the CCTV footage.
- Yes, ma'am.
366
00:37:19,136 --> 00:37:20,171
Go back.
367
00:37:21,439 --> 00:37:22,383
More.
368
00:37:24,041 --> 00:37:24,746
Stop.
369
00:37:26,344 --> 00:37:27,345
Zoom into that.
370
00:37:34,352 --> 00:37:35,353
'This is your man.'
371
00:37:39,056 --> 00:37:39,761
'Shiv Sharma.'
372
00:37:40,524 --> 00:37:41,559
Sh",
373
00:42:17,635 --> 00:42:21,276
Hello. - Yash,
you were right about Shiv.
374
00:42:21,739 --> 00:42:22,717
Where are you?
375
00:42:22,773 --> 00:42:24,184
Behind his building.
376
00:42:24,508 --> 00:42:27,318
I am right outside his door.
- He's not inside.
377
00:42:31,081 --> 00:42:32,321
But there is someone inside.
378
00:42:50,668 --> 00:42:51,612
Freeze!
379
00:43:00,311 --> 00:43:01,255
It's you.
380
00:43:01,812 --> 00:43:03,348
I was scared for a moment.
381
00:43:21,298 --> 00:43:22,242
Sh",
382
00:43:23,634 --> 00:43:25,477
KK! KK!
383
00:43:33,711 --> 00:43:35,418
What happened? Where did he go?
384
00:43:36,180 --> 00:43:37,056
I don't know.
385
00:43:37,181 --> 00:43:38,216
Well, he didn't come downstairs.
386
00:43:38,282 --> 00:43:39,283
That means...
387
00:47:21,572 --> 00:47:23,176
You've an opportunity again today.
388
00:47:24,741 --> 00:47:26,277
Can you shoot?
389
00:47:31,215 --> 00:47:33,126
I will definitely shoot.
390
00:47:33,584 --> 00:47:34,654
Would you like to see?
391
00:48:12,723 --> 00:48:16,637
You're hiding something from me.
- Excuse me.
392
00:48:17,628 --> 00:48:19,005
What do you want to say?
393
00:48:19,429 --> 00:48:22,103
Why do I feel that Shiv knows you?
394
00:48:22,399 --> 00:48:24,345
Of course, he's my fiancé after all.
395
00:48:25,302 --> 00:48:28,146
Why did he say that you can't shoot?
396
00:48:29,273 --> 00:48:31,753
That's none of your business. - It is.
397
00:48:37,347 --> 00:48:40,226
It's hard to believe that
this guy can do something like this.
398
00:48:40,317 --> 00:48:42,388
Where did you recruit him from?
399
00:48:42,653 --> 00:48:46,533
We placed an ad...for a consultant.
400
00:48:47,090 --> 00:48:49,730
He had all the necessary
qualifications.
401
00:48:50,160 --> 00:48:51,138
He's from Belgium.
402
00:48:51,194 --> 00:48:53,697
He can speak Hungarian and French.
403
00:48:54,431 --> 00:48:58,140
Did you notice anything suspicious
about him? - Not at all.
404
00:48:58,735 --> 00:49:02,080
He's hard working...and
good at what he does.
405
00:49:02,306 --> 00:49:06,277
He used to mind his own business.
I thought it was a big plus.
406
00:49:06,610 --> 00:49:09,318
So he has no family. - No one.
407
00:49:09,947 --> 00:49:10,721
He's an orphan.
408
00:49:10,981 --> 00:49:13,291
He was only 3 years old
when his parents passed away.
409
00:49:13,550 --> 00:49:16,429
He grew up in some
orphanage in Faridabad.
410
00:49:16,486 --> 00:49:20,457
Later he went to America
on scholarship...for higher studies.
411
00:49:20,524 --> 00:49:23,403
Anyway...we've spoken
to the Hungarian authorities.
412
00:49:23,727 --> 00:49:25,263
The paperwork's complete too.
413
00:49:25,429 --> 00:49:28,638
You can take him to India tonight.
414
00:49:28,699 --> 00:49:32,408
Postpone our travel details,
I want to interrogate him.
415
00:49:32,469 --> 00:49:35,075
No, our orders are we must
immediately take him to India.
416
00:49:35,339 --> 00:49:36,511
He'll be interrogated there.
417
00:49:36,573 --> 00:49:39,349
If we interrogate him now,
we might save someone's life.
418
00:49:39,409 --> 00:49:41,389
I am sorry, Yashmorders are orders.
419
00:49:41,445 --> 00:49:43,186
You follow orders, I am going inside.
420
00:49:43,347 --> 00:49:45,327
You're forgetting
who is leading the team.
421
00:49:47,384 --> 00:49:49,057
Look, I know Harish was your friend.
422
00:49:49,286 --> 00:49:52,165
But the other agents
had friends and family too.
423
00:49:52,489 --> 00:49:54,093
This is not a personal fight.
424
00:49:54,524 --> 00:49:56,629
Yash. She's right.
425
00:50:04,434 --> 00:50:07,711
No chip, no mike, no transmitter.
We found nothing.
426
00:50:07,771 --> 00:50:09,512
We found this when
we checked his clothes...
427
00:50:09,573 --> 00:50:10,745
...but there's nothing in here either.
428
00:50:11,775 --> 00:50:15,518
If you're done ogling at me,
can we get to my clothes?
429
00:50:19,683 --> 00:50:24,655
No-no-no. . .these boring, uncool...
430
00:50:25,756 --> 00:50:29,533
mover-sized clothes
cannot be your choice Ms. Kaur.
431
00:50:32,596 --> 00:50:37,375
But yes, often cops
have a bad taste in clothes.
432
00:50:37,467 --> 00:50:39,811
Don't talk about cops
433
00:50:40,137 --> 00:50:40,808
Why?
434
00:50:41,471 --> 00:50:42,575
Why?
435
00:50:43,573 --> 00:50:44,517
Why?
436
00:50:45,475 --> 00:50:46,419
Oh..
437
00:50:46,710 --> 00:50:49,418
Because I am a traitor, right?
438
00:50:52,516 --> 00:50:56,191
Don't argue with
me on patriotism and traitor.
439
00:50:58,221 --> 00:50:59,325
You will lose.
440
00:51:00,357 --> 00:51:03,201
Are you done? Shall we?
441
00:51:03,693 --> 00:51:05,070
Wear your clothes.
442
00:51:05,462 --> 00:51:08,068
Or else I will drag
you to India like this.
443
00:51:42,732 --> 00:51:43,733
Yes, sir.
444
00:51:44,468 --> 00:51:45,503
We've left the embassy.
445
00:51:45,569 --> 00:51:47,708
It will take us almost
an hour to get to the airport.
446
00:51:51,141 --> 00:51:52,211
One hour...
447
00:51:52,709 --> 00:51:56,680
This will be the longest
hour of your life.
448
00:51:57,180 --> 00:51:59,592
We won't get to the airport. Ask why?
449
00:52:01,685 --> 00:52:02,720
Ask.
450
00:52:05,222 --> 00:52:06,724
Because there is problem in our team.
451
00:52:07,390 --> 00:52:08,460
What a peculiar team.
452
00:52:08,525 --> 00:52:11,165
A rich brat RAW agent who can't shoot.
453
00:52:11,361 --> 00:52:15,673
And a Police Officer
who couldn't save his wife.
454
00:52:16,533 --> 00:52:18,171
How will they save their agents?
455
00:52:20,370 --> 00:52:22,441
You better be careful, Ms. Kaur.
456
00:52:23,173 --> 00:52:27,713
Ms. Kaur...anyone who has any kind
of relation with him ends up dead.
457
00:52:28,145 --> 00:52:29,647
Take poor Harish for instance.
458
00:52:31,781 --> 00:52:34,591
Don't react, Yash.
That's what he wants.
459
00:52:37,220 --> 00:52:38,790
And as far as relations
are concerned...
460
00:52:39,055 --> 00:52:41,160
...Ms. Kaur's relations
were always in a mess.
461
00:52:43,026 --> 00:52:44,733
You know when she was 18...
462
00:52:44,794 --> 00:52:47,604
...her dad was going around
with an 18 year old girl.
463
00:52:47,664 --> 00:52:48,699
Like this.
464
00:52:49,166 --> 00:52:51,442
She was 18, and so was that girl.
465
00:52:51,735 --> 00:52:53,339
How would Ms Kaur feel?
466
00:52:55,472 --> 00:52:57,281
Poor thing...
467
00:53:00,076 --> 00:53:02,579
Sir...sir, please handle her.
468
00:53:02,646 --> 00:53:05,286
Sir... handle her.
469
00:53:07,150 --> 00:53:08,151
I hate violence.
470
00:53:08,418 --> 00:53:10,694
By the way, that reminds me
two more of your men are going to die.
471
00:53:10,754 --> 00:53:13,598
Shut up, another word...and
you'll regret it.
472
00:53:26,203 --> 00:53:28,513
If you hadn't shut me up,
he could've been saved.
473
00:53:28,572 --> 00:53:29,744
This one's on you, ma'am.
474
00:53:36,112 --> 00:53:37,216
KK, there are two bikes.
475
00:53:53,196 --> 00:53:54,470
What are you doing, sir?
476
00:53:54,531 --> 00:53:57,102
One's dead,
can you save the other one?
477
00:53:59,436 --> 00:54:00,210
Talk!
478
00:54:00,270 --> 00:54:02,511
Unbelievable sir,
one says shut up and other says talk.
479
00:54:02,572 --> 00:54:04,415
I'm telling you this team isn't right.
480
00:54:05,775 --> 00:54:08,517
Tell me, Where the next
agent is going to be killed.
481
00:54:10,046 --> 00:54:10,615
Talk.
482
00:54:11,548 --> 00:54:12,754
Yash, pull him inside now.
483
00:54:14,017 --> 00:54:16,657
Talk.
- Okay. Okay.
484
00:54:20,156 --> 00:54:21,226
30 minutes.
485
00:54:21,291 --> 00:54:23,737
He will die in 30 minutes,
and only you can save him.
486
00:54:23,994 --> 00:54:24,734
30 minutes...
487
00:54:24,995 --> 00:54:28,636
So he's somewhere in Budapest.
- That's good...that's good.
488
00:54:28,698 --> 00:54:30,006
Not had, Ms Kama.
489
00:54:30,066 --> 00:54:33,343
So what if Ms Kaur can't shoot,
at least she can use her brain.
490
00:54:41,244 --> 00:54:42,416
Now use your brain on this.
491
00:54:42,479 --> 00:54:45,722
One angel...four paths.
How will you save your friend?
492
00:56:24,547 --> 00:56:27,357
Take it inside that building, we'll
have to wait here for a while.
493
00:56:57,213 --> 00:56:58,487
KK, there.
494
00:57:06,489 --> 00:57:07,467
Who are you?
495
00:57:07,690 --> 00:57:10,068
We need your help.
496
00:57:10,560 --> 00:57:13,097
What do you want?
- We need a place to hide.
497
00:57:17,066 --> 00:57:17,737
Okay.
498
00:57:24,574 --> 00:57:28,181
Yash. - I've no time for 20 questions.
499
00:57:28,244 --> 00:57:30,485
Tell me where are they
going to kill the other agent.
500
00:57:30,713 --> 00:57:32,021
Tell me. -Yash.
501
00:57:32,081 --> 00:57:34,391
They are already scared. Don't!
502
00:58:09,986 --> 00:58:10,555
Hey...
503
00:58:11,321 --> 00:58:12,095
Hey...
504
00:58:13,289 --> 00:58:15,963
Can you play? Come here.
505
00:58:20,530 --> 00:58:22,532
One angel...four paths!
506
00:58:32,008 --> 00:58:33,043
Yash!
507
00:58:43,520 --> 00:58:45,625
One angel...four paths! This is it!
508
00:58:45,755 --> 00:58:46,733
Heroes Square.
509
00:58:57,367 --> 00:58:59,244
We still have 10 minutes.
510
01:00:06,336 --> 01:00:08,646
We've only 10 minutes to save
the next agent, yash.
511
01:00:08,705 --> 01:00:10,184
We have to move fast.
512
01:00:15,244 --> 01:00:16,416
Hurry up. Yash!
513
01:00:19,515 --> 01:00:21,017
We don't have much time.
514
01:00:22,552 --> 01:00:24,793
Tick-tock...tick-tock.
515
01:00:28,591 --> 01:00:30,332
There! That's Heroes Square.
516
01:00:33,496 --> 01:00:34,440
There's no one here.
517
01:00:34,564 --> 01:00:36,202
Where is he, goddammit.
518
01:00:39,068 --> 01:00:40,206
Where is he?
519
01:00:41,304 --> 01:00:42,476
You're at the right place.
520
01:00:43,106 --> 01:00:46,713
But unfortunately
you're 20 foot above.
521
01:00:47,143 --> 01:00:49,817
Heroes Square is also a metro station.
522
01:01:46,636 --> 01:01:47,637
He's dead.
523
01:01:52,241 --> 01:01:53,811
Poor guy, he was a nice man.
524
01:01:54,377 --> 01:01:58,621
He use to flirt a bit,
but at the end he was a man.
525
01:01:59,315 --> 01:02:03,195
I am very sorry for your loss. - Yash!
526
01:02:03,786 --> 01:02:04,594
Yash, what are you doing?
527
01:02:04,654 --> 01:02:06,634
Yash, what are you doing?
We want him alive.
528
01:02:06,689 --> 01:02:08,760
We wanted our man alive, not him!
529
01:02:09,525 --> 01:02:10,503
Why?
530
01:02:11,060 --> 01:02:13,563
Our men...our country.
531
01:02:14,297 --> 01:02:15,275
Money?
532
01:02:15,565 --> 01:02:18,273
How much money is enough
to let our own men die?
533
01:02:19,068 --> 01:02:21,674
You think I am doing this for money.
534
01:02:23,039 --> 01:02:25,645
I am really disappointed in you, sir.
535
01:02:26,075 --> 01:02:27,452
Then why are you doing this?
536
01:02:27,510 --> 01:02:28,614
What do you want?
537
01:02:29,112 --> 01:02:33,288
You two can't give me what I want.
538
01:02:33,349 --> 01:02:34,589
He's wasting our time.
539
01:02:34,650 --> 01:02:37,324
We already missed our flight once,
we cannot miss another one.
540
01:02:57,473 --> 01:03:00,420
Must be really hard
to tolerate failure, right.
541
01:03:01,744 --> 01:03:03,587
By now you two must be habitual"
542
01:03:04,413 --> 01:03:05,391
...of failing.
543
01:03:07,784 --> 01:03:10,230
Two losers are here to get a winner.
544
01:03:12,455 --> 01:03:15,436
The RAW should have
sent someone more capable.
545
01:03:22,265 --> 01:03:25,371
See...here comes the cavalry.
546
01:03:29,739 --> 01:03:30,649
Yash.
547
01:03:31,107 --> 01:03:33,144
First the apartmentmand now here.
548
01:03:33,543 --> 01:03:35,716
How do they know where we are?
549
01:03:36,646 --> 01:03:38,455
What? Don't look at me.
550
01:03:38,781 --> 01:03:40,158
You have my phone.
551
01:03:40,316 --> 01:03:42,523
And you guys already checked
all the holes in my body.
552
01:03:45,588 --> 01:03:47,158
How will I tell anyone?
553
01:03:47,623 --> 01:03:49,534
I doubt it's one of you.
554
01:03:50,593 --> 01:03:52,163
Someone's dirty!
555
01:04:11,047 --> 01:04:13,755
Where are you going, Yash?
The tunnel is closed. - I know.
556
01:06:18,474 --> 01:06:19,976
Kudos to you two...
557
01:06:20,176 --> 01:06:22,656
I mean that was
good...it was impressive.
558
01:06:23,746 --> 01:06:26,249
But even I will give you two a
chance to be impressed by me.
559
01:06:26,582 --> 01:06:27,617
At the airport.
560
01:06:28,684 --> 01:06:32,723
I mean...there were
so many men on the way...
561
01:06:33,222 --> 01:06:35,031
...so I am sure the entire
army's waiting at the airport.
562
01:06:36,058 --> 01:06:37,537
Who says we're going to the airport?
563
01:07:32,348 --> 01:07:35,386
Where are you taking me? - India.
564
01:07:41,023 --> 01:07:43,560
This helicopter will land
directly on the airport's tarmac.
565
01:08:43,219 --> 01:08:45,529
Yash, bad news.
566
01:08:46,422 --> 01:08:48,527
Another agent of ours
was killed in Malaysia.
567
01:08:49,425 --> 01:08:51,268
Bring Shiv to India
as soon as you can.
568
01:08:52,628 --> 01:08:54,039
Yash.
569
01:08:54,230 --> 01:08:55,538
Hello, yash.
570
01:09:23,659 --> 01:09:24,729
This is had, '(ash.
571
01:09:25,194 --> 01:09:26,400
Now we'll never know...
572
01:09:26,462 --> 01:09:28,601
...how many more names
did he give to the Chinese.
573
01:09:30,166 --> 01:09:32,669
Someone was definitely
telling them about our location.
574
01:09:33,135 --> 01:09:34,170
How else did they
know we're coming here...
575
01:09:34,236 --> 01:09:36,113
...and not going to the airport.
576
01:09:36,172 --> 01:09:37,344
But who?
577
01:09:44,146 --> 01:09:45,284
Somethings wrong.
578
01:09:45,648 --> 01:09:48,561
We're missing something.
- You're thinking too hard, Yash.
579
01:09:48,717 --> 01:09:51,664
It's over, he's dead. - Exactly.
580
01:09:52,221 --> 01:09:54,633
They tried to save him all day.
581
01:09:55,257 --> 01:09:57,669
So why suddenly kill him?
- It's simple.
582
01:09:58,127 --> 01:09:59,299
When they realized
they cannot stop Shiv...
583
01:09:59,361 --> 01:10:02,069
...from being taken to India,
they killed him.
584
01:10:02,398 --> 01:10:04,036
Why didn't they kill us?
585
01:10:05,534 --> 01:10:07,172
That sniper had a clear shot.
586
01:10:09,205 --> 01:10:12,345
Did you check his bullet wound?
- No, why?
587
01:10:16,478 --> 01:10:17,513
Sir.
588
01:10:22,585 --> 01:10:26,624
You're good, sir.
But I am just a little better.
589
01:10:29,425 --> 01:10:32,497
Sir, this nature is just amazing.
590
01:10:33,262 --> 01:10:35,264
Have you heard about
the Medusa Spider?
591
01:10:35,798 --> 01:10:37,368
I didn't either.
592
01:10:37,766 --> 01:10:39,370
The venom of this spider...
593
01:10:39,435 --> 01:10:43,542
...can stop a man's
heartbeat for 30 minutes.
594
01:10:58,520 --> 01:10:59,464
Good move.
595
01:10:59,822 --> 01:11:04,430
But next time...your
heartbeat will stop for good.
596
01:11:05,561 --> 01:11:08,064
I mean you're such a player.
597
01:11:08,163 --> 01:11:09,642
You've a dialogue
even for your defeat.
598
01:11:09,698 --> 01:11:11,405
How is Ms. Kaur?
599
01:11:12,134 --> 01:11:13,374
She must be upset.
600
01:11:14,136 --> 01:11:16,616
Take care of her.
- You think about yourself.
601
01:11:17,506 --> 01:11:19,508
How long do you think
they can save you?
602
01:11:19,575 --> 01:11:21,213
I salute you, sir.
603
01:11:21,510 --> 01:11:23,717
I mean...you won't give up.
604
01:11:24,580 --> 01:11:26,150
Now this game is going to be fun.
605
01:11:26,448 --> 01:11:28,587
Killing six people is a game for you?
606
01:11:28,651 --> 01:11:30,460
I didn't start this game, sir.
607
01:11:31,253 --> 01:11:32,789
But I will definitely finish it.
608
01:11:34,156 --> 01:11:37,194
By the way, don't forget to thank Ms.
Kaur on my behalf.
609
01:11:37,426 --> 01:11:39,406
None of this could've
been possible without her.
610
01:11:40,062 --> 01:11:41,166
Don't be surprised, sir.
611
01:11:42,064 --> 01:11:43,737
Time is a game-changer.
612
01:11:44,166 --> 01:11:46,510
Check Ms. Kaur's watch
when you've got the time.
613
01:11:48,704 --> 01:11:49,648
What's wrong?
614
01:11:50,706 --> 01:11:51,810
What are you doing, Yash?
615
01:12:07,790 --> 01:12:11,033
Anjan, Shiv can be anywhere in Europe.
616
01:12:11,593 --> 01:12:14,403
And catching him now...is impossible.
617
01:12:14,563 --> 01:12:16,008
KK, there was a tracker
in your watch...
618
01:12:16,065 --> 01:12:17,567
...and it's a very serious charge.
619
01:12:18,367 --> 01:12:19,710
What exactly happened that day?
620
01:12:22,171 --> 01:12:22,774
Freeze.
621
01:12:24,707 --> 01:12:25,481
'It's you.'
622
01:12:26,442 --> 01:12:27,716
'I was scared for a moment.'
623
01:12:28,110 --> 01:12:30,716
'Quietly handover the laptop,
and come with me to the embassy.'
624
01:12:31,447 --> 01:12:32,289
'Quietly?
625
01:12:33,315 --> 01:12:35,022
'That's one thing I can't do.'
626
01:12:36,218 --> 01:12:39,165
'And you are 3 minute
and 30 seconds late.'
627
01:12:41,023 --> 01:12:42,764
'I just deleted everything.
- Stay there.'
628
01:12:43,392 --> 01:12:44,336
'Do you want to check?'
629
01:12:44,393 --> 01:12:45,337
'Check.'
630
01:12:48,497 --> 01:12:49,737
I am really sorry, sir.
631
01:12:51,166 --> 01:12:52,474
This is all my fault.
632
01:12:52,634 --> 01:12:54,580
I could've shot him, but I didn't.
633
01:12:56,038 --> 01:12:57,346
KK, we must order an inquiry on you.
634
01:12:57,740 --> 01:12:59,481
Come back, I am sending a replacement.
635
01:12:59,641 --> 01:13:00,642
No!
636
01:13:01,443 --> 01:13:02,387
What?
637
01:13:03,278 --> 01:13:05,485
KK won't go back. - Yash...
638
01:13:05,547 --> 01:13:07,458
KK is a capable officer,
and I trust her.
639
01:13:07,516 --> 01:13:09,120
But that tracker?
- He must have slipped it in...
640
01:13:09,184 --> 01:13:10,527
...when KK was unconscious.
641
01:13:21,597 --> 01:13:23,702
It could've happened to anyone.
642
01:13:24,166 --> 01:13:26,510
We will catch him, you've my word sir.
643
01:13:32,341 --> 01:13:33,115
What?
644
01:13:36,678 --> 01:13:37,748
One thing's clear.
645
01:13:38,213 --> 01:13:40,557
He's giving them
one name after another.
646
01:13:41,049 --> 01:13:43,051
Surely the Chinese must
be giving him something.
647
01:13:43,419 --> 01:13:44,591
Yes, but what?
648
01:13:48,290 --> 01:13:49,234
Anjan sir.
649
01:13:49,691 --> 01:13:52,262
Yes, sir.
- KK, there's been a development.
650
01:13:53,195 --> 01:13:56,335
We've been trying to turn a Chinese
official for the past 6 months.
651
01:13:56,532 --> 01:13:59,376
He's agreed...and he will
give us Shiv's location in one hour.
652
01:13:59,435 --> 01:14:01,676
So stand down and don't
move until I say so.
653
01:14:02,070 --> 01:14:03,549
Got it? - Okay, sir.
654
01:14:04,139 --> 01:14:05,083
Yash, where are you going?
655
01:14:05,140 --> 01:14:06,744
Didn't you hear we'll
be getting his location soon?
656
01:14:07,142 --> 01:14:08,553
Whatsapp me when you get it.
657
01:14:09,678 --> 01:14:10,679
Yash!
658
01:14:49,785 --> 01:14:52,698
Are you sure this
is what you want? - Yes.
659
01:14:53,489 --> 01:14:55,127
In two days I will
have my revenge on...
660
01:14:55,190 --> 01:14:57,295
...lndia in a way that
it will never forget.
661
01:14:59,027 --> 01:15:01,337
But are you sure that
you guys can handle it.
662
01:15:04,766 --> 01:15:07,610
How about more names
of Indian spies amongst us?
663
01:15:09,104 --> 01:15:10,447
The deal was five names now...
664
01:15:10,506 --> 01:15:12,986
...and five names
after the job is done.
665
01:15:13,175 --> 01:15:16,213
Yeah...so you owe us one more name.
666
01:15:23,552 --> 01:15:24,587
Li Zhou Chen.
667
01:15:36,565 --> 01:15:39,045
Li Zhou Chen? - Li Zhou Chen!
668
01:15:39,101 --> 01:15:40,171
Is this a joke?
669
01:15:41,370 --> 01:15:44,146
That's my name.
- Then you must be the agent.
670
01:16:00,789 --> 01:16:02,029
I knew the Indians were trying"
671
01:16:02,090 --> 01:16:03,797
...to turn one of yours
for the past few months.
672
01:16:04,059 --> 01:16:05,561
How did you know he was turned?
673
01:16:06,528 --> 01:16:09,532
On his 10th Anniversary
he bought his wife a 20 Euro scarf.
674
01:16:09,598 --> 01:16:12,442
And this morning,
without any occasion...
675
01:16:13,135 --> 01:16:15,137
A 5000 Euro diamond ring.
676
01:16:19,241 --> 01:16:20,185
Poor gUY-
677
01:16:43,332 --> 01:16:47,007
'You think I am doing this for money.'
678
01:16:47,336 --> 01:16:50,180
'I am really disappointed
in you, sir.'
679
01:16:50,238 --> 01:16:51,774
'Then why are you doing this?'
680
01:16:52,040 --> 01:16:53,212
'What do you want?'
681
01:16:58,780 --> 01:17:02,318
Where are you, sir? - At your home.
682
01:17:03,318 --> 01:17:05,059
When was the last time
you cleaned this place?
683
01:17:05,287 --> 01:17:07,096
Why do you always drop by unannounced?
684
01:17:07,155 --> 01:17:08,293
If you would have
alened me in advance...
685
01:17:08,357 --> 01:17:10,530
...I would've arranged
for some tea and snacks.
686
01:17:10,993 --> 01:17:13,269
Do you need something...or did
you call to waste my time?
687
01:17:13,362 --> 01:17:16,241
Sir, do you know what is the
biggest problem of Indians are?
688
01:17:16,531 --> 01:17:18,408
So you called to waste my time.
689
01:17:20,168 --> 01:17:22,375
We Indians never do our job ourselves.
690
01:17:22,638 --> 01:17:24,049
We keep delegating it.
691
01:17:24,272 --> 01:17:28,652
Now see...a poor Chinese ended
up dead...trying to give away my location.
692
01:17:32,314 --> 01:17:33,554
Too bad
693
01:17:35,350 --> 01:17:38,024
How about an advice... for free?
694
01:17:39,521 --> 01:17:41,194
Stop looking for me.
695
01:17:41,990 --> 01:17:45,403
Marry Ms. Kaur...and settle
down in some hill-station.
696
01:17:45,661 --> 01:17:47,299
You two are old enough now.
697
01:17:49,264 --> 01:17:50,709
Now here's my advice to you.
698
01:17:51,500 --> 01:17:53,002
Sell your home...
699
01:17:53,468 --> 01:17:56,711
...and get used to living
in a room without windows.
700
01:18:32,441 --> 01:18:34,148
"Happy Birthday."
701
01:18:50,759 --> 01:18:52,033
April..
702
01:18:52,728 --> 01:18:55,004
April 2016
703
01:19:18,253 --> 01:19:19,357
Yes, boss.
704
01:19:19,521 --> 01:19:22,991
Samant. I've a job for you.
- I am listening boss
705
01:19:27,129 --> 01:19:28,301
Yash, where are you?
706
01:19:28,430 --> 01:19:30,103
That Chinese official... - He's dead.
707
01:19:30,432 --> 01:19:33,606
What? How? - Shiv.
708
01:19:35,437 --> 01:19:37,041
How will a RAW agent find him novfl
709
01:19:38,607 --> 01:19:40,484
My Hungarian contact... Martinez.
710
01:19:40,542 --> 01:19:41,418
Good.
711
01:19:41,476 --> 01:19:43,513
I'll call Anjan, you talk to Martinez.
712
01:19:43,578 --> 01:19:45,751
Martinez never takes any
calls...only replies to texts.
713
01:19:46,214 --> 01:19:47,158
I'll text him.
714
01:20:02,264 --> 01:20:04,437
This? Are you sure?
715
01:20:05,367 --> 01:20:06,641
This is the address he gave me.
716
01:20:17,145 --> 01:20:18,283
Where is Martinez?
717
01:20:18,346 --> 01:20:19,552
Martini?
718
01:20:19,614 --> 01:20:21,252
Where is Martinez?
719
01:20:21,583 --> 01:20:22,755
Viral, Martinez!
720
01:20:23,118 --> 01:20:24,358
Looking for Martinez?
721
01:20:25,153 --> 01:20:26,291
Upstairs.
722
01:20:28,123 --> 01:20:29,124
Upstairs.
723
01:21:09,431 --> 01:21:10,569
Where is Martinez?
724
01:21:11,333 --> 01:21:12,403
Martinez.
725
01:21:21,376 --> 01:21:22,047
Oh!
726
01:21:22,377 --> 01:21:24,357
What was that 'Oh'? - No, I thought...
727
01:21:24,412 --> 01:21:26,187
You thought it was a man.
728
01:21:28,116 --> 01:21:29,720
So you don't think girls are capable?
729
01:21:32,053 --> 01:21:33,031
How typical.
730
01:21:41,096 --> 01:21:44,373
"O sweetheart... my eyes..."
731
01:21:44,432 --> 01:21:47,709
"...have been yearning for you."
732
01:21:48,069 --> 01:21:51,278
"O sweetheart...you weren't here..."
733
01:21:51,339 --> 01:21:54,650
"...and I held on to your memories."
734
01:21:54,709 --> 01:21:57,815
"O sweetheart... my eyes..."
735
01:21:58,246 --> 01:22:01,557
"...have been yearning for you."
736
01:22:01,616 --> 01:22:04,688
"O sweetheart...you weren't here..."
737
01:22:05,153 --> 01:22:08,225
"...and I held on to your memories."
738
01:22:08,423 --> 01:22:11,563
"How do I explain..."
739
01:22:11,993 --> 01:22:17,238
"...the emotions stirring in my heart?"
740
01:22:18,633 --> 01:22:21,773
"The days and nights are unbearable."
741
01:22:22,037 --> 01:22:25,507
"I had to tell you
what's in my heart."
742
01:22:25,573 --> 01:22:28,679
"The days and nights are unbearable."
743
01:22:28,743 --> 01:22:32,520
"I had to tell you
what's in my heart."
744
01:22:32,580 --> 01:22:39,122
"So I say this to you..."
745
01:22:39,387 --> 01:22:42,596
"I love you."
746
01:22:42,657 --> 01:22:46,161
"I love you."
747
01:22:46,227 --> 01:22:49,538
"I love you."
748
01:22:49,597 --> 01:22:53,067
"I love you."
749
01:23:02,177 --> 01:23:05,590
"As you looked at me..."
750
01:23:05,647 --> 01:23:08,992
heart felt an uproar."
751
01:23:09,050 --> 01:23:12,395
"Your intoxication
is slowly growing on me."
752
01:23:12,454 --> 01:23:16,197
"And stealing my senses."
753
01:23:16,257 --> 01:23:23,573
"Stealing my senses."
754
01:23:24,065 --> 01:23:27,410
"The days and nights are unbearable."
755
01:23:27,469 --> 01:23:30,746
"I had to tell you
what's in my heart."
756
01:23:31,006 --> 01:23:34,283
"The days and nights are unbearable."
757
01:23:34,342 --> 01:23:37,721
"I had to tell you
what's in my heart."
758
01:23:38,046 --> 01:23:44,463
"So I say this to you..."
759
01:23:44,519 --> 01:23:47,796
"I love you."
760
01:23:48,123 --> 01:23:51,400
"I love you."
761
01:23:51,459 --> 01:23:54,440
"I love you."
762
01:24:00,201 --> 01:24:02,681
"I love you."
763
01:24:10,378 --> 01:24:13,018
She doesn't have a
clue about where she is.
764
01:24:13,181 --> 01:24:15,183
How will she tell us about Shiv?
765
01:24:16,551 --> 01:24:19,725
We need to find someone,
Shiv Sharma.
766
01:24:21,122 --> 01:24:22,760
No problem, but I have 1 condition.
767
01:24:23,024 --> 01:24:28,372
I don't want money, I want to
do bang-bang with him.
768
01:24:28,630 --> 01:24:30,132
What is she saying?
769
01:24:32,033 --> 01:24:33,307
She's saying she will help us,
but in exchange...
770
01:24:33,368 --> 01:24:34,608
Just say yes to whatever she wants.
771
01:24:34,669 --> 01:24:36,444
Finding Shiv is more important.
772
01:24:39,707 --> 01:24:42,620
Are you sure? - Yes.
773
01:24:46,181 --> 01:24:47,023
Okay.
774
01:24:49,617 --> 01:24:51,062
You can do bang-bang with him.
775
01:24:53,288 --> 01:24:54,130
When?
776
01:24:54,522 --> 01:24:57,731
She's asking when? - Tell
her as soon as she does the job.
777
01:24:59,294 --> 01:25:01,365
As soon as you give us the location.
778
01:25:01,663 --> 01:25:03,609
Sure... Tonight.
779
01:25:05,533 --> 01:25:07,171
Somethings fishy about her.
780
01:25:07,469 --> 01:25:09,574
She never gave wrong
information till date.
781
01:25:10,105 --> 01:25:12,176
And I think she will
give it to you tonight.
782
01:25:12,240 --> 01:25:13,446
How do you know?
783
01:25:15,243 --> 01:25:18,122
She seems to be in a hurry.
- What for?
784
01:25:21,116 --> 01:25:25,462
Ask him to take a shower,
he smells like shit.
785
01:25:27,555 --> 01:25:28,727
What did she say now?
786
01:25:34,062 --> 01:25:35,234
She says take a bath.
787
01:26:15,737 --> 01:26:16,738
How did you get in?
788
01:26:17,472 --> 01:26:19,042
Clothes for you.
789
01:26:20,308 --> 01:26:21,548
Do you have Shiv's location?
790
01:26:24,179 --> 01:26:25,385
Why did you toss away the clothes?
791
01:26:26,381 --> 01:26:28,019
You want to have sex on this?
792
01:26:28,216 --> 01:26:29,058
What are you saying?
793
01:26:29,551 --> 01:26:31,258
Let me take it off...
- Where are you going?
794
01:26:31,352 --> 01:26:33,161
Get off! - "don't be shy.
795
01:26:33,321 --> 01:26:35,392
You cheat...
796
01:26:35,990 --> 01:26:37,697
Moron!
797
01:26:37,759 --> 01:26:40,467
I've had enough of you, get lost.
798
01:26:41,329 --> 01:26:44,776
Get lost.
- We had a deal, you are a cheater.
799
01:27:14,395 --> 01:27:15,396
Yash!
800
01:27:25,106 --> 01:27:25,743
Wait!
801
01:27:26,708 --> 01:27:28,153
What's wrong...that was quick.
802
01:27:28,543 --> 01:27:31,285
So that was her condition?
- Yes... but...why?
803
01:27:31,346 --> 01:27:32,654
Didn't anything happen?
- Are you crazy?
804
01:27:32,714 --> 01:27:33,590
Have you lost your mind?
805
01:27:33,648 --> 01:27:40,657
KK...you're a deal breaker.
Now this will cost you double.
806
01:27:40,722 --> 01:27:41,564
No problem.
807
01:27:42,023 --> 01:27:44,196
Moron.
808
01:27:44,259 --> 01:27:45,533
Rascal.
809
01:27:48,162 --> 01:27:49,573
Shiv is in Holloko Village.
810
01:29:33,668 --> 01:29:36,444
It's still hot...he
couldn't have gone too far.
811
01:29:38,506 --> 01:29:39,610
He must be somewhere around.
812
01:29:44,379 --> 01:29:47,053
Yes, Samar“.
- Shiv Sharma was in this orphanage.
813
01:29:47,115 --> 01:29:49,026
But he died 10 years ago.
814
01:29:52,553 --> 01:29:53,293
Hello?
815
01:29:54,489 --> 01:29:55,365
Hello?
816
01:31:03,524 --> 01:31:04,332
Yash, no!
817
01:31:20,374 --> 01:31:21,182
Sh",
818
01:31:21,342 --> 01:31:23,049
Balraj, talk to the home
minister if you have to...
819
01:31:23,110 --> 01:31:24,180
...but just get it done.
820
01:31:25,646 --> 01:31:26,454
Yes, '(ash.
821
01:31:26,514 --> 01:31:30,018
Sir...he's not Shiv Sharma...and
maybe he's not an orphan either.
822
01:31:30,151 --> 01:31:32,563
Whoever he is,
he stole Shiv Sharma's identity.
823
01:31:32,620 --> 01:31:34,531
Use all your resources in India.
824
01:31:34,589 --> 01:31:35,624
Start with the orphanage...
825
01:31:35,690 --> 01:31:39,035
...and find out everything you
can about this imposter in 24 hours.
826
01:31:39,093 --> 01:31:40,663
And I mean everything! - Okay.
827
01:31:43,331 --> 01:31:45,038
Mhatre, assemble a team!
828
01:32:28,109 --> 01:32:29,087
Good job.
829
01:32:29,610 --> 01:32:32,420
Are you crazy?
Why did you stay back in the village?
830
01:32:33,047 --> 01:32:34,151
Because if they didn't see me...
831
01:32:34,215 --> 01:32:35,489
...they wouldn't trust you.
832
01:32:35,750 --> 01:32:40,324
Now they will trust
whatever you tell them.
833
01:32:41,355 --> 01:32:42,231
Smart!
834
01:32:44,125 --> 01:32:46,435
And hitting those
men was a good touch!
835
01:32:49,030 --> 01:32:49,667
See you!
836
01:33:21,262 --> 01:33:24,766
Martinez. - Now what do you want?
837
01:33:25,032 --> 01:33:26,739
He got away,
we need his next location.
838
01:33:27,001 --> 01:33:29,379
More money or get out.
839
01:33:29,437 --> 01:33:30,780
What is she saying this time?
840
01:33:31,172 --> 01:33:32,412
Will she do the job or not?
841
01:33:34,008 --> 01:33:34,611
She will.
842
01:34:15,249 --> 01:34:17,251
Where do you want me to send them?
843
01:34:18,653 --> 01:34:19,631
Berlin.
844
01:34:21,155 --> 01:34:23,726
Send them to Berlin. - Okay.
845
01:34:57,525 --> 01:34:58,333
What?
846
01:35:00,061 --> 01:35:01,301
I know you don't drink coffee.
847
01:35:07,034 --> 01:35:07,637
Can I ask you something?
848
01:35:09,470 --> 01:35:11,609
Why did you support me the other
day in front of Anjan?
849
01:35:12,306 --> 01:35:13,284
Because I am crazy.
850
01:35:16,110 --> 01:35:17,453
Completely eccentric!
851
01:35:28,289 --> 01:35:30,326
In 2013 we received a tip-off,"
852
01:35:31,192 --> 01:35:34,401
"that a radical-terrorist was
hiding-out in a lodge in Lajpat Nagar.
853
01:35:35,229 --> 01:35:37,641
We arrived at the scene,
he made a run for it.
854
01:35:39,133 --> 01:35:42,478
I could've shot him...
but that day I couldn't.
855
01:35:45,039 --> 01:35:47,076
Two days later he killed five people.
856
01:35:48,109 --> 01:35:50,089
Since that day, l...
857
01:36:05,760 --> 01:36:07,637
Harish and I,
were childhood friends.
858
01:36:08,562 --> 01:36:11,065
We even went to school
and college together.
859
01:36:11,599 --> 01:36:14,102
In fact, we even joined
the force together.
860
01:36:15,002 --> 01:36:17,380
He would often joke about
howjoke about how crazy I am.
861
01:36:18,439 --> 01:36:19,509
Completely lunatic.
862
01:36:22,309 --> 01:36:23,481
Someone will definitely kill me...
863
01:36:24,111 --> 01:36:26,113
...and he will investigate my murder.
864
01:36:28,282 --> 01:36:30,990
Neither he, nor I ever imagined...
865
01:36:31,051 --> 01:36:33,258
...that I will be
investigating his murder.
866
01:36:41,362 --> 01:36:42,238
We'll get him.
867
01:36:53,040 --> 01:36:54,610
Sir. - You were right.
868
01:36:56,043 --> 01:36:57,021
His name isn't Shiv.
869
01:36:58,145 --> 01:36:59,590
His real name is Rudra Pratap Singh.
870
01:37:00,047 --> 01:37:03,153
His father, Karan Pratap Singh was
an undercover agent for RAW in China.
871
01:37:05,586 --> 01:37:08,533
The Chinese Intelligence Agency
found out that he was a RAW agent.
872
01:37:09,290 --> 01:37:12,396
RAW disowned him on our
cabinet secretary's orders.
873
01:37:13,561 --> 01:37:15,507
That's the fact about
the world of spying.
874
01:37:16,397 --> 01:37:18,206
If you're caught, we don't know you.
875
01:37:18,599 --> 01:37:22,046
Which is why he assumed the name
and identity of his deceased friend...
876
01:37:22,403 --> 01:37:24,007
...so that he can
take revenge against RAW.
877
01:37:24,438 --> 01:37:26,645
When did this happen? - 2012.
878
01:37:28,609 --> 01:37:31,613
Yash...I'll call you
as soon as I reach to Berlin.
879
01:37:32,646 --> 01:37:33,716
Take care.
880
01:37:35,382 --> 01:37:36,588
Rudra Pratap Singh?
881
01:37:37,318 --> 01:37:39,195
He isn't trying to take
revenge from RAW. - What?
882
01:37:39,687 --> 01:37:41,132
It's an open and shut case, Yash.
883
01:37:41,188 --> 01:37:42,428
He killed four of our agents.
884
01:37:42,489 --> 01:37:44,264
If this isn't revenge,
then what is it?
885
01:37:45,025 --> 01:37:46,129
It's not that simple.
886
01:37:47,695 --> 01:37:51,108
He wants to use RAW to
get to someone else. - Who?
887
01:37:54,768 --> 01:37:57,339
Where are you going novfl
- To find answer to your question.
888
01:38:01,742 --> 01:38:04,245
Yes, dad...I'm just
leaving for the airport.
889
01:38:04,478 --> 01:38:05,548
When are you reaching India?
890
01:38:05,613 --> 01:38:06,683
What time is your flight?
891
01:38:10,484 --> 01:38:13,488
Son...feels like I
won't be able to make it.
892
01:38:13,687 --> 01:38:16,167
Please don't say you're
tied up with work.
893
01:38:17,424 --> 01:38:20,598
L...l...l wanted to
come to Seattle instead.
894
01:38:21,428 --> 01:38:23,374
Stroll into your office.
895
01:38:23,430 --> 01:38:25,341
See how you're working.
896
01:38:27,034 --> 01:38:28,707
Later we could've gone for a walk.
897
01:38:31,572 --> 01:38:33,051
And have a beer together...
898
01:38:33,240 --> 01:38:34,685
We could've had a beer together.
899
01:38:37,278 --> 01:38:39,554
We never had a beer together, did we?
900
01:38:39,613 --> 01:38:41,991
Yes, dad...but why
are you saying this now?
901
01:38:42,049 --> 01:38:43,027
Did something happen?
902
01:38:44,718 --> 01:38:48,291
Okay...l hid something from you...
903
01:38:48,355 --> 01:38:50,995
No, I hid something from all of you.
904
01:38:51,225 --> 01:38:53,171
I want to tell you about it. - What?
905
01:38:53,394 --> 01:38:55,340
Dad...l don't understand
what you're saying.
906
01:38:55,396 --> 01:38:56,431
Is something wrong?
907
01:38:56,597 --> 01:38:58,008
For the last 30 years...
908
01:38:59,533 --> 01:39:05,540
I've been working for RAV\I...and
not some tech company.
909
01:39:05,706 --> 01:39:11,384
RAW? Dad, is this a joke?
- I wish it was.
910
01:39:12,613 --> 01:39:15,594
Father. . .you're scaring me.
911
01:39:15,649 --> 01:39:17,651
Please leave now...
912
01:39:17,718 --> 01:39:19,698
Things will be fine
when we meet again.
913
01:39:23,090 --> 01:39:24,433
It's too late, son.
914
01:39:24,558 --> 01:39:27,266
What do you mean it's too late?
Why are you saying such things?
915
01:39:27,328 --> 01:39:30,070
Please just leavemeverything
will be fine.
916
01:39:30,431 --> 01:39:31,967
I just want to say one thing.
917
01:39:34,101 --> 01:39:39,016
Look after your mother and sister.
- Father, please...
918
01:39:39,239 --> 01:39:41,150
And I want to tell you one last time.
919
01:39:47,581 --> 01:39:52,587
L...love you.
- And I love you too, father, but...
920
01:40:05,132 --> 01:40:07,373
The media has turned
this into a farce.
921
01:40:08,035 --> 01:40:10,345
Karan Pratap is not a RAW Agent.
922
01:40:10,771 --> 01:40:13,650
Karan Pratap has no connection
with RAW whatsoever.
923
01:40:13,707 --> 01:40:15,311
But his family claims that...
924
01:40:15,376 --> 01:40:17,617
...he was working for
RAW for the last 30 years.
925
01:40:18,312 --> 01:40:21,350
Look...even we heard
that he was working for China.
926
01:40:21,582 --> 01:40:24,062
He was selling India's
secrets to China.
927
01:40:24,251 --> 01:40:25,559
Now...who do we believe?
928
01:40:25,619 --> 01:40:28,156
Are you trying to say that
Karan Pratap was a traitor?
929
01:40:28,222 --> 01:40:29,701
You're all smart people.
930
01:40:30,157 --> 01:40:31,363
You know what's best.
931
01:40:31,592 --> 01:40:33,765
No more questions please, thank you.
932
01:40:45,305 --> 01:40:48,343
Mom... - Your father's bank balance...
933
01:40:48,409 --> 01:40:50,047
...has been transferred in your names.
934
01:40:51,211 --> 01:40:52,349
And the Locker as well.
935
01:40:53,080 --> 01:40:54,684
There isn't much in it.
936
01:40:55,215 --> 01:40:57,286
Just...few of my jewellery,
937
01:40:58,252 --> 01:41:02,359
I guess your father...was too honest,
wasn't he?
938
01:41:03,057 --> 01:41:04,297
Mom, please...
939
01:41:04,358 --> 01:41:07,305
I met with the Cabinet Secretary...
940
01:41:08,429 --> 01:41:10,170
He said there's nothing
that can be done.
941
01:41:11,665 --> 01:41:15,545
I tried to explain
that I have two kids.
942
01:41:17,237 --> 01:41:18,545
But he said...
943
01:41:19,473 --> 01:41:23,649
"You...will have to live
with this label of a traitor".
944
01:41:28,382 --> 01:41:29,554
I can't take this anymore.
945
01:41:30,117 --> 01:41:31,221
“Horn!
946
01:41:59,780 --> 01:42:00,724
'You were right.'
947
01:42:01,381 --> 01:42:02,519
'His name isn't Shiv.'
948
01:42:03,650 --> 01:42:05,459
'His real name is Rudra Pratap Singh.'
949
01:42:09,623 --> 01:42:12,661
'His father, Karan Pratap Singh was
an undercover agent for RAW in China.'
950
01:42:14,094 --> 01:42:17,405
'Let's not argue over
patriotism and treachery.'
951
01:42:18,165 --> 01:42:19,109
'You will lose.'
952
01:42:21,235 --> 01:42:24,182
'The Chinese Intelligence Agency
found out that he was a RAW agent.'
953
01:42:24,771 --> 01:42:28,150
'RAW disowned him on our
cabinet secretary's orders.'
954
01:42:28,208 --> 01:42:30,586
'You think I am doing this for money.'
955
01:42:30,644 --> 01:42:33,056
'I am really disappointed
in you, sir.'
956
01:42:34,481 --> 01:42:37,553
'When did this happen? - 2012.'
957
01:42:37,751 --> 01:42:39,355
2012!
958
01:42:46,093 --> 01:42:48,130
2012!
959
01:42:48,395 --> 01:42:49,635
'Now this game's
going to be fun, sir.'
960
01:42:49,696 --> 01:42:53,667
'Killing 6 people is a game for you.
- I didn't start this game, sir.'
961
01:42:54,201 --> 01:42:56,181
2012.
962
01:42:56,270 --> 01:42:58,181
'In 2012 he became
the cabinet secretary.'
963
01:42:58,238 --> 01:42:59,615
'He contested the elections
from Meerut and became the MP.'
964
01:42:59,673 --> 01:43:02,119
'And a year later he
became the HRD Minister.'
965
01:43:02,176 --> 01:43:04,713
'This is Brijesh Verma.
HRD Minister.'
966
01:43:05,479 --> 01:43:09,120
'He began his career
in 1988...as an IAS officer.'
967
01:43:09,183 --> 01:43:12,562
'Look...even we heard
that he was working for China.'
968
01:43:12,686 --> 01:43:15,292
'He was selling India's
secrets to China.'
969
01:43:15,622 --> 01:43:17,295
'Now...who do we believe?'
970
01:43:24,698 --> 01:43:25,506
Yash!
971
01:43:25,632 --> 01:43:26,440
Yash!
972
01:43:26,567 --> 01:43:28,444
Martinez just called,
Rudra is in Berlin.
973
01:43:28,502 --> 01:43:30,482
Anjan is arriving their tomorrow,
he's his next target.
974
01:43:30,537 --> 01:43:31,447
We need to rush.
975
01:43:31,505 --> 01:43:33,576
Rudra isn't in Berlin,
he's right here.
976
01:43:34,041 --> 01:43:35,679
What nonsense. How do you know?
977
01:43:36,210 --> 01:43:38,622
Because he wants to kill
the HRD Minister Brijesh Verma.
978
01:43:40,347 --> 01:43:42,156
Right here...in Budapest.
979
01:45:29,456 --> 01:45:31,231
So Rudra chose to
be posted in Budapest...
980
01:45:31,291 --> 01:45:33,430
...because this summit
was planned almost a year ago.
981
01:45:33,493 --> 01:45:34,437
Exactly.
982
01:45:34,494 --> 01:45:36,440
And sending us to Berlin
was one of his plans.
983
01:45:36,496 --> 01:45:38,373
He knew Anjan's going there.
984
01:45:39,099 --> 01:45:40,635
That means Martinez!
985
01:45:43,036 --> 01:45:43,741
Bu”
986
01:45:44,004 --> 01:45:46,109
We must stop this summit, '(ash
- No.
987
01:45:46,173 --> 01:45:49,518
If we stop this summit,
we'll never catch Rudra.
988
01:45:49,576 --> 01:45:52,022
Are you going to let a
minister die just to catch Rudra?
989
01:45:52,079 --> 01:45:55,253
Of course not,
we're going to save him. - How ?
990
01:45:56,249 --> 01:45:58,729
We'll shoot him. - What?
991
01:46:10,063 --> 01:46:12,509
The only difference is
they will shoot to kill...
992
01:46:13,133 --> 01:46:14,441
...and we'll shoot to save him.
993
01:46:14,501 --> 01:46:16,503
But what's the guarantee
that Rudra's going to be there.
994
01:46:16,570 --> 01:46:19,016
He will be. I just know it.
995
01:46:19,072 --> 01:46:21,416
Yash, finding him
there will be impossible.
996
01:46:21,475 --> 01:46:22,749
When the bullets will be fired...
997
01:46:23,143 --> 01:46:25,384
...only one man in the hall won't run.
998
01:46:25,612 --> 01:46:27,285
Rudra Pratap Singh!
999
01:46:27,347 --> 01:46:28,621
Yash, this is crazy.
1000
01:46:28,682 --> 01:46:31,322
Putting a minister's life
at stake like this is wrong.
1001
01:46:31,385 --> 01:46:34,059
Even the minister's should
help their country when in need.
1002
01:46:44,998 --> 01:46:47,137
I can't believe that you're
going to shoot the minister.
1003
01:46:47,200 --> 01:46:49,237
Not me...you are.
1004
01:46:55,375 --> 01:46:57,048
Yash, I can't do it.
1005
01:46:57,477 --> 01:46:58,649
I can't shoot the minister.
1006
01:46:58,712 --> 01:47:01,556
We don't have any other option.
- Yash, why don't you understand?
1007
01:47:01,615 --> 01:47:04,562
I can't shoot. - You can.
1008
01:47:05,018 --> 01:47:06,520
You cannot fail twice.
1009
01:47:06,753 --> 01:47:07,788
Trust me!
1010
01:47:08,388 --> 01:47:10,595
You won't. Come on.
1011
01:48:11,985 --> 01:48:14,397
Thank you everyone for coming.
1012
01:48:14,654 --> 01:48:15,632
It gives me great pleasure...
1013
01:48:15,689 --> 01:48:18,135
...to welcome the Indian HRD Minister
1014
01:48:18,191 --> 01:48:20,398
...Mr. Brijesh Verma, to Hungary.
1015
01:48:20,727 --> 01:48:25,005
I'd like to call upon him to open...
1016
01:48:25,065 --> 01:48:28,012
...the first lndo-Hungarian Summit.
1017
01:48:28,068 --> 01:48:29,046
Mr. Verma!
1018
01:48:37,043 --> 01:48:37,748
Thank you
1019
01:48:43,116 --> 01:48:44,390
Thank you, Minister.
1020
01:48:45,151 --> 01:48:46,562
Respected dignitaries.
1021
01:48:47,087 --> 01:48:48,532
Ladies and Gentlemen.
1022
01:48:50,490 --> 01:48:57,135
This is indeed...definitely
going to be a new dawn...
1023
01:48:57,564 --> 01:49:00,340
...in Hungarian-lndo friendship.
1024
01:49:02,035 --> 01:49:03,639
'You cannot fail twice.'
1025
01:49:03,770 --> 01:49:04,680
'Trust me!'
1026
01:49:04,738 --> 01:49:08,618
We look forward to
further collaboration...
1027
01:49:08,675 --> 01:49:11,155
...to strengthen our friendship.
1028
01:49:11,378 --> 01:49:16,384
A friendship that is based
on common goals, and vision.
1029
01:49:16,616 --> 01:49:18,220
Both the countries...
1030
01:54:16,049 --> 01:54:19,622
No use...l am going to
kill this bloody minister.
1031
01:54:19,686 --> 01:54:23,099
What nonsense is this? Who is he?
1032
01:54:23,323 --> 01:54:25,269
Karan Pratap's son.
1033
01:54:26,159 --> 01:54:27,399
Karan Pratap?
1034
01:54:27,660 --> 01:54:30,402
The one you had killed. - Killed?
1035
01:54:30,463 --> 01:54:33,342
What nonsense.
That was standard RAW protocol.
1036
01:54:34,167 --> 01:54:35,441
30 years...
1037
01:54:35,702 --> 01:54:38,114
Father dedicated 30 years
of his life to RAW and his country...
1038
01:54:38,171 --> 01:54:39,172
...but what did he get in return?
1039
01:54:39,239 --> 01:54:41,014
He was labelled as a traitor!
1040
01:54:41,207 --> 01:54:42,515
And a disgraceful death.
1041
01:54:42,575 --> 01:54:45,681
Every RAW Agent knows the
consequences if they are caught.
1042
01:54:45,745 --> 01:54:48,157
Even your father. - And my mom?
1043
01:54:50,717 --> 01:54:52,355
What was my mother's fault?
1044
01:54:53,620 --> 01:54:56,100
My mother killed
herself because of you.
1045
01:54:57,790 --> 01:55:00,464
What he did with
your family was wrong.
1046
01:55:01,060 --> 01:55:02,437
But you're doing the same thing.
1047
01:55:03,162 --> 01:55:06,632
If I've to ruin 100 more
families to get to him, l...
1048
01:55:06,699 --> 01:55:08,042
You're forgetting one thing.
1049
01:55:08,234 --> 01:55:11,511
I am holding the gun...and
you will be going to jail.
1050
01:55:15,041 --> 01:55:16,145
Jail?
1051
01:55:19,212 --> 01:55:21,692
Do you know how many
undercover RAW agents...
1052
01:55:21,748 --> 01:55:23,557
...are there in China and Hong Kong?
1053
01:55:25,084 --> 01:55:26,256
Do you know?
1054
01:55:28,354 --> 01:55:29,458
Seventeen!
1055
01:55:30,556 --> 01:55:32,558
And how many names do I know?
1056
01:55:32,625 --> 01:55:33,626
All of them.
1057
01:55:34,527 --> 01:55:36,370
All the names are up here.
1058
01:55:36,729 --> 01:55:39,232
How many are you going
to deem as traitors?
1059
01:55:39,732 --> 01:55:41,177
I will go to jail...
1060
01:55:41,501 --> 01:55:45,677
...but I will give all the names
to the Chinese...so I can kill you.
1061
01:55:46,472 --> 01:55:49,544
17 agents will die, until you... - No!
1062
01:55:53,579 --> 01:55:56,651
Sir...they will die...
1063
01:56:08,027 --> 01:56:10,234
No more RAW agents
are going to die now.
1064
01:56:17,704 --> 01:56:19,741
Good job officer, well done.
1065
01:56:22,742 --> 01:56:25,348
I didn't shoot him to save you.
1066
01:56:26,512 --> 01:56:29,584
I saved those 17 RAW agents.
1067
01:56:30,049 --> 01:56:32,689
What? - Your life is still in danger.
1068
01:56:34,520 --> 01:56:36,158
What are you doing?
1069
01:56:38,291 --> 01:56:39,702
You must fix everything
Rudra's mother...
1070
01:56:39,759 --> 01:56:42,603
...and the rest of the RAW
agent's family had to go through.
1071
01:56:42,662 --> 01:56:43,663
Meaning?
1072
01:56:43,730 --> 01:56:47,439
I've done my duty, now you do yours.
1073
01:56:56,376 --> 01:56:57,480
Do it, sir...
1074
01:56:59,012 --> 01:57:01,253
He's a bit wayward, he will kill you.
1075
01:57:07,453 --> 01:57:11,094
The government has taken
a very important step today.
1076
01:57:11,391 --> 01:57:15,134
Those RAW agents who
were deemed as traitors...
1077
01:57:15,194 --> 01:57:17,970
...their names are being cleared.
1078
01:57:18,031 --> 01:57:20,238
Mr. Verma. - Yes.
1079
01:57:20,366 --> 01:57:24,143
We ordered an inquiry
which led us to the fact...
1080
01:57:24,203 --> 01:57:27,616
...that those RAW
agents were not traitors.
1081
01:57:28,074 --> 01:57:30,418
Other than clearing their names...
1082
01:57:30,476 --> 01:57:32,513
...we will also
compensate their family.
1083
01:57:32,578 --> 01:57:39,223
Karan Pratap Singh, Harish Chaturvedi,
Suraj Rawat, Arshad Khan...Manjeet Singh,
1084
01:57:39,285 --> 01:57:43,597
...Rahul Rajput aur Mahesh Deshpande,
and many more patriots like them...
1085
01:57:43,656 --> 01:57:47,229
...laid down their
life for this country.
1086
01:57:47,293 --> 01:57:51,764
Tonight their family will be lighting
a lamp in their homes in your name.
1087
01:57:52,031 --> 01:57:56,502
Wellmthose RAW agents did
their duty, and I'm just doing mine.
1088
01:57:58,371 --> 01:58:00,146
Good job, ACP sir.
1089
01:58:06,212 --> 01:58:07,418
Not bad, huh!
1090
01:58:07,480 --> 01:58:10,222
You finally learnt how to
use your heart along with your head.
1091
01:58:12,985 --> 01:58:16,660
By the way...she's nice. - Who?
1092
01:58:17,490 --> 01:58:18,525
Who are you talking to?
1093
01:58:23,396 --> 01:58:25,239
You're watching 'Sachayi ki Awaaz'
and with us is the HRD..
1094
01:58:25,298 --> 01:58:26,470
Minister Brijesh Verma,
1095
01:58:26,532 --> 01:58:27,237
No one.
1096
01:58:27,300 --> 01:58:28,745
Who has raised his voice in
support of our RAW Agents.
1097
01:58:29,001 --> 01:58:31,641
And his voice is
echoing all over the country.
1098
01:58:32,605 --> 01:58:35,484
So the Minister finally
found a way around.
1099
01:58:39,178 --> 01:58:40,680
It was nice working with you.
1100
01:58:43,516 --> 01:58:44,654
Same here.
1101
01:58:44,717 --> 01:58:46,219
Take care of yourself.
1102
01:58:47,220 --> 01:58:52,192
And for the first time, our government
hasn't just restored their honor,..
1103
01:58:52,258 --> 01:58:54,499
"But also their identity.
1104
01:58:54,560 --> 01:58:57,700
Our country is really changing.
1105
01:59:17,517 --> 01:59:19,360
"I don't get it...
1106
01:59:20,686 --> 01:59:22,359
why do only good people die?"
1107
01:59:23,556 --> 01:59:25,968
"Why does bad things
happen to the good."
1108
01:59:27,059 --> 01:59:28,732
"Those who should be crying,
are laughing."
1109
01:59:29,529 --> 01:59:31,304
"Those who should be laughing,
are crying."
1110
01:59:32,131 --> 01:59:34,077
"I've had enough of this."
1111
01:59:34,534 --> 01:59:36,707
"I've stayed silent for too long."
1112
01:59:37,470 --> 01:59:39,245
"Now listen to the
uproar in my heart."
1113
01:59:39,472 --> 01:59:41,509
"Listen to my intents."
1114
01:59:41,641 --> 01:59:44,053
"Obsession is my nature."
1115
01:59:44,110 --> 01:59:46,147
"It's stubborn...and I am high on it."
1116
01:59:46,212 --> 01:59:50,354
"And only I know...where you stand."
1117
01:59:50,416 --> 01:59:52,327
"The game you just played...
1118
01:59:52,385 --> 01:59:54,387
...you're going to lose."
1119
01:59:54,453 --> 01:59:56,433
"How long are you going to..."
1120
01:59:56,489 --> 01:59:58,594
...throw stones at
us thinking we're glass."
1121
01:59:58,658 --> 02:00:00,660
"It's boiling in every vein."
1122
02:00:00,726 --> 02:00:03,002
"Listen up, it's saying..."
1123
02:00:03,062 --> 02:00:07,238
"It's going insane..."
1124
02:00:08,401 --> 02:00:10,506
"The color red... red.
1125
02:00:10,570 --> 02:00:12,572
"The color red... red.
1126
02:00:12,638 --> 02:00:16,677
"The color red... red.
1127
02:00:16,742 --> 02:00:19,052
"The color red... red.
1128
02:00:19,111 --> 02:00:21,091
"The color red... red.
1129
02:00:21,147 --> 02:00:25,186
"The color red... red.
1130
02:00:25,251 --> 02:00:27,322
"The color red... red.
1131
02:00:27,386 --> 02:00:29,457
"The color red... red.
1132
02:00:29,522 --> 02:00:34,267
"The color red... red.
1133
02:00:51,744 --> 02:00:53,121
"The country has changed..."
1134
02:00:54,180 --> 02:00:55,523
"meverything has changed."
1135
02:00:56,482 --> 02:00:58,086
"if you slap us once..."
1136
02:00:58,618 --> 02:01:00,495
"...we'll slap back thousand times."
1137
02:01:01,387 --> 02:01:03,060
"if you try to intimidate us..."
1138
02:01:03,456 --> 02:01:05,458
"...we will rip you apart."
1139
02:01:06,459 --> 02:01:09,406
"We promise you...our
force promises you."
1140
02:01:09,996 --> 02:01:11,998
"Every bullet in my chamber...
1141
02:01:12,064 --> 02:01:14,135
has your name on it."
1142
02:01:14,200 --> 02:01:16,237
"We won't miss our aim this time..."
1143
02:01:16,302 --> 02:01:18,304
"...we're determined."
1144
02:01:18,371 --> 02:01:22,478
"We never bow...nor
can we ever betray."
1145
02:01:22,541 --> 02:01:26,580
"We will blow you
away...we are ready."
1146
02:01:26,646 --> 02:01:28,751
"It's boiling in every vein."
1147
02:01:29,015 --> 02:01:30,790
"Listen up, it's saying..."
1148
02:01:31,050 --> 02:01:35,157
"It's going insane..."
1149
02:01:36,455 --> 02:01:38,594
"The color red... red.
1150
02:01:38,658 --> 02:01:40,638
"The color red... red.
1151
02:01:40,693 --> 02:01:44,664
"The color red... red.
1152
02:01:44,730 --> 02:01:47,142
"The color red... red.
1153
02:01:47,199 --> 02:01:49,201
"The color red... red.
1154
02:01:49,268 --> 02:01:53,148
"The color red... red.
1155
02:01:53,205 --> 02:01:55,378
"The color red... red.
1156
02:01:55,441 --> 02:01:57,443
"The color red... red.
1157
02:01:57,510 --> 02:02:01,686
"The color red... red.
1158
02:02:01,747 --> 02:02:03,749
"The color red... red.
1159
02:02:03,816 --> 02:02:06,057
"The color red... red.
1160
02:02:06,118 --> 02:02:10,089
"The color red... red.
1161
02:02:10,423 --> 02:02:12,096
"Force is a tenacious."
1162
02:02:12,358 --> 02:02:14,998
"It's an emotion...it's an obsession."
1163
02:02:15,361 --> 02:02:16,465
"It's our pride."
1164
02:02:17,330 --> 02:02:18,741
"Force is an retaliation."
1165
02:02:19,498 --> 02:02:21,034
"It's insanity."
1166
02:02:21,367 --> 02:02:24,439
"It's martyrdom...it's craze."
1167
02:02:25,237 --> 02:02:26,739
"Force is a voice..."
1168
02:02:27,506 --> 02:02:30,715
"It's your voice...it's my voice."
1169
02:02:30,776 --> 02:02:32,756
"It's our voice."
1170
02:02:33,012 --> 02:02:35,686
"if we all scream together..."
1171
02:02:36,315 --> 02:02:38,659
"...the world will have to listen."
1172
02:02:39,418 --> 02:02:40,419
"So scream!"
85214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.