Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,103 --> 00:00:37,234
..فإذاً
2
00:00:37,618 --> 00:00:39,000
..ألم يحدث نزاع؟ -
.كلا -
3
00:00:39,171 --> 00:00:41,777
ألم يحدث صدام معه أو مع والده؟
4
00:00:41,890 --> 00:00:42,980
.كلا
5
00:00:44,655 --> 00:00:46,007
متى يفترض أن يعود والده؟
6
00:00:46,032 --> 00:00:47,289
.خلال شهر
7
00:00:47,624 --> 00:00:48,714
.شهر
8
00:00:48,849 --> 00:00:51,184
.حاولتُ الاتصال به لكن لم أجد رداً
9
00:00:51,209 --> 00:00:52,741
.ابني ليس هكذا
10
00:00:52,776 --> 00:00:53,987
.هذه ليست أفعاله
11
00:00:54,013 --> 00:00:59,374
من عادته.. ابني كان إن تركتُ له
.رسالة نصية فسيتصل بالتأكيد
12
00:00:59,508 --> 00:01:02,139
.لقد أخبرتِني أنه ليس لديه خليلة
13
00:01:02,164 --> 00:01:03,168
.كلا
14
00:01:03,639 --> 00:01:05,836
...إنه في السابعة عشرة، ألا يبدو هذا قليلاً
15
00:01:05,884 --> 00:01:07,224
.إنه في السادسة عشرة
16
00:01:07,485 --> 00:01:09,331
..السادسة عشرة أو السابعة عشرة
17
00:01:10,119 --> 00:01:13,156
..السادسة أو السابعة عشرة
..في هذا العمر، تحدث أشياء
18
00:01:14,484 --> 00:01:16,201
.لا تعرفها الأم
19
00:01:17,094 --> 00:01:19,670
..ربما أن "ديني" الصغير -
!"داني" -
20
00:01:19,788 --> 00:01:21,967
."دينـ..".. "داني".. "داني" -
."داني" -
21
00:01:21,992 --> 00:01:25,638
ربما يكون "داني" الصغير قد
..تعرف إلى فتاة أعجبته، ومن ثم
22
00:01:27,534 --> 00:01:29,418
..قررا الذهاب معاً
23
00:01:30,528 --> 00:01:33,792
.ثم مضى الوقت
.مضى الوقت، ولم يلاحظا ذلك
24
00:01:34,157 --> 00:01:35,530
،وحتى لو فعلا ذلك
25
00:01:35,555 --> 00:01:38,781
فقد نسي أمه الصغيرة التي
.تنتظر في المنزل على أعصابها
26
00:01:38,806 --> 00:01:41,570
،حتى لو كان هذا ما حصل
.لكان قد اتصل بي
27
00:01:41,651 --> 00:01:43,410
.أنا متأكدة حقاً مما أقوله
28
00:01:43,692 --> 00:01:44,797
.حسناً
29
00:01:45,447 --> 00:01:46,452
.اللعنة
30
00:01:47,610 --> 00:01:48,815
.آسف. اعذريني
31
00:01:49,163 --> 00:01:50,167
مرحباً؟
32
00:01:52,831 --> 00:01:54,674
أية مدرسة؟ مدرسته؟
33
00:01:56,794 --> 00:01:58,427
وأين أمسكتَ به؟
34
00:01:59,640 --> 00:02:02,597
.كلا، لا بأس، يمكنك القيام بذلك
.نعم
35
00:02:03,125 --> 00:02:04,214
..سأصل إليك خلال
36
00:02:04,921 --> 00:02:06,345
.أربعين دقيقة
.حسناً
37
00:02:09,529 --> 00:02:11,037
.اسمعي، يا سيدتي
38
00:02:11,832 --> 00:02:14,591
.الأولاد الطيبون مثل ابنك لا يختفون فجأة
.ليس عليكِ أن تقلقي
39
00:02:14,821 --> 00:02:16,164
.هيا، اذهبي إلى منزلك
40
00:02:16,462 --> 00:02:17,803
،لقد كتبتُ كل التفاصيل
41
00:02:17,969 --> 00:02:20,798
،وغداً، إن لم نحصل على أخبار
.سنبدأ بالتحرّك
42
00:02:27,791 --> 00:02:30,824
{\fs40}طوفـــان أسـود
43
00:02:31,549 --> 00:02:34,164
ترجمة: نزار عز الدين
44
00:02:34,203 --> 00:02:36,578
@NizarEzzeddine
45
00:02:39,196 --> 00:02:40,536
!اسمع، لدي أشغالي
46
00:02:42,145 --> 00:02:43,778
!وأخيراً جئت، منذ عصور وأنا أنتظر
47
00:02:43,795 --> 00:02:45,015
.سوف تبقى -
.لن أفعل -
48
00:02:45,055 --> 00:02:46,569
.قلت لك أن تجلس -
.كلا، لن أفعل -
49
00:02:46,730 --> 00:02:48,028
..لا تلمسني، قلتُ لك -
!اخرس -
50
00:02:48,155 --> 00:02:50,091
!قلت لك أن تخرس -
لماذا تحتجزني؟ لماذا تحتجزني؟ -
51
00:02:50,148 --> 00:02:52,180
!اللعنة
لماذا أنا هنا بحق الجحيم؟
52
00:02:52,291 --> 00:02:53,669
.نعم، أنت هنا
.نعم
53
00:02:53,694 --> 00:02:55,774
.أنتم مجانين
.مختلون
54
00:02:57,316 --> 00:02:59,033
.ارتأيتُ أن أضعه في الأعلى بمفرده
55
00:03:00,261 --> 00:03:01,265
.أشكرك
56
00:03:01,538 --> 00:03:03,047
.حسناً، ها هو ذا
57
00:03:05,247 --> 00:03:07,383
.وها هو يتجاذب أطراف الحديث مع فتى هناك
58
00:03:10,673 --> 00:03:11,956
.فلا يوافق
59
00:03:13,429 --> 00:03:14,686
.ويرحل عنه
60
00:03:15,258 --> 00:03:17,520
.يتظاهر بالغباء، ونحن نريد جهات اتصاله
61
00:03:18,243 --> 00:03:21,133
.من الواضح أن هناك شبكة جديدة في هذا الشارع
62
00:03:21,585 --> 00:03:23,429
.ومن وراءها عصابة في الضواحي
63
00:03:23,454 --> 00:03:24,459
.خبثاء
64
00:03:24,484 --> 00:03:26,698
.نعم، أتخيل أمه وهي ترفض تصديقي
65
00:03:27,204 --> 00:03:28,812
كيف تورط في هذه القذارة هناك؟
66
00:03:30,823 --> 00:03:32,912
.انظر إليه. إنه كالحثالة
67
00:03:33,189 --> 00:03:34,278
!اللعنة
68
00:03:35,449 --> 00:03:38,592
..هاتف، ومحفظة، ومفاتيح
.وهذا لا شيء يذكر
69
00:03:39,728 --> 00:03:41,421
.القليل فقط للاستخدام الشخصي
70
00:03:42,657 --> 00:03:43,998
.ها هي القذارة
71
00:03:46,720 --> 00:03:48,061
.افتح غرفة الحجز
72
00:03:48,982 --> 00:03:50,616
.سأحتفظ بهاتفه المحمول
73
00:03:54,253 --> 00:03:56,012
حسناً؟ هل يرضيكَ حالك؟
74
00:03:56,257 --> 00:03:57,304
ماذا سنفعل الآن؟
75
00:03:57,398 --> 00:03:59,157
اشرح لي، ماذا سنفعل الآن؟
76
00:04:01,633 --> 00:04:04,565
.من وجهة نظر قانونية، فأنت لا تعتبر صغيراً
77
00:04:05,613 --> 00:04:08,590
،فإذاً يمكننا وضعك في السجن
..وأن نأخذك إلى محاكمة، وَ
78
00:04:10,556 --> 00:04:11,641
.لن يكون هذا معقداً
79
00:04:11,678 --> 00:04:13,186
عليكَ أن تعطي أسماء مورديك، حسناً؟
80
00:04:15,332 --> 00:04:16,505
.أنا أستمع إليك
81
00:04:19,689 --> 00:04:21,951
!أنا أستمع إليك! لا تنم
82
00:04:23,082 --> 00:04:24,752
.قلتُ ما عندي لهم من قبل -
ماذا قلت؟ -
83
00:04:24,777 --> 00:04:26,410
..الـ.. الـ.. الـ -
الـ.. الـ.. الـ.. ماذا؟ -
84
00:04:26,419 --> 00:04:28,244
.الأشخاص في الضواحي -
الأشخاص في الضواحي؟ -
85
00:04:28,269 --> 00:04:29,735
.أنا لا أعرفهم
86
00:04:30,410 --> 00:04:32,128
..اشتريتُها هكذا، في
87
00:04:32,423 --> 00:04:33,554
.في المترو
88
00:04:33,975 --> 00:04:35,777
انظر إليّ، هل أبدو لك معتوهاً؟
89
00:04:36,154 --> 00:04:37,804
هل تعرف إلى من تتحدث هنا؟
90
00:04:39,503 --> 00:04:40,843
!أيها الأحمق اللعين
91
00:04:40,868 --> 00:04:42,490
..إنها شبكة منظمة بشكل جيد
92
00:04:42,515 --> 00:04:44,359
.وقد ورّطتَ نفسك بينها
93
00:04:44,413 --> 00:04:47,746
!فإذاً توقف عن لعب دور البريء، يا فتى
!هيا، أنا أسمعك
94
00:04:47,771 --> 00:04:50,250
.انظر إلي عندما أتحدث معك
!انظر إلي عندما أتحدث معك
95
00:04:51,906 --> 00:04:53,288
.أنا لا أبيع، قلتُ لك
96
00:04:53,849 --> 00:04:55,935
.نحن نعطي القليل لأصدقائنا فقط -
!اللعنة -
97
00:04:58,137 --> 00:04:59,730
..اسمع، أيها الغبي
98
00:05:00,498 --> 00:05:02,863
هناك كاميرات حول أي
."مدرسة ثانوية في "فرنسا
99
00:05:03,011 --> 00:05:04,939
!كل ألعابك الصغيرة موثقة
100
00:05:08,573 --> 00:05:11,464
..أيها الغبي الصغير
أية تسريحة شعر حقيرة هذه؟
101
00:05:11,953 --> 00:05:15,077
أنت تبدو مثل لوطي لعين مع هذا الجينز
.الضيق حتى شق مؤخرتك، أنت تثير اشمئزازي
102
00:05:15,078 --> 00:05:16,685
ما الذي تفعله؟
103
00:05:17,798 --> 00:05:19,025
ماذا تفعل؟
104
00:05:22,443 --> 00:05:23,552
هل اتصلتَ بأمك؟
105
00:05:23,680 --> 00:05:25,715
هل اتصلتَ بأمك؟ -
.كلا -
106
00:05:26,401 --> 00:05:27,406
.فإذاً، خذ
107
00:05:27,431 --> 00:05:29,274
.أخبرها بنفسك بالخبر السار
108
00:07:16,114 --> 00:07:17,324
والآن؟ -
."مرحباً، "فرانسوا -
109
00:07:17,349 --> 00:07:18,785
لماذا تبدين متعبة؟ -
هل أنت بخير؟ -
110
00:07:19,561 --> 00:07:21,274
هل بقيتِ على ظهر حصان طوال الليل؟
111
00:07:21,299 --> 00:07:22,430
عذراً؟
112
00:07:27,631 --> 00:07:29,224
فرانسوا"؟" -
ما الأمر؟ -
113
00:07:31,510 --> 00:07:33,738
."لدينا هنا سيدة. السيدة "آرنو
114
00:07:33,919 --> 00:07:36,113
قالت أنك أخبرتَها أن تأتي
.هذا الصباح إن لم يعد ابنها
115
00:07:37,428 --> 00:07:38,677
.القهوة أولاً
116
00:07:40,064 --> 00:07:43,144
..وابنها في تلك المدرسة الثانوية
."بنيامين فرانكلين"
117
00:07:43,276 --> 00:07:46,388
.نعم -
.الصبيان اللذان انضما للجهاديين كانا فيها -
118
00:07:48,315 --> 00:07:49,613
."اتصلي بـ"وليام
119
00:07:50,116 --> 00:07:52,752
.أرسليه فوراً إلى هذه المدرسة -
.حسناً -
120
00:07:52,778 --> 00:07:56,382
وليسأل عن أي طالب سبق له
..أن تحدث عن الشرق الأوسط
121
00:07:56,651 --> 00:07:59,332
،وشمال أفريقيا
..عن الإسلام، وعن الجهاد
122
00:07:59,477 --> 00:08:00,482
.حسناً
123
00:08:01,719 --> 00:08:04,067
أين هو "سعدي"؟ -
.في غرفة الطفل -
124
00:08:04,318 --> 00:08:05,532
.اتصلي به على الفور -
.نعم -
125
00:08:08,584 --> 00:08:10,679
ماذا جرى؟ -
.لم أجد أشياء هامة -
126
00:08:10,978 --> 00:08:12,612
.ألعاب حاسوب، وهي غير عدائية
127
00:08:12,665 --> 00:08:14,426
.أشياء لمن في هذا العمر -
.نعم -
128
00:08:19,877 --> 00:08:22,867
اسمعي، أيمكنني التحقيق معكِ
ومع ابنتكِ، كلاً على انفراد؟
129
00:08:23,545 --> 00:08:26,143
.أفضّل ذلك -
.كلا، أنا أريد أن أبقى معها -
130
00:08:26,562 --> 00:08:29,326
،هي لا تعرف بالأمر حتى الآن
.ولا أريد أن أخيفها بكل ذلك
131
00:08:29,448 --> 00:08:30,611
.حسناً، لا بأس
132
00:08:31,420 --> 00:08:32,636
."سولانج"
133
00:08:33,641 --> 00:08:35,736
.إنه زوجي -
.لا مشكلة -
134
00:08:36,552 --> 00:08:38,236
.يريد التحدث معكِ مرة أخرى
135
00:08:38,346 --> 00:08:39,351
نعم؟
136
00:08:41,266 --> 00:08:42,480
ماذا؟
137
00:08:42,859 --> 00:08:44,920
.لا أعرف. إنهم يفتّشون غرفته
138
00:08:54,475 --> 00:08:56,695
.لا شيء. لا مواد من بروباغاندا المتطرفين
139
00:08:56,720 --> 00:08:57,909
.لا شيء عن الأسلحة
140
00:08:58,324 --> 00:09:00,083
.ذهب إلى المدرسة عند التاسعة صباح الأربعاء
141
00:09:00,621 --> 00:09:03,122
.كتبه وحقيبته غير موجودة
142
00:09:03,451 --> 00:09:06,247
تقول أمه أن لديه حساباً
،مصرفياً يتضمن 300 يورو
143
00:09:06,272 --> 00:09:07,663
.ولكنني لا أستطيع العثور على البطاقة
144
00:09:08,329 --> 00:09:09,334
."فرانسوا"
145
00:09:09,717 --> 00:09:12,196
.لقد وصلوا. إنهم في الطابق السفلي -
.حسناً -
146
00:09:12,435 --> 00:09:15,258
لا تنسوا أن توقعوهم
.وتضعوا التاريخ على الشهادة
147
00:09:15,283 --> 00:09:18,300
.إذا وصلتم إلى أي معلومات مهمة للتحقيق
.اتصلوا بي
148
00:09:18,449 --> 00:09:21,341
أعملوا بنظام، وأولئك الذين
.ينتهون سينتظرون الآخرين
149
00:09:23,223 --> 00:09:27,560
نعم، ثلاثة طلاب من نفس المدرسة، لذا هناك
،احتمال كبير أن يكون هناك من يجنّدهم
150
00:09:27,612 --> 00:09:28,911
.اتصل بالمدعي العام
151
00:09:30,405 --> 00:09:32,291
.سأذهب لأقابل والدي الآخرين
152
00:09:33,547 --> 00:09:36,312
.لا أعرف، حتى أعرف ما إذا كانوا أصدقاء
!لا أعرف. لا أعرف
153
00:09:38,428 --> 00:09:39,936
.حسناً، لا بأس. أراكَ لاحقاً
154
00:09:53,254 --> 00:09:54,427
حسناً، أي طابق؟
155
00:09:54,828 --> 00:09:56,043
.الخامس
156
00:09:57,228 --> 00:09:58,571
.وأنا الرابع
157
00:10:02,999 --> 00:10:04,273
هل حصل شيء ما؟
158
00:10:04,298 --> 00:10:05,345
.نعم
159
00:10:05,555 --> 00:10:07,313
هل تسكن هنا؟ -
.نعم -
160
00:10:08,822 --> 00:10:10,832
."لقد احتفى "داني آرنو
161
00:10:13,117 --> 00:10:14,627
ما الذي تعنيه بـ"اختفى"؟
162
00:10:14,681 --> 00:10:16,441
.اختفى. أي اختفى
163
00:10:17,338 --> 00:10:19,683
.لا أحد يعرف عنه شيئاً منذ مذ مساء أمس
164
00:10:20,593 --> 00:10:22,799
هل أنت من يدير التحقيق؟ -
.نعم -
165
00:10:23,526 --> 00:10:25,478
أنا أعرف "داني" جيداً؟ -
حقاً؟ -
166
00:10:25,503 --> 00:10:27,598
.نعم، كنت أدرسه الفرنسية العام الماضي
167
00:10:28,051 --> 00:10:29,307
،وكمعلم
168
00:10:29,684 --> 00:10:32,532
يمكن للمرء الحصول على
.الأشياء التي لا تقال بصراحة
169
00:10:33,328 --> 00:10:34,619
..إن أمكنني المساعدة
170
00:10:34,878 --> 00:10:37,628
هل يمكنك قول شيء ما قد يقودنا إلى شيء؟
171
00:10:37,653 --> 00:10:41,526
..اسم، أو مكان
.شيء ما عن عائلته
172
00:10:41,831 --> 00:10:43,590
..رحلاته.. معارف في الخارج
173
00:10:44,852 --> 00:10:46,734
..كلا
.كلا، أبداً
174
00:10:47,253 --> 00:10:48,688
وما اسمك؟ -
."بيلل" -
175
00:10:48,713 --> 00:10:51,247
.حسناً -
."أعيش في طابق أعلى عائلة "آرنو -
176
00:10:51,929 --> 00:10:53,394
..فإذاً
177
00:10:53,604 --> 00:10:56,719
.أي شيء تتذكره قد يهمنا
.حسناً، المعذرة
178
00:11:06,755 --> 00:11:07,970
."مرحباً يا "ماري
179
00:11:13,420 --> 00:11:14,886
."أنا صديق لـ"داني
180
00:11:14,911 --> 00:11:17,390
...وقد جئتُ لرؤيته اليوم، ولكن
181
00:11:17,444 --> 00:11:18,952
..هذا الرجل صديق
182
00:11:18,977 --> 00:11:20,656
.وسوف يسألك بعض الأسئلة
183
00:11:27,263 --> 00:11:28,687
أين "داني"؟
184
00:11:29,143 --> 00:11:32,159
أين هو؟ هل تعرفين أين "داني"؟
185
00:11:32,389 --> 00:11:35,455
!"ماري" -
.ماري". كلا، لا ترفعي تنورتك" -
186
00:11:47,684 --> 00:11:49,094
.."داني"
187
00:11:49,119 --> 00:11:51,306
هل أخبرك أنه ذاهب لعند صديق ما؟
188
00:11:53,172 --> 00:11:55,854
ربما أخبرك "داني" أن لديه حبيبة أو ما شابه؟
189
00:12:00,619 --> 00:12:02,714
نعم؟ هل لديه حبيبة؟
190
00:12:02,812 --> 00:12:04,022
.أخبريني
191
00:12:08,591 --> 00:12:10,562
أنت تحتفظين بها دائماً في منزلكم؟
192
00:12:11,400 --> 00:12:14,123
ألم تضعوها أبداً في مؤسسة مساعدة؟
193
00:12:14,148 --> 00:12:16,335
.كلا، أنا من أهتم بها، وأبقى معها
194
00:12:17,618 --> 00:12:18,801
.فهمت
195
00:12:21,041 --> 00:12:23,931
هل سمعت من قبل باسم "سيكو"؟
.انظر
196
00:12:26,019 --> 00:12:29,103
."الأخ الأصغر في عائلة "أبو بكر
.إنهم يديرون الشبكة في الشارع
197
00:12:29,351 --> 00:12:31,278
،نحن لا نعرف مدى تورط ابنك
198
00:12:31,303 --> 00:12:33,312
،بعض الأولاد يبيعون من وقت لآخر
199
00:12:33,337 --> 00:12:35,489
.وآخرون لديهم تعامل حقيقي مع السنغاليين
200
00:12:44,867 --> 00:12:47,463
.أنت محظوظ أيها الشاب. ستذهب إلى المنزل
201
00:12:50,777 --> 00:12:53,207
اشرح لي أولاً ما علاقتك بابن العاهرة هذا؟
202
00:12:55,008 --> 00:12:57,061
.قابلتُ هذا الفتى في نهاية الأسبوع وحسب
203
00:12:57,104 --> 00:12:58,116
بالكاد أعرفه
204
00:12:58,142 --> 00:13:00,206
هل تستهزئ بي أم ماذا؟
ماذا يفعل على هاتفك؟
205
00:13:00,231 --> 00:13:02,033
..أنا.. أنا.. أنا
.إنه ليس شخصاً محدداً
206
00:13:03,052 --> 00:13:04,551
!لا أعرف
!اللعنة
207
00:13:05,166 --> 00:13:06,758
!اخرج من هنا، هيا
208
00:13:23,245 --> 00:13:26,303
،سوف نتناول الغداء معاً غداً
.وسنتحدث عن الأمر بهدوء
209
00:13:26,679 --> 00:13:29,947
.لنحمي مؤخرتك من القرف الذي أوقعت نفسك فيه
210
00:13:33,931 --> 00:13:34,935
.حسناً
211
00:13:37,574 --> 00:13:38,721
.كن لطيفاً مع أمك
212
00:13:38,746 --> 00:13:39,895
.إنها مصدومة نوعاً ما
213
00:13:39,920 --> 00:13:41,136
.سأمرّ وآخذك غداً
214
00:13:42,461 --> 00:13:43,759
..مهلاً، هل سمعت ما
215
00:13:44,526 --> 00:13:46,034
.سوف آمرّ وآخذك غداً
216
00:13:59,081 --> 00:14:00,915
!العاهرة
!القذر الصغير
217
00:15:15,887 --> 00:15:17,646
.حسناً، لا شيء من جهة المدرسة
218
00:15:17,803 --> 00:15:20,106
.لم يظهر عليه انجذاب نحو الإسلام
219
00:15:20,437 --> 00:15:22,346
.نظرية المسار الجهادي خارج اللعبة
220
00:15:22,679 --> 00:15:24,732
،لم نجد مشكلة في الحي
221
00:15:24,810 --> 00:15:27,450
.لا مخدرات
.ولا اتصالات اجتماعية مريبة
222
00:15:28,000 --> 00:15:30,518
الشهادة الوحيدة التي تدعم
،نظرية الهروب من المنزل
223
00:15:30,543 --> 00:15:32,260
."جار واحد، السيد "بيلل
224
00:15:33,368 --> 00:15:35,329
.كان يدرسه اللغة الفرنسية
225
00:15:35,455 --> 00:15:37,423
.في رأيه، فقد هرب "داني" من المنزل
226
00:15:37,868 --> 00:15:40,507
:وقد وصّف ذلك بعبارة أدبية
227
00:15:41,071 --> 00:15:46,267
لقد هرب بهدف التخلص من"
."العيوب التي يعيشها هذا الطفل
228
00:15:46,468 --> 00:15:48,540
.داني صبي ذو طبيعة غامضة"
229
00:15:48,691 --> 00:15:51,655
."لديها جانب مظلم ما
.هذا كل شيء
230
00:15:51,969 --> 00:15:53,310
.ونحن عالقون في القذارة
231
00:15:54,390 --> 00:15:55,605
.ليس لدينا شيء
232
00:16:02,436 --> 00:16:05,265
.يان" و"لولا" و"فرانز" ليسوا في المنزل"
233
00:16:05,817 --> 00:16:08,162
.اترك رسالتك، وإلى اللقاء
234
00:16:10,064 --> 00:16:11,448
،"سيد "بيلل
235
00:16:11,598 --> 00:16:13,286
."أنا المفوض "فيسكونتي
236
00:16:13,923 --> 00:16:16,812
.نعم، أريد أن أتحدث إليك
.كونك كنت معلمه
237
00:16:17,558 --> 00:16:20,424
،ربما لو تحدثنا معاً
238
00:16:20,468 --> 00:16:22,311
.سوف تتذكر شيئاً ما
239
00:16:23,311 --> 00:16:24,417
.حسناً، أشكرك
240
00:16:24,998 --> 00:16:26,380
.اتصل بنا
241
00:16:39,372 --> 00:16:40,963
شريفة"؟" -
.نعم
242
00:16:41,484 --> 00:16:43,117
هل اتصل المعلم؟ -
.كلا -
243
00:16:45,460 --> 00:16:47,038
ولا زوجته؟ -
.كلا -
244
00:16:47,063 --> 00:16:51,335
لكن السيدة "آرنو" اتصلت وقالت
.أنه قد مر بها وقد تصرف بغرابة
245
00:16:51,409 --> 00:16:55,263
حقاً؟ ما الذي تفعلينه؟ هل تحتفظين
بما يحدث في ملابسك الداخلية؟
246
00:16:55,598 --> 00:16:56,737
.أخبرينا بما يحدث
247
00:16:56,762 --> 00:16:58,534
.افتحي ساقيكِ وأرينا شيئاً هناك -
عذراً؟ -
248
00:16:58,559 --> 00:17:00,447
.شاركينا -
!حقاً؟ لا أسمح لك بالتحدث معي هكذا -
249
00:17:00,472 --> 00:17:03,627
.حسناً، صحيح. لا بأس -
.كلا، عليك أن تضبط نفسك -
250
00:17:03,653 --> 00:17:05,940
.أنا لستُ صديقتك -
.كان ذلك مجرد تعبير شعريّ -
251
00:17:05,983 --> 00:17:08,684
.في نهاية اليوم يتحدث عن الشعر
.وطوال اليوم يشرب القذارة
252
00:17:08,709 --> 00:17:10,050
.فيفقد دماغه
253
00:17:10,218 --> 00:17:11,469
.انتهيت من اليوم هنا. أنا راحلة
254
00:17:11,494 --> 00:17:14,050
.أتمنى لك مساءً جيداً. أراكَ غداً
255
00:17:25,048 --> 00:17:27,217
.آسف على قدومي في ساعة متأخرة
256
00:17:28,686 --> 00:17:30,278
.علي أن أتحدث معك
257
00:17:30,473 --> 00:17:32,860
.الأمر بشأن زيارة جاركم
258
00:17:34,875 --> 00:17:36,999
أتسمحين لي؟
.نعم، تفضل -
259
00:17:40,046 --> 00:17:41,179
.آسفة
260
00:17:41,554 --> 00:17:43,607
احذري. احذري، هل أنتِ بخير؟
261
00:17:44,210 --> 00:17:46,171
..لا أشعر أنني بخير -
ماذا حدث؟ -
262
00:17:46,326 --> 00:17:47,852
.ظننتُ أنك جئت لتخبرني بخير سيئ -
263
00:17:47,915 --> 00:17:50,865
.نعم، أنا آسف أن الوقت متأخر حقاً
.كان علي التفكير بهذا
264
00:17:50,929 --> 00:17:53,224
.تعالي. دعينا نجلس بهدوء
265
00:17:53,249 --> 00:17:55,919
.أنا لا أستطيع النوم. ربما أكون مجهدة -
.نعم، أفهم ذلك، تعالي -
266
00:17:56,347 --> 00:17:57,479
.انتبهي
267
00:17:59,118 --> 00:18:00,333
.ها نحن ذا
268
00:18:05,786 --> 00:18:07,419
.أنا آسف
269
00:18:09,299 --> 00:18:11,520
هل يمكنك أن تخبريني بما حدث؟
270
00:18:12,705 --> 00:18:15,812
قال السيد "بيلل" أن
..الهروب من المنزل شيء أشبه
271
00:18:17,056 --> 00:18:18,421
.بالتمرد
272
00:18:20,153 --> 00:18:21,853
.لحظة ثورة
273
00:18:22,104 --> 00:18:24,140
ثورة ضد من أو ماذا؟
274
00:18:24,328 --> 00:18:27,166
لا أدري. قال أن "داني"
..يعاني من الإعاقة الفكرية
275
00:18:27,191 --> 00:18:28,728
.أو ما يشبه الجمود
276
00:18:29,812 --> 00:18:31,638
.لم أشعر أبداً بأنه يعاني من جمود فكري
277
00:18:31,774 --> 00:18:35,672
وقال لك أنه أكد له أنه سيختفي؟
سيختفي دون إضافة أي تفاصيل؟
278
00:18:35,930 --> 00:18:40,495
لا أستطيع أن أتذكر ما إذا قال
..أنه أكد ذلك أم أنه يأمل بذلك
279
00:18:41,333 --> 00:18:42,590
.لا أعلم
280
00:18:44,865 --> 00:18:48,512
هل لديكِ مانع إن قمت بأخذ بعض الشراب لنفسي؟
281
00:18:48,960 --> 00:18:50,509
.أشهر بالعطش
282
00:18:51,431 --> 00:18:52,682
.بالطبع، نعم
283
00:18:52,772 --> 00:18:53,838
.لا عليكِ أنتِ
284
00:18:54,781 --> 00:18:56,416
.سأفعل ذلك بنفسي
285
00:19:00,855 --> 00:19:04,459
كم من الوقت استغرق موضوع نلك الدروس؟
286
00:19:05,799 --> 00:19:07,333
.خمسة أو ستة أشهر
287
00:19:07,530 --> 00:19:10,002
.وبعد ذلك احتاج إلى دروس خاصة في الرياضيات
288
00:19:11,497 --> 00:19:15,443
،وكونه لا يمكننا تحمل اثنين من المعلمين
.فقد اختار "داني" الرياضيات
289
00:19:20,299 --> 00:19:21,332
..فإذاً
290
00:19:21,439 --> 00:19:23,214
.هو يعود للمنزل من المدرسة في السادسة مساء
291
00:19:23,239 --> 00:19:24,621
.ويبقى مع أخته
292
00:19:25,447 --> 00:19:29,635
وأنت تذهبين لتناول العشاء
.مع زوجك في منزل أخيكِ
293
00:19:30,431 --> 00:19:33,741
..زوجك يعود للمنزل.. يعود قبل ساعة
294
00:19:34,440 --> 00:19:36,787
.لكي ينهي حزم أغراضه
صحيح؟
295
00:19:36,827 --> 00:19:38,293
.نعم. صحيح. صحيح
296
00:19:39,543 --> 00:19:42,301
..عندما تصلين إلى المنزل
.يكون الطفلان قد ناما
297
00:19:44,500 --> 00:19:46,554
.فتذهبين للنوم
298
00:19:49,115 --> 00:19:52,193
.يستيقظ زوجك في الساعة الخامسة ليغادر
299
00:19:54,364 --> 00:19:56,794
.."وابنك.. "داني
300
00:19:57,842 --> 00:19:59,593
..يغادر إلى المدرسة الساعة الثامنة
301
00:20:01,342 --> 00:20:03,856
.وهذه آخر مرة ترينه فيها
302
00:20:03,999 --> 00:20:05,340
.صحيح
303
00:20:06,879 --> 00:20:08,774
."ويختفي "داني
304
00:20:15,834 --> 00:20:16,838
.آسف
305
00:20:17,339 --> 00:20:19,005
إيدي"؟" -
.نعم، "فرانسوا". هذا أنا -
306
00:20:19,030 --> 00:20:21,372
.اسمع، تلقينا للتو اتصالاً مجهولاً
307
00:20:21,675 --> 00:20:22,919
حقاً؟
.هيا. تكلّم
308
00:20:22,944 --> 00:20:25,119
:حسناً الكلمات كانت تماماً كالتالي
309
00:20:25,144 --> 00:20:27,381
."الجثة في الغابة. ابحثوا عنها هناك"
310
00:20:27,514 --> 00:20:28,677
.ثم أغلق السماعة
311
00:20:28,702 --> 00:20:31,340
كان على الصبي أن يقطع
.الغابة مشياً نحو المدرسة
312
00:20:31,388 --> 00:20:32,447
حقاً؟
313
00:20:32,809 --> 00:20:34,231
هل حددتُم مصدر المكالمة؟
314
00:20:34,257 --> 00:20:36,393
.كلا، ليس بعد. نعمل على ذلك
315
00:20:36,789 --> 00:20:38,476
.سأتصل بك حالما تظهر نتائج
316
00:20:38,866 --> 00:20:40,039
.حسناً
317
00:20:58,442 --> 00:20:59,910
!هناك شيء ما قد حصل
318
00:21:01,261 --> 00:21:02,644
.اتصال مجهول
319
00:21:02,931 --> 00:21:05,277
...سنقوم بتنظيم بحث
320
00:21:07,665 --> 00:21:09,416
.صباح الغد
321
00:21:37,061 --> 00:21:38,710
!توقف
!هناك شيء ما
322
00:21:38,999 --> 00:21:40,215
!توقف
323
00:21:41,680 --> 00:21:43,021
.حذاء
324
00:21:43,495 --> 00:21:45,371
.لا تحركوا شيئاً قبل أن أصوره
325
00:21:46,166 --> 00:21:47,313
.لا تلمسيه
326
00:21:49,295 --> 00:21:50,678
."سيد "بيلل
327
00:21:52,489 --> 00:21:53,829
.أيها المفتش
328
00:21:54,165 --> 00:21:55,966
..آسف بشأن ليلة البارحة
329
00:21:56,093 --> 00:21:57,811
.وصلتني رسائلك فقط هذا الصباح
330
00:21:58,060 --> 00:21:59,275
اتصلتُ بالقسم
331
00:21:59,380 --> 00:22:01,868
.فقالوا لي أنك تقوم بالبحث عن متطوعين
332
00:22:02,779 --> 00:22:05,084
هل تعتقد أنهم قد وجدوا شيئاً؟
333
00:22:05,459 --> 00:22:06,808
.لا أدري
334
00:22:06,893 --> 00:22:08,544
.علينا أن نحلل كل شيء
335
00:22:09,184 --> 00:22:10,441
...أخبرني
336
00:22:11,036 --> 00:22:13,130
..أخبرتني السيدة "آرنو" أنك مررتَ لزيارتها
337
00:22:13,477 --> 00:22:16,243
.نعم، كان أمراً فظيعاً بالنسبة لها
338
00:22:16,368 --> 00:22:20,406
..كنت أرغب في التعبير عن قلقي
،وأخبرها أنها إن احتاجت أي شيء
339
00:22:20,431 --> 00:22:21,982
.فأنا وزوجتي موجودان طبعاً
340
00:22:22,664 --> 00:22:23,852
.."وبشأن "داني
341
00:22:23,877 --> 00:22:26,976
..حول الأسئلة التي طرحتَها المرة السابقة
..فكرتُ أنه
342
00:22:27,722 --> 00:22:30,444
.أن الفتى عاني من صعوبات كبيرة في التعلم
343
00:22:31,073 --> 00:22:32,757
.هيا، استمروا
344
00:22:33,334 --> 00:22:34,338
.فلنذهب
345
00:22:35,091 --> 00:22:36,474
.سأرافقك
.سأرافقك
346
00:22:36,937 --> 00:22:43,095
إذاً.. ما هو برأيك السبب
في جمود "داني" العقلي؟
347
00:22:44,268 --> 00:22:45,542
.الوضع العائلي
348
00:22:45,673 --> 00:22:47,439
.هذا.. هذا واضح كالشمس
349
00:22:47,870 --> 00:22:49,505
..الأب غائب دائماً
350
00:22:49,649 --> 00:22:52,162
..وهي.. تعاني من الشعور بالعزلة
351
00:22:52,243 --> 00:22:53,677
.وتعتي بفتاتها المريضة
352
00:22:54,103 --> 00:22:58,293
.كان على "داني" أن يحس بالالتزام قبل الأوان
353
00:22:58,737 --> 00:23:00,128
.عائلته عمياء
354
00:23:00,832 --> 00:23:02,030
.تخنقه
355
00:23:02,055 --> 00:23:05,700
والداه يحبانه كثيراً، لكنهما
.لا يعرفان من هو بالضبط
356
00:23:06,093 --> 00:23:07,895
.وهو يعاني من ذلك
357
00:23:09,026 --> 00:23:10,478
ومن هو؟
358
00:23:12,798 --> 00:23:14,009
...كائن
359
00:23:14,421 --> 00:23:15,762
.ذو إلهام
360
00:23:16,169 --> 00:23:21,311
لديه موهبة نادرة جداً
.في خلق الصور الأدبية رائعة
361
00:23:21,921 --> 00:23:23,583
.يمكنني أن أميزه بذلك
362
00:23:24,465 --> 00:23:27,693
.يذكرني شخصياً بنفسي عندما كنتُ في سنه
363
00:23:29,330 --> 00:23:32,980
ألا يمكن أن تكون قد حشوتَ
رأسه بأفكارك، عن طريق الصدفة؟
364
00:23:33,451 --> 00:23:36,593
كلا، هذا لن يحدث، فنحن
.لا نتحدث بذلك مباشرة
365
00:23:37,092 --> 00:23:39,611
..أنا أشجعه، وأرشده، ولكن
366
00:23:39,837 --> 00:23:41,780
.كل ما عدا ذلك.. كان مجرد شعور
367
00:23:41,805 --> 00:23:43,876
.لكنني لم أقم بصياغته بالكلمات
368
00:23:44,159 --> 00:23:45,543
..فإذاً، من جهتك
369
00:23:46,316 --> 00:23:47,573
.فهو قد هرب
370
00:23:47,693 --> 00:23:51,422
من الصعب بالنسبة علي التفكير
.بتعرضه لهجوم في تلك الساعة صباحاً
371
00:23:51,547 --> 00:23:54,437
.بمثل هذا الوقت القصير، قرب أشخاص كثيرين
372
00:23:54,647 --> 00:23:56,658
وأنت؟ ما هو تفسيرك؟
373
00:23:56,741 --> 00:24:00,178
..هل ترى أن لدينا فرصة
.لنجد الجثة في هذه الغابة
374
00:24:01,564 --> 00:24:04,328
لماذا قلت "الجثة في هذه الغابة"؟
375
00:24:05,092 --> 00:24:07,882
.حسب علمي، نحن نقتفي آثار فقط
376
00:24:09,431 --> 00:24:11,182
.لستُ شخصاً غبياً
377
00:24:11,697 --> 00:24:13,721
هل لي أن أقترح شيئاً؟ -
.نعم -
378
00:24:14,169 --> 00:24:16,221
..أول شيء كنتُ سأفعله لو كنتُ مكانك
379
00:24:16,599 --> 00:24:19,031
أن أستجوب الناس الذين
.يأخذون هذا الطريق في الصباح
380
00:24:19,185 --> 00:24:20,525
.وهذا بالفعل ما قمنا به
381
00:24:21,292 --> 00:24:24,224
.لا أحد يتذكر أنه قد رآه في ذلك الصباح
382
00:24:26,132 --> 00:24:28,319
.مهنتك رائعة، أيها المفتش
383
00:24:28,791 --> 00:24:31,477
.الحدس هو ما تريده في هذا.. الضباب
384
00:24:31,502 --> 00:24:34,268
هل توقفتَ عن التواصل معه بعد أن
قرر التوقف عن أخذ دروسك الخاصة؟
385
00:24:34,373 --> 00:24:36,090
.لم يكن هو من قرر التوقف
386
00:24:36,457 --> 00:24:38,461
فمن قرر إذاً؟ -
.والداه -
387
00:24:39,054 --> 00:24:40,521
.هو أراد أن يستمر
388
00:24:42,405 --> 00:24:44,961
..لقد أخبرتني هي عن مشاكلهم الاقتصادية
389
00:24:46,508 --> 00:24:48,747
..وعدم القدرة على الدفع لمعلمَين خاصين
390
00:24:48,773 --> 00:24:50,867
.وقالت إنه هو من اختار الرياضيات
391
00:24:50,954 --> 00:24:52,200
.هذا مغلوط كلياً
392
00:24:52,225 --> 00:24:54,277
.لقد عرضتُ إعطاءه دروساً مجانية
393
00:24:55,896 --> 00:24:58,075
.وافق "داني"، لكن والداه رفضا
394
00:24:58,596 --> 00:25:00,397
.أعتقد أنني كنتُ شخصاً مهماً عنده
395
00:25:01,046 --> 00:25:04,959
.كنتُ مثل باب ربما يحتاج إلى فتحه ذات يوم
396
00:25:07,626 --> 00:25:10,809
.فرانسوا". لقد انتهينا من هنا"
397
00:25:11,173 --> 00:25:14,410
.حسناً
.سأجمعهم جميعاً في موقف السيارات -
398
00:25:15,183 --> 00:25:16,187
.حسناً
399
00:25:16,702 --> 00:25:19,257
.اسمعوا. الجميع إلى موقف السيارات
400
00:25:19,443 --> 00:25:21,211
.هيا يا رفاق. لا بأس
401
00:25:24,352 --> 00:25:25,557
."سيد "بيلل
402
00:25:26,263 --> 00:25:27,565
!"سيد "بيلل
403
00:25:27,923 --> 00:25:28,927
."سيد "بيلل
404
00:25:31,713 --> 00:25:33,933
عندما غادرتَ الليلة
.."الماضية منزل السيدة "آرنو
405
00:25:35,400 --> 00:25:38,834
..ألم تلاحظ أي شيء مشبوه أو غير عادي
406
00:25:39,044 --> 00:25:40,763
في المبنى.. أو في الشارع؟
407
00:25:43,223 --> 00:25:47,143
..كلا، لأن لديها شعور أن شخصاً ما يراقبها
408
00:25:47,549 --> 00:25:49,224
.منذ اختفاء ابنها
409
00:25:50,808 --> 00:25:52,977
.كلا، لا أحد
410
00:25:53,832 --> 00:25:55,507
.ذهبتُ مباشرة إلى منزلي
411
00:25:55,717 --> 00:25:58,751
حتى لو كان هناك شخص ما في
.الممر أو الخارج، فما كنتُ لأراه
412
00:26:01,954 --> 00:26:02,984
.حسناً
413
00:26:03,169 --> 00:26:04,384
أين يذهب كل هذا؟
414
00:26:05,016 --> 00:26:06,273
إلى المختبر
415
00:26:06,763 --> 00:26:07,894
للتحليل؟
416
00:26:08,674 --> 00:26:10,261
.انتظر، أريد التحقق من شيء ما
417
00:26:10,286 --> 00:26:12,126
.لا تلمس شيئاً، يا سيدي -
.أريد فقط أن أرى -
418
00:26:14,287 --> 00:26:16,077
.اهدأ من فضلك -
.أنا هادئ جداً -
419
00:26:16,328 --> 00:26:18,003
.إنه ابن أخي
!إنه ابن أخي
420
00:26:19,539 --> 00:26:22,728
،يمكنك أن ترى ذلك جيداً بنفسك
.ما قاموا به مجرد هراء
421
00:26:22,753 --> 00:26:24,817
هل تعملون جميعاً معاً؟ -
.نعم -
422
00:26:25,041 --> 00:26:28,979
وحدة الجريمة والوحدات الأخرى تتعاون معاً؟ -
.بالضبط -
423
00:26:29,004 --> 00:26:31,330
.تم الكشف عن المكالمة بعد 20 دقيقة
424
00:26:31,474 --> 00:26:33,454
.لكن لقطات الفيديو غير واضحة تماماً
425
00:26:34,462 --> 00:26:37,018
.ابقوا على المحيط
.واتركوا مسافة للمراقبة
426
00:26:37,275 --> 00:26:38,699
!هذا الرجل يكذب
427
00:26:40,751 --> 00:26:42,385
.استدعه للاستجواب
428
00:26:43,006 --> 00:26:44,011
.حسناً
429
00:27:28,588 --> 00:27:30,472
لماذا تنظرين إليّ إذاً؟
430
00:27:31,985 --> 00:27:33,409
ماذا تشربين؟
431
00:27:33,577 --> 00:27:34,878
هل أنت صمّاء؟
432
00:27:36,134 --> 00:27:39,402
."كلا، اسمي "آرييل
433
00:27:40,867 --> 00:27:42,502
.موافقة على الشراب
434
00:27:43,716 --> 00:27:45,810
لي لي". هل لي بكأسين؟"
435
00:27:46,984 --> 00:27:50,838
.زوجتي أيضاً.. كانت تحب التسكع في الحانات
436
00:27:52,053 --> 00:27:54,106
..إلى أن وجدت شخصاً
437
00:27:54,131 --> 00:27:55,681
.وغادرت معه
438
00:27:55,907 --> 00:27:58,379
.فانتهينا! طعنة في الظهر
439
00:27:58,666 --> 00:28:00,492
!"طعنة في الظهر"
440
00:28:06,338 --> 00:28:08,600
هل تعتقدين أنني أريد أن أنام معكِ؟
هل تعتقدين هذا؟
441
00:28:09,982 --> 00:28:11,951
هل تعرفين ماذا سيحدث بعد ذلك؟
442
00:28:12,370 --> 00:28:15,470
صباح الغد سنستيقظ ولن تكوني
.أحداً بالنسبة لي. لا أحد
443
00:28:16,163 --> 00:28:17,713
.كلانا رائحتنا منتنة
444
00:28:17,858 --> 00:28:19,784
.عيوننا منهكة من التعب
445
00:28:20,887 --> 00:28:23,471
..وستريننا بنفسكِ.. مع صدركِ الساقط
446
00:28:23,816 --> 00:28:25,518
.ومع عضوي المرتخي
447
00:28:27,577 --> 00:28:29,666
في السرير الذي كنت فيه
..أتمدد لمدة خمس سنوات
448
00:28:30,049 --> 00:28:31,347
!خمس سنوات
449
00:28:31,724 --> 00:28:34,028
.مع امرأة مذهلة
450
00:28:35,966 --> 00:28:37,174
!مذهلة
451
00:29:24,173 --> 00:29:25,592
!"ديني" -
!اللعنة -
452
00:29:26,379 --> 00:29:28,725
!ديني".. ديني". تعال إلى هنا"
453
00:29:34,437 --> 00:29:35,819
!تعال
454
00:29:57,604 --> 00:29:58,945
."سيد "بيلل
455
00:29:59,699 --> 00:30:01,358
.شكراً لحضورك إلينا
456
00:30:01,626 --> 00:30:03,259
.آمل ألا نكون قد أزعجناك
457
00:30:03,427 --> 00:30:05,053
."شريفة" -
.صباح الخير، أيها لمفتش -
458
00:30:05,092 --> 00:30:08,313
هل أزعجتك؟ -
.كلا، وجدتُ من يغطي مكاني -
459
00:30:08,664 --> 00:30:12,267
.لا أعرف ما إذا كنتَ مهتماً بتاريخ الشرطة
460
00:30:13,566 --> 00:30:18,760
"لكن لقب "المفتش
."تم تغييره عام 1995. أصبح الآن "المفوّض
461
00:30:19,094 --> 00:30:21,902
."جيد. من الآن فصاعدا سوف أناديك بـ"المفوّض
462
00:30:21,927 --> 00:30:23,729
.حسناً. اجلس من فضلك
463
00:30:23,847 --> 00:30:25,078
هل تشرب فنجان قهوة؟
464
00:30:25,336 --> 00:30:26,552
.كلا، أشكرك. كلا
465
00:30:28,729 --> 00:30:30,279
..فهل ربما إذاً
466
00:30:30,866 --> 00:30:32,751
.تريد التدخين؟ افعل ما تشاء
467
00:30:33,840 --> 00:30:36,815
.لكنه غير مسموح في الحقيقة -
.ما لم تتم رؤيته، لم يتم فعله -
468
00:30:36,917 --> 00:30:38,701
.نعم، تماماً
469
00:30:42,261 --> 00:30:44,188
.في الواقع، في المنزل أدخّن خفية
470
00:30:44,265 --> 00:30:45,773
.منذ ولادة الصغير
471
00:30:46,691 --> 00:30:49,413
.هنا أستطيع التدخين بحرية -
.نعم
472
00:30:51,045 --> 00:30:55,655
فإذاً.. ما زلتُ قلقاً
."بشأن ما يزعج السيدة "آرنو
473
00:30:56,925 --> 00:31:00,569
عندما غادرتَ شقتها في ليلة
.أمس ذهبتَ مباشرة إلى منزلك
474
00:31:02,161 --> 00:31:03,879
.لقد عدتُ مباشرة إلى منزلي
475
00:31:04,046 --> 00:31:07,858
حسناً، لذلك لا يمكنك معرفة ما إذا كان
.كان شخص ما يراقب في الخارج
476
00:31:08,312 --> 00:31:09,570
.تماماً
477
00:31:10,708 --> 00:31:13,131
.."فإذاً لدي مشكلة خطيرة يا سيد "بيلل
478
00:31:14,765 --> 00:31:16,164
.مشكلة خطيرة
479
00:31:20,468 --> 00:31:24,037
.لأنه ليلة أمس حقاً قد تعرف عليك شاهد
480
00:31:26,699 --> 00:31:29,313
.خارجاً بعد الحادية عشرة ليلاً
481
00:31:30,610 --> 00:31:32,889
خارجاً؟ ماذا تعني بذلك؟
482
00:31:32,915 --> 00:31:33,919
..اسمع
483
00:31:34,166 --> 00:31:35,869
..إما أنني ما عدتُ أعرف الليل
484
00:31:35,894 --> 00:31:37,276
..أو أن الشاهد لا يعرفني
485
00:31:37,364 --> 00:31:39,710
.كلا ليس هناك خلط. لا خلط أبداً
486
00:31:40,072 --> 00:31:42,796
.وهذا الشاهد تحديداً تعرّف عليك أنت
487
00:31:42,953 --> 00:31:46,472
.وهو ليس لديه أي مبرر للكذب
..لسبب بسيط
488
00:31:46,497 --> 00:31:50,948
،هو أن هذا الشاهد شرطي
.وهذا الشرطي هو أنا
489
00:31:52,515 --> 00:31:53,981
.لذلك فأنت تكذب
490
00:31:54,148 --> 00:31:55,657
.لقد حان الوقت كي تقول الحقيقة
491
00:31:56,115 --> 00:31:57,829
.حسناً، أنا أسمعك
492
00:31:58,864 --> 00:32:00,860
ماذا كنت تفعل الليلة هناك؟
493
00:32:01,648 --> 00:32:04,363
.في الحادية عشرة مساء.. بالضبط
494
00:32:07,081 --> 00:32:08,380
.أنا أسمعك
495
00:32:09,175 --> 00:32:11,186
!نحن نتكلم عن شيء حدث بالأمس
496
00:32:11,415 --> 00:32:13,769
.عادة ما تكون أكثر ثرثرة
497
00:32:14,342 --> 00:32:16,311
..تكون صندوق كلام، ثم فجأة
498
00:32:17,357 --> 00:32:18,824
!تأكل القطة لسانه
499
00:32:19,033 --> 00:32:21,296
.انظري إليه. لقد فقد ذاكرته
500
00:32:21,421 --> 00:32:22,804
ماذا حدث لك يا سيد "بيلل"؟
501
00:32:25,828 --> 00:32:27,988
.هيا. هيا. نحن نستمع إليك
502
00:32:29,267 --> 00:32:31,780
..نعم.. نعم.. نعم -
..تلك الليلة هناك -
503
00:32:35,133 --> 00:32:37,197
...نعم. هذا صحيح
504
00:32:38,807 --> 00:32:41,112
.."بعد محادثتي مع السيدة "آرنو
505
00:32:41,703 --> 00:32:44,491
.شعرتُ بالحاجة إلى بعض الهواء النقي
506
00:32:45,091 --> 00:32:47,018
.صَدْمتها آلمتني
507
00:32:47,202 --> 00:32:48,585
.فشعرتُ بالضغط
508
00:32:49,321 --> 00:32:50,620
..أنا أعرف ابنها
509
00:32:50,997 --> 00:32:53,540
.لكنني لم ألاحظ أي شيء بالخارج
510
00:32:53,777 --> 00:32:54,950
.ولا أي شخص مشبوه
511
00:32:55,270 --> 00:32:56,694
وسيارتك؟
512
00:32:57,134 --> 00:32:58,600
هل استخدمتَ سيارتك؟
513
00:32:59,106 --> 00:33:00,221
...كلا
514
00:33:01,499 --> 00:33:03,914
متى ستفهم أنني لستُ غبياً؟
515
00:33:04,154 --> 00:33:06,334
.هذه هي المرة الثانية التي تحاول فيها خداعي
516
00:33:07,892 --> 00:33:10,069
!"لقد رأيتُك في سيارتك يا "بيلل
517
00:33:11,543 --> 00:33:14,308
،وهذا يعني أنك قد عدتَ من مكان ما
فأين كنتَ إذاً؟
518
00:33:14,564 --> 00:33:15,569
هيا، أين كنت؟
519
00:33:15,965 --> 00:33:17,314
..أنا، لا -
!ماذا؟ -
520
00:33:19,442 --> 00:33:21,705
.نعم، الآن أتذكر
521
00:33:23,358 --> 00:33:24,817
.عندما عدت من المشي
522
00:33:25,206 --> 00:33:27,886
..رأيتُ أن سيارتي لم تكن مركونة جيداً
523
00:33:28,196 --> 00:33:29,522
..بحثت عن مكان آخر
524
00:33:29,641 --> 00:33:32,197
.هذا كل شيء. لم أذهب إلى أي مكان
525
00:33:32,830 --> 00:33:34,272
،وعندما عدتُ
526
00:33:34,397 --> 00:33:36,659
.كانت زوجتي نائمة حقاً
527
00:33:38,996 --> 00:33:42,769
مقصورة الهاتف.. التي غادرتَها
.تقع على بعد 20 دقيقة من منزلك
528
00:33:44,186 --> 00:33:46,827
..صحيح.. أينما وجدتَ مقصورة هاتف
529
00:33:47,320 --> 00:33:48,564
.ففيها كاميرا
530
00:33:48,867 --> 00:33:51,548
..وإذا كان هناك كاميرا
.فهناك أيضا فيديو
531
00:33:54,008 --> 00:33:55,163
كيف ذلك؟
532
00:33:55,582 --> 00:33:57,119
فيديو بشأن ماذا؟
533
00:33:57,182 --> 00:33:59,276
."فيديو، يا "بيلل
.فيديو
534
00:34:00,580 --> 00:34:01,753
..لدينا كل الصور
535
00:34:01,778 --> 00:34:04,040
هل تظن أنني قد اتصلتُ بك وليس عندي سبب؟
536
00:34:05,188 --> 00:34:07,534
هل تظن أنني أتقدم كالأعمى في "الضباب"؟
537
00:34:11,432 --> 00:34:12,604
.أخبرتُك بما لدي
538
00:34:12,641 --> 00:34:15,197
.لا أعرف ما الذي يظهره هذا الفيديو
539
00:34:15,435 --> 00:34:19,868
.نعم، أنا على استعداد لمشاهدة صوركم معك
..لكنني لن أتحدث دون
540
00:34:19,894 --> 00:34:22,473
.أعد مؤخرتك إلى الكرسي على الفور
!هيا
541
00:34:22,826 --> 00:34:28,188
،إذا كان لديك شيء ضدي حفاً
.لكنتَ قد قمتَ باعتقالي فوراً
542
00:34:28,577 --> 00:34:29,750
.لهذا فليس لديك شيء
543
00:34:30,576 --> 00:34:33,928
.ولقد دعوتني إلى هنا بصفة شاهد
.ولا أظن الأمر هكذا
544
00:34:34,265 --> 00:34:35,899
لماذا المكالمة المجهولة، يا "بيلل"؟
545
00:34:36,921 --> 00:34:38,974
الجثة في الغابة".. لماذا؟"
546
00:34:39,038 --> 00:34:41,719
.أعتقد أنه يسمح لي بمغادرة مكتبك
547
00:34:42,012 --> 00:34:44,861
.لدي عائلة، ويجب أن أقوم بالتدريس
548
00:34:45,028 --> 00:34:46,914
.سوف أنهض وأغادر
549
00:34:46,939 --> 00:34:48,279
.اجلس. اجلس
550
00:34:49,008 --> 00:34:52,317
.أعتقد أن لدي حقوق، وأنت تتجاهلها
551
00:34:52,484 --> 00:34:55,044
.أنا أطلب منك أن توضح لي لماذا أنا هنا
552
00:34:55,119 --> 00:34:56,997
.وعلى أي حال، فيحق لي بمحام
553
00:34:57,149 --> 00:34:59,788
ماذا فعلت في العاشر من
الشهر عند الثامنة صباحاً؟
554
00:35:00,067 --> 00:35:01,325
..كان يوم أربعاء
555
00:35:01,613 --> 00:35:03,163
..أبدأ التدريس عند الحادية عشرة
556
00:35:04,340 --> 00:35:05,714
.غادرتُ المنزل الساعة العاشرة
557
00:35:05,739 --> 00:35:07,809
.لذلك كنتُ في المنزل مع زوجتي
558
00:35:08,063 --> 00:35:09,149
.جيد
559
00:35:09,234 --> 00:35:11,807
.وقّع على شهادتك، ويمكنك الذهاب
560
00:35:12,006 --> 00:35:13,054
.كلا
561
00:35:13,079 --> 00:35:14,587
لا يتوجب عليّ توقيع أي شيء
562
00:35:14,897 --> 00:35:17,605
.أنت لم تقل لي أنني هنا للإدلاء بشهادة
563
00:35:19,887 --> 00:35:21,103
.أنا آسف
564
00:35:30,995 --> 00:35:32,168
.كلنا نعلم ذلك
565
00:35:32,610 --> 00:35:35,919
.المراهق حين يختفي دائماً يترك علامات خلفه
566
00:35:36,368 --> 00:35:40,935
حسناً، جميعهم عندما يهربون من
..المدرسة أو إذا تم طردهم منها
567
00:35:40,960 --> 00:35:43,444
..فهم يتجولون عادة حولها مع أصحاب سيئين
568
00:35:43,469 --> 00:35:46,607
..يشربون الكحول، أو يتعاطون المخدرات
569
00:35:47,465 --> 00:35:50,313
لكن هذا ليس أبداً الملف
.."الشخصي للفتى "آرنو
570
00:35:50,548 --> 00:35:54,528
.لذا بالنسبة لي، فاحتمالية الهروب غير واردة
571
00:35:54,980 --> 00:35:56,320
..فيما يتعلق بالانتحار
572
00:35:56,723 --> 00:35:59,371
.فصبي يقدم على الانتحار لا يختفي
573
00:35:59,597 --> 00:36:00,937
وهل تعرفون لماذا؟
574
00:36:03,075 --> 00:36:05,421
.لأنه يريد أن يتم العثور عليه
575
00:36:05,775 --> 00:36:07,955
.لهذا أعتقد أن التحقيق لم يبدأ بعد
576
00:36:08,059 --> 00:36:10,279
..أما البداية الخاطئة كلياً كانت في الجهاد
577
00:36:10,447 --> 00:36:12,684
فقد فقدنا الوقت الثمين
..في التفكير في الانتحار
578
00:36:12,709 --> 00:36:14,151
.لم نفقد ذلك. لم نفقد أي وقت
579
00:36:16,359 --> 00:36:18,047
.كان احتمال الاعتداء دائماً موجوداً
580
00:36:18,071 --> 00:36:20,497
.عليك أن تركز على الخطف أو القتل
581
00:36:20,794 --> 00:36:21,925
."فرانسوا"
582
00:36:22,545 --> 00:36:24,349
.الخطف أو القتل
583
00:36:25,284 --> 00:36:26,541
.هذه هي القصة
584
00:36:27,702 --> 00:36:29,126
!اللعنة
585
00:36:30,545 --> 00:36:31,718
!أبله
586
00:36:42,161 --> 00:36:43,460
.اللعنة
587
00:36:47,581 --> 00:36:48,586
!أنا أتبول
588
00:36:48,611 --> 00:36:50,036
!توقفي عن تفجير خصيتي
589
00:36:50,281 --> 00:36:52,234
أنا لا أعرف أين ابنك، حسناً؟
590
00:36:52,443 --> 00:36:54,116
!أنا أمشي في شارعكم كل يوم
591
00:36:54,277 --> 00:36:56,664
ألم يخرج هو من خصيتيك أيضاً؟ -
.نعم. نعم. نعم -
592
00:36:56,839 --> 00:36:57,880
.لقد وجدتُ قائمة
593
00:36:57,928 --> 00:36:59,968
.أسماء وبجوارها مبالغ طائلة من المال
594
00:36:59,993 --> 00:37:01,586
..عندما رأى أنني أحتفظ بالقائمة
595
00:37:01,611 --> 00:37:04,490
.صرخ علي، ودفعني إلى الأرض
596
00:37:04,515 --> 00:37:06,819
!سأضع ابنك اللعين حين أمسكه خلف القضبان
597
00:39:26,294 --> 00:39:28,741
.تعال أيها الزنجي -
!كيف تناديني بالزنجي؟ أغرب عن وجهي -
598
00:39:28,766 --> 00:39:30,064
.أنا من الشرطة
!الشرطة
599
00:39:30,442 --> 00:39:31,802
.لم أفعل أي شيء -
ألم تفعل شيئاً؟ -
600
00:39:31,827 --> 00:39:34,417
.قلت لك لم أفعل أي شيء -
.أبو بكر". أقفل فمك" -
601
00:39:34,505 --> 00:39:37,186
.رأيتك تبيع المخدرات مع أصدقائك
.اسمعني
602
00:39:37,363 --> 00:39:38,537
ماذا تريد؟ -
!"أبو بكر" -
603
00:39:38,861 --> 00:39:41,074
..اسمعني جيداً -
.أنا كنت أمشي في الشارع وحسب -
604
00:39:41,123 --> 00:39:44,325
أنتَ أيها الأحمق الصغير تتاجر
.بالمخدرات في الشارع مع أصدقائك
605
00:39:44,350 --> 00:39:47,283
هل تسمع؟ يجب أن نحتجزك
.وسنضعكم جميعاً في السجن
606
00:39:47,451 --> 00:39:50,048
.دعني، أنت تؤلمني -
.أنا أعتبر ذلك مسألة شخصية -
607
00:39:50,132 --> 00:39:51,437
.دعني، أنت تؤلمني
608
00:39:52,772 --> 00:39:54,932
!أحمق
.دعني وشأني ، يا ابن العاهرة
609
00:39:55,114 --> 00:39:56,581
!تباً لك
610
00:39:57,859 --> 00:39:59,427
!كن حذراً
611
00:40:15,348 --> 00:40:16,646
!أيها الوغد
612
00:40:22,378 --> 00:40:23,383
."ديني"
613
00:40:24,106 --> 00:40:25,237
.اسمع جيداً
614
00:40:26,278 --> 00:40:27,953
.اتصل بي
615
00:40:28,296 --> 00:40:31,690
.لدي شيء ما يخص صديقك الأسود اللعين
616
00:40:32,103 --> 00:40:34,365
.صدقني، سيكون الأمر مهماً لك
617
00:40:38,433 --> 00:40:40,712
.مرحباً -
."أنا المفوّض "فيسكونتي -
618
00:40:41,786 --> 00:40:44,006
،لقد طلبتَ التحدث إلي بدون زوجي
619
00:40:44,031 --> 00:40:45,329
أيمكنني أن أسأل لماذا؟
620
00:40:45,538 --> 00:40:48,376
،يتم دائماً استجواب الناس وحدهم
.هذا هو الإجراء الطبيعي
621
00:40:48,625 --> 00:40:50,175
هل يمكنني الدخول؟ -
.طبعاً -
622
00:40:52,391 --> 00:40:53,429
.شكراً
623
00:40:55,467 --> 00:40:56,892
..حسناً، فإذاً
624
00:40:58,418 --> 00:40:59,993
..في العاشر من هذا الشهر
625
00:41:00,169 --> 00:41:01,929
.في أي وقت غادر زوجك المنزل
626
00:41:01,954 --> 00:41:03,127
.في الموعد المعتاد
627
00:41:03,330 --> 00:41:06,711
أظن أنه كان الأربعاء لهذا غادر عند العاشرة
.ليبدأ التدريس عند الحادية عشرة
628
00:41:06,799 --> 00:41:08,165
.لا شك أنه غادر الساعة العاشرة
629
00:41:08,429 --> 00:41:10,984
لا أفهم. لماذا "لا شك أنه"؟
630
00:41:12,662 --> 00:41:15,148
،لأنني لا أنام جيداً منذ ولادة الطفل
631
00:41:15,173 --> 00:41:19,438
.ويوم الأربعاء كان "فرانز" مع والدتي
.وغادر "يان" ولم يوقظني
632
00:41:19,826 --> 00:41:25,355
زوجك.. على ما يبدو طوّر مؤخراً
."مودة معينة نحو "داني آرنو
633
00:41:26,063 --> 00:41:28,703
.أود أن أقول أنه شيء يقارب الانبهار
634
00:41:28,788 --> 00:41:35,907
هل سبق لك أن لاحظت وجود تصرف مماثل
في الماضي حيال طلاب آخرين ربما؟
635
00:41:39,080 --> 00:41:42,382
،زوجي يأخذ مهمته التربوية بشكل جاد بالتأكيد
636
00:41:42,407 --> 00:41:45,591
،يمكث في المدرسة حتى بعد الدروس
637
00:41:45,736 --> 00:41:47,867
..نعم، ولا يحسب الوقت. لذا
638
00:41:49,352 --> 00:41:52,871
.لكن بالنسبة لما تقوله، كلا
639
00:41:53,101 --> 00:41:55,206
هل سبق لزوجك أن تحدث
معك في أي وقت عن "داني"؟
640
00:41:56,977 --> 00:41:59,574
.أنا لا أفهم أبداً سبب هذه الأسئلة
641
00:41:59,622 --> 00:42:01,046
ما الذي لا تفهمينه؟
642
00:42:01,292 --> 00:42:02,842
.هذا سؤال بسيط
643
00:42:03,241 --> 00:42:05,754
هل سبق لزوجك أن تحدث مسبقاً معك عن "داني"؟
644
00:42:05,779 --> 00:42:07,162
.ليس بشكل خاص
645
00:42:07,800 --> 00:42:09,099
.كلا
646
00:42:18,793 --> 00:42:20,720
هل يوجد لديكِ ما نشربه من فضلك؟
647
00:42:23,653 --> 00:42:24,784
.نعم
648
00:42:25,955 --> 00:42:26,959
ماذا؟
649
00:42:27,061 --> 00:42:28,862
.لا أدري. الويسكي. ربما
650
00:42:29,352 --> 00:42:30,776
هل هذا مسموح لك؟
651
00:42:31,585 --> 00:42:34,433
.أعني وأنت في مهمة رسمية -
.."سيدة "بيلل -
652
00:42:34,458 --> 00:42:37,977
هل تريدين أن أخبرك كم ساعة أقضي
وأنا "في مهمة رسمية" كما تقولين؟
653
00:42:41,661 --> 00:42:45,694
.فليكن صرفاً
.دون ماء
654
00:42:48,844 --> 00:42:51,300
هل كل شيء على ما يرام بينكما بوجود الطفل؟
655
00:42:51,389 --> 00:42:53,357
..الأمر مرهق في بعض الأحيان، ولكن
656
00:42:56,007 --> 00:42:59,149
.أردنا طفلاً منذ فترة طويلة لكن ذلك لم يحدث
657
00:43:00,846 --> 00:43:01,850
..وَ
658
00:43:02,420 --> 00:43:04,095
.قد جاء أخيراً
659
00:43:04,555 --> 00:43:06,516
..جاء مباشرة بعد أن
660
00:43:07,002 --> 00:43:08,804
.أن انتقلنا إلى هذه الشقة هنا
661
00:43:09,406 --> 00:43:12,757
.لزيادة الدخل طلب "يان" تعليم ساعات إضافية
662
00:43:14,666 --> 00:43:18,054
ماذا عن العلاقة بينكما معاً؟
663
00:43:18,199 --> 00:43:19,833
هل تمارسان أقل؟
664
00:43:20,893 --> 00:43:24,548
ولكن.. ما الذي تتحدث عنه؟
665
00:43:24,573 --> 00:43:28,092
هل عليّ إجابة شيء كهذا؟
666
00:43:29,247 --> 00:43:30,756
.نعم، أقل مما كان
667
00:43:31,407 --> 00:43:34,046
.ولكن هذا ما يحدث عند الجميع
668
00:43:34,987 --> 00:43:37,334
.الأمر طبيعي. هذا ما تقوله الكتب
669
00:43:37,969 --> 00:43:39,125
.شكراً
670
00:43:43,138 --> 00:43:44,495
أين يعطي الدروس الخصوصية؟
671
00:43:44,519 --> 00:43:46,186
هل لديه غرفة أو شيء ما؟
672
00:43:46,431 --> 00:43:48,083
،معظم الوقت عند طاولة غرفة المعيشة
673
00:43:48,163 --> 00:43:49,444
.وفي بعض الأحيان في القبو
674
00:43:50,215 --> 00:43:52,477
في القبو؟ ماذا تعنين بالقبو؟
675
00:43:53,485 --> 00:43:56,986
،لقد حوّل المستودع إلى مكتب له
.لأننا جعلنا غرفته غرفة للطفل
676
00:43:59,553 --> 00:44:01,292
وهو يأخذ الطلاب إلى هناك؟
677
00:44:01,418 --> 00:44:03,756
.أحياناً، نعم
.جميع كتبه هناك
678
00:44:04,668 --> 00:44:08,349
عذراً أيها المفتش، لكن ما الذي
تصبو إليه من هذه الأسئلة حول "يان"؟
679
00:44:09,925 --> 00:44:11,851
.نحن نوجه الكثير من الأسئلة للناس
680
00:44:11,876 --> 00:44:13,552
.نحن رجال شرطة وهذه مهمتنا
681
00:44:14,393 --> 00:44:15,691
هل يمكنني رؤية القبو؟
682
00:44:15,766 --> 00:44:17,190
.كلا، لا بد من انتظار زوجي
683
00:44:17,364 --> 00:44:20,396
هل يجب أن تحصلي على إذن
من زوجك للنزول إلى القبو؟
684
00:44:20,421 --> 00:44:22,704
.كلا، ليس معي مفتاحه. إنه فراغه الخاص
685
00:44:22,730 --> 00:44:24,936
عذراً يا سيدي، هل لديك
الحق في أن تكون في منزلي؟
686
00:44:27,124 --> 00:44:28,649
في أي ساعة يعود زوجكِ؟
687
00:44:29,194 --> 00:44:31,034
في وقت لاحق من بعد الظهر، لماذا؟
688
00:44:31,060 --> 00:44:32,648
هل تشتبه به في أي أمر؟
689
00:44:32,673 --> 00:44:34,307
.أنا أشتبه بالجميع
690
00:44:34,623 --> 00:44:36,090
..العائلة والأصدقاء والجيران
691
00:44:36,386 --> 00:44:37,853
.حتى الضحية نفسه
692
00:44:38,543 --> 00:44:42,037
،هذا ما نفعله في كل مكان
.طوال اليوم. نتحرى ونبحث
693
00:44:43,496 --> 00:44:45,088
..هذا لا يعني أنني أشك في زوجك
694
00:44:45,866 --> 00:44:47,877
.بل أننا نقوم بعملنا فقط
695
00:44:49,898 --> 00:44:51,188
.بحرص
696
00:44:51,644 --> 00:44:53,186
."إلى اللقاء، سيدة "بيلل
697
00:45:29,221 --> 00:45:30,544
هل من أحد هنا؟
698
00:45:45,617 --> 00:45:48,790
ماذا تفعلين هنا، يا "ماري"؟
.هذه ليست غرفتك، إنها غرفة أخيك
699
00:45:50,016 --> 00:45:52,278
.هيا، إنه نفس الرجل من المرة السابقة
700
00:45:52,923 --> 00:45:54,506
.قولي له طاب يومك يا سيدي
701
00:45:55,391 --> 00:45:57,376
.مرحباً يا سيدي -
."مرحباً، "ماري -
702
00:46:03,682 --> 00:46:06,361
صديق؟ -
كيف حالك يا صديقي؟ -
703
00:46:06,618 --> 00:46:07,740
.هذا مفهوم
704
00:46:08,524 --> 00:46:10,283
.تعالي واجلسي بجانبي
705
00:46:11,075 --> 00:46:12,844
.هناك
.اجلسي هنا
706
00:46:15,039 --> 00:46:16,672
.اجلسي، يا حبيبتي
707
00:46:21,805 --> 00:46:23,145
أين زوجكِ إذاً؟
708
00:46:24,888 --> 00:46:26,313
...زوجكِ
709
00:46:27,651 --> 00:46:28,983
...لأن
710
00:46:30,248 --> 00:46:33,265
.سفينته عالقة في عاصفة شديدة
711
00:46:34,922 --> 00:46:38,225
.نحن نتحدث بالهاتف عندما يمكن الاتصال به
712
00:46:38,911 --> 00:46:41,341
.يجب أن يعود غداً أو بعد غد
713
00:46:42,647 --> 00:46:47,883
.داني" ليس هنا"
!داني" ليس هنا"
714
00:46:47,913 --> 00:46:50,409
.اذهبي إلى غرفتك
.أنا بحاجة إلى التحدث مع السيد هنا
715
00:46:51,293 --> 00:46:52,801
.اذهبي إلى غرفتك
716
00:46:56,470 --> 00:46:57,543
...أمي
717
00:46:58,816 --> 00:47:01,414
.حسناً إلى غرفة أمك
.اذهبي، يا عزيزتي
718
00:47:02,880 --> 00:47:04,061
.اذهبي
719
00:47:04,235 --> 00:47:06,467
.داني" ليس هنا"
!نعم
720
00:47:12,806 --> 00:47:15,056
.لا أستطيع أن أصدق أنه قد يهرب
721
00:47:15,175 --> 00:47:17,929
.أنا و"ماري" مصابتان بالإحباط
722
00:47:18,379 --> 00:47:22,166
.نعم -
.لأن ذلك غير منطقي، كان يخبرني بكل أخباره -
723
00:47:23,113 --> 00:47:25,026
.أنا قريبة جداً من أطفالي
724
00:47:25,137 --> 00:47:28,023
...أنا أرى ذلك. وهو شيء رائع
725
00:47:29,278 --> 00:47:31,581
..الطريقة التي تتعاملين بها
726
00:47:33,258 --> 00:47:34,657
.جميلة
727
00:48:40,700 --> 00:48:42,375
.سوف أجده
728
00:48:58,379 --> 00:49:00,892
.لا بد أنكِ جائعة. سأعد لك شيئاً للأكل
729
00:49:01,395 --> 00:49:02,978
.سيغادر السيد الآن
730
00:49:13,291 --> 00:49:14,338
.شكراً
731
00:49:25,358 --> 00:49:27,159
هل تحضر الطلاب إلى هنا أحياناً؟
732
00:49:27,606 --> 00:49:30,761
"هل تعلم أن "غونتر غراس
"قد كتب كتابه "طبل الصفيح
733
00:49:30,787 --> 00:49:32,859
.تحت الأرض، في قبو
734
00:49:34,018 --> 00:49:36,014
،نعم، عندما أرى الطلاب الموهوبين
735
00:49:36,039 --> 00:49:37,445
.أسمح لهم بتصفح كتبي
736
00:49:37,506 --> 00:49:38,822
،وأقرأ لهم بعض المقاطع
737
00:49:38,847 --> 00:49:39,936
.ونناقشها
738
00:49:41,566 --> 00:49:43,242
.عمل الكتابة انعزالي
739
00:49:43,507 --> 00:49:45,140
.يتطلب الانسحاب والانفراد
740
00:49:46,680 --> 00:49:48,691
.تفريغ ما هو حولك
741
00:49:50,242 --> 00:49:51,624
ماذا تكتب؟
742
00:49:52,766 --> 00:49:54,066
.روايات
743
00:49:56,484 --> 00:49:57,740
هل تم نشرها؟
744
00:49:58,257 --> 00:50:01,146
.كلا، كتبت مقاطع فقط
.أجمع الكلمات
745
00:50:01,833 --> 00:50:03,760
..لم يحدث ذلك بعد
746
00:50:03,979 --> 00:50:05,488
.من جهة الاكتمال
747
00:50:10,010 --> 00:50:11,979
هل تعرف رسالة "كافكا" لأبيه؟
748
00:50:14,388 --> 00:50:15,771
:تبدأ الرسالة هكذا
749
00:50:16,222 --> 00:50:18,066
..سألتني مرة، مؤخراً"
750
00:50:18,196 --> 00:50:21,003
."لماذا أدّعي أنني أخاف منك
751
00:50:25,459 --> 00:50:26,843
،في هذه الجملة
752
00:50:27,059 --> 00:50:30,116
..ليس خوف الابن بل الأب هو المهم
753
00:50:30,374 --> 00:50:32,972
."لكنه اختار كلمة "أدّعي
754
00:50:33,358 --> 00:50:35,342
،فالأب ينكر مشاعر ابنه
755
00:50:35,604 --> 00:50:37,447
.يشكك في أحاسيسه
756
00:50:38,491 --> 00:50:42,668
.الأب يهاجم "كافكا" لأنه يقوض كل شرعيته
757
00:50:44,546 --> 00:50:48,245
.كان على الابن بالضرورة مجاراة والده
758
00:50:50,246 --> 00:50:51,963
.فظهرت العبارة رهيبة
759
00:50:52,272 --> 00:50:53,905
!مذهلة
760
00:50:56,724 --> 00:50:57,990
.حسناً
761
00:51:04,685 --> 00:51:05,774
..زوجتك
762
00:51:06,545 --> 00:51:08,936
كانت زوجتك ما تزال نائمة حين
..غادرتَ المنزل يوم الأربعاء
763
00:51:09,156 --> 00:51:11,194
.لذلك لا يمكنها أن تؤكد متى غادرت
764
00:51:11,219 --> 00:51:14,271
.يجب أن تكون قد نامت مجدداً، أو نسيت
765
00:51:14,297 --> 00:51:17,086
..نعم، لقد تحدثت عن مشاكلكما المالية
766
00:51:17,503 --> 00:51:18,735
.وساعات العمل الإضافية
767
00:51:18,759 --> 00:51:21,206
.ومع ذلك عرضتَ أنت إعطاء دروس مجانية
768
00:51:21,231 --> 00:51:22,753
هل يمكنك أن توضح هذه النقطة؟
769
00:51:23,200 --> 00:51:26,237
هل تحققُ بهذا الشكل مع كل
الجيران في المبنى أم معي فقط؟
770
00:51:26,300 --> 00:51:27,473
.لقد سألتُ سؤالاً
771
00:51:29,492 --> 00:51:30,941
هل لديك أطفال؟
772
00:51:32,643 --> 00:51:34,444
،فإذاً عليك أن تعلم أنهم في لحظة
773
00:51:34,469 --> 00:51:37,309
سيدركون أن عليهم العثور
.على مكانهم في العالم
774
00:51:38,113 --> 00:51:39,789
.وأنا أضع نفسي في خدمتهم
775
00:51:40,058 --> 00:51:41,951
.للفقير منهم بنفس قدر الغني
776
00:51:42,177 --> 00:51:43,350
.هذه مهنتي
777
00:51:47,806 --> 00:51:49,694
،برغم كل اللطف الذي تدعيه
778
00:51:49,719 --> 00:51:54,441
أعتقد أن ما حدث هذا الولد
.لا يهمك على الإطلاق
779
00:51:54,516 --> 00:51:56,166
.أنت مخطئ حقاً
..الأمر كما قلتُ لك
780
00:51:56,316 --> 00:52:01,029
،بالنسبة لي أعتقد أنه خطط للهروب وحده
..ومنذ فترة طويلة، وعقد العزم بعناية
781
00:52:02,607 --> 00:52:05,071
.أنت تواجه شخصاً أكثر ذكاء منك أيها المفوّض
782
00:52:05,452 --> 00:52:08,677
تحدث معظم الهجمات ضد القاصرين
..غالباً في المنزل الذي يعيشون فيه
783
00:52:09,041 --> 00:52:11,554
.من قبل أشخاص يعرفونهم جيداً
784
00:52:11,579 --> 00:52:13,757
وهذا غريب، أليس كذلك؟
ألا تظن ذلك؟
785
00:52:14,997 --> 00:52:16,924
.لهذا تحقيقكم لا يذهب إلى مكان
786
00:52:17,124 --> 00:52:19,427
لأنك دائماً مقتنع أنني
.قمتُ بذلك الاتصال المجهول
787
00:52:19,788 --> 00:52:21,039
..دعنا نفترض أنني فعلت
788
00:52:21,064 --> 00:52:22,656
.لغاية حقيرة ما
789
00:52:22,932 --> 00:52:24,326
لماذا ما تزال تطاردني أنا؟
790
00:52:24,378 --> 00:52:27,520
."لأنك لم تجد "الجثة في الغابة
791
00:52:28,513 --> 00:52:29,803
.سوف أجده
792
00:52:30,397 --> 00:52:31,746
.سوف أجده
793
00:52:32,112 --> 00:52:34,584
.وسأغرس أسناني هنا في ظهرك
794
00:52:34,678 --> 00:52:37,988
بأي سلطة قد أتيتَ إلى هنا
واستجوبتَ زوجتي من خلف ظهري؟
795
00:52:38,146 --> 00:52:40,366
.لقد تعرفتُ على سيارتك في الخارج أمس
796
00:52:40,592 --> 00:52:41,640
هل تعلم ماذا؟
797
00:52:41,665 --> 00:52:45,366
!لدي شعور غريب.. أنني مجرد عظمة
798
00:52:45,913 --> 00:52:48,050
.عظمة تقضمها كي تريح أعصابك
799
00:52:48,216 --> 00:52:50,796
قالت لي زوجتي أنت تحتسي
.الخمر خلال قيامك بالعمل
800
00:52:51,040 --> 00:52:53,470
.الكحول سيفسد قدرتك على المحاكمة
.أيها المفوّض
801
00:53:48,023 --> 00:53:50,913
ما الذي تفعله هنا؟
أتريد صورتي وأنا أتبول؟
802
00:53:51,383 --> 00:53:53,100
!إلام تنظر؟ أغرب عن وجهي
803
00:53:53,205 --> 00:53:55,014
.هيا
.هيا
804
00:53:56,233 --> 00:53:58,160
هل أنت أصمّ أم ماذا؟
805
00:53:59,109 --> 00:54:00,786
.لقد سلكت الطريق الخاطئ، يا صاح
806
00:54:52,680 --> 00:54:54,147
!اللعنة
807
00:55:24,837 --> 00:55:26,597
.هذا "ديني". هيا. تكلم
808
00:55:26,778 --> 00:55:30,380
!لا تجب
.لا تجب، أيها الأبله الصغير
809
00:55:30,635 --> 00:55:32,017
هل تريد اللعب مع والدك؟
810
00:55:32,042 --> 00:55:33,969
!سوف أسلمك لشرطة المخدرات، هل فهمت؟
811
00:55:34,272 --> 00:55:36,115
هل تفهم أيها الأحمق الصغير؟
812
00:55:48,563 --> 00:55:49,939
.فرانسوا" يتحدث" -
.نعم -
813
00:55:49,965 --> 00:55:51,395
ماذا يحدث هنا؟
814
00:55:52,033 --> 00:55:54,137
.إنه غارق في المسألة ذلك الأحمق الصغير
815
00:55:54,152 --> 00:55:54,943
هل أنت واثق؟ -
.نعم -
816
00:55:54,968 --> 00:55:58,045
.مهلاً -
.لديه قائمة أسماء مع مبلغ كبير من المال -
817
00:55:58,506 --> 00:56:01,327
.سأعطيك الورقة وستشرح لك نفسها بنفسها
818
00:56:01,715 --> 00:56:05,614
..في المرة القادمة التي تمسكه بها
.تأكد من إرساله إلى القاضي
819
00:56:05,782 --> 00:56:07,791
!أريده أن يأكل قذارة كبيرة
820
00:56:08,085 --> 00:56:09,384
..إنه ابنك.. بالتأكيد هذا
821
00:56:09,409 --> 00:56:10,548
!تماماً
822
00:56:10,875 --> 00:56:12,930
!لا يفعل المرء هذا بوالده
823
00:56:28,471 --> 00:56:31,027
.مرحباً، سيدي -
."لدي اجتماع مع المفوّض "فيسكونتي -
824
00:56:31,276 --> 00:56:33,994
حقاً؟
هلا أريتني بطاقتك الشخصية رجاءً يا سيدي؟
825
00:56:37,212 --> 00:56:38,216
.شكراً
826
00:56:42,255 --> 00:56:43,402
."سيد "آرنو
827
00:56:45,232 --> 00:56:48,462
..أنت رئيس ميكانيكيي سفينة شحن
828
00:56:48,978 --> 00:56:50,779
..تبحر كثيراً في الأطلسي
829
00:56:51,958 --> 00:56:54,136
وأحياناً لمدة شهر أو أكثر، صحيح؟ -
.نعم -
830
00:56:54,295 --> 00:56:57,672
،أبحرتَ صباح الأربعاء العاشر من الشهر
..في الصباح الباكر
831
00:56:58,896 --> 00:57:02,624
،نعم. استيقظت زوجتي معي الرابعة صباحاً
.واحتسينا القهوة معاً
832
00:57:02,792 --> 00:57:04,384
.نحن دائماً نشرب القهوة معاً
833
00:57:05,152 --> 00:57:07,305
،"ثم ذهبتُ إلى "لوهافر
834
00:57:07,330 --> 00:57:08,562
.فنحن نبحر من هناك
835
00:57:09,417 --> 00:57:10,514
.حسناً
836
00:57:10,862 --> 00:57:12,703
..فإذاً، بالانتقال إلى
837
00:57:12,871 --> 00:57:17,908
أن زوجتك أخبرتنا أنه في الليلة السابقة
..ذهبتَ لتناول العشاء معها
838
00:57:18,036 --> 00:57:19,311
..عند أخيها
839
00:57:19,474 --> 00:57:21,024
.لكنك عدتَ إلى المنزل أولاً
840
00:57:21,555 --> 00:57:23,608
..أجل، لقد عدت
841
00:57:24,649 --> 00:57:27,163
.الحادية عشرة مساء
.كان لدي أشياء أخرى أحزمها
842
00:57:28,100 --> 00:57:29,314
.كان الطفلان نائمين
843
00:57:29,341 --> 00:57:32,483
أعتقد أن "داني" كان نائماً أيضاً
.لأنني لم أرَ الضوء من تحت بابه
844
00:57:33,214 --> 00:57:34,849
..وقد عادت زوجني
845
00:57:35,776 --> 00:57:37,032
..بعد ساعة
846
00:57:38,449 --> 00:57:41,951
.وذهبنا إلى النوم -
سيد "آرنو"، كيف تصف علاقتك بابنك؟ -
847
00:57:42,387 --> 00:57:43,711
هل أنتما قريبان؟
848
00:57:44,067 --> 00:57:45,574
هل تتحدث معه كثيراً؟
849
00:57:45,856 --> 00:57:47,908
هل تشعر وكأنك تعرف هذا الصبي؟
850
00:57:48,192 --> 00:57:52,339
..حسناً، بخصوص ذلك
851
00:57:52,570 --> 00:57:54,464
.زوجتي تعرف طفليّ أكثر مني
852
00:57:57,294 --> 00:57:59,472
.."مع مراهقة "داني
853
00:57:59,829 --> 00:58:03,264
.كانت هناك مسافة معينة بسبب عملي
854
00:58:04,395 --> 00:58:07,034
وَ..؟ -
.لكنه فتى طيب -
855
00:58:10,329 --> 00:58:11,846
.أنا فخور به
856
00:58:12,940 --> 00:58:14,176
.اعذرني
857
00:58:15,050 --> 00:58:16,567
..ولكن في نفس الوقت
858
00:58:17,417 --> 00:58:18,766
.أنا غاضب منه
859
00:58:19,428 --> 00:58:21,695
.أعتقد أنه اختفى كل هذه المدة ليخيفنا
860
00:58:21,720 --> 00:58:24,110
.على الأقل حقاً.. هذا ما آمله
861
00:58:24,135 --> 00:58:26,853
.."أنت تظن أن "داني -
.انتظر لحظة. من فضلك -
862
00:58:28,115 --> 00:58:29,779
."تابع من فضلك، سيد "آرنو
863
00:58:30,772 --> 00:58:32,549
.كان يحلم بالذهاب إلى الأكاديمية البحرية
864
00:58:32,574 --> 00:58:33,915
..وافقتُ أنا، ولكن
865
00:58:34,375 --> 00:58:37,340
.رفضت "سولانج" ذلك، وأستطيع أن أتفهم السبب
866
00:58:37,709 --> 00:58:39,384
،أن تبقى بمفردك في المنزل
867
00:58:39,552 --> 00:58:41,037
.مع "ماري" وحاجاتها الخاصة
868
00:58:41,980 --> 00:58:43,571
.ليس الأمر سهلاً
869
00:58:44,112 --> 00:58:46,997
.ربما لم يكن الأمر منصفاً له -
.نعم -
870
00:58:47,827 --> 00:58:52,288
هل تحمل أفكاراً متشددة عندما يتعلق
الأمر بعلاقاته مع من يخرج معهم؟
871
00:58:52,313 --> 00:58:54,776
.كلا، بالتأكيد أبقى هادئاً
872
00:58:54,801 --> 00:58:57,565
،إنه حر في التسكع مع أصدقائه
.والخروج مع الفتيات
873
00:58:58,762 --> 00:59:01,420
.لكنني لا أعتقد أن تلك هي مشكلته الآن
874
00:59:01,701 --> 00:59:03,460
.إنه يخرج في المساء، وحده كلياً
875
00:59:03,618 --> 00:59:05,210
وأين يذهب وحده هكذا؟
876
00:59:05,776 --> 00:59:06,932
.إلى الغابة
877
00:59:07,443 --> 00:59:09,261
.قرب منزلنا غابة يحبها
878
00:59:15,110 --> 00:59:16,325
..فإذاً
879
00:59:18,659 --> 00:59:19,748
..اذهب أنت لأن
880
00:59:20,008 --> 00:59:21,969
.إذا ذهبتُ أنا فسيهربون في الحال
881
00:59:22,492 --> 00:59:24,445
.ثم أنا لا أحد سيرغب بمضاجعتي
882
00:59:24,470 --> 00:59:26,380
.أنت وسيم. أنت فتى جميل
883
00:59:26,891 --> 00:59:30,116
،بمجرد أن يبدؤوا بلمس قضيبك
.يمكنك البدء في طرح الأسئلة
884
00:59:30,557 --> 00:59:33,561
..حول الطفل
.لكن ركّز أكثر على هذا الرجل
885
00:59:46,785 --> 00:59:48,127
!ها هو طفلي العزيز
886
00:59:48,518 --> 00:59:50,068
.هذا لذيذ
887
00:59:50,645 --> 00:59:52,195
.لقد حضّرته أمك
888
00:59:58,208 --> 01:00:00,604
حسناً؟ -
.تبدو جميلة -
889
01:00:00,917 --> 01:00:05,525
!المعلم الصغير سيأكل الكعكة قريباً
890
01:00:09,926 --> 01:00:12,373
يجب أن تكون أمي بشأن
.مجالسة الطفل يوم الخميس
891
01:00:16,075 --> 01:00:19,494
.مرحباً؟ نعم لهذا السبب اتصلت
892
01:00:24,962 --> 01:00:27,140
.حفاضه.. بحاجة إلى تغيير
893
01:00:28,194 --> 01:00:29,198
..نعم
894
01:01:00,521 --> 01:01:03,579
.هو رجل ساحر، لكن متحفظ جداً
895
01:01:03,677 --> 01:01:06,118
."صباح الخير". "مساء الخير"
.وهذا كل شيء
896
01:01:06,273 --> 01:01:08,116
.حسناً -
.لا أعرفه أكثر من ذلك -
897
01:01:08,606 --> 01:01:10,910
ألا ترينه يخرج للنزهة ربما؟
898
01:01:11,078 --> 01:01:12,418
..نعم، أحياناً
899
01:01:12,443 --> 01:01:14,276
..ولكن كما قلت
900
01:01:14,301 --> 01:01:16,078
.الناس متحفظون جداً هنا
901
01:01:16,565 --> 01:01:18,073
..آسف، أرجو المعذرة
902
01:01:58,753 --> 01:02:00,974
..أمي.. أبي"
903
01:02:01,952 --> 01:02:04,186
.لقد اختفيتُ يوم الأربعاء
904
01:02:04,289 --> 01:02:07,097
.لكن ثلاثتنا نعرف أن هذه ليست الحقيقة
905
01:02:07,810 --> 01:02:10,281
.لقد اختفيتُ منذ فترة طويلة
906
01:02:10,810 --> 01:02:12,201
.أنا مختلف
907
01:02:12,450 --> 01:02:14,545
.وأنتما لن تفهماني أبداً
908
01:02:14,909 --> 01:02:17,674
.هذه الرسالة الغاضبة ستجرحكما دون شك
909
01:02:17,828 --> 01:02:19,361
.لقد أردتما تدميري
910
01:02:19,660 --> 01:02:23,020
.حتى لا تكون حياتي أفضل من حياتكما
911
01:02:23,776 --> 01:02:28,032
.حتى لا تعكس أحاسيس إخفاقكما
912
01:02:28,912 --> 01:02:32,642
..لا أستطيع أن أتخيل نفسي
913
01:02:33,260 --> 01:02:36,745
.على حقيقتي وأنا بقربكما حقاً
914
01:02:38,381 --> 01:02:41,061
.الابن الذي فقدتماه
915
01:02:41,617 --> 01:02:42,781
."داني
916
01:03:36,987 --> 01:03:37,991
وبعد؟
917
01:03:39,604 --> 01:03:40,760
.لا شيء
918
01:03:40,982 --> 01:03:42,323
.لا أحد يعرف الصبي
919
01:03:42,873 --> 01:03:44,206
.ولا رجلك
920
01:03:51,570 --> 01:03:53,308
مرحباً؟
.نعم
921
01:03:57,588 --> 01:03:58,727
.حسناً
922
01:04:02,188 --> 01:04:04,158
.عثروا على حقيبة الصبي
923
01:04:06,056 --> 01:04:08,612
...لا توجد علامات دم.. ولا مواد غير قانونية
924
01:04:09,281 --> 01:04:12,039
.هناك بصمات من الصعب التعرف عليها
925
01:04:12,064 --> 01:04:14,609
.والكتب الموجودة تناسب برنامج الأربعاء
926
01:04:15,935 --> 01:04:18,239
.فإذاً.. لا شيء في هذا جديد
927
01:04:19,063 --> 01:04:22,356
..لكن موظف البلدية، الذي وجد الحقيبة
928
01:04:22,381 --> 01:04:25,173
..قال لي أنه قد أفرغ القمامة يوم قبل أمس
929
01:04:25,198 --> 01:04:26,866
.وأن الحقيبة لم تكن هناك وقتها
930
01:04:28,754 --> 01:04:32,943
فإذاً، من الواضح بعبارة أخرى، أنه قد تم
.وضع الحقيبة هناك خلال اليومين الماضيين
931
01:04:33,109 --> 01:04:35,329
.ربما رماها "داني" هناك بنفسه
932
01:04:35,386 --> 01:04:38,811
هل يمكنك أن تتخيل صبياً هارباً
هناك يتسكّع لأكثر من أسبوع
933
01:04:38,836 --> 01:04:41,731
مع حقيبته المدرسية وكتبه على ظهره؟
934
01:04:41,756 --> 01:04:44,639
،كلا، الحقيبة في هذه اللحظة
935
01:04:44,664 --> 01:04:46,968
.لا تخبرنا بأي شيء
936
01:04:47,272 --> 01:04:49,031
..عدا
937
01:04:51,028 --> 01:04:55,243
أن هذه الحقيبة تظهر بأعجوبة فقط
.في اليوم الذي يعود فيه الأب للمنزل
938
01:04:57,856 --> 01:05:01,161
..اختفى "داني" ذات صباح على طريق المدرسة
939
01:05:02,344 --> 01:05:04,727
،بعد بضع ساعات أبحر والده
940
01:05:04,752 --> 01:05:06,679
.لكن هذا ما تقوله الأم
941
01:05:07,701 --> 01:05:10,133
.هي الوحيدة التي رأته هناك ذلك الصباح
942
01:05:10,277 --> 01:05:13,107
.لم يره أحد في الغابة يومها
943
01:05:13,132 --> 01:05:17,305
لا أحد من كل الناس الذين
.يسيرون هذا الطريق كل صباح
944
01:05:17,531 --> 01:05:21,591
.لقد أغفلنا حقاً شيئاً ما منذ البداية
945
01:05:21,616 --> 01:05:23,090
!بأننا صدّقنا الأم
946
01:05:23,701 --> 01:05:26,424
..لكن لسبب أو آخر إن كانت تكذب
947
01:05:26,482 --> 01:05:31,160
فربما اختفى الطفل في أي
وقت على امتداد ليلة الثلاثاء
948
01:05:31,272 --> 01:05:32,612
.حتى صباح الأربعاء
949
01:05:32,793 --> 01:05:35,693
..وخلال كل هذا الوقت
.فالواضح أن الوالد كان موجوداً
950
01:05:36,105 --> 01:05:38,242
.أنا أقول لك أنها لا تتظاهر بهذا
951
01:05:38,330 --> 01:05:40,923
.لأنني رأيتُ تلك السيدة أولاً، وكانت مرعوبة
952
01:05:40,948 --> 01:05:45,037
لقد فقدنا أثر "داني" عندما غادر
.المدرسة مساء الثلاثاء الساعة السادسة
953
01:05:45,179 --> 01:05:46,956
.ولهذا، فوالده كان موجوداً
954
01:05:47,115 --> 01:05:48,874
..وعندما تظهر الحقيبة مرة أخرى
955
01:05:49,109 --> 01:05:50,223
.كان الأب قد عاد
956
01:05:50,327 --> 01:05:53,943
فماذا إذاً؟ هل تلمح إلى أن
التحقيق مع الأم كان خاطئاً؟
957
01:05:53,968 --> 01:05:55,560
.حسناً
958
01:05:57,042 --> 01:06:00,184
سوف نحصل على مكالمات
.الوالدين الهاتفية، وندقق بأمرها
959
01:06:00,361 --> 01:06:01,643
...بالإضافة إلى
960
01:06:01,783 --> 01:06:03,484
هل تسمع، يا "فرانسوا"؟ -
.نعم -
961
01:06:04,391 --> 01:06:08,288
هل تشك في الجار الذي
أعطى الطفل دروساً خاصة؟
962
01:06:17,902 --> 01:06:19,255
!نعم ولا
.حسناً
963
01:06:19,280 --> 01:06:21,207
..هناك رجل هنا
964
01:06:21,417 --> 01:06:24,727
.وهو يتدخل بشكل مريب جداً في القضية
965
01:06:25,456 --> 01:06:27,416
..هذا غريب -
!وتخبرنا بذلك فقط الآن؟ -
966
01:06:27,441 --> 01:06:29,075
.ليس لدي شيء ضده بعد
967
01:06:29,957 --> 01:06:31,615
وما هو الشيء الغريب هذا الرجل؟
968
01:06:31,796 --> 01:06:33,932
وما هو الشيء الغريب فيك أنت؟
969
01:06:34,114 --> 01:06:36,208
لماذا قررت أن المرأة تكذب؟
970
01:06:36,393 --> 01:06:39,807
.هذه المرأة ضحت بحياتها لابنتها المريضة
971
01:06:40,085 --> 01:06:41,635
.إنها على استعداد للموت لأجل طفليها
972
01:06:41,918 --> 01:06:44,663
!ستبلغ الفتاة العشرين بعد ثلاثة أيام
973
01:06:44,688 --> 01:06:46,814
!لدينا حالة من التعاطف مع شاهدة
974
01:06:46,839 --> 01:06:48,807
.لقد وقع صاحبنا في سحر الأم
975
01:06:49,619 --> 01:06:51,127
!هراء -
!"فرانسوا" -
976
01:06:51,489 --> 01:06:54,012
هل تجد من اللائق أن تضرب
مارك" في مكتبي هنا؟"
977
01:06:54,272 --> 01:06:55,284
.نعم، حسناً
978
01:06:56,058 --> 01:06:57,445
.لكن الأم لا تكذب
979
01:06:57,594 --> 01:06:59,002
.هذا يكفي
980
01:06:59,338 --> 01:07:02,606
.مارك" هو المسؤول الآن عن كل هذا التحقيق"
981
01:07:02,998 --> 01:07:04,691
.أسفة لتمرير الأخبار بهذا الشكل
982
01:07:04,865 --> 01:07:06,553
.إنها أوامر من أعلى
983
01:07:07,989 --> 01:07:11,251
هل قمتُ بخطأ ما؟ -
.نعم، فعلت للتو. أمامنا الآن جميعاً -
984
01:07:14,285 --> 01:07:18,556
.حسناً، دعونا نسير وفقاً للفرضيات الجديدة
.انتهى الاجتماع
985
01:07:22,728 --> 01:07:24,739
.مارك"، ابق في مكتبي"
986
01:07:53,081 --> 01:07:54,304
.."سيد "آرنو
987
01:07:55,647 --> 01:07:59,124
.زوجتي وأنا آسفان جداً بشأن ما حدث لك
.حقاً
988
01:07:59,657 --> 01:08:01,623
..إذا كنت بحاجة إلى أي شيء
989
01:08:02,870 --> 01:08:03,969
.لا تتردد
990
01:08:04,320 --> 01:08:05,368
.أشكرك
991
01:08:32,048 --> 01:08:34,151
.سيد "آرنو"، مفاتيحك
992
01:08:35,725 --> 01:08:38,406
..كما تعلم، لقد أعطيتُ دروساً خاصة لابنك
993
01:08:38,615 --> 01:08:40,705
..إذا استطعتُ مساعدتك لفهم ما يحدث
994
01:08:52,238 --> 01:08:54,653
لقد اتصلتُ بالأب، سيأتي
.إلى المكتب بعد ظهر اليوم
995
01:08:54,678 --> 01:08:57,892
لا تستطيع الأم أن تترك الفتاة
.لوحدها لذا ستعتني أنت بها
996
01:08:58,764 --> 01:09:02,073
سوف نقوم باستجوابهما
.بدقة، ثم نقارن شهادتيهما
997
01:09:09,580 --> 01:09:11,004
.."اسمعي، يا "شريفة
998
01:09:13,900 --> 01:09:16,610
.سأذهب لأتغوّط
.لا تنسي أن تخبري "مارك" بذلك
999
01:09:31,274 --> 01:09:32,489
..أستطيع أن أشرح
1000
01:09:33,408 --> 01:09:34,581
...بشأن النقود
1001
01:09:40,155 --> 01:09:42,208
.كسبنا المال من بيع الحشيش
1002
01:09:44,310 --> 01:09:46,237
.هناك مجموعة منا تفعل ذلك
1003
01:09:47,112 --> 01:09:48,960
،ستعتقلكم جميعاً شرطة مكافحة المخدرات
!أحسنت
1004
01:09:49,115 --> 01:09:50,412
.حفنة حمقى صغار
1005
01:09:51,446 --> 01:09:53,322
.يمكنك نسيان أمر مصروفك -
!يا أبي -
1006
01:09:54,354 --> 01:09:56,323
يا أبي"؟ ماذا يا أبي؟"
1007
01:09:56,677 --> 01:09:58,856
والشقة التي حوّلتها إلى مستودع قمامة؟
1008
01:09:59,526 --> 01:10:02,969
،إنها شقة أبيك أيضاً
.أيها المنافق الصغير
1009
01:10:03,680 --> 01:10:07,007
.أنت لا تعير والديك اهتماماً
.لذا توقف عن استخدام كلمة "أبي" لتستعطفني
1010
01:10:10,701 --> 01:10:14,087
.حسناً -
استولت الشرطة على المال، ماذا ستفعل الآن؟ -
1011
01:10:14,254 --> 01:10:16,769
هل أعطيتَ المال للشرطة؟
.أعطيتهم إياه، نعم -
1012
01:10:17,099 --> 01:10:19,597
،الآن ستقابل هؤلاء الأوغاد
.وستخبرهم بكامل القصة
1013
01:10:19,637 --> 01:10:21,935
!اللعنة، لكن هذا المال لنا -
.انتبه إلى ألفاظك -
1014
01:10:21,960 --> 01:10:23,154
.لن أفعل -
.انتبه إلى ألفاظك -
1015
01:10:23,179 --> 01:10:27,555
اللعنة! ماذا سأفعل؟ ماذا سأفعل؟
هل أستطيع أن أقول لهم فقط أن المال قد ذهب؟
1016
01:10:27,580 --> 01:10:28,854
.نعم، بالضبط
1017
01:10:28,879 --> 01:10:31,447
..ربما من خلالك سوف يتعلمون درساً
1018
01:10:31,472 --> 01:10:34,147
.هذا ليس من شأنك اللعين في الواقع
.في الواقع، لا علاقة لك بذلك
1019
01:10:34,172 --> 01:10:35,622
ليس من شأني؟ -
!اللعنة -
1020
01:10:35,703 --> 01:10:37,481
لقد جعلتني سخرية، فما هو شأني؟
1021
01:10:37,560 --> 01:10:39,178
،أنت لم تكن أباً حقيقياً بالنسبة لي
1022
01:10:39,203 --> 01:10:41,952
.لو كنتَ أباً حقيقياً لما قمتَ بخذلاني
1023
01:10:42,308 --> 01:10:44,261
.كنتُ دائماً قطعة من القذارة بالنسبة لك
1024
01:10:44,719 --> 01:10:47,944
،إن لم أعد ابنك بعد الآن
.فما عاد لك شأن بهذا إذاً
1025
01:10:48,306 --> 01:10:50,367
!لذا أعطني المال الآن
1026
01:10:50,392 --> 01:10:52,177
!اخرس
!اخرس
1027
01:10:53,031 --> 01:10:55,101
.الآن قم بتنظيف قذارتك بمفردك
1028
01:10:55,440 --> 01:10:56,555
.بمفردك
1029
01:10:57,829 --> 01:10:59,212
.بمفردك فقط
1030
01:11:04,052 --> 01:11:05,250
."سيدة "آرنو
1031
01:11:08,447 --> 01:11:10,542
..حسناً، لقد جئتُ إليكِ لأنني
1032
01:11:12,040 --> 01:11:15,763
.أود أن أسمع منكِ مجدداً
،كل ما حدث من لحظة ترك "داني" للمدرسة
1033
01:11:15,788 --> 01:11:17,170
.حتى اختفائه
1034
01:11:17,446 --> 01:11:20,427
.أنا أعتذر، لكن لدينا إجراءات علينا اتخاذها
1035
01:11:20,487 --> 01:11:24,655
نعم، لكنني وحدي الآن، فقد تم
.استدعاء زوجي إلى مركز الشرطة
1036
01:11:25,238 --> 01:11:27,081
.أنا أعلم، لقد جئت لأجلكِ أنت
1037
01:11:27,639 --> 01:11:29,297
هل يمكننا الجلوس هناك؟
1038
01:11:29,866 --> 01:11:31,877
.نعم، طبعاً -
.أشكرك -
1039
01:11:43,747 --> 01:11:45,087
!"سولانج"
1040
01:11:46,721 --> 01:11:49,241
!كلا -
.كلا، آسف -
1041
01:11:50,182 --> 01:11:51,287
.آسف
1042
01:11:54,002 --> 01:11:55,259
.آسف، أعتذر
1043
01:11:56,780 --> 01:11:59,294
.آسف، أنا لا أعرف ماذا حدث لي
1044
01:11:59,442 --> 01:12:01,302
.لم يحصل لي ذلك من قبل
1045
01:12:02,019 --> 01:12:03,327
.أبداً
1046
01:12:04,579 --> 01:12:06,213
...أعتذر منك.. أنا
1047
01:12:08,473 --> 01:12:09,521
...أنت
1048
01:12:10,227 --> 01:12:11,342
ماذا؟
1049
01:12:11,803 --> 01:12:13,127
هل لديكَ أطفال؟
1050
01:12:14,715 --> 01:12:16,248
.لدي ابن، نعم
1051
01:12:16,732 --> 01:12:18,080
..لدي ابن، ولكنني
1052
01:12:18,919 --> 01:12:23,367
.لا يبدو أنني أعرف كيف أحبه، كما يجب
1053
01:12:24,761 --> 01:12:26,278
.قم بحمايته
1054
01:12:27,678 --> 01:12:29,330
.ابقِه على قيد الحياة
1055
01:12:31,617 --> 01:12:33,100
.بأي ثمن
1056
01:12:37,626 --> 01:12:38,766
.نعم
1057
01:12:51,633 --> 01:12:52,844
.أرجوكِ
1058
01:14:18,594 --> 01:14:19,766
..حسناً
1059
01:14:21,923 --> 01:14:23,180
...اخبريني
1060
01:14:23,991 --> 01:14:26,128
..ماذا فعل؟ أعني ماذا فعلتِ
1061
01:14:26,758 --> 01:14:28,056
..من اللحظة
1062
01:14:29,409 --> 01:14:32,610
..بين عودته من المدرسة
.واللحظة التي غادر فيها المنزل
1063
01:15:25,001 --> 01:15:27,050
"فرانز كافكا"
"القلعة"
1064
01:15:34,833 --> 01:15:36,273
"..إلى صديقي العزيز"
"يان"
1065
01:16:03,052 --> 01:16:05,164
.سيكون يوم الأربعاء يوم تقديم وظائفكم
1066
01:16:05,189 --> 01:16:06,362
.نعم، سيدي
1067
01:16:07,410 --> 01:16:08,817
."سيد "بيلل
1068
01:16:25,203 --> 01:16:26,837
.اجلس من فضلك. اجلس
1069
01:16:27,940 --> 01:16:29,366
...فإذاً
1070
01:16:29,447 --> 01:16:33,584
.."من خلال جميع المؤشرات، يبدو لي أن "داني
1071
01:16:34,656 --> 01:16:36,466
.لديه تفضيل للرجال
1072
01:16:36,817 --> 01:16:38,409
هل ألمح لك عن ذلك؟
1073
01:16:39,083 --> 01:16:40,423
..ربما
1074
01:16:40,894 --> 01:16:42,360
..ذكر اسماً
1075
01:16:42,885 --> 01:16:44,502
.شخصاً ما -
من أين أتيتَ بهذه الفكرة؟ -
1076
01:16:44,735 --> 01:16:47,591
.من مقاطعة المعلومات التي نجمعها معاً
1077
01:16:48,353 --> 01:16:51,018
ومن ثم؟ -
.أنا لم ألاحظ أي شيء -
1078
01:16:51,043 --> 01:16:52,486
.لم يعترف لي بشأن هذا الشيء
1079
01:16:52,522 --> 01:16:55,790
ألم تشعر مطلقاً أنه يبحث عن الحب؟
1080
01:16:56,900 --> 01:16:58,916
ولا بتلميح خارج عن السياق؟
1081
01:16:58,941 --> 01:17:02,434
أو شيء ما ربما تسبب لك بعدم ارتياح؟
1082
01:17:04,067 --> 01:17:08,844
هذا صحيح، فبعض الطلاب يبحثون
.عن دعم عاطفي من معلميهم
1083
01:17:09,076 --> 01:17:10,584
."هذه أيضا حالة "داني
1084
01:17:10,974 --> 01:17:13,279
..لا شك أنه قد لاحظ الاهتمام الذي أعطيته له
1085
01:17:15,335 --> 01:17:17,220
..وعلامات التشجيع من قبلي
1086
01:17:18,038 --> 01:17:22,226
.لكنني لم ألاحظ أي شيء خارج عن السياق
1087
01:17:23,178 --> 01:17:25,477
..الغابة التي تقع خلف عمارتكم
1088
01:17:25,537 --> 01:17:27,691
.يبدو أنها مكان للقاء للرجال
1089
01:17:28,754 --> 01:17:30,430
..في الواقع علمنا
1090
01:17:31,369 --> 01:17:33,841
.أن "داني" يحب التجول هناك وحده ليلاً
1091
01:17:34,144 --> 01:17:35,443
ألم يخبرك عن ذلك؟
1092
01:17:37,228 --> 01:17:38,542
.كلا
1093
01:17:38,734 --> 01:17:41,842
.ربما كان يعرف رجلاً ما، ووقع في حبه
1094
01:17:42,392 --> 01:17:45,115
..ربما هذا الرجل ساعده على الفرار
1095
01:17:45,372 --> 01:17:48,078
.ربما أنه يخفيه أيضاً، حتى الآن
1096
01:17:49,001 --> 01:17:51,304
،في هذه الحالة
..قد تكون هذه الرحلة
1097
01:17:52,351 --> 01:17:55,046
..ردة فعل. ردة فعل حيال الأسرة
1098
01:17:55,071 --> 01:17:57,375
.التي ربما رفضت قبول مثليته الجنسية
1099
01:17:58,122 --> 01:18:00,552
.حالى التمرد الذي سبق أن تحدثتَ أنت عنه
1100
01:18:01,242 --> 01:18:02,280
.غير ممكن
1101
01:18:02,998 --> 01:18:04,390
لماذا غير ممكن؟
1102
01:18:05,660 --> 01:18:08,459
..رجل يمتلك نفوذاً عليه
1103
01:18:09,694 --> 01:18:11,414
..وهو في منتصف
1104
01:18:11,920 --> 01:18:14,403
..بحثه للعثور على نفسه
1105
01:18:14,428 --> 01:18:15,978
..ثم هذا الرجل
1106
01:18:17,027 --> 01:18:18,393
.فتح له الباب
1107
01:18:20,474 --> 01:18:24,355
.لدي موهبة فطرية في البصيرة
1108
01:18:24,602 --> 01:18:27,217
.أنا أحلل أعماق الناس
.أحلل أعماق الناس
1109
01:18:27,425 --> 01:18:29,166
.أدخل إلى ما يدور في رأسهم
1110
01:18:29,789 --> 01:18:31,549
.هذا جزء من مهنتي ككاتب
1111
01:18:31,646 --> 01:18:33,908
.من الضرورة أن ألاحظ أي شيء فوراً
1112
01:18:35,018 --> 01:18:37,305
،"أنت لستَ كاتباً يا سيد "بيلل
.فلم تكتب شيئاً بعد
1113
01:18:38,031 --> 01:18:41,238
.لم تكتب كتاباً أبداً
.لهذا لا يمكنك حتى نشر أي كتاب
1114
01:18:41,264 --> 01:18:45,118
.أنت مجرد معلم فرنسية صغير، يتخيل أنه كاتب
1115
01:18:45,407 --> 01:18:46,580
.هيا
1116
01:18:46,712 --> 01:18:50,161
هل حاولت في أي مرة مقابلته خارج الدروس؟
1117
01:18:50,440 --> 01:18:51,446
.كلا
1118
01:18:56,523 --> 01:18:58,451
.."سيد "بيلل
."يا سيد "بيلل
1119
01:19:04,016 --> 01:19:05,909
."كافكا"
!"القلعة"
1120
01:19:07,127 --> 01:19:08,677
..وفي القلعة
1121
01:19:10,814 --> 01:19:12,364
..هنا
1122
01:19:13,040 --> 01:19:14,505
..إلى صديقي العزيز"
1123
01:19:15,088 --> 01:19:19,024
.لأجل مرافقتك خطواتك الأولى في متاهة الحياة
1124
01:19:19,376 --> 01:19:22,603
.حيث يجب على الجميع العثور على طريقه
1125
01:19:22,793 --> 01:19:26,357
."2016 يان" في الخامس عشر من فبراير"
1126
01:19:26,734 --> 01:19:30,001
.لم يمر الكثير منذ ذلك الوقت
.مجرد شهرين
1127
01:19:32,400 --> 01:19:34,662
..أنا أعطيته تلك الهدية لأن
1128
01:19:35,525 --> 01:19:40,133
،الطريقة التي تحدثت بها عن هذا الكتاب
.حصدت اهتمامه بشكل خاص
1129
01:19:42,069 --> 01:19:45,404
هل تعني أنك تعطي هدايا لطلابك؟
1130
01:19:46,646 --> 01:19:48,573
فلماذا قلت "صديقي العزيز"؟
1131
01:19:49,037 --> 01:19:52,874
منذ متى تنظر إلى طالب في السادسة
عشرة على اعتباره "صديقي العزيز"؟
1132
01:19:54,643 --> 01:19:56,922
،أعتقد أنه إن توقف "داني" عن أخذ دروس عندك
1133
01:19:56,947 --> 01:20:01,107
على الرغم من عرضك لتدريسه مجاناً كما
،أشارت والدته، وليس لديها سبب للكذب
1134
01:20:01,499 --> 01:20:05,562
.فهذا لأن شيئاً مزعجاً قد حدث بينك وبينه
1135
01:20:07,675 --> 01:20:09,879
.أنت تقول أنك تعرفه جيد جداً
1136
01:20:10,368 --> 01:20:12,421
.وأنك قادر على الدخول إلى رأسه
1137
01:20:13,486 --> 01:20:15,706
..وهديتك
ومن ثم؟
1138
01:20:16,748 --> 01:20:18,282
.لم يقرأها حتى
1139
01:20:21,322 --> 01:20:23,685
ما هي المتاهة التي ترسمها؟
1140
01:20:26,353 --> 01:20:27,357
وبعد؟
1141
01:20:29,464 --> 01:20:34,359
.لقد حاولتَ أن تتواصل معه
.ولكنه قد رفض
1142
01:20:35,544 --> 01:20:38,084
.أليس كذلك؟ وهذا قد جرح مشاعرك
1143
01:20:41,882 --> 01:20:43,391
قل لي أين هو؟
1144
01:20:43,529 --> 01:20:45,246
أين "داني" أيها الأستاذ؟
1145
01:20:45,483 --> 01:20:46,957
.أنا متأكد من أنك تعرف
1146
01:20:47,037 --> 01:20:49,428
.عذراً، لديّ درس الآن
.طلابي
1147
01:20:49,556 --> 01:20:51,943
.نعم. ادخلوا. ادخلوا
1148
01:21:01,250 --> 01:21:02,909
.اجلسوا بهدوء
1149
01:21:08,322 --> 01:21:09,872
.أيها المفوّض
1150
01:21:12,603 --> 01:21:13,608
.حسناً
1151
01:21:14,161 --> 01:21:18,267
من ييأس... من ييأس بسبب"
.حادث ما، شخص جبان
1152
01:21:18,292 --> 01:21:21,582
."لكن الذي يحمل الأمل في حالة البشرية أحمق
1153
01:21:21,732 --> 01:21:22,737
."ألبير كامو"
1154
01:21:22,775 --> 01:21:24,065
هل فكرتم بشان ذلك؟
1155
01:21:39,923 --> 01:21:41,976
..أبي.. أمي"
1156
01:21:43,138 --> 01:21:45,886
.اختلافي يخيفكما
1157
01:21:47,983 --> 01:21:49,898
..الحب بداخلي
1158
01:21:50,122 --> 01:21:51,789
."يخيفكما
1159
01:22:53,123 --> 01:22:55,017
سولانج"؟ هل أنتِ بخير؟"
1160
01:22:57,207 --> 01:22:58,547
.هذا أنا
1161
01:22:58,843 --> 01:23:00,351
ما الذي تفعلينه هنا؟
1162
01:23:01,106 --> 01:23:02,757
.الجو بارد. قد تصابين بالبرد
1163
01:23:04,392 --> 01:23:05,438
هل أنت بخير؟
1164
01:23:06,688 --> 01:23:09,997
ماذا؟ هل حدث شيء ما؟
1165
01:23:11,746 --> 01:23:12,961
.أخبريني
1166
01:23:14,172 --> 01:23:17,817
.ما حدث بعد ظهر هذا اليوم كان صادقاً
1167
01:23:19,245 --> 01:23:20,753
.أريدك أن تعلمي ذلك
1168
01:23:25,355 --> 01:23:27,030
.سأعتني بك
1169
01:23:28,012 --> 01:23:29,352
.سأعتني بك
1170
01:23:29,458 --> 01:23:30,883
.سأحميك
1171
01:23:32,594 --> 01:23:33,968
.سأحميك
1172
01:23:34,694 --> 01:23:36,119
حسناً؟
1173
01:23:37,963 --> 01:23:38,967
.خذي
1174
01:23:53,966 --> 01:23:55,202
ماذا تفعلين؟
1175
01:23:55,227 --> 01:23:56,861
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
1176
01:26:55,705 --> 01:26:57,129
هل تريدني؟
1177
01:26:57,906 --> 01:26:59,330
هل تريدني أن أقبلك؟
1178
01:27:00,560 --> 01:27:01,566
.نعم
1179
01:28:06,701 --> 01:28:08,126
..هل
1180
01:28:09,425 --> 01:28:11,479
هل تقرأين دفتر ملاحظاتي؟
1181
01:28:13,071 --> 01:28:14,537
...إنه
1182
01:28:15,547 --> 01:28:17,724
..إنه يتحدث عن "داني آرنو"، كيف
1183
01:28:18,909 --> 01:28:20,358
.كيف مات
1184
01:28:20,839 --> 01:28:23,291
.نعم
..إنه
1185
01:28:24,739 --> 01:28:28,050
أحد الشخصيات في ما أكتبه
1186
01:28:30,200 --> 01:28:33,928
.وأخيراً.. وجدتُ قصتي
1187
01:28:34,882 --> 01:28:36,635
.."استخدمتُ "داني
1188
01:28:37,845 --> 01:28:39,178
...ووالده
1189
01:28:39,688 --> 01:28:41,189
..ووالدته
1190
01:28:41,650 --> 01:28:43,325
.كموادّ
1191
01:28:43,694 --> 01:28:48,092
!هناك وصف مفصل هنا كيف تم قتله
1192
01:28:48,762 --> 01:28:51,185
..تم ذبحه، وتقطيعه
1193
01:28:52,702 --> 01:28:54,168
.هذا فظيع
1194
01:28:54,281 --> 01:28:56,545
.مهلاً، أنتِ أول قرائي
1195
01:28:59,135 --> 01:29:02,252
فإذاً هل هو مكتوب بشكل جيد؟
هل هو ناجح؟
1196
01:29:02,449 --> 01:29:06,842
لماذا جعلته طفلاً يقوم بكل الأشياء
التي يريدها الرجال منه في الغابة؟
1197
01:29:07,253 --> 01:29:08,888
!ويبدو وكأنه فعل ذلك معك
1198
01:29:10,129 --> 01:29:12,013
.إنه ينجذب إلى الرجال
1199
01:29:12,070 --> 01:29:15,561
حسناً؟
.لذلك يلتقي بهم في الغابة المواجهة
1200
01:29:15,909 --> 01:29:17,378
.هذا ما تفكر به الشرطة
1201
01:29:18,435 --> 01:29:21,744
."هنا أحاول الدخول إلى رأس "داني
1202
01:29:21,769 --> 01:29:23,570
.وإلى رأس القاتل أيضاً
1203
01:29:24,040 --> 01:29:26,009
.أعلم أنني أستطيع كتابة هذه القصة
1204
01:29:26,166 --> 01:29:27,926
.أشعر أنني أستطيع ذلك
1205
01:29:28,427 --> 01:29:32,115
.هذا يعطيني القوة.. والجرأة
1206
01:29:37,552 --> 01:29:41,548
.حتى أنني فعلتُ أكثر
1207
01:29:41,575 --> 01:29:43,418
.وابتكرتُ بعض الأشياء
1208
01:29:44,611 --> 01:29:45,784
ماذا؟
1209
01:29:47,988 --> 01:29:50,963
.أنا هو الشخص الذي اتصل
1210
01:29:52,596 --> 01:29:54,038
.قمتُ بالمكالمة المجهولة
1211
01:29:55,003 --> 01:29:58,327
.التي تسببت بالبحث عن جثة "داني" في الغابة
1212
01:29:58,701 --> 01:30:01,131
..أردتُ أن أعرف كيف ستتصرف الشرطة
1213
01:30:01,629 --> 01:30:04,486
..كيف يحدث البحث
1214
01:30:04,672 --> 01:30:06,389
.كيف ينظمونه
1215
01:30:09,854 --> 01:30:11,543
هل أنتَ حقاً من اتصل؟
1216
01:30:13,655 --> 01:30:18,160
.هذا لم يتسبب بأي ضرر للتحقيق
1217
01:30:19,119 --> 01:30:21,676
...كان أمراً لا يصدق
1218
01:30:22,459 --> 01:30:24,505
،فكرة لشيء ما
1219
01:30:24,530 --> 01:30:26,968
.تراه لاحقاً يحدث أمام عينيك
1220
01:30:28,275 --> 01:30:30,937
..ذلك مثل الرسائل التي
1221
01:30:31,525 --> 01:30:33,402
.كتبها "داني" لوالديه
1222
01:30:34,048 --> 01:30:35,640
.كنتُ أقلد خط يده
1223
01:30:35,861 --> 01:30:41,359
..كتبتُ وفقاً لما تخيلته
.كيف كانت علاقته مع والديه
1224
01:30:43,956 --> 01:30:45,917
..وعندما قرأها الأب
1225
01:30:47,724 --> 01:30:50,765
.رأيتُ أنني وضعت الأصبع على الجرح
1226
01:30:51,336 --> 01:30:55,063
.رأيتُ كيف كان الدم يوشك أن يخرج من وجهه
1227
01:30:55,556 --> 01:30:59,200
.ظننت أنه.. سوف يغمى عليه
1228
01:31:00,701 --> 01:31:02,184
هل راسلتَهما؟
1229
01:31:04,196 --> 01:31:05,537
!"يان"
1230
01:31:05,743 --> 01:31:08,827
هل قرأ والدا "داني" هذه الرسائل حقاً؟
1231
01:31:10,422 --> 01:31:12,831
!يان"! يا إلهي"
1232
01:31:15,264 --> 01:31:17,846
..لا بأس. هما لا يعرفان أنني أنا
1233
01:31:18,588 --> 01:31:20,541
وما الذي سيغيره ذلك؟
1234
01:31:21,052 --> 01:31:23,272
.إن عرفاك أم لا
1235
01:31:25,353 --> 01:31:27,366
..ما قمتَ به شيء
1236
01:31:28,416 --> 01:31:31,013
.رهيب، ومقزز
1237
01:31:32,783 --> 01:31:35,338
يان". لماذا فعلت هذا؟"
1238
01:31:35,364 --> 01:31:38,927
.لا بأس. لقد أخذتُ جميع الاحتياطات
.اهدئي
1239
01:31:38,953 --> 01:31:41,033
..تصل الرسائل إلى صندوق بريدهم
1240
01:31:41,058 --> 01:31:43,573
.وتعتقد أنت أن الشرطة لن تفعل أي شيء
1241
01:31:44,306 --> 01:31:48,663
!وأنهم لن يحاولوا معرفة من كتب هذه الرسائل
1242
01:31:49,906 --> 01:31:51,247
.."ولكن يا "يان
1243
01:31:51,581 --> 01:31:53,717
.سيكونون قد عرفوا بها من قبل
1244
01:31:58,524 --> 01:32:00,192
.يجب أن تذهب وتراهم
1245
01:32:01,468 --> 01:32:03,478
.اذهب إلى ذلك المفتش
1246
01:32:05,333 --> 01:32:08,712
!واعترف بكل الأشياء التي فعلتها
1247
01:32:10,083 --> 01:32:12,024
.لقد جننتِ تماماً
1248
01:32:12,213 --> 01:32:15,732
أم تفضل الانتظار حتى تأتي
الشرطة وتكسر الباب هنا؟
1249
01:32:15,983 --> 01:32:17,570
ليفتشوا المكان هنا؟
1250
01:32:17,595 --> 01:32:21,392
ويعتقلونك أمام طفلك
!وأمام كل من في العمارة
1251
01:32:22,623 --> 01:32:24,215
.عليك أن تعتذر
1252
01:32:25,738 --> 01:32:27,085
.قل أنك آسف
1253
01:32:29,548 --> 01:32:30,852
.لا أدري
1254
01:32:32,414 --> 01:32:34,427
..قل ذلك
1255
01:32:35,276 --> 01:32:39,842
..أنك قد تصرفتَ من دافع لم تسيطر عليك
.قد جعلك تفقد عقلك
1256
01:32:42,406 --> 01:32:47,827
."يان"
..يان"! إن لم تذهب"
1257
01:32:48,399 --> 01:32:50,428
.فسأذهب أنا إلى الشرطة غداً
1258
01:32:52,803 --> 01:32:55,847
سيدي، هلا نزعت فضلاً غطاء رأسك أولاً؟ -
.لا بأس، يا سيدتي -
1259
01:32:55,935 --> 01:32:58,340
حسناً، من البداية. ما حدث بالضبط؟
1260
01:33:03,907 --> 01:33:05,262
!"شريفة" -
.نعم -
1261
01:33:05,485 --> 01:33:07,342
.استدعي الأستاذ إلى هنا
1262
01:33:07,449 --> 01:33:09,460
.مهما كان جدول دروسه هذا الصباح
1263
01:33:09,725 --> 01:33:11,953
.إنه في انتظارك في الطابق العلوي -
أين؟ -
1264
01:33:12,520 --> 01:33:14,070
."في الأعلى، مع "أنتوني
1265
01:33:23,019 --> 01:33:24,276
.."فإذاً، يا سيد "بيلل
1266
01:33:25,639 --> 01:33:26,980
.أنا أستمع إليك
1267
01:33:28,439 --> 01:33:29,696
...أنا
1268
01:33:32,475 --> 01:33:33,807
ماذا عندك؟
1269
01:33:34,276 --> 01:33:35,533
.."سأساعدك يا "بيلل
1270
01:33:35,796 --> 01:33:39,063
توقف عن التظاهر بأنك لا تعرف
.حول مثلية "داني" الجنسية
1271
01:33:40,554 --> 01:33:45,262
،ثانياً، سيكون من الصعب عليك إقناعنا
..وإقناع كل من يسمع القصة
1272
01:33:45,841 --> 01:33:51,172
أن زيارتك إلى الغابة كل ليلة لم تكن
."في الواقع كي تمارس الجنس مع "داني
1273
01:33:53,617 --> 01:33:56,467
..كلا، هؤلاء الرجال في الغابة
1274
01:33:57,788 --> 01:33:58,994
.ليس لهم معنى
1275
01:33:59,155 --> 01:34:00,453
عذراً؟
1276
01:34:00,988 --> 01:34:04,624
وعندما دفع ذلك الرجل قضيبه
في حلقك، ماذا كان ذلك؟
1277
01:34:06,177 --> 01:34:07,893
ماذا كان ذلك؟ مصاصة؟
1278
01:34:09,517 --> 01:34:10,622
."بيلل"
1279
01:34:11,502 --> 01:34:13,095
.أنا لستُ حقاً كذلك
1280
01:34:13,704 --> 01:34:16,070
.لكنني جئتُ إلى هنا لغرض آخر
1281
01:34:17,450 --> 01:34:18,698
..إنه أنا
1282
01:34:20,796 --> 01:34:24,524
..إنه أنا من كتب الرسائل
1283
01:34:25,025 --> 01:34:26,701
.كنتُ أنظاهر أنني هو
1284
01:34:31,004 --> 01:34:32,303
أية رسائل؟
1285
01:34:33,722 --> 01:34:35,859
.خذ. انظر إلى هذه
1286
01:34:37,065 --> 01:34:39,076
ما هذه؟ -
.أريدكَ أن تقرأها -
1287
01:34:55,042 --> 01:34:56,298
هذه الجهة؟
1288
01:35:00,804 --> 01:35:03,618
مرحباً سيد "آرنو"،أيمكننا الدخول رجاءً؟ -
.طبعاً -
1289
01:35:03,701 --> 01:35:05,410
هل زوجتك في المنزل؟ -
عذراً؟ -
1290
01:35:05,435 --> 01:35:07,556
زوجتك؟ -
.نعم، إنها في المطبخ -
1291
01:35:07,581 --> 01:35:09,859
.نعم، سيدتي من فضلك
هلا أتيتِ إلى هنا؟
1292
01:35:10,529 --> 01:35:12,289
هل لنا أن نعرف لماذا أنتم هنا؟
1293
01:35:13,223 --> 01:35:15,012
ماذا هناك؟
هل لديكم أخبار عن "داني"؟
1294
01:35:15,037 --> 01:35:17,372
.كلا، يا سيدي
.إنها الحادية عشرة وعشر دقائق
1295
01:35:17,397 --> 01:35:22,066
"السيد "رافاييل آرنو"، والسيدة "سولانج آرنو
،أنتما محتجزان بين يوم إلى 48 ساعة
1296
01:35:22,091 --> 01:35:24,548
.كمشتبه بهما في اختفاء ابنكما
1297
01:35:24,573 --> 01:35:25,704
هل تمزح أم ماذا؟
1298
01:35:25,746 --> 01:35:27,880
.سأقرأ عليك حقوقك مباشرة
1299
01:35:27,905 --> 01:35:29,882
،أما الطبيب والمحامي والباقون
1300
01:35:29,907 --> 01:35:33,063
.فسيسجلون ملاحظاتهم في الحال
. وسيواصلون البحث في شقّتكم
1301
01:35:33,096 --> 01:35:34,100
.هيا. هيا
1302
01:35:35,140 --> 01:35:38,328
سيتم استجوابك في مركز الشرطة
.بشكل منفصل عن استجواب زوجتك
1303
01:35:38,517 --> 01:35:40,528
.وأعطنا البريد الذي تلقّيته
1304
01:35:59,681 --> 01:36:01,826
لمن كانت الرسائل موجهة؟
1305
01:36:03,282 --> 01:36:07,765
لا أعرف. هل كانت موجهة إلي أم إلى زوجي؟
1306
01:36:08,810 --> 01:36:11,831
،وإن كانت مخصصة لزوجي
.فلا يوجد سبب لدي لقراءتها
1307
01:36:12,054 --> 01:36:13,494
.بلى
1308
01:36:13,661 --> 01:36:15,032
..بالنظر إلى محتواها
1309
01:36:15,352 --> 01:36:16,902
.فكان يجب أن يعلمك
1310
01:36:17,348 --> 01:36:19,316
.كما كان عليه أن يعلمنا أيضاً
1311
01:36:19,796 --> 01:36:22,644
أليس لديك فكرة لماذا لم يفعل ذلك؟
1312
01:36:26,115 --> 01:36:27,396
.."سولانج"
1313
01:36:30,070 --> 01:36:31,285
.تحدثي إليّ بصدق
1314
01:36:38,396 --> 01:36:40,048
.أنا هنا لمساعدتك
1315
01:36:43,334 --> 01:36:45,890
..أيها المفوّض، هل يمكنك أن تخبرني
1316
01:36:46,580 --> 01:36:48,306
ما مصدر هذه الرسائل؟
1317
01:36:48,791 --> 01:36:51,598
..سولانج". دعيني أسألك"
1318
01:36:52,523 --> 01:36:54,534
من الذي أرسل تلك الرسائل؟
1319
01:36:54,928 --> 01:36:58,867
..فإن أخبرتك.. أن "داني" قد أرسلها
1320
01:37:01,447 --> 01:37:02,587
.ابنك
1321
01:37:03,123 --> 01:37:05,034
.لقد كتبها لوالديه
1322
01:37:09,802 --> 01:37:11,603
ما الذي تتحدث عنه؟
1323
01:37:12,860 --> 01:37:14,286
...أنا أقول
1324
01:37:15,201 --> 01:37:16,852
،أن "داني" كتب لكما الرسائل
1325
01:37:16,973 --> 01:37:18,246
.فإذاً هو حي
1326
01:37:18,962 --> 01:37:20,924
وأنتما لم تخبرانا بأي شيء. لماذا؟
1327
01:37:21,278 --> 01:37:23,247
أم كان ذلك تصرف زوجك؟
1328
01:37:25,196 --> 01:37:26,529
ألم يُركِ تلك الرسائل؟
1329
01:37:26,641 --> 01:37:30,746
سولانج".. "سولانج"، هل فعل
زوجك ذلك، ولم يخبرك عنها؟
1330
01:37:31,562 --> 01:37:32,744
..أنت تقول
1331
01:37:33,339 --> 01:37:37,948
..أن ابني يكتب رسائل لنا
1332
01:37:39,359 --> 01:37:40,708
فأين هو إذاً؟
1333
01:37:42,696 --> 01:37:44,832
أين طفلي؟ أين هو؟
1334
01:37:47,299 --> 01:37:48,304
.عذراً
1335
01:37:56,044 --> 01:37:57,142
.حسناً
1336
01:38:06,667 --> 01:38:10,164
.سولانج"، أخبريني الحقيقة"
1337
01:38:11,541 --> 01:38:12,647
.."داني"
1338
01:38:13,702 --> 01:38:16,232
.لم يغادر المنزل إلى المدرسة أبداً
1339
01:38:22,880 --> 01:38:26,610
.لقد فوجئتُ بـ"داني".. في غرفة أخته
1340
01:38:29,371 --> 01:38:31,357
.كان يفعل معها بعض الأمور
1341
01:38:32,303 --> 01:38:35,151
.كان قد جردها من كل ملابسها
1342
01:38:36,230 --> 01:38:37,772
.ففقدتُ السيطرة
1343
01:38:41,894 --> 01:38:43,654
.لهذا دفعتُه بعيداً
1344
01:38:45,486 --> 01:38:46,851
.لأحمي شقيقته
1345
01:38:48,621 --> 01:38:49,861
...ومن ثم
1346
01:38:50,600 --> 01:38:52,192
.ومن ثم هاجمني
1347
01:38:53,391 --> 01:38:55,033
.لم أره أبداً هكذا
1348
01:38:57,052 --> 01:38:58,484
.كما لو أنه لم يكن طبيعياً
1349
01:38:58,509 --> 01:39:01,073
.ثم بدأ بضربي
1350
01:39:03,228 --> 01:39:06,243
.مجدداً. فقد قمتُ بدفعه
1351
01:39:06,979 --> 01:39:08,579
.وسقط نحو الخلف
1352
01:39:11,130 --> 01:39:14,599
.ورأسه.. ضرب رأسه بقوة على الأرض
1353
01:39:19,156 --> 01:39:20,359
ومن ثم؟
1354
01:39:20,781 --> 01:39:22,372
...ثم
1355
01:39:23,070 --> 01:39:26,213
.مكثتُ هناك للحظة
1356
01:39:27,955 --> 01:39:29,040
..غير قادر
1357
01:39:30,338 --> 01:39:33,991
.غير قادر على التحرك أو فهم ما حدث
1358
01:39:35,341 --> 01:39:38,776
.ثم جاءت زوجتي إلى المنزل
1359
01:39:40,200 --> 01:39:41,239
.حسناً
1360
01:39:44,218 --> 01:39:46,522
ماذا رأيتِ يا سيدة "آرنو" عندما عدتِ؟
1361
01:39:48,792 --> 01:39:50,905
."نحن نريد سماعك، يا سيدة "آرنو
1362
01:39:50,930 --> 01:39:52,331
.كنتِ تكذبين علينا للآن
1363
01:39:56,057 --> 01:39:58,093
ماذا حدث عندما عدتِ إلى منزلكِ؟
1364
01:40:00,141 --> 01:40:01,380
!"سيدة "آرنو
1365
01:40:04,985 --> 01:40:06,653
.يجب أن نعرف
1366
01:40:18,272 --> 01:40:24,012
،وفي اليوم التالي قمتَ بدفن ابنك
."على الطريق إلى "لوهافر
1367
01:40:32,080 --> 01:40:33,713
...كيف
1368
01:40:34,486 --> 01:40:38,625
كيف أمكنكِ أن تسمحي لزوجك
بفعل شيء كهذا يا سيدتي؟
1369
01:41:24,688 --> 01:41:25,951
.انتظرني هنا، أيها المفوّض
1370
01:41:26,221 --> 01:41:28,064
.يسمح بالتدخين في الخارج، من فضلك -
.أشكرك -
1371
01:41:49,566 --> 01:41:50,864
.صباح الخير، أيها المفوض
1372
01:41:53,372 --> 01:41:54,630
ما الذي تفعله هنا؟
1373
01:41:54,767 --> 01:41:57,203
."جئتُ لزيارة السيدة "آرنو
1374
01:41:58,018 --> 01:41:59,299
.لاعتذر منها
1375
01:41:59,948 --> 01:42:02,461
.معالجي النفسي هو من أوصى بذلك
1376
01:42:03,988 --> 01:42:05,471
وأنت؟
1377
01:42:05,966 --> 01:42:07,516
هل تتحسن؟
1378
01:42:10,248 --> 01:42:12,771
.أنهيتُ فترة التأهيل الخاصة بي
1379
01:42:13,149 --> 01:42:15,629
.سأعود إلى التدريس في المدرسة الثانوية
1380
01:42:16,197 --> 01:42:17,648
.في مدرسة أخرى
1381
01:42:18,234 --> 01:42:20,496
.قريباً. كما أتمنى
1382
01:42:21,082 --> 01:42:22,431
والكتاب؟
1383
01:42:23,270 --> 01:42:24,410
الكتاب؟
1384
01:42:26,203 --> 01:42:27,973
هل تريد معرفة الحقيقة؟
1385
01:42:28,558 --> 01:42:30,745
.نعم، أنت شرطي
1386
01:42:31,531 --> 01:42:33,751
.رجال الشرطة يريدون دائماً معرفة الحقيقة
1387
01:42:34,429 --> 01:42:36,398
..الحقيقة اللعينة
1388
01:42:38,185 --> 01:42:40,121
.أنني لن أتخلى عن الكتابة
1389
01:42:41,715 --> 01:42:46,880
حتى ولو.. كان هذا هو مطلب
،زوجتي كشرط للتفاوض
1390
01:42:46,905 --> 01:42:50,006
.حتى لو فشلتُ في تجديد علاقتنا معاً
1391
01:42:50,245 --> 01:42:52,222
..وإن أردتَ الخلاصة
1392
01:42:55,909 --> 01:42:58,925
.فهي أنني غير قادر على الاستسلام
1393
01:43:01,745 --> 01:43:03,287
...الكتابة
1394
01:43:05,123 --> 01:43:06,473
.هي سجني
1395
01:43:09,820 --> 01:43:16,145
هل أنت متأكد أن فترة
التأهيل الخاصة بك قد انتهت حقاً؟
1396
01:43:21,990 --> 01:43:24,290
.لا تنسَ أن لي فضلاً عليكم برسائلي
1397
01:43:24,677 --> 01:43:25,773
.كلماتي
1398
01:43:26,190 --> 01:43:27,976
.هي التي قادتكم إلى الجاني
1399
01:43:28,097 --> 01:43:29,101
بدون رسائلي
1400
01:43:29,897 --> 01:43:31,201
.كنتَ ما زلت عابثاً
1401
01:43:31,226 --> 01:43:34,379
وينتابك الغثيان وسط الغابة من
.المثليين الساعين للجنس، أيها المفوض
1402
01:43:41,170 --> 01:43:47,537
،أنت تحطّ من مكانة قوة الأدب
،كأداة للتحقيق في العالم
1403
01:43:48,078 --> 01:43:49,720
.سيدي الشرطي
1404
01:43:53,200 --> 01:43:54,441
.أيها المفوّض
1405
01:44:26,992 --> 01:44:28,290
.."سيدة "آرنو
1406
01:44:31,133 --> 01:44:32,600
.اجلسي من فضلك
1407
01:44:39,050 --> 01:44:40,301
...فإذاً
1408
01:44:41,565 --> 01:44:44,037
..طلب قاضي التحقيق سماع إفادتك، لهذا
1409
01:44:44,506 --> 01:44:45,730
.سأقوم بمرافقتكِ
1410
01:44:45,826 --> 01:44:47,670
..وبالنظر إلى الظروف
1411
01:44:48,000 --> 01:44:51,142
..وواقع أن زوجك فعل كل شيء لحماية ابنتك
1412
01:44:51,936 --> 01:44:53,831
.وأن موت "داني" لم يكن متعمداً
1413
01:44:55,158 --> 01:44:58,837
.فلديكما فرصة جيدة للحصول على عقوبة مخفّضة
1414
01:44:59,940 --> 01:45:01,515
.له ولكِ
1415
01:45:02,053 --> 01:45:04,400
.لكن كل شيء يعتمد على القاضي، بالطبع
1416
01:45:05,904 --> 01:45:07,472
..وأردت أيضاً أن أخبرك
1417
01:45:07,687 --> 01:45:09,774
،عندما تصبحين حرة
.فلن يكون الأمر سهلاً بالنسبة لكِ
1418
01:45:11,386 --> 01:45:15,072
،ولكن يمكنك دائماً أن تثقي بك
.وتتركيني أساعدك
1419
01:45:15,880 --> 01:45:17,245
.."أنت و"ماري
1420
01:45:18,196 --> 01:45:19,604
.للعودة إلى الحياة الطبيعية
1421
01:45:24,329 --> 01:45:26,541
.لم يحدث الأمر بالشكل الذي قاله
1422
01:45:41,963 --> 01:45:43,663
فكيف حدث ذلك إذاً؟
1423
01:45:46,640 --> 01:45:47,771
.."سيدة "آرنو
1424
01:45:53,369 --> 01:45:56,854
.سيدة "آرنو"، لقد بدأت بإخباري بشيء ما
1425
01:46:02,871 --> 01:46:04,136
.."سولانج"
1426
01:46:04,858 --> 01:46:06,207
...لماذا
1427
01:46:08,846 --> 01:46:12,994
لماذا عندما أراد "داني" أن يغادر
..للتسجيل في الأكاديمية البحرية
1428
01:46:14,544 --> 01:46:15,850
رفضتِ أنتِ؟
1429
01:46:19,271 --> 01:46:21,222
.يبدو أن هذا كان الحل المثالي
1430
01:46:22,699 --> 01:46:25,364
.فذلك سوف يبعده عن أخته
1431
01:46:26,257 --> 01:46:27,664
.وكنتِ قد حميتِها أيضاً
1432
01:46:28,585 --> 01:46:29,867
لماذا؟
1433
01:46:31,485 --> 01:46:32,792
.لقد كان هو
1434
01:46:35,891 --> 01:46:38,589
.رافاييل" كان من اعتدى جنسياً على الفتاة"
1435
01:46:42,322 --> 01:46:44,467
.أعلم بالضبط كيف حدث كل ذلك
1436
01:46:48,119 --> 01:46:49,879
.."ذهب كي يرى "ماري
1437
01:46:51,850 --> 01:46:53,043
..عانقها
1438
01:46:55,741 --> 01:46:57,952
.قال لها أنه سيذهب في رحلة طويلة
1439
01:47:00,838 --> 01:47:02,506
..ولأجل رحلته الطويلة
1440
01:47:05,702 --> 01:47:07,587
.فعل كل ما أراده معها
1441
01:47:09,721 --> 01:47:11,363
.داني" لم ينم"
1442
01:47:12,350 --> 01:47:15,153
كان "داني" يعرف ما يجري
.في كل مرة كان والده يغادر
1443
01:47:15,926 --> 01:47:17,544
.وما عاد يستطيع تحمل ذلك
1444
01:47:21,093 --> 01:47:23,062
..فذهب إلى أبيه
1445
01:47:24,487 --> 01:47:27,101
،أراد حماية أخته
..لذلك أمسك به
1446
01:47:31,436 --> 01:47:35,256
."فدفعه زوجي، ثم وقع "داني
1447
01:47:38,087 --> 01:47:41,532
.أراد أن يهدد والده، ويكشف أمره
1448
01:47:42,996 --> 01:47:44,881
..لكنه لم يستطع لأنه
1449
01:47:45,957 --> 01:47:47,674
كان يحب والده
1450
01:47:50,667 --> 01:47:52,535
هل استمرت هذه القصة لفترة طويلة؟
1451
01:47:54,068 --> 01:47:55,639
.كانت ترغب بذلك
1452
01:47:58,829 --> 01:48:00,161
.كانت تحبه
1453
01:48:11,139 --> 01:48:12,855
..كانت تقول
1454
01:48:18,217 --> 01:48:19,985
.أن هذا لطيف
1455
01:48:28,316 --> 01:48:30,628
.كانت تشجعه على القيام بذلك
1456
01:48:32,398 --> 01:48:34,182
.كانت تريد أن تحس بالسعادة
1457
01:48:37,108 --> 01:48:40,962
.ماري" لا تفهم الجيد والسيئ مثلنا"
1458
01:48:44,686 --> 01:48:46,764
.كنت أريدها أن تعيش حياتها
1459
01:48:49,434 --> 01:48:51,404
."كنت أرغب بالاحتفاظ بـ"ماري
1460
01:49:03,996 --> 01:49:05,967
.ولم أدافع عن ابني
1461
01:49:09,613 --> 01:49:10,787
.قتلتُه
1462
01:49:14,215 --> 01:49:16,058
.أنتِ تعرفين أنني شرطي
1463
01:49:18,029 --> 01:49:19,730
..كل ما قد قلتِه لي الآن
1464
01:49:22,838 --> 01:49:24,355
..بمجرد الخروج من هنا
1465
01:49:25,805 --> 01:49:27,607
.سأخبر به قاضي التحقيق
1466
01:49:29,177 --> 01:49:30,852
..في جلسة الاستماع إليكِ
1467
01:49:31,753 --> 01:49:34,620
...سيضيف القاضي التواطؤ
1468
01:49:34,908 --> 01:49:37,147
.والاستغلال الجنسي لابنتكِ الصغيرة
1469
01:49:37,657 --> 01:49:39,211
ماذا كان الهدف من ذلك؟
1470
01:49:39,665 --> 01:49:43,276
هل كنتِ تفضلين عدم رؤيتها مرة أخرى
على ترك زوجك يمسها بهذا الشكل؟
1471
01:49:45,696 --> 01:49:46,835
.."سولانج"
1472
01:49:47,305 --> 01:49:48,847
هل هذا ما أردتِه؟
1473
01:49:49,720 --> 01:49:51,378
..عندما يتم إطلاق سراحه
1474
01:49:52,075 --> 01:49:54,145
.سوف تمنعه من الاقتراب منا
1475
01:49:56,832 --> 01:49:58,407
.أخبره أنك تعرف كل شيء
1476
01:49:58,433 --> 01:50:00,075
.وأنني قد اعترفتُ لك
1477
01:50:03,211 --> 01:50:05,368
.أنت أيضاً قد استغللتني، أيها المفوض
1478
01:50:07,355 --> 01:50:08,862
.قمتَ باستغلال ألمي
1479
01:50:09,177 --> 01:50:11,692
.ابنتي رأت كل شيء، وهي لا تعرف الكذب
1480
01:50:14,729 --> 01:50:17,443
.لن تسمح له أبداً أن يرانا مجدداً
1481
01:50:17,669 --> 01:50:18,850
.."لا "ماري
1482
01:50:19,719 --> 01:50:20,809
.ولا أنا
1483
01:50:25,234 --> 01:50:27,153
..أنت نفسك تريد أن تحب ابنك
1484
01:50:28,164 --> 01:50:30,024
.فلا يمكنك أن تأخذها بعيداً عني
1485
01:50:37,151 --> 01:50:38,155
.أيها المفوّض
1486
01:50:41,551 --> 01:50:42,970
.عليها أن توقع أوراق العبور
1487
01:50:43,099 --> 01:50:45,155
هل يمكنكَ الانتظار هنا؟ -
.نعم -
1488
01:51:25,442 --> 01:51:28,958
ترجمة: نزار عز الدين
1489
01:51:29,476 --> 01:51:32,992
@NizarEzzeddine
131427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.