Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,050 --> 00:00:25,300
Erotic Nights of the Living Dead
2
00:01:08,868 --> 00:01:11,133
How do you feel today is best?
3
00:01:11,338 --> 00:01:14,410
- Doctor, I am covered this.
- I'm not seeing anything.
4
00:01:14,411 --> 00:01:17,166
Her skin is exactly
like mine, see.
5
00:01:32,465 --> 00:01:32,752
Left
6
00:01:33,197 --> 00:01:33,446
Right
7
00:01:33,720 --> 00:01:34,073
Left
8
00:01:34,270 --> 00:01:34,597
Right
9
00:01:34,846 --> 00:01:35,330
Left
10
00:01:35,657 --> 00:01:35,932
Right
11
00:01:36,259 --> 00:01:36,822
Left
12
00:01:36,992 --> 00:01:37,096
Right
13
00:01:37,646 --> 00:01:37,908
Left
14
00:01:38,313 --> 00:01:38,693
Right
15
00:01:38,928 --> 00:01:39,321
Left.
16
00:01:39,719 --> 00:01:40,124
Right.
17
00:01:40,478 --> 00:01:40,752
Left
18
00:01:41,197 --> 00:01:41,551
Right.
19
00:01:42,362 --> 00:01:42,794
Right.
20
00:01:43,762 --> 00:01:44,142
Right.
21
00:01:44,338 --> 00:01:44,639
Left.
22
00:01:44,940 --> 00:01:45,306
Right.
23
00:01:45,424 --> 00:01:46,157
Left.
24
00:03:31,949 --> 00:03:35,433
Larry! At last!
25
00:03:36,833 --> 00:03:39,162
Quick, come, catch me!
26
00:03:59,944 --> 00:04:03,480
Hard! Force! You know
how I like it, Larry!
27
00:04:04,480 --> 00:04:07,439
Go more! Please!
28
00:04:31,144 --> 00:04:35,138
Go, little fish, how much line it takes
they want in the end I caught you.
29
00:04:36,436 --> 00:04:38,992
I waited three hours for him
and not let go of this guy.
30
00:04:39,666 --> 00:04:42,263
Not that I have to play with
him until tomorrow afternoon.
31
00:04:42,509 --> 00:04:45,452
- It has many fish that...
- No such thing, Mr. Ross will get bored.
32
00:04:45,719 --> 00:04:47,743
Then you will not have
problems to pull it.
33
00:04:48,581 --> 00:04:50,278
I know, Larry. I know it all.
34
00:04:50,522 --> 00:04:54,101
Not talking to a novice, I'm a
professional fishing on the high seas.
35
00:04:54,489 --> 00:04:56,493
I do not read the
books, I write them.
36
00:04:56,902 --> 00:04:59,621
And the first rule is: do
not pull at first bite.
37
00:05:00,010 --> 00:05:01,928
Be very quiet.
38
00:05:03,445 --> 00:05:06,144
Rule number two: never
lose your concentration.
39
00:05:06,707 --> 00:05:07,975
Do not let anything
distract you.
40
00:05:08,383 --> 00:05:10,408
Keep your eyes
stuck on the line.
41
00:05:10,755 --> 00:05:13,005
That's it right there, Mr. Ross!
42
00:05:13,761 --> 00:05:17,360
- Concentration!
- ...Right next bite after bite.
43
00:05:17,585 --> 00:05:20,406
Is pulling harder,
this son of a bitch!
44
00:05:21,879 --> 00:05:23,862
I think I caught a
monster this time!
45
00:05:25,763 --> 00:05:31,590
Do not worry, Mr. Ross. Everyone
deserves that catches the fish.
46
00:05:34,337 --> 00:05:36,850
You are a scoundrel,
Larry, but I like you.
47
00:05:43,045 --> 00:05:45,396
The feeling is mutual, sir!
48
00:05:47,000 --> 00:05:48,549
Mr. Mendoza, I have a meeting.
49
00:05:48,550 --> 00:05:50,983
- Second floor front of me.
- Thanks.
50
00:06:21,826 --> 00:06:22,500
Among!
51
00:06:23,973 --> 00:06:25,831
Come in, please.
52
00:06:26,672 --> 00:06:28,846
- Welcome, Mr. Wilson.
- Thanks.
53
00:06:30,945 --> 00:06:32,274
Since your last view...
54
00:06:32,505 --> 00:06:34,298
I could go through
all formalities.
55
00:06:35,279 --> 00:06:37,988
I have a contract here signed
by the president himself.
56
00:06:38,263 --> 00:06:40,375
The island is yours.
57
00:06:40,677 --> 00:06:41,711
Not exactly.
58
00:06:42,156 --> 00:06:44,773
I am here to treat a
matter premiliar...
59
00:06:44,917 --> 00:06:47,149
I work for the company and
I admit I did not think...
60
00:06:47,150 --> 00:06:50,099
such a simple matter generate
so much paperwork...
61
00:06:50,332 --> 00:06:52,007
to make a deal with you.
62
00:06:52,740 --> 00:06:54,991
Our government is prepared
and willing to support...
63
00:06:55,541 --> 00:06:57,961
any company to help
our tourism industry.
64
00:06:58,197 --> 00:06:59,519
When you want to
visit the island?
65
00:07:00,081 --> 00:07:02,568
As soon as possible.
Will send someone to us?
66
00:07:02,712 --> 00:07:05,394
No, I'm afraid I can not
exempt anyone from the office.
67
00:07:05,525 --> 00:07:07,894
So I think I can turn me alone.
68
00:07:08,238 --> 00:07:10,755
- Thanks for everything.
- The Lord is always welcome.
69
00:07:38,299 --> 00:07:40,864
Not convince him to
dinner us, Larry?
70
00:07:41,073 --> 00:07:42,879
Sorry, Mr. Ross, but I to
take care of the boat.
71
00:07:43,101 --> 00:07:44,606
Okay. Come on, Liz, let's go.
72
00:07:45,067 --> 00:07:47,879
Easy! I can not just go with a
shoe, feels like I'm naked!
73
00:07:54,473 --> 00:07:56,058
Look, here it is!
74
00:07:58,179 --> 00:08:00,096
Thank you, you must
have X-ray eyes.
75
00:08:00,582 --> 00:08:02,294
I would take right now.
76
00:08:17,867 --> 00:08:20,225
- Everything is ready, Skipper?
- Just got to test.
77
00:08:20,350 --> 00:08:22,779
I got it. Here, go for
a stroll around town.
78
00:08:23,339 --> 00:08:23,999
Thanks.
79
00:08:25,016 --> 00:08:25,915
See you in the morning.
80
00:08:36,662 --> 00:08:38,657
Have you any idea of some
good hotel in this city?
81
00:08:38,712 --> 00:08:41,770
- They say the sheriff is very good.
- Thank you.
82
00:09:06,783 --> 00:09:10,055
- I think he's cute.
- I love blue eyes.
83
00:09:10,056 --> 00:09:12,311
Look at him, is full of hot!
84
00:09:12,386 --> 00:09:14,400
He is not the only that is hot!
85
00:09:14,401 --> 00:09:18,959
Are waiting for? Am ready
and got nothing to do!
86
00:09:19,077 --> 00:09:22,741
need a helping hand!
87
00:09:23,000 --> 00:09:25,182
- Come on!
- Sure!
88
00:09:29,710 --> 00:09:30,527
Here we are!
89
00:09:31,836 --> 00:09:32,891
In presenting the service!
90
00:09:32,917 --> 00:09:35,715
At last! Now get to work!
91
00:09:38,495 --> 00:09:40,699
The idea is this!
92
00:09:42,600 --> 00:09:46,383
You can be arrested for walking
with a weapon like that!
93
00:09:48,581 --> 00:09:53,742
You like that, right? Me too!
94
00:09:55,789 --> 00:09:57,820
I really like it!
95
00:09:59,418 --> 00:10:02,586
Great! Great!
96
00:10:02,587 --> 00:10:04,547
Continue, continue!
97
00:10:06,565 --> 00:10:09,427
Beauty! Beauty!
98
00:10:09,428 --> 00:10:11,964
Turn.
99
00:10:24,366 --> 00:10:25,831
Yes!
100
00:10:38,950 --> 00:10:42,032
Okay, girls, do not fight
because of that, has for two.
101
00:10:47,374 --> 00:10:49,520
Yes, continue.
102
00:11:11,019 --> 00:11:12,812
Why not try a little bit?
103
00:11:14,834 --> 00:11:16,345
It's getting bigger!
104
00:11:19,657 --> 00:11:23,559
Good! That's right!
105
00:11:41,862 --> 00:11:44,574
- He came back again.
- Are you sure you saw him?
106
00:11:44,590 --> 00:11:45,867
Yes, there in the harbor.
107
00:11:46,665 --> 00:11:48,628
Do not worry, I know a
how to get rid of him.
108
00:11:48,968 --> 00:11:50,597
But it is better to warn others.
109
00:11:51,605 --> 00:11:53,332
And tell them to
keep home tonight.
110
00:11:53,489 --> 00:11:54,816
Okay.
111
00:13:35,712 --> 00:13:37,724
Four! Núumero won
four, gentlemen.
112
00:13:38,368 --> 00:13:40,383
Number 4.
113
00:13:40,384 --> 00:13:42,571
Place your bets, please.
Place your bets.
114
00:13:43,408 --> 00:13:45,541
Place your bets, please.
Place your bets.
115
00:13:46,431 --> 00:13:48,054
Place your bets,
ladies and gentlemen.
116
00:13:53,680 --> 00:13:56,720
"Dix-huit! Eighteen!
117
00:13:57,331 --> 00:13:59,451
Place your bets,
ladies and gentlemen.
118
00:14:00,249 --> 00:14:02,238
Make your bets.
119
00:14:05,288 --> 00:14:06,983
I think I'll take a
walk, need fresh air.
120
00:14:06,996 --> 00:14:08,689
- Okay, you want money?
- No.
121
00:14:09,659 --> 00:14:11,678
- "Six".
- "Six rouges," sixteen.
122
00:14:17,347 --> 00:14:18,849
What a night.
123
00:14:19,101 --> 00:14:20,318
'Re Unlucky, Monsieur?
124
00:14:20,632 --> 00:14:21,984
Luck stayed home.
125
00:14:28,981 --> 00:14:30,645
Leave something for me.
126
00:20:33,020 --> 00:20:33,918
Here.
127
00:20:36,664 --> 00:20:37,812
Show me.
128
00:20:39,759 --> 00:20:41,207
What about the four queens?
129
00:21:08,684 --> 00:21:10,442
- See you tomorrow.
- Good evening.
130
00:21:11,559 --> 00:21:14,773
I had an idea, girls need visit
one of the local islands.
131
00:21:14,812 --> 00:21:16,265
Why not come to
me, It'll be fun.
132
00:21:17,154 --> 00:21:19,557
If you pay, we will.
What is the island?
133
00:21:19,786 --> 00:21:20,988
It's called Cat Island.
134
00:21:21,831 --> 00:21:24,766
Oh, no! No! Let's go!
135
00:21:24,924 --> 00:21:26,304
Hey, where are you?
136
00:21:27,147 --> 00:21:28,221
Here's the money!
137
00:21:28,944 --> 00:21:30,941
Here's the money!
138
00:21:31,648 --> 00:21:34,076
Hold on, you bitches!
Forgot your money!
139
00:21:40,850 --> 00:21:43,228
It's the kind of man
seducing a woman.
140
00:21:43,229 --> 00:21:45,690
With no clothes and
a towel waiting.
141
00:21:48,231 --> 00:21:51,755
Not to mention the
bottles champagne.
142
00:21:52,384 --> 00:21:54,269
I'll take a quick shower
and I'll talk to you.
143
00:22:14,753 --> 00:22:16,638
Hello, sailor.
144
00:22:41,767 --> 00:22:43,626
I do it.
145
00:22:54,587 --> 00:22:55,958
Wait.
146
00:22:57,061 --> 00:22:58,977
I do it for you, okay?
147
00:25:45,903 --> 00:25:50,534
He followed me on the yacht and finally I
got rid of him and embarked for Miami.
148
00:25:51,148 --> 00:25:53,216
What gave you to come stop
this part of the world?
149
00:25:53,581 --> 00:25:56,872
Understand, that I quit!
150
00:25:56,994 --> 00:25:59,431
Their petro-dollars were
very good, of course.
151
00:25:59,432 --> 00:26:01,381
But that poor guy was crazy.
152
00:26:01,447 --> 00:26:03,149
He was 10 years younger I...
153
00:26:03,150 --> 00:26:06,988
and God, the only thing he wanted
to find the contemplation!
154
00:26:07,353 --> 00:26:09,547
And you prefer more action?
155
00:26:09,791 --> 00:26:11,741
I was born to the distractions.
156
00:26:11,863 --> 00:26:14,544
In addition, he also
was very jealous.
157
00:26:15,032 --> 00:26:18,079
Once, he pitched with confusion
a sailor when we were at sea.
158
00:26:18,080 --> 00:26:20,882
The wretch was thrown
overboard to the sharks.
159
00:26:24,000 --> 00:26:25,980
My bad!
160
00:26:26,000 --> 00:26:27,980
He must be lucky.
161
00:26:28,316 --> 00:26:29,713
Well now what?
162
00:26:29,779 --> 00:26:32,948
Wish I had enough champagne
closure to the bath.
163
00:26:34,654 --> 00:26:36,726
I think we turned
right without it.
164
00:28:29,466 --> 00:28:33,550
- I suspected it would be good.
- But you inspired me.
165
00:28:33,559 --> 00:28:36,105
Fly to your nest before
Bird Daddy miss you.
166
00:28:36,255 --> 00:28:36,995
Even more.
167
00:28:42,695 --> 00:28:43,944
Larry!
168
00:28:57,714 --> 00:28:59,461
Do not worry, Larry you
have nothing to do with it.
169
00:29:02,008 --> 00:29:04,553
But I swear by God
he was moving!
170
00:29:04,703 --> 00:29:06,790
And pass the police
station later.
171
00:29:39,486 --> 00:29:43,280
Arrived. Police want an autopsy
ready but I see no reason to hurry.
172
00:29:44,478 --> 00:29:47,024
Be careful, Doctor.
Must be very careful.
173
00:29:48,422 --> 00:29:50,868
The American sailor finds who
killed him with a blow to the head.
174
00:29:51,118 --> 00:29:53,115
But it takes much more than
that to kill these creatures.
175
00:29:53,814 --> 00:29:57,401
You and your stupid superstitions.
One dead is dead.
176
00:29:57,957 --> 00:30:01,202
And believe me, after use it,
it will not be no doubt.
177
00:30:02,051 --> 00:30:02,899
Now, go.
178
00:30:03,398 --> 00:30:06,178
- I do not know where to take these ideas.
- I'm warning you, Doctor.
179
00:30:06,179 --> 00:30:08,553
Okay, okay, Now go.
180
00:31:22,810 --> 00:31:24,579
- Mr. O'Hara?
- Yes?
181
00:31:32,547 --> 00:31:35,000
Mr. O'Hara also not met.
182
00:31:35,246 --> 00:31:37,143
I noticed it when called me sir.
183
00:31:37,503 --> 00:31:39,440
My name is John Wilson,
I am an architect.
184
00:31:39,463 --> 00:31:42,329
I would like to rent your
boat for a few days.
185
00:31:42,643 --> 00:31:45,844
- Yes, but not cheap.
- It does not matter.
186
00:31:46,382 --> 00:31:48,623
What matters is that you are
the best sailor in the region.
187
00:31:49,784 --> 00:31:50,997
It has good information.
188
00:31:51,420 --> 00:31:55,631
- When you think of leaving?
- Tomorrow morning.
189
00:31:57,080 --> 00:31:58,832
It will take your wife?
190
00:31:59,484 --> 00:32:02,580
She's not my wife,
but will with us.
191
00:32:02,933 --> 00:32:03,985
Beauty.
192
00:32:04,307 --> 00:32:05,991
Want me to treat groceries?
193
00:32:07,354 --> 00:32:08,660
Yeah, you know what to buy.
194
00:32:08,669 --> 00:32:11,143
Want to take me to a
Island called Cat Island."
195
00:32:11,978 --> 00:32:13,535
You know?
196
00:32:16,307 --> 00:32:19,490
Yes, yes I know. But fear that
things will be more difficult.
197
00:32:19,683 --> 00:32:21,700
My helper will not
want to go with us.
198
00:32:21,723 --> 00:32:22,942
Why?
199
00:32:23,176 --> 00:32:25,296
Well, people here
are very humble.
200
00:32:26,178 --> 00:32:28,770
And there are many
stories on that island.
201
00:32:28,776 --> 00:32:29,876
What kind of stories?
202
00:32:30,321 --> 00:32:33,299
A tale of zombies,
guided by a cat.
203
00:32:33,564 --> 00:32:35,867
Invented by Native to cheat
the tourists, I think.
204
00:32:36,116 --> 00:32:38,654
Maybe. But many legends
are based on facts.
205
00:32:38,922 --> 00:32:42,651
Too bad you have not seen what
I saw yesterday. Unbelievable.
206
00:32:43,819 --> 00:32:46,409
You can walk there and see.
207
00:32:46,535 --> 00:32:48,380
Here is an advance
for the groceries.
208
00:32:48,668 --> 00:32:52,838
Is the rest when we return.
Until morning.
209
00:33:47,264 --> 00:33:48,971
Are you sure you can
trust that sailor?
210
00:33:49,817 --> 00:33:51,633
He did not seem very
happy to accept.
211
00:33:51,807 --> 00:33:53,354
But he accepted the
advance quickly.
212
00:33:53,992 --> 00:33:56,336
- With money always talks.
- Do you have plans for tonight?
213
00:33:57,100 --> 00:34:00,883
Yes, I go to bed early, tomorrow
we'll have to get up early.
214
00:34:03,381 --> 00:34:05,720
I'm just saying that he
was very mysterious.
215
00:34:06,973 --> 00:34:09,542
What story was that
zombies and cats?
216
00:34:09,656 --> 00:34:12,950
This country has more
legends that palm trees.
217
00:34:18,293 --> 00:34:19,949
Do not worry.
218
00:40:21,000 --> 00:40:23,804
- What about you?
- I do not know.
219
00:40:24,000 --> 00:40:26,766
Suddenly, I felt that
someone entered the room.
220
00:40:50,000 --> 00:40:52,742
- To our health.
- At his.
221
00:41:12,000 --> 00:41:16,124
This place is pretty cool. And
I really liked your show.
222
00:41:16,187 --> 00:41:18,971
Especially when
does it all for me.
223
00:41:20,000 --> 00:41:21,364
What was that?
224
00:41:21,365 --> 00:41:24,800
- He said that we were alone?
- Yes.
225
00:41:53,000 --> 00:41:57,139
I saw them, will soon be here.
Two men and a woman.
226
00:41:57,827 --> 00:42:01,151
I'll talk to them, is what I do.
227
00:42:01,152 --> 00:42:03,277
Maybe they can still be saved.
228
00:42:03,278 --> 00:42:07,327
Do not know what can happen
to them on this island.
229
00:42:15,005 --> 00:42:17,230
I'll start the engine.
230
00:42:17,530 --> 00:42:20,754
Okay, and I'm finishing climb.
231
00:42:35,000 --> 00:42:39,749
- It is hard to drive?
- Just keep your eyes on the compass.
232
00:42:40,000 --> 00:42:41,146
The only thing that
should be concerned...
233
00:42:41,147 --> 00:42:44,881
are the barrier islands or chains
that may divert its route.
234
00:42:45,000 --> 00:42:47,420
Considering everything, it is less
dangerous than driving a cab.
235
00:42:55,000 --> 00:42:56,979
I'm getting nervous.
236
00:42:58,120 --> 00:43:02,145
- Have you had your Cat Island?
- Yes, she went through in the Atlantic.
237
00:43:04,000 --> 00:43:07,308
- And how is it?
- For me, all islands are alike.
238
00:43:09,000 --> 00:43:11,702
I guess you can
treat us the names?
239
00:43:12,000 --> 00:43:13,977
Why not?
240
00:43:15,000 --> 00:43:19,119
Listen, Larry, never had the
feel they are watching you?
241
00:43:19,120 --> 00:43:21,735
The feeling of being
observed all the time?
242
00:43:23,000 --> 00:43:25,982
Guide the helm a little.
243
00:45:10,000 --> 00:45:11,534
What a beauty, eh?
244
00:45:11,537 --> 00:45:14,991
Speak little and still cook.
Where to get it?
245
00:45:15,000 --> 00:45:18,712
In the city, but
not give me ideas.
246
00:45:20,000 --> 00:45:22,513
The contract for
this trip is unique.
247
00:45:22,935 --> 00:45:25,583
As his boat, Larry.
248
00:45:26,003 --> 00:45:28,736
Message received, boss.
In loud and clear.
249
00:45:30,000 --> 00:45:31,787
Lack how to get?
250
00:45:32,000 --> 00:45:34,561
More or less, before sunset.
251
00:45:35,000 --> 00:45:39,607
- Too late.
- We left the route a few degrees.
252
00:45:41,000 --> 00:45:42,999
My fault?
253
00:45:43,000 --> 00:45:45,723
Who cares? Their island
is not going anywhere.
254
00:46:36,000 --> 00:46:38,988
Hey, just give a look!
255
00:46:39,000 --> 00:46:43,744
What is it, that idea is that?
Do not you see I'm busy?
256
00:46:43,832 --> 00:46:45,772
Their island!
257
00:47:11,000 --> 00:47:14,180
There's something creepy about it.
So isolated and primitive.
258
00:47:14,230 --> 00:47:17,120
Wait until the moon appears,
is a little more romantic.
259
00:47:17,320 --> 00:47:19,117
I'm very tired to wait.
260
00:47:19,217 --> 00:47:21,939
I will eat any thing and
and go straight to bed.
261
00:47:23,000 --> 00:47:25,803
We landed on the ground morning.
262
00:47:27,000 --> 00:47:28,913
You know what, Larry?
263
00:47:30,000 --> 00:47:32,890
This island gives me chills.
264
00:47:33,003 --> 00:47:37,856
What is it? Still feeling
of being watched?
265
00:47:39,000 --> 00:47:41,790
And besides, it is deserted.
266
00:47:44,000 --> 00:47:47,695
Forget this nonsense. Come,
let's eat something.
267
00:48:22,100 --> 00:48:25,218
The boat is moored and
the pirates are there.
268
00:48:25,300 --> 00:48:27,100
Already landed on earth?
269
00:48:28,000 --> 00:48:31,217
No. I think it will
the night on board.
270
00:48:31,218 --> 00:48:36,540
After all are not so stupid.
Maybe they missed.
271
00:48:36,780 --> 00:48:38,929
Maybe.
272
00:49:02,000 --> 00:49:05,486
- Are not you tired?
- A little.
273
00:49:06,000 --> 00:49:09,187
But before bedtime, finish what
we started this afternoon.
274
00:49:09,300 --> 00:49:12,893
- No, again?
- You love.
275
00:50:52,000 --> 00:50:56,120
People have lived here. Was
a large fishing village.
276
00:50:57,000 --> 00:51:00,125
- What happened to him?
- Was completely destroyed.
277
00:51:01,000 --> 00:51:06,626
First an earthquake.
After an epidemic.
278
00:51:06,700 --> 00:51:08,610
And there's nothing
left after that.
279
00:51:10,000 --> 00:51:13,460
- And they all died?
- Yes, they are all buried here.
280
00:51:19,000 --> 00:51:21,444
The only thing left
was an old warehouse.
281
00:51:22,000 --> 00:51:23,171
It should be there, I guess.
282
00:51:23,172 --> 00:51:26,365
They gave me an old map of the island.
Here you are.
283
00:51:30,000 --> 00:51:32,141
It is a fabulous place.
284
00:51:32,142 --> 00:51:36,119
We will make the port there and
the area of the hotels here.
285
00:51:36,120 --> 00:51:39,969
And full of bungalows around.
286
00:51:41,000 --> 00:51:43,983
According to the map...
287
00:51:44,000 --> 00:51:48,119
The old cemetery is to be there.
We go there.
288
00:51:48,120 --> 00:51:50,359
But that's cool.
289
00:51:53,000 --> 00:51:55,600
Yes, it's right here.
290
00:51:57,000 --> 00:52:00,748
How long will that nobody
puts flowers on these graves.
291
00:52:02,000 --> 00:52:05,704
It is ideal and well
protected from wind.
292
00:52:08,000 --> 00:52:12,765
We cleaned it all and a good layer
cement will make a heliport.
293
00:52:14,006 --> 00:52:17,405
There is no danger of the residents
worrying about the noise.
294
00:52:19,000 --> 00:52:20,789
We have visits.
295
00:52:26,000 --> 00:52:28,754
- Who the hell are they?
- You better go ask.
296
00:52:29,000 --> 00:52:32,647
Seem natives. He did not say
that there was nobody else here?
297
00:52:33,000 --> 00:52:35,600
Soon we'll find out.
298
00:52:36,000 --> 00:52:38,427
The girl is cute, is not it?
299
00:52:47,000 --> 00:52:50,121
Hello We were told that the
island was uninhabited.
300
00:52:50,122 --> 00:52:53,120
Yeah, right.
301
00:52:54,000 --> 00:52:58,328
We live here alone, my granddaughter
and me alone with the dead.
302
00:53:01,000 --> 00:53:06,341
'Il Build here soon The most
fabulous hotel in the Caribbean.
303
00:53:06,350 --> 00:53:08,119
- And you know what that means?
- Well, I...
304
00:53:08,120 --> 00:53:11,158
It means a lot of money to
everyone, including you two.
305
00:53:11,500 --> 00:53:14,638
What do I need money?
306
00:53:14,700 --> 00:53:17,820
Now you know why.
Stop brincdeiras.
307
00:53:18,000 --> 00:53:22,360
It means that we will invest $
25 million in this project.
308
00:53:23,400 --> 00:53:26,690
No, no... Let's go.
309
00:53:34,000 --> 00:53:36,600
But that old son
of a bitch, huh?
310
00:53:42,000 --> 00:53:47,820
Look, if one accepts advice,
should not treat them well.
311
00:53:48,000 --> 00:53:51,852
I'm not paying you to give
counsel, Larry, come on.
312
00:54:23,000 --> 00:54:24,849
Thank you.
313
00:54:27,000 --> 00:54:29,989
They say this thing is good.
314
00:54:30,000 --> 00:54:31,915
I think you need?
315
00:54:33,000 --> 00:54:36,150
- Well, there's a way to find out.
- And what are you waiting for?
316
00:54:36,184 --> 00:54:39,579
But beware, we are working for
the same person, are not we?
317
00:54:42,000 --> 00:54:45,495
It is Wilson. We both
exerts a function.
318
00:54:45,500 --> 00:54:46,999
He is the head.
319
00:54:47,000 --> 00:54:50,533
And I am the sailor. And you?
320
00:54:51,000 --> 00:54:53,850
I'm there.
321
00:54:54,000 --> 00:54:57,488
No, I was talking about how
earn a living, got me wrong.
322
00:54:58,000 --> 00:54:59,860
Sorry, sailor.
323
00:55:47,000 --> 00:55:49,763
- What's happening?
- I do not know.
324
00:56:01,000 --> 00:56:04,723
- Did you hear that?
- Looks like an earthquake.
325
00:56:05,000 --> 00:56:07,175
It must be this damn old and
that girl trying to scare us.
326
00:56:07,176 --> 00:56:09,782
Seriously, how would they?
327
00:56:11,002 --> 00:56:13,199
- What should we do?
- Let's go back to the boat.
328
00:56:13,200 --> 00:56:15,032
Yeah, right, let it go, quickly!
329
00:57:33,000 --> 00:57:36,452
That's incredible. Take
a look at it, Larry.
330
00:57:38,000 --> 00:57:40,784
It's that old. Photography
I took at the cemetery.
331
00:57:40,792 --> 00:57:44,890
- So?
- Do not you notice? The girl is not in it.
332
00:57:45,000 --> 00:57:46,935
What does that mean?
333
00:57:48,000 --> 00:57:49,977
Of course she was
there, I saw her.
334
00:57:49,978 --> 00:57:51,425
You should not have
focused as well.
335
00:57:52,124 --> 00:57:53,872
There is no other explanation.
336
00:58:27,483 --> 00:58:29,429
What is this? Is keeping
the remains now?
337
00:58:29,509 --> 00:58:32,588
- Yes, to give the cat.
- What cat?
338
00:58:32,904 --> 00:58:36,501
I saw on the beach this morning.
He seemed to be hungry.
339
00:58:39,850 --> 00:58:42,766
Hey, what's the problem? It
was a cat I saw, not a tiger.
340
00:59:08,426 --> 00:59:11,611
- Where to?
- I will measure some things.
341
00:59:11,969 --> 00:59:13,778
Come, I need help.
342
00:59:13,779 --> 00:59:17,528
- Okay.
- I will stay here in the sun.
343
00:59:51,000 --> 00:59:52,964
Look!
344
00:59:53,402 --> 00:59:54,892
Footprints cat.
345
00:59:55,932 --> 00:59:57,891
The Fiona was right then.
346
01:00:01,172 --> 01:00:03,833
It's that damned old again.
347
01:00:04,469 --> 01:00:06,877
Another of his little tricks.
348
01:03:00,982 --> 01:03:03,950
- That's 600 feet to the water.
- Thanks
349
01:03:14,000 --> 01:03:15,600
Listen.
350
01:03:15,602 --> 01:03:18,184
What do you think it was that
noise that we heard yesterday?
351
01:03:18,618 --> 01:03:20,791
I'm still convinced
it was that old.
352
01:03:21,069 --> 01:03:24,037
Maybe he used something
to amplify the sound.
353
01:03:43,000 --> 01:03:44,484
Well, I finished.
354
01:03:44,803 --> 01:03:47,827
I'll take a few more photos and
we can go back to the boat.
355
01:03:48,126 --> 01:03:52,024
Okay, while doing so I
want to talk with the old.
356
01:03:52,791 --> 01:03:54,781
Want to find out what is his.
357
01:03:55,083 --> 01:03:56,922
Not a bad idea.
358
01:03:58,082 --> 01:04:01,519
Since going there, give it
a shot in his ass for me.
359
01:04:47,006 --> 01:04:49,733
Gotta talk to you.
360
01:04:50,000 --> 01:04:52,816
Tell me one thing.
361
01:04:54,247 --> 01:04:55,846
You did...
362
01:04:56,356 --> 01:04:58,698
that weird noise...
363
01:04:59,232 --> 01:05:03,733
we heard yesterday? If
you did, how did you?
364
01:05:03,960 --> 01:05:08,119
Tell the truth. Did you?
365
01:05:08,120 --> 01:05:11,314
- If you're saying...
- Has to say.
366
01:05:11,315 --> 01:05:14,507
There is nobody here besides
you, the girl and the dead.
367
01:05:14,856 --> 01:05:18,794
Take this. Perhaps
that can save him.
368
01:06:47,000 --> 01:06:49,690
This was given to me
by his grandfather.
369
01:06:51,101 --> 01:06:52,848
Tell me what to do.
370
01:06:56,388 --> 01:06:58,409
Why he gave it to me?
371
01:06:58,639 --> 01:07:03,319
He knows what is right. He gave
you this because it is honest.
372
01:07:04,376 --> 01:07:08,720
He will not hurt you. And
they will not hurt you.
373
01:07:08,721 --> 01:07:10,525
Do not be afraid.
374
01:07:11,024 --> 01:07:12,018
And why would I fear?
375
01:07:12,828 --> 01:07:15,243
There are only two
of you living here.
376
01:07:15,276 --> 01:07:17,304
These stories they
tell is crazy.
377
01:07:17,762 --> 01:07:19,665
Do not miss the amulet.
378
01:07:19,816 --> 01:07:21,811
It can save you.
379
01:07:40,000 --> 01:07:41,834
Wake up!
380
01:07:44,511 --> 01:07:45,859
I had a weird dream.
381
01:07:47,969 --> 01:07:50,324
It was like that girl were me.
382
01:07:50,325 --> 01:07:51,097
Who is this girl?
383
01:07:51,581 --> 01:07:54,871
That girl native, was
as she was lying here.
384
01:07:56,187 --> 01:07:58,744
We must wait here for Larry.
385
01:07:59,061 --> 01:08:02,827
Went to that old, I hope that
can take some sense of it.
386
01:08:28,723 --> 01:08:31,714
Ah, there he is. You took.
387
01:08:33,093 --> 01:08:35,597
- As with the old?
- Let's go back to the boat.
388
01:08:36,613 --> 01:08:40,081
I'm getting full of this trip.
And this damn island.
389
01:08:40,539 --> 01:08:42,600
I'm bored. Come on, come on.
390
01:08:42,618 --> 01:08:45,738
Yes, but spoke with
the old or not?
391
01:08:45,890 --> 01:08:46,819
Yes, I spoke with him.
392
01:08:47,159 --> 01:08:50,725
And I'm starting to think
they say this place is true.
393
01:08:50,889 --> 01:08:54,832
- It's just a bunch of nonsense.
- Johnny!
394
01:09:15,701 --> 01:09:17,821
This is ridiculous,
absolutely ridiculous!
395
01:09:17,926 --> 01:09:19,928
Look at the pictures
I took yesterday.
396
01:09:23,998 --> 01:09:26,462
- What about it?
- Now see I took today.
397
01:09:27,707 --> 01:09:31,319
It seems that someone has been
playing and moved all the graves...
398
01:09:31,594 --> 01:09:32,392
and crosses.
399
01:09:34,616 --> 01:09:39,893
- Maybe it printed wrong.
- No, I've checked all.
400
01:09:43,000 --> 01:09:46,275
Yeah, and I saw some
footprints funny today.
401
01:09:48,904 --> 01:09:51,377
In my opinion, it's
time to go home.
402
01:09:52,006 --> 01:09:54,739
Okay, now I'm Everything.
403
01:10:11,363 --> 01:10:13,119
What? Why not start?
404
01:10:13,120 --> 01:10:14,999
I do not know.
405
01:10:17,173 --> 01:10:17,999
Shit!
406
01:10:18,718 --> 01:10:21,830
Nor can we use candles, the
wind suddenly stopped.
407
01:10:28,921 --> 01:10:31,788
This is his damn
boat, make it work.
408
01:12:01,000 --> 01:12:02,994
Larry!
409
01:17:19,026 --> 01:17:22,344
Look for your state! Can
you tell me what happened?
410
01:17:25,799 --> 01:17:27,817
I went for a walk last night.
411
01:17:27,916 --> 01:17:29,668
I think I tripped and knocked
his head on a stone.
412
01:17:29,669 --> 01:17:30,898
A walk in the middle
of the night?
413
01:17:32,030 --> 01:17:34,864
It's better than staying
listening to the two lovebirds
414
01:17:34,865 --> 01:17:38,308
Okay, smart guy, do some
one thing to run a bath...
415
01:17:38,373 --> 01:17:40,655
so we can leave here okay?
416
01:17:40,656 --> 01:17:43,852
Sure. You're the boss, boss.
417
01:17:47,405 --> 01:17:49,198
It's all scratched too.
418
01:17:49,200 --> 01:17:52,698
That stone had hit
very long nails.
419
01:17:52,877 --> 01:17:53,975
Oh, come on.
420
01:18:50,004 --> 01:18:53,341
One of the strangers here with me
and he wants to explain how...
421
01:18:54,100 --> 01:18:55,723
those strange things happened.
422
01:18:55,880 --> 01:18:57,915
I want to stop I
paid for your help.
423
01:18:59,301 --> 01:19:02,521
I suppose it's a
healer or sorcerer.
424
01:19:03,371 --> 01:19:05,727
I know I had fun playing
with their tricks...
425
01:19:05,753 --> 01:19:07,964
but it's time to stop
because we're leaving.
426
01:19:08,504 --> 01:19:10,674
Here. For both.
427
01:19:12,469 --> 01:19:18,160
You're stubborn and foolish
as a selfish child.
428
01:19:19,026 --> 01:19:22,033
And I can not help you,
money can not buy my life.
429
01:19:22,447 --> 01:19:24,336
No use to me.
430
01:19:24,409 --> 01:19:27,092
Currently, there is
nothing I can do for you.
431
01:19:35,568 --> 01:19:37,125
You said that wretch
could help me.
432
01:19:37,675 --> 01:19:39,664
But I barely understand
their babozeiras.
433
01:19:40,452 --> 01:19:44,389
It is difficult to appreciate the
wisdom and you do not understand that.
434
01:19:45,449 --> 01:19:49,300
- He's your father?
- No. But I love him.
435
01:19:51,731 --> 01:19:54,293
You are beautiful. And more...
436
01:19:54,630 --> 01:19:55,999
You're beautiful.
437
01:19:57,221 --> 01:20:00,692
No. Not during the day, I
like most in the moonlight.
438
01:20:00,995 --> 01:20:03,409
I hope for you tonight.
439
01:21:01,782 --> 01:21:05,282
It's useless, there is
nothing wrong with him.
440
01:21:05,631 --> 01:21:09,026
Already assembled and
disassembled piece by piece.
441
01:21:09,325 --> 01:21:11,621
And the damn engine not work.
442
01:21:12,071 --> 01:21:13,119
And now?
443
01:21:14,018 --> 01:21:16,763
Do not worry, I can
ask help by radio.
444
01:21:17,412 --> 01:21:20,761
It was time. It's a pity not
reminded of it yesterday.
445
01:21:24,152 --> 01:21:25,950
Business before pleasure, baby.
446
01:21:31,867 --> 01:21:35,900
GL-1 calling Curacao.
GL-1 calling Curacao.
447
01:21:35,940 --> 01:21:36,984
Answer!
448
01:21:39,705 --> 01:21:42,650
GL-1 calling Curacao.
GL-1 calling Curacao.
449
01:21:43,499 --> 01:21:45,146
Here is Curacao continue GL-1.
450
01:21:45,845 --> 01:21:47,697
I'm in trouble here
on the island of Cat
451
01:21:47,854 --> 01:21:50,694
I have an engine that will not start
and I did everything I could.
452
01:21:51,536 --> 01:21:54,634
It seems that I need
a trailer can come?
453
01:21:54,781 --> 01:21:57,327
Sure, why not back
using the candles
454
01:21:58,026 --> 01:22:00,173
There's not a breeze,
if it ever had.
455
01:22:00,872 --> 01:22:01,541
We need help.
456
01:22:01,580 --> 01:22:03,282
It's funny, no wind
this time of year.
457
01:22:03,368 --> 01:22:04,965
I know it's funny very funny.
458
01:22:05,864 --> 01:22:10,506
This season is almost impossible,
please come, exchange and out.
459
01:22:19,582 --> 01:22:22,677
I talked to the old again,
he's really stubborn.
460
01:22:23,491 --> 01:22:26,022
The first thing to do is
to shove it somewhere.
461
01:22:26,821 --> 01:22:28,817
We can not let it hang around.
462
01:22:29,317 --> 01:22:30,985
And the girl too?
463
01:22:31,563 --> 01:22:35,307
She can stay as long as she
does not like the old target.
464
01:22:36,955 --> 01:22:39,801
Counting all, I admit we
have to get out of here.
465
01:22:40,699 --> 01:22:43,644
I have spoken with the Coast Guard,
they should already be coming.
466
01:22:44,493 --> 01:22:46,490
The best seamen of the
port, I was told.
467
01:22:47,039 --> 01:22:48,986
What if I chose the worst?
468
01:22:49,435 --> 01:22:51,781
Jonny was luckier than you.
469
01:22:52,331 --> 01:22:54,741
He had a good conversation
with the old and the girl.
470
01:22:54,819 --> 01:22:57,279
But he fell and got all
Scratched like you.
471
01:23:00,007 --> 01:23:02,706
Larry likes to do
things the hard way.
472
01:23:03,003 --> 01:23:06,896
A kick in the nose and there
is a new achievement.
473
01:23:08,644 --> 01:23:11,589
It is better to go around
passing checks, is not it?
474
01:23:12,138 --> 01:23:14,085
Asking the girls how
much do they charge?
475
01:23:15,084 --> 01:23:16,931
Not only girls, I bought you.
476
01:23:17,225 --> 01:23:18,613
- Your...
- Come on, Larry!
477
01:23:18,878 --> 01:23:21,523
Do not bother with it! It was
just what was missing...
478
01:23:21,573 --> 01:23:23,520
have a fight on this
wonderful cruise.
479
01:23:23,670 --> 01:23:28,213
Forget it and say something about
you, I'm curious to know you better.
480
01:23:32,096 --> 01:23:35,192
And because of that I live well.
481
01:23:35,291 --> 01:23:38,336
If I lost that game
poker hand I come home.
482
01:23:41,880 --> 01:23:44,526
Then I won and I to be the
captain of this boat.
483
01:23:52,014 --> 01:23:53,412
What a funny noise.
484
01:23:54,410 --> 01:23:56,158
It's just the boat,
have nothing to see.
485
01:24:09,155 --> 01:24:10,895
Yes, it was the boat
that is on the coast.
486
01:24:12,021 --> 01:24:15,581
Jonny used it to go to the bank
and then forgot to tie it.
487
01:24:15,751 --> 01:24:17,544
I tied him and is now safe.
488
01:24:18,290 --> 01:24:20,030
Not worried Poor with John?
489
01:24:20,475 --> 01:24:21,574
What's to worry?
490
01:24:22,978 --> 01:24:25,490
He will not get back the
margin and we're alone.
491
01:24:29,403 --> 01:24:30,160
If you think I planned
it to rape you...
492
01:24:30,200 --> 01:24:31,984
Hang on, sailor!
493
01:24:32,081 --> 01:24:36,730
If he was afraid that I would
try escape, but I will not.
494
01:29:59,850 --> 01:30:01,639
What is happening
on this island?
495
01:30:04,962 --> 01:30:07,856
- Come here.
- Wait.
496
01:30:09,690 --> 01:30:12,521
If you stay, I have
a surprise for you.
497
01:30:42,478 --> 01:30:44,845
It's that sound again.
498
01:30:45,386 --> 01:30:46,376
And Jonhy is still
on the island.
499
01:30:47,047 --> 01:30:47,878
What do we do?
500
01:30:48,060 --> 01:30:50,873
- I'll look for it.
- Wait, I'm with you.
501
01:32:12,771 --> 01:32:13,950
Lost something?
502
01:32:16,697 --> 01:32:17,911
No.
503
01:32:19,786 --> 01:32:20,987
It's nothing.
504
01:36:07,000 --> 01:36:09,954
Someone has been
digging the graves.
505
01:36:45,000 --> 01:36:46,929
What caused our friend?
Where is he?
506
01:36:48,000 --> 01:36:51,265
Now I understand why nobody
wants to come to this island.
507
01:36:52,001 --> 01:36:54,921
I have not obeyed when
they wanted to warn me.
508
01:36:55,000 --> 01:36:57,840
I wanted to believe that what
they said was a mistake.
509
01:36:59,000 --> 01:37:02,525
But now, please, I beg you,
let us depart in peace.
510
01:37:04,000 --> 01:37:06,508
Still has a chance
to save himself.
511
01:37:07,000 --> 01:37:10,432
The old man gave the amulet to
you, but not your idiot friend.
512
01:37:11,000 --> 01:37:13,605
He was stubborn
and presumptuous.
513
01:37:13,669 --> 01:37:17,399
He thought he could use his money
to buy everything and everyone.
514
01:37:17,400 --> 01:37:21,746
He did not understand that money
and vanity does not exist here.
515
01:37:22,000 --> 01:37:24,771
We only want one
thing: be at peace.
516
01:37:25,000 --> 01:37:26,768
Tell me, where is he now?
517
01:37:28,000 --> 01:37:29,999
Ali
518
01:37:39,000 --> 01:37:41,806
- John! John!
- Wait! Stop!
519
01:37:44,000 --> 01:37:45,920
He's dead.
520
01:37:52,000 --> 01:37:54,841
I have to give it a
shot in his head.
521
01:37:57,000 --> 01:37:58,920
No!
522
01:38:18,000 --> 01:38:19,995
There.
523
01:38:56,000 --> 01:38:57,928
Larry!
524
01:39:27,000 --> 01:39:28,119
Get up!
525
01:39:28,120 --> 01:39:29,212
- No!
- Get up!
526
01:39:29,213 --> 01:39:30,916
Come on!
527
01:39:46,000 --> 01:39:47,912
Get up!
528
01:39:52,000 --> 01:39:54,783
Do not go on anymore,
need to rest.
529
01:39:56,000 --> 01:39:58,789
Zombies. Undead.
530
01:39:59,000 --> 01:40:01,983
They are the inhabitants of
ancient Island fishermen.
531
01:40:03,000 --> 01:40:05,729
- There they are!
- Be quiet.
532
01:40:11,000 --> 01:40:14,906
The only advantage we have
is that they walk slowly.
533
01:40:15,000 --> 01:40:18,713
But I have no idea
how to stop them.
534
01:40:19,000 --> 01:40:20,959
Never escape from here.
535
01:40:27,000 --> 01:40:29,668
Let's hope do not approach.
536
01:40:30,000 --> 01:40:32,439
I think it is time for a
race through the forest.
537
01:40:34,000 --> 01:40:37,745
Come on, baby, let's go.
538
01:41:47,000 --> 01:41:48,922
Oh, my God!
539
01:44:06,001 --> 01:44:07,987
The old warehouse.
540
01:45:12,000 --> 01:45:14,840
Here, take a torch.
541
01:45:23,000 --> 01:45:24,905
Light it.
542
01:49:10,000 --> 01:49:12,119
He is masturbating again.
543
01:49:12,120 --> 01:49:16,804
- Do not sit still!
- It's bad for your eyes.
544
01:49:16,814 --> 01:49:20,743
Come on, let's go,
be nice, let's go.
545
01:49:23,000 --> 01:49:26,987
- Be calm. Be nice!
- Let me me alone!
546
01:49:27,000 --> 01:49:29,119
- Stop fighting!
- They tease me!
547
01:49:29,120 --> 01:49:32,159
- What's happening?
- It's Victor and his usual tricks.
548
01:49:32,160 --> 01:49:34,177
Being a boy brought
again, Victor?
549
01:49:34,178 --> 01:49:37,940
Leave him to me, I take care of
him, and see who else is there.
550
01:49:37,941 --> 01:49:38,992
Yes, ma'am.
551
01:49:40,000 --> 01:49:42,183
Now, Victor, we have a
serious conversation.
552
01:49:42,190 --> 01:49:46,653
It is time to leave these
habits, you're a big boy now.
553
01:49:51,000 --> 01:49:52,976
Ali!
554
01:49:53,000 --> 01:49:55,200
- No!
- Okay, enough for tonight.
555
01:49:55,210 --> 01:49:58,820
Come on, Larry, is a nice guy.
556
01:49:59,000 --> 01:50:01,662
Anyway, nor does it appear
that he enjoyed it.
557
01:50:02,000 --> 01:50:04,826
Why do you always run away?
558
01:50:06,000 --> 01:50:08,814
Come on!
559
01:50:13,000 --> 01:50:17,285
Come on, Larry, take your time,
why not relax and enjoy it?
560
01:50:17,291 --> 01:50:20,416
- We could beat him or hang him.
- Do you think he killed that guy?
561
01:50:21,003 --> 01:50:24,169
- Of course, it was he or his girlfriend.
- She's cute.
562
01:50:24,170 --> 01:50:27,119
I do not believe that a
cute that did such a thing.
563
01:50:27,120 --> 01:50:30,839
It was only because one of them had three
people there, two of them and the blind.
564
01:50:33,000 --> 01:50:36,954
Only three! Only three!
42106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.