All language subtitles for FBI.S01E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:04,352 [indistinct chatter] 2 00:00:07,529 --> 00:00:09,618 - Uh, great job on TV yesterday. 3 00:00:09,661 --> 00:00:13,361 Your analysis of the Fed conundrum was perfect. 4 00:00:13,404 --> 00:00:15,885 - One, never use the word "conundrum," 5 00:00:15,928 --> 00:00:18,627 and two, I don't like ass-kissers. 6 00:00:19,758 --> 00:00:21,499 But I hear you did some great work on the Kelton merger, 7 00:00:21,543 --> 00:00:22,805 so keep it up. 8 00:00:22,848 --> 00:00:25,721 Dale, we didn't get the Trinity IPO. 9 00:00:25,764 --> 00:00:26,852 - [sighs] 10 00:00:26,896 --> 00:00:29,551 - That's it? A sad headshake? 11 00:00:29,594 --> 00:00:31,074 Pretty sure that's not gonna replace 12 00:00:31,118 --> 00:00:32,597 the $70 million in fees we just lost. 13 00:00:32,641 --> 00:00:33,729 - I'm sorry. I don't know what happened. 14 00:00:33,772 --> 00:00:34,904 I tried my best. 15 00:00:34,947 --> 00:00:36,601 - No one cares how hard you try, Dale. 16 00:00:36,645 --> 00:00:39,169 We're not handing out "A"s for effort. 17 00:00:39,213 --> 00:00:42,651 So go back out there and win. That's all that matters. 18 00:00:42,694 --> 00:00:44,696 Hey, let's listen up, people! 19 00:00:44,740 --> 00:00:46,829 The league tables just came out. 20 00:00:46,872 --> 00:00:50,006 We've been ranked number two out of 19 firms. 21 00:00:50,050 --> 00:00:52,269 If we're ranked number two again next year, 22 00:00:52,313 --> 00:00:54,663 each and every one of you 23 00:00:54,706 --> 00:00:56,795 is gonna be looking for another job. 24 00:00:56,839 --> 00:00:59,450 Keller Hogan has been the preeminent investment bank 25 00:00:59,494 --> 00:01:02,975 on Wall Street for 137 years. 26 00:01:03,019 --> 00:01:05,935 We don't accept second place. 27 00:01:05,978 --> 00:01:08,198 Ever. 28 00:01:08,242 --> 00:01:10,374 [indistinct chatter] 29 00:01:10,418 --> 00:01:13,377 [dramatic music] 30 00:01:13,421 --> 00:01:17,120 ♪ 31 00:01:17,164 --> 00:01:20,123 [sighs] 32 00:01:20,167 --> 00:01:21,646 Too much? 33 00:01:21,690 --> 00:01:24,388 - Um, no. It was spot-on. 34 00:01:24,432 --> 00:01:26,216 - [chuckles] You're lying. 35 00:01:26,260 --> 00:01:28,436 - A little. - Mm. 36 00:01:28,479 --> 00:01:30,742 Truth is, if we're number two next year, 37 00:01:30,786 --> 00:01:32,614 I'm gonna be looking for a new job. 38 00:01:32,657 --> 00:01:34,398 There's no use in sugarcoating it. 39 00:01:34,442 --> 00:01:35,530 - [sighs] 40 00:01:35,573 --> 00:01:37,619 Uh, look what just came in for you. 41 00:01:37,662 --> 00:01:39,490 Looks pretty fancy. 42 00:01:39,534 --> 00:01:46,541 ♪ 43 00:01:51,633 --> 00:01:53,809 [explosion] [glass shatters] 44 00:01:53,852 --> 00:01:56,246 [people groaning and coughing] 45 00:01:56,290 --> 00:01:59,249 [tense music] 46 00:01:59,293 --> 00:02:01,686 ♪ 47 00:02:01,730 --> 00:02:04,428 - Wall Street, bomb. 48 00:02:04,472 --> 00:02:06,517 - Occupy Wall Street 2.0? 49 00:02:06,561 --> 00:02:09,433 - Or an extremist group from the Middle East, Russia, China. 50 00:02:09,477 --> 00:02:11,435 - And a lot of other countries. 51 00:02:11,479 --> 00:02:13,089 The list of anti-capitalist Wall Street haters 52 00:02:13,133 --> 00:02:14,743 is pretty long. 53 00:02:14,786 --> 00:02:15,918 - Check it out. 54 00:02:15,961 --> 00:02:17,485 [indistinct chatter] 55 00:02:17,528 --> 00:02:20,488 - [exhales heavily] 56 00:02:20,531 --> 00:02:21,880 What do we got? 57 00:02:21,924 --> 00:02:25,449 - Pipe bomb, nails, glass. 58 00:02:25,493 --> 00:02:27,451 But I also found pieces of duct tape 59 00:02:27,495 --> 00:02:29,671 and gray and yellow metal fragments. 60 00:02:29,714 --> 00:02:31,238 - Gray metal means lead pipe. 61 00:02:31,281 --> 00:02:34,458 - Yellow metal means another type of shrapnel. 62 00:02:34,502 --> 00:02:36,721 Maybe the bomber mixed it in with the glass and nails 63 00:02:36,765 --> 00:02:38,332 to pack a bigger punch. 64 00:02:38,375 --> 00:02:39,985 Can you get the tape and metal frags to the lab right away? 65 00:02:40,029 --> 00:02:42,118 - Yeah. - Detective. 66 00:02:42,162 --> 00:02:43,554 - One dead, five injured. 67 00:02:43,598 --> 00:02:45,730 So far, no one taking credit for the bomb. 68 00:02:45,774 --> 00:02:47,950 - [sighs] DOA got a name? 69 00:02:47,993 --> 00:02:49,386 - Uh, Veronica Klein. 70 00:02:49,430 --> 00:02:50,866 - Employee? 71 00:02:50,909 --> 00:02:53,869 - More like CEO. 72 00:02:53,912 --> 00:02:55,784 - [exhales deeply] 73 00:02:55,827 --> 00:02:57,742 - Veronica Klein, 45, 74 00:02:57,786 --> 00:03:00,049 Master of the Universe extraordinaire, 75 00:03:00,092 --> 00:03:01,355 married, no kids, 76 00:03:01,398 --> 00:03:04,184 Yale undergrad, Stanford MBA. 77 00:03:04,227 --> 00:03:06,055 She's been at Keller Hogan for 20 years. 78 00:03:06,098 --> 00:03:07,448 She became CEO 13 months ago. 79 00:03:07,491 --> 00:03:09,754 She was the first-ever female CEO 80 00:03:09,798 --> 00:03:11,887 of a top-tier, white-shoe firm. 81 00:03:11,930 --> 00:03:14,281 Let's dig into her life, her friends, her foes. 82 00:03:14,324 --> 00:03:16,544 This bomb had Veronica's name on it. 83 00:03:16,587 --> 00:03:17,980 Let's find out why. 84 00:03:18,023 --> 00:03:19,503 - Could be as simple as gender. 85 00:03:19,547 --> 00:03:22,245 Her appointment to CEO created a lot of outrage. 86 00:03:22,289 --> 00:03:23,986 Critics felt that the firm was trying 87 00:03:24,029 --> 00:03:25,422 to placate the MeToo movement, 88 00:03:25,466 --> 00:03:26,989 and Veronica didn't disappoint. 89 00:03:27,032 --> 00:03:28,730 She did her first interview saying, 90 00:03:28,773 --> 00:03:30,775 "My primary goal was to transform 91 00:03:30,819 --> 00:03:32,560 "the male-centric boys' club culture 92 00:03:32,603 --> 00:03:33,691 endemic on Wall Street," 93 00:03:33,735 --> 00:03:35,737 which creates a lot of enemies. 94 00:03:35,780 --> 00:03:38,043 - As do all noble objectives, right? 95 00:03:38,087 --> 00:03:39,697 - We've confirmed that the package was sent 96 00:03:39,741 --> 00:03:41,351 from the Midtown post office. 97 00:03:41,395 --> 00:03:42,570 - Uh, great. Pull all the videocams 98 00:03:42,613 --> 00:03:43,614 in the vicinity right away. 99 00:03:43,658 --> 00:03:45,137 - Will do. 100 00:03:45,181 --> 00:03:47,270 - Have we talked to Veronica's husband yet? 101 00:03:47,314 --> 00:03:49,011 - Uh, Maggie and OA are with him now. 102 00:03:49,054 --> 00:03:50,491 - Okay. 103 00:03:51,840 --> 00:03:54,669 - Specific threats? No. 104 00:03:54,712 --> 00:03:56,366 But there were definitely a lot of thinly veiled 105 00:03:56,410 --> 00:03:57,672 unspecific threats. 106 00:03:57,715 --> 00:03:59,195 - What do you mean? 107 00:03:59,239 --> 00:04:01,763 - It's how people on Wall Street communicate. 108 00:04:01,806 --> 00:04:05,201 "You don't perform, you're fired." 109 00:04:05,245 --> 00:04:06,768 "You don't double my bonus, I quit." 110 00:04:06,811 --> 00:04:09,118 "You quit, I sue." "You sue, I countersue." 111 00:04:10,598 --> 00:04:12,426 So much testosterone, it's exhausting. 112 00:04:12,469 --> 00:04:15,559 - Hmm, not an easy place for a woman to survive, 113 00:04:15,603 --> 00:04:16,778 let alone excel. 114 00:04:16,821 --> 00:04:18,258 - You have no idea. 115 00:04:18,301 --> 00:04:21,522 ♪ 116 00:04:21,565 --> 00:04:23,872 Well, maybe you do. 117 00:04:23,915 --> 00:04:26,309 I'm guessing the FBI is pretty similar. 118 00:04:26,353 --> 00:04:28,920 ♪ 119 00:04:28,964 --> 00:04:32,054 - Um, Dr. Klein, are you aware of any recent arguments, 120 00:04:32,097 --> 00:04:33,751 confrontations? 121 00:04:33,795 --> 00:04:36,798 - She didn't mention any. 122 00:04:36,841 --> 00:04:40,541 Veronica was an amazing woman. 123 00:04:40,584 --> 00:04:44,327 She was fearless, brilliant. 124 00:04:44,371 --> 00:04:48,026 But she was tough and ambitious. 125 00:04:48,070 --> 00:04:49,941 She didn't get to the top by accident. 126 00:04:49,985 --> 00:04:51,465 - Most people don't. 127 00:04:51,508 --> 00:04:53,597 - Especially if you're a woman. 128 00:04:53,641 --> 00:04:55,077 ♪ 129 00:04:55,120 --> 00:04:56,731 Uh, did she have any enemies? 130 00:04:56,774 --> 00:04:58,341 Were there disgruntled employees? 131 00:04:58,385 --> 00:05:02,040 - I--I don't know. 132 00:05:02,084 --> 00:05:03,651 - Well, thank you for your time. 133 00:05:03,694 --> 00:05:04,826 If there's anything else that you can think of 134 00:05:04,869 --> 00:05:05,957 that might be helpful. 135 00:05:06,001 --> 00:05:09,047 ♪ 136 00:05:09,091 --> 00:05:11,267 - Wait. 137 00:05:11,311 --> 00:05:13,922 There was a guy, a--a banker. 138 00:05:13,965 --> 00:05:15,358 N-Nick Frost. 139 00:05:15,402 --> 00:05:17,578 He quit about, uh, six or seven months ago. 140 00:05:17,621 --> 00:05:18,796 He--he was very aggressive. 141 00:05:18,840 --> 00:05:21,059 Told Veronica he was gonna ruin her life. 142 00:05:21,103 --> 00:05:23,758 - That's very helpful. Thank you. 143 00:05:23,801 --> 00:05:26,630 - Just find the son of a bitch who did this. 144 00:05:26,674 --> 00:05:27,849 - We'll do our best. 145 00:05:27,892 --> 00:05:31,548 ♪ 146 00:05:31,592 --> 00:05:34,334 - [sighs] 147 00:05:34,377 --> 00:05:36,727 Um, I couldn't help but notice that when he said 148 00:05:36,771 --> 00:05:39,208 the FBI was like Wall Street, you smiled. 149 00:05:39,251 --> 00:05:41,297 - The first day I reported to Quantico, 150 00:05:41,341 --> 00:05:43,821 my instructor asked me if I was dropping off my husband. 151 00:05:43,865 --> 00:05:46,433 ♪ 152 00:05:46,476 --> 00:05:47,869 Let's go find Nick Frost. 153 00:05:47,912 --> 00:05:51,176 ♪ 154 00:05:51,220 --> 00:05:52,352 [door buzzes] 155 00:05:54,179 --> 00:05:56,791 - Well, about time. 156 00:05:56,834 --> 00:05:59,010 I've been here for 15 minutes. 157 00:05:59,054 --> 00:06:01,273 - What can I say, Nick? Busy day. 158 00:06:01,317 --> 00:06:02,666 - Mm. 159 00:06:02,710 --> 00:06:05,321 - Do you know a woman by the name of Veronica Klein? 160 00:06:05,365 --> 00:06:06,844 - Why do you ask? 161 00:06:06,888 --> 00:06:09,630 - Because she's dead. 162 00:06:09,673 --> 00:06:11,762 Someone sent her a pipe bomb this morning. 163 00:06:13,416 --> 00:06:14,722 That's it? 164 00:06:14,765 --> 00:06:16,680 No reaction? No surprise? 165 00:06:16,724 --> 00:06:22,077 No, "What the hell do you mean, somebody sent her a pipe bomb?" 166 00:06:23,948 --> 00:06:25,341 - Forgive me, Detective. 167 00:06:25,385 --> 00:06:26,647 - Special Agent. 168 00:06:26,690 --> 00:06:28,562 - Oh, forgive me, Special Agent. 169 00:06:28,605 --> 00:06:31,347 I prefer to keep my thoughts and emotions to myself. 170 00:06:31,391 --> 00:06:33,088 - That's interesting. 171 00:06:33,131 --> 00:06:34,959 Does this sound like an email 172 00:06:35,003 --> 00:06:37,266 of a man who keeps his thoughts and emotions to himself? 173 00:06:37,309 --> 00:06:39,703 "I'm gonna blow your ass up, 174 00:06:39,747 --> 00:06:42,445 tell the world what a fraud you really are." 175 00:06:45,056 --> 00:06:48,233 - So? - So she blew up today, Nick. 176 00:06:48,277 --> 00:06:50,627 - She--so you think-- you think I did it? 177 00:06:50,671 --> 00:06:52,716 Are you--are you kidding me? 178 00:06:52,760 --> 00:06:54,414 - Does it look like we're kidding? 179 00:06:56,111 --> 00:06:58,069 - I sent her a stupid email. 180 00:06:58,113 --> 00:06:59,984 - It sounded more like a threat. 181 00:07:00,028 --> 00:07:02,334 - Like a threat that came true, Nick. 182 00:07:02,378 --> 00:07:04,598 - Veronica screwed me out of $33 million. 183 00:07:04,641 --> 00:07:07,035 What was I supposed to do, send her a muffin basket? 184 00:07:07,078 --> 00:07:08,384 - $33 million. 185 00:07:08,428 --> 00:07:10,081 - Yeah, $33.4 million, to be exact. 186 00:07:10,125 --> 00:07:11,692 - Well, how exactly did Veronica screw you 187 00:07:11,735 --> 00:07:13,868 out of $33.4 million? 188 00:07:13,911 --> 00:07:17,480 - Veronica took credit for a deal that I originated, 189 00:07:17,524 --> 00:07:19,351 generated $100 million in fees. 190 00:07:19,395 --> 00:07:20,744 I get 1/3, okay? 191 00:07:20,788 --> 00:07:22,833 The one thing that you never do on Wall Street 192 00:07:22,877 --> 00:07:24,269 is take another man's paper. 193 00:07:24,313 --> 00:07:25,793 That's exactly what Veronica, 194 00:07:25,836 --> 00:07:28,404 Almighty Queen of the Enlightened, did. 195 00:07:28,448 --> 00:07:31,581 So forgive me if I'm not shedding any tears, okay? 196 00:07:31,625 --> 00:07:34,236 - Who the hell is this guy, Gordon Gekko's long-lost son? 197 00:07:34,279 --> 00:07:37,152 - You can hear the resentment and misogyny at every turn. 198 00:07:37,195 --> 00:07:38,849 "Mighty Queen, enlightened." 199 00:07:38,893 --> 00:07:41,939 Must have made him crazy working under Veronica. 200 00:07:41,983 --> 00:07:44,376 - Question is, did she make him crazy enough 201 00:07:44,420 --> 00:07:46,596 to put a pipe bomb in her office? 202 00:07:46,640 --> 00:07:47,858 - The better question is, when and where 203 00:07:47,902 --> 00:07:50,034 will the next pipe bomb explode? 204 00:07:50,078 --> 00:07:51,253 Um, sorry to interrupt. 205 00:07:51,296 --> 00:07:54,038 Supervisory Special Agent Spencer Briggs. 206 00:07:54,082 --> 00:07:57,041 Hello, just in from Quantico. 207 00:07:57,085 --> 00:07:58,216 - I'm Dana Mosier. 208 00:07:58,260 --> 00:07:59,740 I'm the special agent in charge. 209 00:07:59,783 --> 00:08:00,871 And this is Jubal Valentine, 210 00:08:00,915 --> 00:08:02,743 the assistant special agent in charge. 211 00:08:02,786 --> 00:08:04,135 Can we help you? 212 00:08:04,179 --> 00:08:05,267 - Well, yeah, Assistant Director in Charge Fritz 213 00:08:05,310 --> 00:08:06,660 sent me to profile the case. 214 00:08:06,703 --> 00:08:09,619 So I'm here to... profile the case. 215 00:08:09,663 --> 00:08:11,142 - I'm so confused. 216 00:08:11,186 --> 00:08:12,622 I told the ADIC we didn't need any help 217 00:08:12,666 --> 00:08:14,537 because I used to be a profiler. 218 00:08:14,581 --> 00:08:16,887 - I'm sure he's just trying to take some work off your plate. 219 00:08:16,931 --> 00:08:19,107 - Oh, very thoughtful of him. 220 00:08:22,240 --> 00:08:24,591 - Look, I apologize for the lack of communication. 221 00:08:24,634 --> 00:08:25,853 Uh, I really do. 222 00:08:25,896 --> 00:08:27,071 Uh, the good news is, I'm confident 223 00:08:27,115 --> 00:08:28,508 I can add some value here. 224 00:08:28,551 --> 00:08:29,770 I've had a lot of experience with serial bombings. 225 00:08:29,813 --> 00:08:31,032 - Well, there's-- there's no evidence 226 00:08:31,075 --> 00:08:32,468 there's another attack in the works. 227 00:08:32,512 --> 00:08:33,817 - Yeah, whether there is or isn't, 228 00:08:33,861 --> 00:08:34,992 it doesn't really matter. 229 00:08:35,036 --> 00:08:36,646 According to my research, 82% of the time, 230 00:08:36,690 --> 00:08:38,169 bombers strike more than once. 231 00:08:38,213 --> 00:08:41,303 And 86% of all bombers-- well, they are white males, 232 00:08:41,346 --> 00:08:43,566 but they're also disenfranchised young loners. 233 00:08:43,610 --> 00:08:44,915 They're nothing like this guy. 234 00:08:44,959 --> 00:08:47,657 Heck, 92% earn at or below poverty-level wages. 235 00:08:47,701 --> 00:08:50,312 - According to my research, damn near all victims are male, 236 00:08:50,355 --> 00:08:51,966 except in this case. 237 00:08:52,009 --> 00:08:53,707 Numbers are helpful, but people are more helpful. 238 00:08:53,750 --> 00:08:56,361 So for now, why don't we just focus on him 239 00:08:56,405 --> 00:08:58,886 and not about your random numbers? 240 00:09:02,280 --> 00:09:03,630 - It says here that you have a degree 241 00:09:03,673 --> 00:09:05,022 in mechanical engineering from Cornell. 242 00:09:05,066 --> 00:09:06,589 - Yeah, what does that mean? 243 00:09:06,633 --> 00:09:08,591 - That means you know how to make a bomb. 244 00:09:08,635 --> 00:09:10,114 - A bomb, are you kidding? 245 00:09:10,158 --> 00:09:12,247 I don't even know how to make lemonade. 246 00:09:12,290 --> 00:09:15,076 Seriously, I told you it was just a stupid email. 247 00:09:15,119 --> 00:09:16,425 I didn't mean those words literally. 248 00:09:16,468 --> 00:09:18,035 It was just all-- it was all hyperbole, okay? 249 00:09:18,079 --> 00:09:20,560 It's how people on Wall Street talk. 250 00:09:20,603 --> 00:09:21,735 All right, at least they used to 251 00:09:21,778 --> 00:09:23,780 before all this Hollywood PC nonsense 252 00:09:23,824 --> 00:09:25,129 pervaded the nation. 253 00:09:25,173 --> 00:09:26,566 - And does it bother you 254 00:09:26,609 --> 00:09:28,785 that you're required to be respectful? 255 00:09:28,829 --> 00:09:30,961 - Being respectful is wonderful. 256 00:09:31,005 --> 00:09:33,616 Being held hostage to self-serving women 257 00:09:33,660 --> 00:09:36,053 weaponizing their gender to get ahead 258 00:09:36,097 --> 00:09:40,231 at the expense, perhaps, of more talented men, 259 00:09:40,275 --> 00:09:42,407 now, that... 260 00:09:42,451 --> 00:09:44,584 that bothers me. 261 00:09:46,803 --> 00:09:49,719 - Wow. 262 00:09:49,763 --> 00:09:51,634 Really don't want to put the shovel down, do you? 263 00:09:51,678 --> 00:09:54,811 I mean, every time I think maybe you're not involved, 264 00:09:54,855 --> 00:09:56,204 you say something like that 265 00:09:56,247 --> 00:09:58,162 and you go back to being our number one suspect. 266 00:09:58,206 --> 00:09:59,642 - I didn't kill Veronica. 267 00:09:59,686 --> 00:10:01,470 In a certain context, her screwing me over 268 00:10:01,513 --> 00:10:02,776 was the best thing that could've happened to me. 269 00:10:02,819 --> 00:10:06,301 It forced me to quit. I started my own fund. 270 00:10:06,344 --> 00:10:08,042 And--and--and if things go as expected, 271 00:10:08,085 --> 00:10:09,696 I can make $50 mil this year. 272 00:10:09,739 --> 00:10:11,349 [cell phone chimes] 273 00:10:11,393 --> 00:10:13,482 Why would I jeopardize all that just to-- 274 00:10:13,525 --> 00:10:15,092 just to get revenge on Veronica? 275 00:10:15,136 --> 00:10:17,529 - Very compelling stuff, Nick. 276 00:10:17,573 --> 00:10:19,488 Sit tight all the same. 277 00:10:19,531 --> 00:10:21,795 [door buzzes] 278 00:10:21,838 --> 00:10:24,667 - Turns out the yellow shrapnel recovered at the scene is gold. 279 00:10:24,711 --> 00:10:26,974 14-karat gold, to be precise. 280 00:10:27,017 --> 00:10:28,715 - Sounds like our bomber is pretty well-off. 281 00:10:28,758 --> 00:10:30,020 - Hmm. 282 00:10:30,064 --> 00:10:31,674 - And who uses high-quality gold as shrapnel? 283 00:10:31,718 --> 00:10:33,415 - There's more. 284 00:10:33,458 --> 00:10:35,069 We assembled some of the gold fragments, 285 00:10:35,112 --> 00:10:36,766 did a digital reconstruction. 286 00:10:36,810 --> 00:10:38,289 Found this. 287 00:10:38,333 --> 00:10:41,292 [computer beeping] 288 00:10:41,336 --> 00:10:46,080 ♪ 289 00:10:46,123 --> 00:10:48,169 - [chuckles] 290 00:10:48,212 --> 00:10:49,257 [door buzzes] 291 00:10:53,391 --> 00:10:54,871 - These mean anything to you? 292 00:10:54,915 --> 00:10:57,831 - Uh, they look like, uh, some ugly cufflinks. 293 00:10:57,874 --> 00:11:00,398 - Yeah, with KH on them. Keller Hogan? 294 00:11:00,442 --> 00:11:03,445 - Yeah, they gave them to us as a Christmas gift 295 00:11:03,488 --> 00:11:05,186 a few years back. 296 00:11:05,229 --> 00:11:08,580 The women made a big stink too, said it was sexist. 297 00:11:08,624 --> 00:11:12,367 ♪ 298 00:11:12,410 --> 00:11:14,630 - Well, the cufflinks were used as shrapnel. 299 00:11:14,674 --> 00:11:16,501 That's part of the bomb. 300 00:11:16,545 --> 00:11:18,112 - You still have yours? 301 00:11:18,155 --> 00:11:20,592 - No, I regifted them to my weird cousin Mike. 302 00:11:20,636 --> 00:11:22,507 Some lame Secret Santa thing. 303 00:11:22,551 --> 00:11:24,814 - So they're missing. 304 00:11:24,858 --> 00:11:27,599 - Cufflinks are stupid. 305 00:11:27,643 --> 00:11:29,384 Okay, why spend two extra minutes every morning 306 00:11:29,427 --> 00:11:31,691 and every night taking on and taking off 307 00:11:31,734 --> 00:11:33,736 these weird little pieces of jewelry? 308 00:11:33,780 --> 00:11:35,303 You go to the gym, that's four times. 309 00:11:35,346 --> 00:11:38,175 Means you're wasting eight minutes every--every workday. 310 00:11:38,219 --> 00:11:41,962 That's 240 minutes a month, times 12, divided by 60. 311 00:11:42,005 --> 00:11:43,746 That's 48 hours a year, 312 00:11:43,790 --> 00:11:46,401 just to make your stupid sleeves work. 313 00:11:46,444 --> 00:11:48,533 ♪ 314 00:11:48,577 --> 00:11:51,014 - A narcissistic employee gets a gift. 315 00:11:51,058 --> 00:11:52,755 He feels undervalued, unappreciated, 316 00:11:52,799 --> 00:11:54,496 so he gives the gift back to his employer 317 00:11:54,539 --> 00:11:55,889 in a violent and lethal manner. 318 00:11:55,932 --> 00:11:58,369 - It's plausible. - It's just very improbable. 319 00:11:58,413 --> 00:12:00,197 I mean, look, empirically speaking, 320 00:12:00,241 --> 00:12:01,459 the probability our pipe bomber 321 00:12:01,503 --> 00:12:03,026 even owns a pair of gold cufflinks, 322 00:12:03,070 --> 00:12:04,593 it's incredibly low, 323 00:12:04,636 --> 00:12:06,029 as is the probability he's as wealthy 324 00:12:06,073 --> 00:12:07,465 and high-functioning as this guy. 325 00:12:07,509 --> 00:12:08,771 I just think we're wasting our time. 326 00:12:08,815 --> 00:12:10,860 - Why are we dealing with empirical data 327 00:12:10,904 --> 00:12:13,167 when we have subjective data right in front of us? 328 00:12:13,210 --> 00:12:14,908 Nick Frost is right there. 329 00:12:14,951 --> 00:12:16,213 He worked at Keller Hogan, 330 00:12:16,257 --> 00:12:17,998 he received gold cufflinks as a Christmas gift, 331 00:12:18,041 --> 00:12:19,651 and he hated Veronica Klein. 332 00:12:19,695 --> 00:12:21,784 [cell phone buzzes and chimes] - I hate to interrupt, 333 00:12:21,828 --> 00:12:24,787 but another bomb just went off. 334 00:12:24,831 --> 00:12:27,703 -Like I said, 82% of the time, there's more than one bomb. 335 00:12:29,574 --> 00:12:31,838 - Time and place, bro. Time and place. 336 00:12:31,881 --> 00:12:35,842 ♪ 337 00:12:42,674 --> 00:12:43,501 [indistinct chatter] 338 00:12:43,545 --> 00:12:45,460 - Carla. 339 00:12:45,503 --> 00:12:47,288 [camera shutter clicking] 340 00:12:47,331 --> 00:12:49,159 - One dead, two injured. 341 00:12:49,203 --> 00:12:50,334 - Pipe bomb? 342 00:12:50,378 --> 00:12:51,901 - Made with lead, just like the other one. 343 00:12:51,945 --> 00:12:54,512 Lots of silver and yellow fragments in the walls. 344 00:12:54,556 --> 00:12:58,473 - So now the bomber is using gold and silver shrapnel? 345 00:12:58,516 --> 00:13:00,518 - All right, let's rush this to the evidence lab. 346 00:13:00,562 --> 00:13:04,609 [dramatic music] 347 00:13:04,653 --> 00:13:08,222 - Sir, are you okay? 348 00:13:08,265 --> 00:13:11,051 - I'm good. I'm not hurt, anyway. 349 00:13:11,094 --> 00:13:13,314 - You work here? 350 00:13:13,357 --> 00:13:16,447 - Yeah. I'm the owner. 351 00:13:16,491 --> 00:13:20,582 I was just checking my emails, sitting at a table, 352 00:13:20,625 --> 00:13:24,020 and then from out of nowhere, there's this loud boom, 353 00:13:24,064 --> 00:13:28,329 and I look to my left and Carly's... 354 00:13:28,372 --> 00:13:31,027 ♪ 355 00:13:31,071 --> 00:13:33,029 [sobbing] 356 00:13:33,073 --> 00:13:36,859 - Who's Carly? - She's a--a barista. 357 00:13:36,903 --> 00:13:39,993 But the EMT guy said that she didn't make it. 358 00:13:40,036 --> 00:13:42,299 [sobbing] - I'm sorry. 359 00:13:42,343 --> 00:13:44,736 - She's been with me for over a year, 360 00:13:44,780 --> 00:13:46,826 real good person. 361 00:13:46,869 --> 00:13:47,914 - Uh, before the explosion, 362 00:13:47,957 --> 00:13:50,786 did you notice anything unusual? 363 00:13:50,830 --> 00:13:54,050 - There was a backpack lying on the floor, 364 00:13:54,094 --> 00:13:57,053 near the ground by the counter, just sitting there. 365 00:13:57,097 --> 00:13:59,055 I thought that someone had gone into the bathroom 366 00:13:59,099 --> 00:14:01,884 or--or forgotten it, but... 367 00:14:01,928 --> 00:14:03,843 I should've done something, 368 00:14:03,886 --> 00:14:06,280 but you don't think that way, you know? 369 00:14:06,323 --> 00:14:08,195 You don't look at a stupid backpack and think, 370 00:14:08,238 --> 00:14:09,805 "Gee, I think that's a bomb," you know? 371 00:14:09,849 --> 00:14:11,067 - There's no way you could've known 372 00:14:11,111 --> 00:14:12,286 what was inside that backpack. 373 00:14:12,329 --> 00:14:14,636 ♪ 374 00:14:14,679 --> 00:14:17,291 So Carly, what's her last name? 375 00:14:17,334 --> 00:14:20,163 - Fincher. Carly Fincher. 376 00:14:20,207 --> 00:14:23,253 ♪ 377 00:14:23,297 --> 00:14:24,385 - Carly Fincher, 27, 378 00:14:24,428 --> 00:14:25,908 grew up in Stamford, Connecticut, 379 00:14:25,952 --> 00:14:27,518 graduated from Boston University, 380 00:14:27,562 --> 00:14:30,782 got her master's in journalism from Columbia in 2017. 381 00:14:30,826 --> 00:14:32,697 - Any connection between her and Veronica? 382 00:14:32,741 --> 00:14:34,047 - Well, Kristen and her team 383 00:14:34,090 --> 00:14:35,526 are running different algorithms, 384 00:14:35,570 --> 00:14:37,485 but so far, no commonalities. 385 00:14:37,528 --> 00:14:39,966 Different ages, races, careers, social circles. 386 00:14:40,009 --> 00:14:41,663 These two couldn't be any less similar. 387 00:14:41,706 --> 00:14:43,621 Veronica was white. Carly was black. 388 00:14:43,665 --> 00:14:46,015 Veronica was rich and powerful. Carly was broke and anonymous. 389 00:14:46,059 --> 00:14:48,278 Veronica talked to ten-figure big shots. 390 00:14:48,322 --> 00:14:50,933 Carly made soy lattes for hipsters and poets. 391 00:14:50,977 --> 00:14:52,761 - Uh, Maggie just sent over a surveillance video 392 00:14:52,804 --> 00:14:54,371 from the coffee shop. - Oh, great. 393 00:14:54,415 --> 00:14:57,897 - This is from two minutes before the explosion. 394 00:14:57,940 --> 00:14:59,159 ♪ 395 00:14:59,202 --> 00:15:02,075 Okay, so that's from inside the café. 396 00:15:02,118 --> 00:15:03,554 We're still analyzing video from outside. 397 00:15:03,598 --> 00:15:05,774 We've got a team reviewing footage 398 00:15:05,817 --> 00:15:07,950 from within a mile radius of the coffee shop. 399 00:15:07,994 --> 00:15:09,473 - The place was almost empty, 400 00:15:09,517 --> 00:15:11,388 so the bomber wasn't looking for mass casualties. 401 00:15:11,432 --> 00:15:13,608 - No, this was targeted. Carly was the intended victim. 402 00:15:13,651 --> 00:15:15,958 - It's clear that the bomber's escalating. 403 00:15:16,002 --> 00:15:18,656 His first bomb, he sent anonymously via U.S. mail. 404 00:15:18,700 --> 00:15:19,875 This one, he hand-delivers. 405 00:15:19,919 --> 00:15:21,616 He's definitely taking more risk, 406 00:15:21,659 --> 00:15:23,226 which means he's even more dangerous than before. 407 00:15:23,270 --> 00:15:25,185 - Yeah, this also means Nick Frost, 408 00:15:25,228 --> 00:15:27,230 Mr. $50 Million A Year, is either innocent 409 00:15:27,274 --> 00:15:29,754 or working with the guy we just saw on that video. 410 00:15:29,798 --> 00:15:33,149 ♪ 411 00:15:33,193 --> 00:15:34,455 - So...[clears throat] 412 00:15:34,498 --> 00:15:37,066 Two of my favorite things on this blessed Earth 413 00:15:37,110 --> 00:15:40,330 are attractive young women and coffee. 414 00:15:40,374 --> 00:15:42,289 So why would I kill a barista? 415 00:15:42,332 --> 00:15:45,379 - Two people are dead and you're making a sexist joke? 416 00:15:45,422 --> 00:15:47,120 - Really, so saying you like coffee 417 00:15:47,163 --> 00:15:48,817 and attractive women is sexist? 418 00:15:48,860 --> 00:15:50,732 - Your charm's wearing thin. 419 00:15:50,775 --> 00:15:51,907 - Hey, and so is my patience. 420 00:15:51,951 --> 00:15:53,604 Now, I've been really cooperative, 421 00:15:53,648 --> 00:15:55,345 I've answered all your questions, 422 00:15:55,389 --> 00:15:59,001 but come on, enough is enough. 423 00:15:59,045 --> 00:16:00,611 - Well, I appreciate your cooperation 424 00:16:00,655 --> 00:16:03,223 and your colorful commentary, Mr. Frost. 425 00:16:03,266 --> 00:16:05,051 We're not done talking just yet. 426 00:16:05,094 --> 00:16:06,878 - Not done talking just yet. 427 00:16:06,922 --> 00:16:09,403 [chuckles] What the hell is that supposed to mean? 428 00:16:09,446 --> 00:16:11,318 - It means shut up and stay put. 429 00:16:12,797 --> 00:16:13,798 [door buzzes] 430 00:16:16,062 --> 00:16:18,455 - Uh, ma'am? Just one sec. 431 00:16:18,499 --> 00:16:21,023 - Yeah. - Um... 432 00:16:21,067 --> 00:16:22,459 [sighs] 433 00:16:22,503 --> 00:16:24,026 Why are we still holding this guy? 434 00:16:24,070 --> 00:16:25,897 - Because we can, because we might need him 435 00:16:25,941 --> 00:16:27,595 to answer more questions down the road. 436 00:16:27,638 --> 00:16:29,205 So rather than spend the time we don't have 437 00:16:29,249 --> 00:16:30,728 looking for him, I want to keep him right here 438 00:16:30,772 --> 00:16:31,947 where I know where I can find him. 439 00:16:31,991 --> 00:16:33,296 - Mm-hmm, so with all due respect, 440 00:16:33,340 --> 00:16:34,341 you don't think you're taking this 441 00:16:34,384 --> 00:16:36,560 a little too personally? 442 00:16:36,604 --> 00:16:38,127 What I'm saying is, obviously, 443 00:16:38,171 --> 00:16:41,130 you relate very closely with victim number one. 444 00:16:41,174 --> 00:16:43,350 You're both determined women who rose to power 445 00:16:43,393 --> 00:16:45,482 in an overtly male environment. 446 00:16:45,526 --> 00:16:47,136 - Your point? 447 00:16:47,180 --> 00:16:49,399 - Come on, this guy personifies every privileged misogynist 448 00:16:49,443 --> 00:16:52,576 you've had to indulge throughout your whole career. 449 00:16:52,620 --> 00:16:55,623 Don't feel bad, you know? It makes sense. 450 00:16:55,666 --> 00:16:59,322 - Are you seriously profiling me right now, Agent Briggs? 451 00:16:59,366 --> 00:17:01,411 - Am I profiling you? 452 00:17:01,455 --> 00:17:05,154 Um...yeah. 453 00:17:05,198 --> 00:17:06,851 - Well, let me save you the trouble. 454 00:17:06,895 --> 00:17:09,637 Here's who I am: the boss. 455 00:17:09,680 --> 00:17:11,769 ♪ 456 00:17:11,813 --> 00:17:13,119 Not because I'm a woman 457 00:17:13,162 --> 00:17:15,208 and not because I have friends in the Senate. 458 00:17:15,251 --> 00:17:17,688 I have this job because I'm good. 459 00:17:17,732 --> 00:17:19,603 So you can stop focusing on me 460 00:17:19,647 --> 00:17:21,388 and start focusing on who the hell's responsible 461 00:17:21,431 --> 00:17:23,042 for these two murders. 462 00:17:23,085 --> 00:17:24,913 ♪ 463 00:17:24,956 --> 00:17:26,915 And the next time you introduce yourself 464 00:17:26,958 --> 00:17:29,309 to a female special agent in charge, 465 00:17:29,352 --> 00:17:31,050 shake her damn hand. 466 00:17:31,093 --> 00:17:37,665 ♪ 467 00:17:37,708 --> 00:17:40,363 - I pulled prints off the duct tape for both bombs. 468 00:17:40,407 --> 00:17:43,540 The good news is, they belong to the same person. 469 00:17:43,584 --> 00:17:45,847 The bad news is, that person isn't in the system 470 00:17:45,890 --> 00:17:47,109 or named Nick Frost. 471 00:17:47,153 --> 00:17:49,198 - Okay, what about Carly Fincher? 472 00:17:49,242 --> 00:17:52,114 You able to get into her phone, email records, hard drive? 473 00:17:52,158 --> 00:17:54,464 - Yeah, Kristen and her team are analyzing the data now, 474 00:17:54,508 --> 00:17:56,553 trying to connect her and Veronica. 475 00:17:56,597 --> 00:17:58,642 - And I think we just found that connection. 476 00:17:58,686 --> 00:18:00,992 Carly was a writer for a blog called Street Beat. 477 00:18:01,036 --> 00:18:03,212 She wrote under a pseudonym, Navi Poesky. 478 00:18:04,996 --> 00:18:06,868 - Navi spelled backwards is Ivan. 479 00:18:06,911 --> 00:18:08,739 Could be a riff on Ivan Boesky. 480 00:18:08,783 --> 00:18:10,045 - Who is he? 481 00:18:10,089 --> 00:18:12,221 - He's one of the original corporate raiders. 482 00:18:12,265 --> 00:18:14,876 He's the guy who said, "Greed is good," 483 00:18:14,919 --> 00:18:16,834 way before Michael Douglas in "Wall Street." 484 00:18:16,878 --> 00:18:19,141 - Okay, so Carly writes a finance blog under a fake name. 485 00:18:19,185 --> 00:18:20,229 - Mm-hmm. 486 00:18:20,273 --> 00:18:21,404 - How does that make her a target 487 00:18:21,448 --> 00:18:22,666 or connected to Veronica? 488 00:18:22,710 --> 00:18:24,277 - Carly wrote a series of scathing articles 489 00:18:24,320 --> 00:18:25,887 about a guy named Stuart Moore. 490 00:18:25,930 --> 00:18:29,151 He was a rising star at-- you guessed it--Keller Hogan 491 00:18:29,195 --> 00:18:31,719 until Veronica fired him for cause. 492 00:18:31,762 --> 00:18:35,201 ♪ 493 00:18:35,244 --> 00:18:37,594 - So Carly wrote four articles about Stuart Moore. 494 00:18:37,638 --> 00:18:39,030 - Basically eviscerating him for being 495 00:18:39,074 --> 00:18:40,902 an out-of-touch boys' clubber. 496 00:18:40,945 --> 00:18:43,383 You know, oblivious to the new, enlightened culture 497 00:18:43,426 --> 00:18:44,862 on Wall Street. 498 00:18:44,906 --> 00:18:47,256 - What was the specific reason for his termination? 499 00:18:47,300 --> 00:18:50,216 - Spending company funds on an extravagant, all-male weekend 500 00:18:50,259 --> 00:18:52,566 with a major client in Vegas. 501 00:18:52,609 --> 00:18:54,785 - And then Rose Laporta, the woman that works for Moore, 502 00:18:54,829 --> 00:18:56,961 found out about it, felt excluded, 503 00:18:57,005 --> 00:18:58,485 and notified Human Resources. 504 00:18:58,528 --> 00:19:00,051 [keyboard keys clacking] 505 00:19:00,095 --> 00:19:01,618 [computer beeping] 506 00:19:01,662 --> 00:19:04,055 - A Williams undergrad, MBA from Columbia, 507 00:19:04,099 --> 00:19:05,622 divorced, one son. 508 00:19:05,666 --> 00:19:08,147 - And unsurprisingly, his work history ends at Keller Hogan. 509 00:19:08,190 --> 00:19:10,061 - Gets fired, press runs with the story, 510 00:19:10,105 --> 00:19:11,280 blows up his reputation. 511 00:19:11,324 --> 00:19:12,934 - And so he decides to blow up the people 512 00:19:12,977 --> 00:19:14,544 that blew him up in the first place: 513 00:19:14,588 --> 00:19:16,807 Veronica Klein, the CEO that fired his ass; 514 00:19:16,851 --> 00:19:18,418 and, uh, Carly Fincher, 515 00:19:18,461 --> 00:19:20,246 the blogger who couldn't stop writing about him. 516 00:19:20,289 --> 00:19:22,596 - Okay, dig into Moore and anyone else who was involved 517 00:19:22,639 --> 00:19:23,901 in the termination proceeding. 518 00:19:23,945 --> 00:19:26,077 I want names of lawyers, witnesses, executives, 519 00:19:26,121 --> 00:19:27,383 anybody who was a part of it. 520 00:19:27,427 --> 00:19:28,515 - Copy that. 521 00:19:28,558 --> 00:19:29,864 - Do we have an address on this guy? 522 00:19:29,907 --> 00:19:31,561 - Not yet. He seems to have fallen off the map 523 00:19:31,605 --> 00:19:33,694 a few months ago. 524 00:19:33,737 --> 00:19:35,870 - Okay. Check in with Nick Frost. 525 00:19:35,913 --> 00:19:37,219 Find out if Moore is even capable 526 00:19:37,263 --> 00:19:38,786 of doing something like this. 527 00:19:38,829 --> 00:19:40,179 - Okay. 528 00:19:40,222 --> 00:19:44,444 ♪ 529 00:19:44,487 --> 00:19:47,708 - No, no, Stewey is a great guy, okay? 530 00:19:47,751 --> 00:19:49,753 He's smart, loyal. 531 00:19:49,797 --> 00:19:51,146 He's real loyal, actually. 532 00:19:51,190 --> 00:19:53,017 Guy saved my ass more times than I can count-- 533 00:19:53,061 --> 00:19:54,497 not for money either, 534 00:19:54,541 --> 00:19:56,369 just 'cause he's a-- 535 00:19:56,412 --> 00:19:57,544 he's a good guy. 536 00:19:59,502 --> 00:20:01,243 - When was the last time you two spoke? 537 00:20:01,287 --> 00:20:02,897 - Uh, about a year ago. 538 00:20:02,940 --> 00:20:05,595 After he got fired, we kind of lost touch. 539 00:20:05,639 --> 00:20:06,683 - Why is that? 540 00:20:06,727 --> 00:20:08,119 - You know, he went from superstar 541 00:20:08,163 --> 00:20:09,512 to jackass overnight, 542 00:20:09,556 --> 00:20:11,732 all for playing golf and going to a strip club 543 00:20:11,775 --> 00:20:13,734 with a $90-million-a-year client. 544 00:20:13,777 --> 00:20:16,040 - Hmm, well, times have changed. 545 00:20:16,084 --> 00:20:18,086 - Yeah, well, a client wants to ogle naked chicks, 546 00:20:18,129 --> 00:20:21,132 you take him to a place with naked chicks, okay? 547 00:20:21,176 --> 00:20:23,352 They want to ogle penguins, then you take them to the zoo. 548 00:20:23,396 --> 00:20:24,527 It's that simple. 549 00:20:24,571 --> 00:20:26,529 The point--the goal, Special Agent, 550 00:20:26,573 --> 00:20:30,098 is to make money, okay, not change the world. 551 00:20:31,882 --> 00:20:34,624 - Okay, do you know where Moore might be living? 552 00:20:34,668 --> 00:20:36,887 He fell off the grid a few months ago. 553 00:20:36,931 --> 00:20:38,193 - The only thing I can think of is, 554 00:20:38,237 --> 00:20:40,282 his mother had a condo in Chelsea. 555 00:20:40,326 --> 00:20:42,980 After she died, she left it to him, so... 556 00:20:43,024 --> 00:20:44,939 But I'm telling you guys, you're wasting your time. 557 00:20:44,982 --> 00:20:47,681 Old Stewey is no killer. 558 00:20:47,724 --> 00:20:49,857 - Well, we're gonna go talk to him all the same. 559 00:20:49,900 --> 00:20:51,032 - Okay, I can go too, then? 560 00:20:51,075 --> 00:20:53,208 - Yeah. - Uh, no. 561 00:20:53,252 --> 00:20:54,557 Actually, you can sit back down. 562 00:20:54,601 --> 00:20:56,255 You're gonna need an agent to walk you to the door. 563 00:20:58,779 --> 00:21:01,477 - Can I have my phone? [door slams] 564 00:21:01,521 --> 00:21:02,652 - [grunts] FBI! 565 00:21:02,696 --> 00:21:05,481 Go, go, go. Stat, stat. 566 00:21:05,525 --> 00:21:07,918 - FBI! 567 00:21:07,962 --> 00:21:10,181 We have a warrant for Stuart Moore. 568 00:21:10,225 --> 00:21:11,531 [man yells indistinctly] 569 00:21:11,574 --> 00:21:14,925 ♪ 570 00:21:14,969 --> 00:21:16,623 - We're clear! 571 00:21:16,666 --> 00:21:21,323 ♪ 572 00:21:21,367 --> 00:21:23,412 - Looks like Nick Frost was wrong. 573 00:21:23,456 --> 00:21:25,762 Old Stewey is a killer. 574 00:21:25,806 --> 00:21:30,419 ♪ 575 00:21:36,382 --> 00:21:37,557 - I want up on Moore's phone ASAP. 576 00:21:37,600 --> 00:21:39,341 Hey, NYPD, can you BOLO his car 577 00:21:39,385 --> 00:21:41,256 and get MTA and Port Authority up to speed? 578 00:21:41,300 --> 00:21:42,562 - Sure. 579 00:21:42,605 --> 00:21:43,780 - Hey, let's flag his credit and debit cards. 580 00:21:43,824 --> 00:21:44,912 If Stuart Moore so much as buys a tissue, 581 00:21:44,955 --> 00:21:46,130 I want to know where he's standing 582 00:21:46,174 --> 00:21:48,089 before he blows his nose. 583 00:21:48,132 --> 00:21:51,222 - This HR report is a pretty long and scathing indictment 584 00:21:51,266 --> 00:21:52,963 of Moore's toxic behavior. 585 00:21:53,007 --> 00:21:56,402 - But the so-called charges are relatively benign. 586 00:21:56,445 --> 00:21:58,752 - Depends on how you define benign. 587 00:21:58,795 --> 00:22:01,145 - He played golf and went to strip clubs with male clients. 588 00:22:01,189 --> 00:22:03,583 - No, he excluded female associates 589 00:22:03,626 --> 00:22:05,976 from participating in important professional events. 590 00:22:06,020 --> 00:22:08,370 That speaks to a pattern of behavior, 591 00:22:08,414 --> 00:22:11,199 one that's malignant, not benign. 592 00:22:11,242 --> 00:22:12,896 - So as far as potential targets, 593 00:22:12,940 --> 00:22:14,289 we should start with the witnesses 594 00:22:14,333 --> 00:22:16,378 that were involved in the termination proceedings. 595 00:22:16,422 --> 00:22:17,423 - There are 21 in all. 596 00:22:17,466 --> 00:22:18,902 - And of those 21, 17 were women. 597 00:22:18,946 --> 00:22:20,948 We should focus on them first, but we need new data. 598 00:22:20,991 --> 00:22:23,429 All this stuff is old. We need fresh, real-time data. 599 00:22:23,472 --> 00:22:24,560 - Maggie, it's Dana. 600 00:22:24,604 --> 00:22:25,605 You're still on the scene, correct? 601 00:22:25,648 --> 00:22:27,084 - Yes, we are. 602 00:22:27,128 --> 00:22:28,477 - Okay, can you please tell us 603 00:22:28,521 --> 00:22:30,000 what all is in the apartment? 604 00:22:30,044 --> 00:22:32,176 And be very specific. 605 00:22:32,220 --> 00:22:34,831 - [sighs] 606 00:22:34,875 --> 00:22:37,573 Eight lead pipes, about a foot long. 607 00:22:37,617 --> 00:22:40,271 ♪ 608 00:22:40,315 --> 00:22:41,751 Eight fuses. 609 00:22:41,795 --> 00:22:44,363 ♪ 610 00:22:44,406 --> 00:22:47,757 Probably ten pounds of sugar and permanganate. 611 00:22:47,801 --> 00:22:49,193 - He's not finished. 612 00:22:49,237 --> 00:22:51,108 There's still more pipe bombs out there possibly. 613 00:22:51,152 --> 00:22:52,893 - Looks that way. 614 00:22:53,676 --> 00:22:56,766 He's got a ton of cufflinks, gold and silver. 615 00:22:56,810 --> 00:22:58,812 No monograms that I can see. 616 00:22:58,855 --> 00:23:02,119 - So Moore is using cufflinks as shrapnel 617 00:23:02,163 --> 00:23:03,425 as a metaphor. 618 00:23:03,469 --> 00:23:04,948 "I'm gonna kill the people who stole my success 619 00:23:04,992 --> 00:23:07,429 with the very symbol of that success." 620 00:23:07,473 --> 00:23:09,518 - Yeah, it also sends a pro-male/anti-feminist message. 621 00:23:09,562 --> 00:23:11,912 Cufflinks represent masculinity and power. 622 00:23:11,955 --> 00:23:14,001 - What else do you see, Maggie? 623 00:23:14,044 --> 00:23:15,829 ♪ 624 00:23:15,872 --> 00:23:17,613 - Uh... 625 00:23:17,657 --> 00:23:18,875 there's a lot of trash 626 00:23:18,919 --> 00:23:21,400 and takeout containers on the counter. 627 00:23:21,443 --> 00:23:24,838 It looks like they haven't been touched for weeks. 628 00:23:24,881 --> 00:23:27,580 - So he's ignoring his basic needs. 629 00:23:27,623 --> 00:23:30,496 So this new mission has become all-consuming. 630 00:23:30,539 --> 00:23:32,541 - And in the living room... 631 00:23:32,585 --> 00:23:34,238 ♪ 632 00:23:34,282 --> 00:23:36,153 about a dozen awards and plaques 633 00:23:36,197 --> 00:23:37,503 that are shattered on the ground. 634 00:23:37,546 --> 00:23:39,374 - Right, because when he was on top, 635 00:23:39,418 --> 00:23:41,463 he proudly displayed all those accolades. 636 00:23:41,507 --> 00:23:42,856 Now that he's on the bottom, 637 00:23:42,899 --> 00:23:44,684 it's a cruel reminder of the past, 638 00:23:44,727 --> 00:23:46,425 so he destroys them 639 00:23:46,468 --> 00:23:48,992 and then he vows to destroy those who diminished him. 640 00:23:49,036 --> 00:23:50,211 - The question is, 641 00:23:50,254 --> 00:23:52,605 who is at the top of that very long list? 642 00:23:52,648 --> 00:23:53,997 - Keller Hogan, Street Beat employees-- 643 00:23:54,041 --> 00:23:55,390 they're all still on the table. 644 00:23:55,434 --> 00:23:56,913 - Again, I say we start with the women 645 00:23:56,957 --> 00:23:58,437 and we focus on the ones who profited the most 646 00:23:58,480 --> 00:23:59,916 from his demise. 647 00:23:59,960 --> 00:24:03,137 - Frost keeps emphasizing how loyal Moore was. 648 00:24:03,180 --> 00:24:05,661 So maybe it's not about the money at all or gender. 649 00:24:05,705 --> 00:24:07,750 Maybe it's really about fidelity. 650 00:24:07,794 --> 00:24:09,839 The destruction of all those Wall Street accolades 651 00:24:09,883 --> 00:24:12,973 really is about a betrayal. 652 00:24:13,016 --> 00:24:14,670 ♪ 653 00:24:14,714 --> 00:24:16,977 - Maggie. 654 00:24:17,020 --> 00:24:22,939 ♪ 655 00:24:22,983 --> 00:24:24,680 - Dana, we have something else. 656 00:24:24,724 --> 00:24:26,160 There'd dried blood, a lot of it. 657 00:24:26,203 --> 00:24:28,510 - Are you saying that Moore killed someone? 658 00:24:28,554 --> 00:24:31,557 - Or somebody killed him. 659 00:24:31,600 --> 00:24:34,908 ♪ 660 00:24:34,951 --> 00:24:36,997 - Hey, we get any hits on Moore's phone? 661 00:24:37,040 --> 00:24:38,302 - No activity in the past week. 662 00:24:38,346 --> 00:24:39,695 - Social media? - Nonexistent. 663 00:24:39,739 --> 00:24:40,696 [cell phone buzzing] 664 00:24:40,740 --> 00:24:42,568 No Facebook, no Twitter, nothing. 665 00:24:42,611 --> 00:24:44,439 Hold on. The results from the lab 666 00:24:44,483 --> 00:24:45,875 just came back. - Mm-hmm. 667 00:24:45,919 --> 00:24:48,051 - Looks like the blood in Stuart Moore's apartment 668 00:24:48,095 --> 00:24:49,139 is Stuart Moore's. 669 00:24:49,183 --> 00:24:50,445 - So maybe Maggie was right. 670 00:24:50,489 --> 00:24:52,186 Maybe somebody killed him or attacked him. 671 00:24:52,229 --> 00:24:53,796 All right, people, we're looking for a body. 672 00:24:53,840 --> 00:24:55,363 Don't know if it's warm or cold. 673 00:24:55,406 --> 00:24:56,843 Get in touch with every hospital and morgue 674 00:24:56,886 --> 00:24:58,192 in the five boroughs. Let's go. 675 00:24:58,235 --> 00:25:00,281 ♪ 676 00:25:00,324 --> 00:25:02,196 - I understand you're looking for someone? 677 00:25:02,239 --> 00:25:04,285 - Stuart Moore. We know he's being treated here. 678 00:25:04,328 --> 00:25:05,678 - He's not receiving visitors. 679 00:25:05,721 --> 00:25:08,158 - We're not visitors. We're the FBI. 680 00:25:08,202 --> 00:25:09,290 ♪ 681 00:25:09,333 --> 00:25:11,597 - I--I see that. 682 00:25:11,640 --> 00:25:12,641 But he's in a coma. 683 00:25:12,685 --> 00:25:14,338 - What happened? Was he attacked? 684 00:25:14,382 --> 00:25:15,775 - We have warrants. 685 00:25:15,818 --> 00:25:17,994 We're gonna find out eventually. 686 00:25:18,038 --> 00:25:20,214 - He tried to kill himself. 687 00:25:20,257 --> 00:25:22,651 - When? - Six days ago. 688 00:25:22,695 --> 00:25:24,044 [device beeps] 689 00:25:24,087 --> 00:25:26,437 Excuse me. 690 00:25:26,481 --> 00:25:27,743 - [sighs] 691 00:25:27,787 --> 00:25:29,223 - Moore's been in the hospital for six days. 692 00:25:29,266 --> 00:25:30,529 He's not our bomber. 693 00:25:30,572 --> 00:25:34,010 ♪ 694 00:25:41,061 --> 00:25:43,019 - Okay, so this is from last Tuesday 695 00:25:43,063 --> 00:25:44,760 at 7:22 p.m. 696 00:25:44,804 --> 00:25:47,023 Security footage from outside Moore's apartment. 697 00:25:47,067 --> 00:25:48,938 - So six days before the first pipe bomb? 698 00:25:48,982 --> 00:25:50,940 - So we know Moore himself isn't the bomber, 699 00:25:50,984 --> 00:25:52,594 but Maggie and OA found bomb-making materials 700 00:25:52,638 --> 00:25:54,117 in his apartment, 701 00:25:54,161 --> 00:25:55,815 which means the actual bomber is someone close to him. 702 00:25:55,858 --> 00:25:57,730 - Yeah, someone with access to his apartment. 703 00:25:57,773 --> 00:25:59,035 - Who found the body? 704 00:25:59,079 --> 00:26:00,602 - His ex-wife, Martina. [cell phone buzzes] 705 00:26:00,646 --> 00:26:02,343 She's the one who called 911. 706 00:26:02,386 --> 00:26:05,302 - Track her down. - Yeah, on it. 707 00:26:05,346 --> 00:26:06,869 - Pipe bombs? 708 00:26:06,913 --> 00:26:08,305 What the hell are you talking about? 709 00:26:08,349 --> 00:26:10,003 Stuart has been in the hospital. 710 00:26:10,046 --> 00:26:11,961 - For seven days, we know. 711 00:26:12,005 --> 00:26:14,660 - Then why are we even talking? He's obviously not involved. 712 00:26:14,703 --> 00:26:16,487 - Well, somebody close to him is. 713 00:26:16,531 --> 00:26:18,011 - Do you have a key to his apartment? 714 00:26:18,054 --> 00:26:20,317 - No, we're not that close anymore. 715 00:26:20,361 --> 00:26:21,492 We barely talk. 716 00:26:21,536 --> 00:26:23,233 - But you're the one that found the body. 717 00:26:23,277 --> 00:26:25,105 You're the one that called 911. 718 00:26:25,148 --> 00:26:28,195 - We were supposed to have dinner that night with my son. 719 00:26:28,238 --> 00:26:31,590 Stuart wasn't responding to my calls or texts, 720 00:26:31,633 --> 00:26:33,635 so I got nervous. 721 00:26:33,679 --> 00:26:35,855 I went to his apartment and... 722 00:26:35,898 --> 00:26:37,813 - What about your son? 723 00:26:37,857 --> 00:26:40,033 Does he have a key to Stuart's apartment? 724 00:26:40,076 --> 00:26:43,036 [dramatic music] 725 00:26:43,079 --> 00:26:46,953 ♪ 726 00:26:46,996 --> 00:26:49,651 Martina, I know this is very difficult for you, 727 00:26:49,695 --> 00:26:52,785 but we need to find your son before another bomb goes off. 728 00:26:52,828 --> 00:26:54,351 - I don't know where he is. 729 00:26:54,395 --> 00:26:56,223 We haven't spoken in a few days. 730 00:26:56,266 --> 00:26:58,399 - Has he ever disappeared like this before? 731 00:26:58,442 --> 00:26:59,705 - Sometimes. 732 00:26:59,748 --> 00:27:01,968 This past year has been very difficult for him. 733 00:27:02,011 --> 00:27:05,232 Cameron idolizes his father. 734 00:27:05,275 --> 00:27:09,062 So this fall from grace has been... 735 00:27:09,105 --> 00:27:12,413 painful for all of us but especially him. 736 00:27:12,456 --> 00:27:14,676 - We're gonna need you to call him right now. 737 00:27:14,720 --> 00:27:16,809 - He doesn't have a phone anymore. 738 00:27:16,852 --> 00:27:18,462 He threw it away a few days ago, 739 00:27:18,506 --> 00:27:21,988 said he needed to disconnect from the world. 740 00:27:22,031 --> 00:27:25,208 - Well, maybe there's another way you can contact him. 741 00:27:25,252 --> 00:27:26,340 - No. 742 00:27:26,383 --> 00:27:28,472 ♪ 743 00:27:28,516 --> 00:27:30,126 I've tried. 744 00:27:30,170 --> 00:27:32,302 ♪ 745 00:27:32,346 --> 00:27:34,261 - You're lying. 746 00:27:34,304 --> 00:27:35,741 - We know that Cameron's been texting you 747 00:27:35,784 --> 00:27:37,220 from a burner phone. 748 00:27:37,264 --> 00:27:38,439 - I'm sorry. I forgot. 749 00:27:38,482 --> 00:27:40,876 - No, you lied. 750 00:27:40,920 --> 00:27:42,312 There is a big difference. 751 00:27:42,356 --> 00:27:44,575 One is an oversight. The other is a felony. 752 00:27:44,619 --> 00:27:46,360 So you cooperate with us, 753 00:27:46,403 --> 00:27:48,841 or we will arrest you right now for obstruction of justice. 754 00:27:48,884 --> 00:27:50,669 ♪ 755 00:27:50,712 --> 00:27:52,671 - I don't care what you do to me. 756 00:27:52,714 --> 00:27:54,585 Cameron's my only son. 757 00:27:54,629 --> 00:27:56,718 He's my sweet angel. 758 00:27:56,762 --> 00:27:59,765 - Yeah, well, your sweet angel just killed two people 759 00:27:59,808 --> 00:28:03,072 and is preparing to kill a third. 760 00:28:03,116 --> 00:28:04,334 - Martina, 761 00:28:04,378 --> 00:28:05,727 if you cooperate with us, 762 00:28:05,771 --> 00:28:07,642 we have a better shot of bringing him in alive. 763 00:28:07,686 --> 00:28:10,993 ♪ 764 00:28:11,037 --> 00:28:12,734 - Okay, okay. 765 00:28:12,778 --> 00:28:14,344 - When you talked to him today, what did he say? 766 00:28:14,388 --> 00:28:18,348 - Nothing. He was incoherent, manic. 767 00:28:18,392 --> 00:28:20,524 Kept saying that he was going to make things right. 768 00:28:20,568 --> 00:28:23,440 ♪ 769 00:28:23,484 --> 00:28:26,095 Let the world know who the Moores really are. 770 00:28:26,139 --> 00:28:28,358 ♪ 771 00:28:28,402 --> 00:28:31,318 I had no idea he was involved in this, I swear. 772 00:28:31,361 --> 00:28:34,016 I'm--I'm so sorry. 773 00:28:34,060 --> 00:28:35,583 - Where is he staying now? 774 00:28:35,626 --> 00:28:37,324 ♪ 775 00:28:37,367 --> 00:28:39,761 - At my apartment. 776 00:28:39,805 --> 00:28:43,504 356 West 22nd Street. 777 00:28:43,547 --> 00:28:45,419 - Thank you. That's very helpful. 778 00:28:45,462 --> 00:28:47,595 One more thing-- we're gonna need your phone. 779 00:28:47,638 --> 00:28:52,556 ♪ 780 00:28:52,600 --> 00:28:56,256 - Cameron Moore, 26, NYU grad, majored in chemistry. 781 00:28:56,299 --> 00:28:58,780 - So he has a rudimentary understanding of explosives. 782 00:28:58,824 --> 00:29:00,260 - What's his employment history? 783 00:29:00,303 --> 00:29:01,957 - Five jobs, all in finance, 784 00:29:02,001 --> 00:29:03,698 none of which stuck for more than six months, 785 00:29:03,742 --> 00:29:05,352 and he lost the last one 786 00:29:05,395 --> 00:29:08,268 three days after Keller Hogan fired Stuart. 787 00:29:08,311 --> 00:29:10,705 - So as far as motive, it's timeless. 788 00:29:10,749 --> 00:29:13,273 A son seeks revenge for his father's unjust demise. 789 00:29:13,316 --> 00:29:14,927 - And the attempted suicide was the trigger. 790 00:29:14,970 --> 00:29:16,189 - Let's bring him in. 791 00:29:16,232 --> 00:29:17,364 - All right, pilgrims, heads up. 792 00:29:17,407 --> 00:29:19,366 We have a new suspect, Cameron Moore! 793 00:29:19,409 --> 00:29:21,237 Let's go ahead and put a BOLO out on this young chap 794 00:29:21,281 --> 00:29:22,717 as soon as possible. 795 00:29:22,761 --> 00:29:26,939 ♪ 796 00:29:26,982 --> 00:29:29,071 - [exhales heavily] 797 00:29:31,770 --> 00:29:32,901 Anything? 798 00:29:32,945 --> 00:29:34,598 - I'll try again. 799 00:29:34,642 --> 00:29:38,994 Where are you, my sweet angel? 800 00:29:39,038 --> 00:29:42,781 You said you were going to swing by my apartment. 801 00:29:42,824 --> 00:29:43,782 [cell phone swooshes] 802 00:29:43,825 --> 00:29:44,783 [cell phone buzzes and beeps] 803 00:29:46,262 --> 00:29:49,526 Spencer. He wants an update. 804 00:29:49,570 --> 00:29:51,224 You know he's really tight with the ADIC. 805 00:29:51,267 --> 00:29:52,529 It's part of his inner circle. 806 00:29:52,573 --> 00:29:55,794 They all go golfing at some fancy club in D.C. 807 00:29:55,837 --> 00:29:57,926 - Sounds familiar. 808 00:29:57,970 --> 00:30:01,669 - Yeah, FBI, Wall Street, same deal. 809 00:30:03,018 --> 00:30:05,151 Except when it comes to getting paid, of course. 810 00:30:06,587 --> 00:30:08,284 - At the end of the day, Spencer's just doing his job, 811 00:30:08,328 --> 00:30:09,416 trying to help. 812 00:30:09,459 --> 00:30:11,592 - If Jubal was our boss instead of Dana, 813 00:30:11,635 --> 00:30:13,115 you think the ADIC would have sent Spencer 814 00:30:13,159 --> 00:30:15,639 in the first place? 815 00:30:15,683 --> 00:30:16,945 - It's a good question. 816 00:30:18,773 --> 00:30:21,515 But then again, the ADIC hired Dana over Jubal, 817 00:30:21,558 --> 00:30:23,343 so it's not that clear-cut. 818 00:30:23,386 --> 00:30:25,998 - I mean, that's why these issues are so complicated. 819 00:30:26,041 --> 00:30:27,869 It's never clear-cut. 820 00:30:27,913 --> 00:30:29,871 [cell phone swooshes] 821 00:30:29,915 --> 00:30:33,570 "Sorry, I can't come home. I must finish what I started." 822 00:30:33,614 --> 00:30:36,356 ♪ 823 00:30:36,399 --> 00:30:40,360 Please don't do anything stupid. 824 00:30:40,403 --> 00:30:44,103 Uh, I'll hire the best lawyer in the city. 825 00:30:44,146 --> 00:30:45,931 [cell phone swooshes] - Good. 826 00:30:45,974 --> 00:30:50,239 ♪ 827 00:30:50,283 --> 00:30:51,284 [cell phone swooshes] 828 00:30:51,327 --> 00:30:53,764 - "It doesn't matter. Love you." 829 00:30:53,808 --> 00:30:56,332 ♪ 830 00:30:56,376 --> 00:30:57,420 - Kristen, tell me you got him. 831 00:30:57,464 --> 00:30:59,074 - 18th between 8th and 9th. 832 00:30:59,118 --> 00:31:00,293 ♪ 833 00:31:00,336 --> 00:31:02,251 [tires squealing] 834 00:31:02,295 --> 00:31:09,084 ♪ 835 00:31:09,128 --> 00:31:11,217 - OA, there he is. - I got him. Hang on. 836 00:31:11,260 --> 00:31:16,048 ♪ 837 00:31:16,091 --> 00:31:18,093 [tires screeching] 838 00:31:18,137 --> 00:31:20,487 - I push, you punch. - Got it. 839 00:31:20,530 --> 00:31:22,097 - [panting] 840 00:31:22,141 --> 00:31:23,751 [grunts] 841 00:31:23,794 --> 00:31:26,232 ♪ 842 00:31:26,275 --> 00:31:28,843 [grunting] 843 00:31:28,887 --> 00:31:31,933 ♪ 844 00:31:31,977 --> 00:31:34,544 [panting] 845 00:31:34,588 --> 00:31:36,851 ♪ 846 00:31:36,895 --> 00:31:39,332 - [grunting] 847 00:31:39,375 --> 00:31:42,248 - Show me your hands. 848 00:31:42,291 --> 00:31:43,553 Behind your back! 849 00:31:43,597 --> 00:31:45,381 - [panting] 850 00:31:45,425 --> 00:31:47,644 [handcuffs clicking] 851 00:31:47,688 --> 00:31:53,520 ♪ 852 00:31:53,563 --> 00:31:55,565 - You killed two innocent people. 853 00:31:55,609 --> 00:31:58,612 Spare your victims the pain of a trial. 854 00:31:58,655 --> 00:32:00,875 Tell us what happened. 855 00:32:00,919 --> 00:32:03,225 - They weren't innocent. 856 00:32:03,269 --> 00:32:05,488 And they aren't the victims. 857 00:32:05,532 --> 00:32:09,057 ♪ 858 00:32:09,101 --> 00:32:12,931 - I imagine it'd be really hard to watch your father struggle. 859 00:32:12,974 --> 00:32:15,846 I understand your frustration, your rage. 860 00:32:15,890 --> 00:32:18,327 - No. No. 861 00:32:18,371 --> 00:32:20,764 You don't. 862 00:32:20,808 --> 00:32:24,159 What happened to my father... 863 00:32:24,203 --> 00:32:25,987 to my family... 864 00:32:28,381 --> 00:32:31,862 We were sacrificed on the mantle of righteousness 865 00:32:31,906 --> 00:32:33,908 by the most unrighteous. 866 00:32:35,170 --> 00:32:38,130 Our lives were destroyed, 867 00:32:38,173 --> 00:32:41,742 our reputations blown to pieces for nothing. 868 00:32:41,785 --> 00:32:45,006 ♪ 869 00:32:45,050 --> 00:32:46,573 So please, don't insult me 870 00:32:46,616 --> 00:32:49,489 with some hollow attempt at empathy. 871 00:32:49,532 --> 00:32:51,012 - I'm sorry, 872 00:32:51,056 --> 00:32:52,448 I didn't mean to minimize anything 873 00:32:52,492 --> 00:32:53,928 that you've been through. 874 00:32:53,972 --> 00:32:56,496 - That's more hollow empathy. 875 00:32:56,539 --> 00:32:58,802 - Okay, how about this? 876 00:33:00,065 --> 00:33:01,892 Life's not fair. 877 00:33:01,936 --> 00:33:04,591 Your old man got screwed, and yeah, 878 00:33:04,634 --> 00:33:06,593 we don't understand your rage. 879 00:33:07,942 --> 00:33:10,292 - Much better. 880 00:33:10,336 --> 00:33:11,685 Thanks. 881 00:33:11,728 --> 00:33:14,644 ♪ 882 00:33:14,688 --> 00:33:17,908 But the Moores will prevail. 883 00:33:17,952 --> 00:33:19,606 When all is said and done, 884 00:33:19,649 --> 00:33:23,131 my father's name will be shown the respect it deserves. 885 00:33:23,175 --> 00:33:26,874 - Cameron, everything is already said and done. 886 00:33:26,917 --> 00:33:28,136 It's over. 887 00:33:28,180 --> 00:33:30,269 ♪ 888 00:33:30,312 --> 00:33:31,748 - No. 889 00:33:33,098 --> 00:33:34,534 Not yet. 890 00:33:34,577 --> 00:33:36,188 ♪ 891 00:33:36,231 --> 00:33:37,972 [handcuffs clinking] 892 00:33:39,017 --> 00:33:41,367 There's exactly 38 minutes left. 893 00:33:41,410 --> 00:33:46,241 ♪ 894 00:33:46,285 --> 00:33:48,330 - Where did you plant it? 895 00:33:48,374 --> 00:33:50,028 ♪ 896 00:33:50,071 --> 00:33:51,812 - Lawyer. 897 00:33:51,855 --> 00:33:58,036 ♪ 898 00:34:04,477 --> 00:34:07,088 - Okay, let's shut down all postal deliveries in the city. 899 00:34:07,132 --> 00:34:09,438 USPS, UPS, FedEx. 900 00:34:09,482 --> 00:34:10,831 - It's a good move, but it's likely he already 901 00:34:10,874 --> 00:34:12,528 planted the bomb, like he did at the coffee shop. 902 00:34:12,572 --> 00:34:14,226 - Could you pull up surveillance video 903 00:34:14,269 --> 00:34:16,010 from when he was first arrested 904 00:34:16,054 --> 00:34:18,534 and then track his movements backward from there? 905 00:34:18,578 --> 00:34:21,363 - Okay, he was arrested on 18th between 8th and 9th. 906 00:34:21,407 --> 00:34:23,104 He was walking east when he was collared, 907 00:34:23,148 --> 00:34:25,280 so I'll work my way west. 908 00:34:25,324 --> 00:34:26,542 [keyboard keys clacking] 909 00:34:26,586 --> 00:34:30,546 [dramatic music] 910 00:34:30,590 --> 00:34:33,984 Oh, there he is. Bodega on 8th. 911 00:34:34,028 --> 00:34:36,465 - All right, he's in a hurry. 912 00:34:36,509 --> 00:34:38,511 He looks worried. - Mm. 913 00:34:38,554 --> 00:34:39,729 - Is there anything farther west? 914 00:34:39,773 --> 00:34:43,124 - Mm, uh, here. 915 00:34:43,168 --> 00:34:44,560 ATM west of 9th. 916 00:34:44,604 --> 00:34:47,433 - Okay, he's moving slower, more deliberate. 917 00:34:47,476 --> 00:34:49,435 He's averting his eyes, 918 00:34:49,478 --> 00:34:51,524 doesn't want to draw attention. 919 00:34:51,567 --> 00:34:54,179 - And that's why. He has a backpack. 920 00:34:55,310 --> 00:34:58,400 - But by the time he gets to 8th, 921 00:34:58,444 --> 00:35:00,359 he doesn't. 922 00:35:00,402 --> 00:35:03,405 - Means he planted it somewhere. 923 00:35:03,449 --> 00:35:04,885 - Can you keep rolling the video? 924 00:35:04,928 --> 00:35:07,017 He might just take us to the target. 925 00:35:07,061 --> 00:35:11,065 ♪ 926 00:35:11,109 --> 00:35:12,284 [exhales forcefully] 927 00:35:12,327 --> 00:35:14,286 - Okay, so he takes a left off of 18th 928 00:35:14,329 --> 00:35:16,157 into an alley heading uptown, 929 00:35:16,201 --> 00:35:17,463 but by the time he hits the bodega, 930 00:35:17,506 --> 00:35:18,899 he doesn't have the backpack. 931 00:35:18,942 --> 00:35:20,596 So the bomb has to be somewhere in that vicinity. 932 00:35:20,640 --> 00:35:22,729 - How much time elapsed from when he ducked into the alley 933 00:35:22,772 --> 00:35:24,165 until he passed the bodega? 934 00:35:24,209 --> 00:35:25,471 - Mm, seven minutes? 935 00:35:25,514 --> 00:35:26,950 - Mm-hmm, so let's calculate-- 936 00:35:26,994 --> 00:35:28,430 - How fast he walks and how far he could travel 937 00:35:28,474 --> 00:35:30,606 in 3 1/2 minutes? Yeah. 938 00:35:30,650 --> 00:35:33,522 - The postmaster general froze all deliveries in Manhattan. 939 00:35:33,566 --> 00:35:35,307 All the major private services are on board too. 940 00:35:35,350 --> 00:35:37,004 - Good, but it looks like Cameron 941 00:35:37,047 --> 00:35:39,572 made his own personal delivery somewhere north of 18th Street. 942 00:35:39,615 --> 00:35:41,008 - Okay, I did the math. 943 00:35:41,051 --> 00:35:43,315 The radius is between 18th and 23rd Street, 944 00:35:43,358 --> 00:35:45,273 somewhere between 6th and 9th Avenues. 945 00:35:45,317 --> 00:35:48,624 - Okay, so the only two persons of interest 946 00:35:48,668 --> 00:35:49,712 who live and work nearby 947 00:35:49,756 --> 00:35:51,453 are Rose Laporta, the whistleblower, 948 00:35:51,497 --> 00:35:52,759 and our good buddy Nick Frost. 949 00:35:52,802 --> 00:35:54,282 Neither one is answering calls. 950 00:35:54,326 --> 00:35:56,850 - Traffic is gridlocked heading north and west. 951 00:35:56,893 --> 00:35:58,591 Sirens or no sirens, it's gonna be tough to get there. 952 00:35:58,634 --> 00:36:00,114 - Get Maggie and OA there. 953 00:36:00,158 --> 00:36:01,637 They're on their way to Cameron's mother's apartment. 954 00:36:01,681 --> 00:36:03,204 - They're not gonna be able to hit both targets in time. 955 00:36:03,248 --> 00:36:04,988 - Then let's focus on Rose. 956 00:36:05,032 --> 00:36:07,208 The bomber clearly has an anti-feminist agenda. 957 00:36:07,252 --> 00:36:09,515 - No, no, this is about loyalty. 958 00:36:09,558 --> 00:36:11,169 - The odds of a third victim breaking pattern 959 00:36:11,212 --> 00:36:12,692 are extremely low. 960 00:36:12,735 --> 00:36:14,476 - I don't give a damn about odds. 961 00:36:14,520 --> 00:36:16,086 What I've seen and what I've heard tell me 962 00:36:16,130 --> 00:36:18,524 that Cameron is gunning for Nick Frost. 963 00:36:18,567 --> 00:36:20,482 Frost said, and I quote, 964 00:36:20,526 --> 00:36:23,181 Moore saved his ass more times than he can count, 965 00:36:23,224 --> 00:36:24,617 but Frost didn't return the favor. 966 00:36:24,660 --> 00:36:25,835 Instead he turned on him. 967 00:36:25,879 --> 00:36:28,055 In Cameron's mind and in his father's mind, 968 00:36:28,098 --> 00:36:29,665 that is the act of ultimate betrayal. 969 00:36:29,709 --> 00:36:31,450 - Listen, with all due respect, 970 00:36:31,493 --> 00:36:33,408 I was sent here by the assistant director in charge 971 00:36:33,452 --> 00:36:35,018 to profile this case, and that's what I'm doing. 972 00:36:35,062 --> 00:36:36,150 We go with Rose. 973 00:36:36,194 --> 00:36:39,545 Do you understand? - Okay. 974 00:36:39,588 --> 00:36:42,983 This is my office, Spencer. 975 00:36:43,026 --> 00:36:44,114 I make the tactical calls, 976 00:36:44,158 --> 00:36:45,594 and if the ADIC has a problem with that, 977 00:36:45,638 --> 00:36:47,857 he can call me directly. 978 00:36:47,901 --> 00:36:49,511 ♪ 979 00:36:49,555 --> 00:36:53,559 I want Maggie and OA at Frost's apartment right now. 980 00:36:53,602 --> 00:36:54,864 - Right. 981 00:36:54,908 --> 00:36:56,649 ♪ 982 00:36:56,692 --> 00:36:58,912 [keys jingling] 983 00:36:58,955 --> 00:37:00,914 - FBI! 984 00:37:00,957 --> 00:37:02,872 Nick Frost! 985 00:37:02,916 --> 00:37:04,570 - 18 minutes left. 986 00:37:04,613 --> 00:37:11,620 ♪ 987 00:37:16,321 --> 00:37:17,757 - Still no word from Frost. 988 00:37:17,800 --> 00:37:19,585 - But we did track down Rose Laporta. 989 00:37:19,628 --> 00:37:20,673 She's in London. 990 00:37:20,716 --> 00:37:23,632 [phone ringing] 991 00:37:23,676 --> 00:37:26,069 - Dana Mosier. - Hey, it's Maggie. 992 00:37:26,113 --> 00:37:28,202 We're inside Nick's apartment. He's not here. 993 00:37:28,246 --> 00:37:29,856 No sign of suspicious packages 994 00:37:29,899 --> 00:37:31,814 in the lobby or his apartment. 995 00:37:31,858 --> 00:37:33,425 - Okay, we have visual proof that Cameron 996 00:37:33,468 --> 00:37:35,296 dumped that backpack somewhere in that vicinity. 997 00:37:35,340 --> 00:37:36,602 Did you clear his office? 998 00:37:36,645 --> 00:37:38,343 - Uh, yeah, security checked the mail logs too. 999 00:37:38,386 --> 00:37:39,692 No packages have been delivered to him 1000 00:37:39,735 --> 00:37:41,955 in the last several hours. 1001 00:37:41,998 --> 00:37:44,218 - Where the hell did Cameron deliver that bomb? 1002 00:37:44,262 --> 00:37:46,438 - It's lunchtime, maybe a restaurant. 1003 00:37:46,481 --> 00:37:49,615 ♪ 1004 00:37:49,658 --> 00:37:51,878 [computer beeping] 1005 00:37:51,921 --> 00:37:54,663 - Okay, looks like Frost eats lunch at one of three places: 1006 00:37:54,707 --> 00:37:56,883 Provence, Bruno's, or the Brentham Club. 1007 00:37:56,926 --> 00:38:00,582 The only place in our radius is the Brentham Club. 1008 00:38:00,626 --> 00:38:03,585 - An all-male private club filled with Wall Street elite. 1009 00:38:03,629 --> 00:38:04,804 - And Moore's a member there. 1010 00:38:04,847 --> 00:38:06,153 I remember seeing a plaque in his apartment. 1011 00:38:06,196 --> 00:38:07,981 - What better place to make a statement? 1012 00:38:08,024 --> 00:38:09,025 - It's only a block away. 1013 00:38:09,069 --> 00:38:11,419 Go now. We'll send the bomb squad. 1014 00:38:11,463 --> 00:38:13,073 ♪ 1015 00:38:13,116 --> 00:38:14,335 - Excuse me, this is a private club. 1016 00:38:14,379 --> 00:38:15,467 - Yeah, we're the FBI. - Yeah, ma'am, but-- 1017 00:38:15,510 --> 00:38:16,511 - Don't you dare say no women allowed. 1018 00:38:16,555 --> 00:38:17,338 There's a bomb in this building. 1019 00:38:17,382 --> 00:38:18,339 Get everybody out immediately! 1020 00:38:18,383 --> 00:38:19,645 - Everyone evacuate immediately! 1021 00:38:19,688 --> 00:38:20,820 - Ma'am, I'm afraid this is a private club-- 1022 00:38:20,863 --> 00:38:22,952 - Is Nick Frost here? - Yes. 1023 00:38:22,996 --> 00:38:24,998 - Nick Frost! Nick! - Um... 1024 00:38:25,041 --> 00:38:27,566 ♪ 1025 00:38:27,609 --> 00:38:29,872 - This about Stewey? - Yes, so get out now! 1026 00:38:29,916 --> 00:38:31,047 Everyone, we believe there's a bomb 1027 00:38:31,091 --> 00:38:32,222 planted somewhere in this restaurant! 1028 00:38:32,266 --> 00:38:33,354 Evacuate immediately! 1029 00:38:33,398 --> 00:38:35,095 Let's go! Let's go! 1030 00:38:35,138 --> 00:38:37,010 Move. Let's go now! Let's go! 1031 00:38:37,053 --> 00:38:38,272 - Please, you guys, get out. 1032 00:38:38,316 --> 00:38:39,404 - Guys, let's go. Let's go. 1033 00:38:39,447 --> 00:38:40,405 There's a bomb in the room! Let's go! 1034 00:38:40,448 --> 00:38:42,232 [crowd clamoring] 1035 00:38:42,276 --> 00:38:43,756 Now! Go! - Go, go, go. 1036 00:38:43,799 --> 00:38:45,279 ♪ 1037 00:38:45,323 --> 00:38:46,541 - Maggie, I have it. 1038 00:38:46,585 --> 00:38:48,761 ♪ 1039 00:38:48,804 --> 00:38:50,676 Everybody, please, evacuate immediately. 1040 00:38:50,719 --> 00:38:53,418 Let's go! Come on, there's a bomb in the building! 1041 00:38:53,461 --> 00:38:54,854 - Dana, we have the backpack. 1042 00:38:54,897 --> 00:38:57,117 How far away is bomb squad? - Five minutes away. 1043 00:38:57,160 --> 00:38:59,075 - But the bomb detonates in three! 1044 00:38:59,119 --> 00:39:01,164 - Maggie, clear the building. 1045 00:39:01,208 --> 00:39:02,775 Get the hell out of there. Forget the bomb. 1046 00:39:02,818 --> 00:39:04,516 - Let's move! Let's go! - OA! 1047 00:39:04,559 --> 00:39:05,952 - We have two minutes. 1048 00:39:05,995 --> 00:39:07,127 - Let's go! Now! Come on! 1049 00:39:07,170 --> 00:39:08,563 There's a bomb in the restaurant. 1050 00:39:08,607 --> 00:39:10,783 Let's go! - All guests and staff... 1051 00:39:10,826 --> 00:39:12,045 - Maggie, I'm gonna check the bathroom! 1052 00:39:12,088 --> 00:39:13,046 - Yeah. 1053 00:39:13,089 --> 00:39:14,221 - Hurry up, come on. 1054 00:39:14,264 --> 00:39:16,179 - Let's go! Go! 1055 00:39:16,223 --> 00:39:17,442 - Sir, you have to get out. 1056 00:39:17,485 --> 00:39:18,617 There's a bomb in the restaurant. 1057 00:39:18,660 --> 00:39:20,749 - Wait, my son. He's in the stall. 1058 00:39:20,793 --> 00:39:25,798 ♪ 1059 00:39:25,841 --> 00:39:27,408 - Hey, you need to get out right now. 1060 00:39:27,452 --> 00:39:29,367 Go outside. Hurry! - Yes, ma'am. 1061 00:39:29,410 --> 00:39:34,415 ♪ 1062 00:39:34,459 --> 00:39:36,678 - Let's go, bud. - You're okay. You're okay. 1063 00:39:36,722 --> 00:39:37,940 ♪ 1064 00:39:37,984 --> 00:39:39,812 [explosion] 1065 00:39:39,855 --> 00:39:40,943 Maggie! 1066 00:39:40,987 --> 00:39:43,076 Maggie! 1067 00:39:43,119 --> 00:39:47,297 ♪ 1068 00:39:47,341 --> 00:39:48,908 Maggie. 1069 00:39:48,951 --> 00:39:52,041 ♪ 1070 00:39:52,085 --> 00:39:53,303 - [gasps] - Are you all right? 1071 00:39:53,347 --> 00:39:56,394 - Yeah, real great. 1072 00:39:56,437 --> 00:39:58,874 In fact, never freaking better. 1073 00:39:58,918 --> 00:40:00,789 ♪ 1074 00:40:00,833 --> 00:40:03,401 [both panting] 1075 00:40:03,444 --> 00:40:06,273 ♪ 1076 00:40:06,316 --> 00:40:09,189 Okay, let's get out of here. 1077 00:40:09,232 --> 00:40:10,712 I'm not supposed to be here in the first place. 1078 00:40:10,756 --> 00:40:13,323 ♪ 1079 00:40:13,367 --> 00:40:14,629 [groans] 1080 00:40:14,673 --> 00:40:16,196 [sighs] 1081 00:40:16,239 --> 00:40:19,025 [panting] 1082 00:40:19,068 --> 00:40:20,679 ♪ 1083 00:40:20,722 --> 00:40:22,463 [applause] 1084 00:40:22,507 --> 00:40:25,466 Hey, okay. [chuckles] Okay, guys. 1085 00:40:25,510 --> 00:40:27,512 Okay, let's--[laughs] 1086 00:40:27,555 --> 00:40:30,253 - It was all her. - No, it wasn't. 1087 00:40:30,297 --> 00:40:32,255 Oh, come on, it was a team effort! 1088 00:40:32,299 --> 00:40:33,561 Good job. 1089 00:40:33,605 --> 00:40:35,389 Just glad we got there in time. 1090 00:40:35,433 --> 00:40:37,957 - Great work, both of you. 1091 00:40:38,000 --> 00:40:39,872 - [sighs] Thank you. 1092 00:40:41,351 --> 00:40:45,660 [indistinct chatter] 1093 00:40:45,704 --> 00:40:47,575 - Ma'am, if I may? 1094 00:40:49,098 --> 00:40:51,361 I just, uh... 1095 00:40:51,405 --> 00:40:53,929 uh, just want to congratulate you, that's all. 1096 00:40:55,453 --> 00:40:58,499 Your profiling was spot-on, your instincts-- 1097 00:40:58,543 --> 00:41:00,936 you know, all of it. 1098 00:41:00,980 --> 00:41:02,938 You saved a lot of lives just now. 1099 00:41:02,982 --> 00:41:05,941 [soft music] 1100 00:41:05,985 --> 00:41:12,470 ♪ 1101 00:41:26,309 --> 00:41:28,834 - Stay tuned for scenes from our next episode. 1102 00:41:51,334 --> 00:41:52,988 [wolf howls] 73789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.