All language subtitles for Episode 02. Adrift

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,836 Previously on Lost: 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,589 - Good luck. - Same to you. 3 00:00:15,057 --> 00:00:17,642 - We have to fire the flare. - It doesn't make... 4 00:00:17,726 --> 00:00:21,521 Look, are you gonna give me the damn gun, or am I gonna have to take it? 5 00:00:24,066 --> 00:00:25,775 Please, God! 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,154 It's coming back! It's coming back! 7 00:00:34,952 --> 00:00:39,288 - We're gonna have to take the boy. - What? What did you say? 8 00:00:39,373 --> 00:00:41,999 The boy. We're gonna have to take him. 9 00:00:46,004 --> 00:00:47,130 Hey! Hey! What... 10 00:00:47,214 --> 00:00:49,173 Dad! 11 00:00:52,136 --> 00:00:54,220 Dad! Help me! 12 00:00:54,304 --> 00:00:56,472 - Walt! - Help me, Dad! 13 00:01:04,481 --> 00:01:05,898 No, no, no... 14 00:01:05,983 --> 00:01:08,609 Stop it! Stop it! We can't! 15 00:01:16,827 --> 00:01:20,997 Locke found a... a hatch in the ground. 16 00:01:21,915 --> 00:01:25,918 The sun comes up in three hours and we're all gonna see that happen. 17 00:01:26,003 --> 00:01:28,504 We're gonna stay here tonight, OK? Together. 18 00:01:30,299 --> 00:01:32,925 - John, what are you doing? - I'm going in. 19 00:01:33,010 --> 00:01:36,429 Locke's going into that thing, whether you like it or not. 20 00:01:36,513 --> 00:01:39,098 I'm going to the hatch. 21 00:01:39,183 --> 00:01:41,934 - Live together, die alone, right? - Right. 22 00:01:50,611 --> 00:01:53,321 John! I think there's something down here! 23 00:02:07,211 --> 00:02:10,463 Dad, please! Dad! 24 00:02:10,547 --> 00:02:12,548 Walt! 25 00:02:12,633 --> 00:02:14,509 Oh, no! 26 00:02:15,302 --> 00:02:18,387 Walt! Walt! 27 00:02:19,014 --> 00:02:20,723 - Walt! - Mike! 28 00:02:24,311 --> 00:02:26,020 Sawyer! 29 00:02:26,104 --> 00:02:29,565 - Jin! - Michael! On fire! 30 00:02:31,068 --> 00:02:33,569 - Michael! - Walt! 31 00:02:34,029 --> 00:02:35,279 Mike! 32 00:02:37,616 --> 00:02:41,744 Walt! Walt! 33 00:02:54,633 --> 00:02:59,762 Hang on, Mike! 34 00:03:01,098 --> 00:03:02,598 - Hang on! - Walt! 35 00:03:16,488 --> 00:03:21,242 Mike. 36 00:03:22,578 --> 00:03:24,453 Mike! Mike! 37 00:03:35,132 --> 00:03:36,799 Kate! 38 00:04:25,349 --> 00:04:26,599 Mike! 39 00:04:51,625 --> 00:04:53,918 - Where's Walt? - I don't know. 40 00:04:54,378 --> 00:04:56,420 - Where is he? - I don't know! 41 00:04:57,130 --> 00:04:59,840 Where the hell is my son? 42 00:04:59,925 --> 00:05:01,550 Walt! 43 00:05:07,224 --> 00:05:09,433 How'd you hurt your leg? 44 00:05:10,560 --> 00:05:13,479 - Got hit by a car. - Ow. 45 00:05:13,563 --> 00:05:15,106 Yeah. 46 00:05:15,190 --> 00:05:18,067 So, this is the paperwork your ex-wife sent over... 47 00:05:18,151 --> 00:05:22,738 She's not my ex-wife, man. She's just Walt's mother. 48 00:05:24,116 --> 00:05:28,035 She... Susan, she just got a job in Rome with her boyfriend. 49 00:05:28,120 --> 00:05:30,079 They want to take Walt with them. 50 00:05:30,163 --> 00:05:33,457 Don't worry, I'm gonna take real good care of you, Mr. Dylan. 51 00:05:33,583 --> 00:05:35,459 Dawson. 52 00:05:35,544 --> 00:05:37,962 Right. Sorry. Dawson. 53 00:05:38,588 --> 00:05:42,008 So this boyfriend, this is this guy Brian Porter? 54 00:05:42,092 --> 00:05:43,884 Yeah. Why? What's it say? 55 00:05:43,969 --> 00:05:49,849 It seems that Susan wants you to relinquish your rights as Walt's father 56 00:05:49,933 --> 00:05:54,103 - so that Mr. Porter can adopt him. - She wants me to sign my son away? 57 00:05:54,187 --> 00:05:57,440 It's the only way they can proceed with the adoption, yeah. 58 00:05:57,524 --> 00:05:59,650 Listen, if you sign this document, 59 00:05:59,735 --> 00:06:03,612 legally he'll be no different than any other kid you pass on the street. 60 00:06:03,697 --> 00:06:07,700 You'd be giving up your paternal rights. All of them. 61 00:06:07,784 --> 00:06:09,952 So then, can I stop her from going? 62 00:06:10,120 --> 00:06:12,371 Well, I guess we could file an injunction 63 00:06:12,456 --> 00:06:18,044 - so she couldn't leave the city, but... - Yeah, that. That. I want to do that. 64 00:06:18,128 --> 00:06:19,628 Right. 65 00:06:22,132 --> 00:06:23,632 Mr. Dawson, 66 00:06:23,759 --> 00:06:27,344 the fact that you came in through these doors tells me something. 67 00:06:27,429 --> 00:06:31,640 It tells me that I'm the best that you can afford. 68 00:06:32,642 --> 00:06:35,686 If we go forward with this, it's gonna take money. 69 00:06:35,771 --> 00:06:39,148 A lot of it. Even at my rates. 70 00:06:41,610 --> 00:06:44,653 This is David and Goliath, so I gotta ask you, 71 00:06:44,738 --> 00:06:46,822 are you sure you wanna do this? 72 00:06:48,283 --> 00:06:50,576 They're not taking my son away. 73 00:06:52,746 --> 00:06:54,497 Walt! 74 00:06:59,503 --> 00:07:02,922 - Mike! You should save your energy. - They took my son! 75 00:07:03,006 --> 00:07:06,717 Yeah, I saw. Onto a boat, which means he's not in shouting distance! 76 00:07:06,802 --> 00:07:09,095 - You don't know that! - I got a good sense. 77 00:07:09,179 --> 00:07:11,097 Even if he was, there's nothing you can do. 78 00:07:11,181 --> 00:07:14,183 If he can hear me, he knows I'm alive, 79 00:07:14,309 --> 00:07:17,770 that I'm coming for him, that I'm going to get him back! 80 00:07:17,854 --> 00:07:20,981 Right now, all I got is that maybe my son can hear me... 81 00:07:21,066 --> 00:07:23,818 - Does that make any sense to you? - Yeah. 82 00:07:30,367 --> 00:07:31,951 Walt! 83 00:07:51,471 --> 00:07:52,972 Kate! 84 00:09:16,765 --> 00:09:18,724 Kate. 85 00:09:18,808 --> 00:09:21,769 - John? - Easy, easy, easy. 86 00:09:21,853 --> 00:09:23,520 Behind you. 87 00:09:27,317 --> 00:09:33,822 Are you him? 88 00:09:38,787 --> 00:09:43,749 Jin! 89 00:09:46,127 --> 00:09:48,420 I thought we had to save our energy. 90 00:09:49,589 --> 00:09:53,759 Yeah, well, Jin's still out there in the water, 91 00:09:53,843 --> 00:09:57,179 so if it's OK by you I'm gonna keep shoutin' a while. 92 00:10:00,684 --> 00:10:03,352 - Feeling guilty. - What? 93 00:10:05,272 --> 00:10:07,481 You made me fire that flare. 94 00:10:09,526 --> 00:10:11,819 I made you fire... 95 00:10:12,320 --> 00:10:14,196 What, this is my fault? 96 00:10:14,322 --> 00:10:16,490 They took my son. 97 00:10:16,574 --> 00:10:20,119 They found us, took Walt, because you made me fire the flare. 98 00:10:20,203 --> 00:10:23,622 Well, at least Walt is on a boat. Probably wrapped in a blanket 99 00:10:23,707 --> 00:10:26,875 - with a cup of cocoa while we're on... - Get off my raft. 100 00:10:26,960 --> 00:10:28,460 - What? - Get... 101 00:10:30,130 --> 00:10:31,922 What the hell was that? 102 00:10:56,948 --> 00:11:00,576 I see you managed to hold on to your best friend, there. 103 00:11:00,702 --> 00:11:02,536 Thing ain't gonna work anyway. 104 00:11:02,620 --> 00:11:04,496 - It'll work. - You were underwater. 105 00:11:04,581 --> 00:11:08,625 What do you know about guns anyway, Hoss? It'll work. 106 00:11:14,215 --> 00:11:17,843 If the bullets are dry, the powder's dry. If the powder's... 107 00:11:23,850 --> 00:11:26,518 What the hell is that? 108 00:11:26,603 --> 00:11:28,604 It's a shark. 109 00:11:31,941 --> 00:11:33,484 It's only a shark. 110 00:11:34,361 --> 00:11:37,946 "It's only a shark?" That's supposed to make me feel better? 111 00:11:38,031 --> 00:11:41,784 Well, I guess I know why the shark is hanging around. Your shoulder. 112 00:11:41,868 --> 00:11:44,495 Oh, well, I'll just stop bleeding then. 113 00:11:46,373 --> 00:11:50,334 You suddenly forget what happened? Why I got shot? 114 00:11:50,418 --> 00:11:53,337 - What? - How about a little gratitude here? 115 00:11:54,547 --> 00:11:57,216 I mean, how about, "Thank you?" 116 00:11:57,300 --> 00:12:01,345 Thank you? For what? For you trying to save your own ass? 117 00:12:05,642 --> 00:12:09,770 You want me off this raft? You got it! 118 00:12:44,681 --> 00:12:47,307 I was trying to save your damn kid. 119 00:12:50,687 --> 00:12:53,522 Let's talk about Walt, shall we, Mr. Dawson? 120 00:12:55,233 --> 00:12:57,484 Sure. OK. 121 00:12:57,569 --> 00:13:00,279 When was the last time you actually saw your son? 122 00:13:01,698 --> 00:13:04,867 - About a year ago. - It was 1 4 months, actually. 123 00:13:04,951 --> 00:13:08,120 - Is that a question, Lizzy? - Why is that, Mr. Dawson? 124 00:13:09,247 --> 00:13:13,792 - Why so long? - Susan took him to Amsterdam. For work. 125 00:13:13,877 --> 00:13:16,795 - You didn't have a problem with that? - Excuse me? 126 00:13:16,880 --> 00:13:20,632 Well, since she's now going to Rome and you're filing an injunction, 127 00:13:20,717 --> 00:13:24,887 - it just seems a little inconsistent. - Incon... No. 128 00:13:24,971 --> 00:13:26,930 - No, no, no, no, no... - Don't... 129 00:13:27,015 --> 00:13:29,475 She took him, though. I didn't want her to go. 130 00:13:29,559 --> 00:13:32,978 - You said there was nothing I could do. - And you didn't, did you? 131 00:13:33,062 --> 00:13:36,773 - He's not gonna answer that. - Because there is no answer. 132 00:13:36,858 --> 00:13:39,109 You were in an accident recently? 133 00:13:41,905 --> 00:13:43,071 Yeah. 134 00:13:43,156 --> 00:13:47,242 You had several surgeries, spent weeks in a private hospital room, 135 00:13:47,327 --> 00:13:49,578 extensive rehabilitation. 136 00:13:50,455 --> 00:13:54,124 - Who paid for all that, Mr. Dawson? - I didn't ask you for anything. 137 00:13:54,209 --> 00:13:58,670 Could the record reflect Mr. Dawson acknowledged Miss Lloyd paid his bills? 138 00:13:58,755 --> 00:14:01,548 Susan, tell them that I didn't ask you... 139 00:14:01,633 --> 00:14:04,968 Please don't address my client directly. 140 00:14:05,094 --> 00:14:08,013 Do you know what Walt's first words were, Mr. Dawson? 141 00:14:08,097 --> 00:14:10,724 - I'm sorry, what? - His first words. 142 00:14:10,808 --> 00:14:13,185 Do you know what they were? 143 00:14:13,269 --> 00:14:14,686 I... 144 00:14:15,104 --> 00:14:17,648 No. I... I wasn't there. 145 00:14:18,608 --> 00:14:21,109 Do you know what his favorite food is? 146 00:14:23,279 --> 00:14:24,446 - Do you... - No. 147 00:14:24,531 --> 00:14:26,698 OK. This is unnecessary... 148 00:14:27,242 --> 00:14:28,534 No. 149 00:14:28,618 --> 00:14:32,704 Well, for someone who wants to retain his paternal rights so badly, 150 00:14:32,789 --> 00:14:36,041 you don't seem to know much about your son, Mr. Dawson. 151 00:14:37,293 --> 00:14:39,211 I'm his father. 152 00:14:39,295 --> 00:14:43,131 I'm sorry, could you say that louder, please? Just for the record? 153 00:14:44,050 --> 00:14:46,093 I'm his father. 154 00:14:59,023 --> 00:15:03,986 Are you crazy? You gonna take the bullet out with your bare hands? 155 00:15:04,988 --> 00:15:06,822 You got a better idea? 156 00:15:07,740 --> 00:15:09,825 Then go to hell. 157 00:15:14,372 --> 00:15:16,832 Never gonna be able to do it by yourself. 158 00:15:16,916 --> 00:15:20,377 - I thought we parted ways. - We're caught in the same current. 159 00:15:21,337 --> 00:15:23,797 He's still talking. 160 00:15:25,925 --> 00:15:28,218 Come on... 161 00:16:05,214 --> 00:16:07,633 You got a Band-Aid? 162 00:16:16,225 --> 00:16:18,727 Are you? Are you him? 163 00:16:24,692 --> 00:16:26,068 Yes. 164 00:16:29,947 --> 00:16:31,782 Yes, I am. 165 00:16:36,871 --> 00:16:39,748 I can't believe it. You're finally here. 166 00:16:41,084 --> 00:16:44,378 Well, here I am. 167 00:16:51,094 --> 00:16:53,178 Who's she? 168 00:16:58,726 --> 00:17:01,019 She's with me. 169 00:17:04,273 --> 00:17:07,359 What did one snowman say to the other snowman? 170 00:17:14,033 --> 00:17:16,326 I don't know what you're talking about. 171 00:17:16,452 --> 00:17:19,287 Get rid of the knife. You're not him! 172 00:17:27,797 --> 00:17:32,134 - We didn't come here to hurt you. - Yeah? Then why did you come? 173 00:17:32,218 --> 00:17:34,803 We were in a plane crash. 174 00:17:34,887 --> 00:17:37,723 Were you now? And when was that? 175 00:17:38,599 --> 00:17:40,308 Forty-four days ago. 176 00:17:41,144 --> 00:17:43,729 Forty-four days? 177 00:17:52,321 --> 00:17:53,905 Move. 178 00:18:06,919 --> 00:18:09,921 - How long have you been down here? - Shut it. 179 00:18:18,347 --> 00:18:20,807 Tie him up. 180 00:18:20,892 --> 00:18:22,768 Do it! 181 00:18:23,853 --> 00:18:26,646 Wait, wait, you're tying up the wrong person. 182 00:18:27,023 --> 00:18:29,775 - How's that, brother? - It's pointless to tie me up. 183 00:18:29,859 --> 00:18:33,612 I'm not dangerous. But her? She's a fugitive. 184 00:18:40,036 --> 00:18:42,287 What does that make you, then, brother? 185 00:18:42,371 --> 00:18:46,374 I'm a regional collections manager for a cardboard manufacturer. 186 00:18:46,459 --> 00:18:48,376 Boxes, primarily. 187 00:18:50,546 --> 00:18:52,839 All right then, Box Man. Tie her up. 188 00:18:54,467 --> 00:18:57,052 - Don't you dare touch... - Hey! 189 00:18:57,136 --> 00:18:59,095 You be a good girl, right? 190 00:19:01,766 --> 00:19:05,185 - What do you think you're doing? - What's best for all of us. 191 00:19:10,483 --> 00:19:12,442 Right, bring her here. 192 00:19:12,527 --> 00:19:14,236 Hey, John... 193 00:19:14,320 --> 00:19:17,572 - Hey, wait! Hey! - Shut it. 194 00:19:17,657 --> 00:19:19,241 Wait! 195 00:19:23,037 --> 00:19:26,081 You're kiddin', right? You're going back? 196 00:19:27,291 --> 00:19:29,876 - Yeah. - What about all that stuff you said 197 00:19:29,961 --> 00:19:33,255 about waiting until morning and watching the sun rise? 198 00:19:33,339 --> 00:19:35,590 I changed my mind. 199 00:19:41,097 --> 00:19:43,431 What do you suppose all that's about? 200 00:19:43,516 --> 00:19:46,101 I reckon Jack's gonna do something heroic. 201 00:19:46,936 --> 00:19:48,270 What? 202 00:19:49,105 --> 00:19:52,816 You always try to be funny when you don't want to answer a question. 203 00:19:53,526 --> 00:19:55,610 "Try" to be funny? 204 00:19:58,614 --> 00:20:00,699 What's this? 205 00:20:06,831 --> 00:20:09,666 - I found it in the jungle. - You found it? 206 00:20:09,750 --> 00:20:12,127 Yeah. Be careful... 207 00:20:12,253 --> 00:20:15,380 Be careful with it. Here, hey, take Aaron. 208 00:20:16,799 --> 00:20:18,884 Come here. There you go. 209 00:20:18,968 --> 00:20:23,471 You gotta be careful with it, you know, it's the Virgin Mary. She's holy. 210 00:20:23,556 --> 00:20:25,849 I didn't realize you were so religious. 211 00:20:27,059 --> 00:20:32,105 I'm not. It's just, you know, it might come in handy. 212 00:20:33,733 --> 00:20:35,984 Be a nice thing to have around. 213 00:20:47,246 --> 00:20:49,539 It wasn't the flare. 214 00:20:52,376 --> 00:20:54,836 I said it wasn't the flare. 215 00:20:56,505 --> 00:20:59,090 Those people that did this... 216 00:21:01,093 --> 00:21:04,846 At first I thought they were fishermen or pirates or something. 217 00:21:06,307 --> 00:21:08,850 Then I got a good look at their boat. 218 00:21:08,935 --> 00:21:11,686 You know anything about boats, Mike? 219 00:21:13,022 --> 00:21:15,941 Boat like that wasn't built for the open ocean. 220 00:21:16,025 --> 00:21:19,069 Water's coming over the side the first little squall. 221 00:21:19,153 --> 00:21:21,446 Maybe got a range of a hundred miles. 222 00:21:21,530 --> 00:21:26,785 Nope. A boat like that had to have left port from somewhere close. 223 00:21:27,870 --> 00:21:29,996 Like the island. 224 00:21:31,123 --> 00:21:34,918 French chick said the Others were coming for the kid. 225 00:21:35,753 --> 00:21:37,754 I think they came, Mike. 226 00:21:39,256 --> 00:21:41,841 - What? - He's the one they wanted, 227 00:21:41,926 --> 00:21:44,094 why I got a bullet in my shoulder. 228 00:21:44,178 --> 00:21:47,305 Hell, Bluebeard blew us up because they wanted your kid. 229 00:21:47,390 --> 00:21:50,767 - You saying this is my fault? - Yeah. That's what I'm sayin'. 230 00:21:50,851 --> 00:21:53,812 They took him because of you. They were sailing away! 231 00:21:53,896 --> 00:21:57,148 They found us because they were looking for us! For Walt! 232 00:21:57,233 --> 00:22:01,361 - Don't ever say his name again, ever! - What you gonna do? Splash me? 233 00:22:44,530 --> 00:22:47,991 - Look. I know... - Shut up! 234 00:22:50,119 --> 00:22:52,245 Don't even... 235 00:22:52,329 --> 00:22:58,126 You have no idea what it's like to care for somebody else. 236 00:23:10,014 --> 00:23:11,639 Hi. 237 00:23:15,186 --> 00:23:19,856 - Where are your lawyers? - I told them I wanted to talk. 238 00:23:19,940 --> 00:23:22,233 Just you and me. 239 00:23:22,318 --> 00:23:26,154 - But if you want yours, I understand. - No. It's OK. 240 00:23:34,163 --> 00:23:36,414 I think you're gonna win. 241 00:23:39,502 --> 00:23:41,252 Excuse me? 242 00:23:41,337 --> 00:23:46,216 In court. I think you're going to keep me from leaving the country with Walt. 243 00:23:46,300 --> 00:23:50,178 But I just have to ask you why. 244 00:23:51,555 --> 00:23:54,140 - Why what? - Why are you doing this? 245 00:23:55,267 --> 00:23:57,727 - He's my son. - Since when, Michael? 246 00:23:57,812 --> 00:24:00,939 Look, I know you don't care about what's best for me, 247 00:24:01,023 --> 00:24:03,900 but in Rome I'll be a senior partner at the firm. 248 00:24:03,984 --> 00:24:06,569 I'll be able to give Walt anything he needs. 249 00:24:06,654 --> 00:24:09,823 You're still on disability, Michael. You can't work. 250 00:24:09,907 --> 00:24:11,991 You're about to be evicted. 251 00:24:12,076 --> 00:24:15,078 - Got your lawyers checking up on me? - Of course I did. 252 00:24:15,204 --> 00:24:18,665 Just like you had your lawyers check up on me. Nobody's winning. 253 00:24:18,749 --> 00:24:21,042 Then stop. 254 00:24:22,545 --> 00:24:27,006 Michael, the first thing you need to do is take care of yourself. 255 00:24:28,926 --> 00:24:32,720 You need to get healthy, you need to get back on your feet financially 256 00:24:32,805 --> 00:24:35,098 so you can get back to pursuing your art. 257 00:24:36,559 --> 00:24:39,310 You have rare talent as an artist, Michael. 258 00:24:39,395 --> 00:24:41,855 But how are you going to do that, any of that, 259 00:24:42,773 --> 00:24:45,024 and still be a part of Walt's life? 260 00:24:47,319 --> 00:24:49,487 I'll do it by doing it. 261 00:24:50,364 --> 00:24:52,740 Walt is my responsibility too. 262 00:24:53,576 --> 00:24:55,743 Then let him go. 263 00:24:57,830 --> 00:25:02,250 Because it's not about you or me. It's about him. 264 00:25:14,597 --> 00:25:16,848 I don't want to go to court, Michael. 265 00:25:18,350 --> 00:25:20,643 So please, just... 266 00:25:22,771 --> 00:25:25,064 ...let him go. 267 00:28:31,168 --> 00:28:33,795 The pilot said we had lost radio contact, 268 00:28:33,879 --> 00:28:37,048 but by then we were already a thousand miles off course. 269 00:28:37,132 --> 00:28:39,717 Any search teams would've given up weeks ago. 270 00:28:39,802 --> 00:28:42,678 So you were traveling from Sydney to Los Angeles? 271 00:28:42,763 --> 00:28:43,971 Yes. 272 00:28:44,848 --> 00:28:46,891 So the world is still out there? 273 00:28:46,975 --> 00:28:49,602 Yeah, as far as I know. 274 00:28:51,271 --> 00:28:52,855 Could you tell me your name? 275 00:28:56,693 --> 00:28:58,778 My name? 276 00:29:01,281 --> 00:29:02,615 My name is Desmond. 277 00:29:04,118 --> 00:29:06,411 Desmond, I'm John. 278 00:29:07,204 --> 00:29:09,747 You should know the gun is really unnecessary. 279 00:29:09,832 --> 00:29:13,960 Oh, yeah? So I should just hand it over to you then, should I? 280 00:29:17,965 --> 00:29:20,258 How many of you are there? 281 00:29:20,342 --> 00:29:24,429 Forty-three. But four sailed out this morning on a raft. 282 00:29:24,513 --> 00:29:26,180 A raft? 283 00:29:27,516 --> 00:29:30,893 That simulated sunlight, is that because you never leave? 284 00:29:30,978 --> 00:29:33,479 Is there another way out? 285 00:29:34,440 --> 00:29:36,899 How many of your group have gotten sick? 286 00:29:37,025 --> 00:29:41,195 - Sick? - Sick. As in ill. As in dead. 287 00:29:41,280 --> 00:29:44,031 Is that why it says "quarantine" on the hatch? 288 00:29:44,116 --> 00:29:48,286 - Answer the question! - No one has... No one, no one is sick. 289 00:30:03,427 --> 00:30:05,553 Get up. 290 00:30:10,058 --> 00:30:12,477 Move. 291 00:30:12,561 --> 00:30:14,854 Stand right there. 292 00:30:17,399 --> 00:30:19,901 Do you know how to use this, Box Man? 293 00:30:20,068 --> 00:30:23,321 - Haven't seen one of those in 20 years. - Do you know how? 294 00:30:23,405 --> 00:30:24,697 - Yes. - Sit. 295 00:30:27,576 --> 00:30:29,410 Right, now listen carefully. 296 00:30:29,495 --> 00:30:33,623 Type in exactly what I tell you. Understand? Exactly. Nothing else. 297 00:30:33,707 --> 00:30:38,002 Four... eight... 1 5... 298 00:30:41,507 --> 00:30:44,050 - Do you hear that? - What? 299 00:30:45,802 --> 00:30:49,263 What'd you just put in? What number did you just put in? 300 00:30:49,348 --> 00:30:51,682 - Fifteen. - Right, 1 6... 301 00:30:52,392 --> 00:30:54,936 ...23... 42... 302 00:30:55,896 --> 00:30:57,939 Now press "execute." 303 00:31:08,534 --> 00:31:10,618 - What's gonna happen? - Just push it. 304 00:31:23,882 --> 00:31:25,049 Kate! 305 00:31:25,801 --> 00:31:27,802 - Locke! - Who the hell is that? 306 00:31:29,388 --> 00:31:31,472 That would be Jack. 307 00:31:51,577 --> 00:31:52,785 Who is he? 308 00:31:53,453 --> 00:31:56,664 His name is Jack. He's our doctor. 309 00:31:57,541 --> 00:31:58,791 What's he doing here? 310 00:31:59,626 --> 00:32:02,837 To be honest with you, I'm a little surprised to see him. 311 00:32:06,008 --> 00:32:08,759 Your doctor has a gun, brother. 312 00:32:11,013 --> 00:32:12,763 Move. 313 00:32:24,943 --> 00:32:28,195 Make one sound and I'll shoot. Move! 314 00:32:40,709 --> 00:32:43,210 Jack! Jack! 315 00:32:45,255 --> 00:32:46,714 Jack! 316 00:32:48,133 --> 00:32:50,676 I wouldn't do that, Jack. 317 00:32:52,554 --> 00:32:57,600 - Where's Kate? What the hell did you... - Move and I kill him. 318 00:32:57,684 --> 00:32:59,894 - Put the gun down. - Where's Kate? 319 00:32:59,978 --> 00:33:01,771 - Jack, it's OK. - I said drop it! 320 00:33:01,855 --> 00:33:03,689 - Where's Kate? - She's fine. Put down... 321 00:33:03,774 --> 00:33:05,441 I'm not putting down anything... 322 00:33:07,069 --> 00:33:09,945 Do you want him to die? Put it down. 323 00:33:11,281 --> 00:33:15,326 Is this what you were talking about, Locke? Is this your destiny? 324 00:33:15,410 --> 00:33:18,329 - "All roads lead here?" - Calm down. 325 00:33:19,623 --> 00:33:23,584 Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother. 326 00:33:35,013 --> 00:33:36,681 You! 327 00:34:05,335 --> 00:34:07,294 What the hell is that? 328 00:34:09,548 --> 00:34:11,966 It's part of the raft, one of the pontoons. 329 00:34:13,510 --> 00:34:16,011 Stop paddling. 330 00:34:16,096 --> 00:34:20,725 Hey, stop it! You're putting a strain on the vines. It's going to break us up. 331 00:34:23,311 --> 00:34:25,354 Damn it, you're gonna sink us! 332 00:34:26,773 --> 00:34:28,107 Sawyer! 333 00:34:31,153 --> 00:34:33,487 - Climb up! - I do and we both sink. 334 00:34:36,908 --> 00:34:38,784 I'm going for the pontoon. 335 00:34:43,665 --> 00:34:45,750 Don't be an idiot. 336 00:34:47,294 --> 00:34:50,755 You see that toothy son of a bitch, you aim and squeeze. Got it? 337 00:34:50,839 --> 00:34:52,006 Got it. 338 00:35:09,357 --> 00:35:11,150 Come on! Come on, come on! 339 00:35:37,302 --> 00:35:45,684 Sawyer! 340 00:35:56,029 --> 00:35:58,322 Gimme your hand! 341 00:36:26,184 --> 00:36:28,352 There he is. Do you see him? 342 00:36:29,396 --> 00:36:30,521 Hi. 343 00:36:33,191 --> 00:36:35,359 - Hey. - I'm sorry I'm late. 344 00:36:35,443 --> 00:36:39,530 Packing's been a disaster and the plane leaves first thing in the morning. 345 00:36:39,614 --> 00:36:42,157 Sure. No problem. 346 00:36:48,081 --> 00:36:50,457 Hey, do you wanna say hi, Walt? 347 00:36:51,585 --> 00:36:53,794 Hi, Walt. I'm... 348 00:36:55,797 --> 00:36:57,715 I'm... 349 00:36:59,885 --> 00:37:04,346 Hey, this is for you, man. He like bears? 350 00:37:05,098 --> 00:37:07,975 Yes. Sure. He's just really shy. 351 00:37:11,855 --> 00:37:13,564 Hey, little man. 352 00:37:13,648 --> 00:37:19,069 Well, I guess I can't call you that, I mean, because look how big you are. 353 00:37:20,780 --> 00:37:26,327 So you and I, we're not gonna see each other for a while, Walt. 354 00:37:28,788 --> 00:37:32,833 But you are gonna have a great life. 355 00:37:34,085 --> 00:37:38,339 I know your mommy, she's going to take real good care of you. 356 00:37:39,925 --> 00:37:44,011 And Brian is gonna take good care of you too. 357 00:37:45,472 --> 00:37:47,640 But you know what? 358 00:37:47,724 --> 00:37:53,437 I just want you to know that no matter where you go, I... 359 00:37:56,566 --> 00:37:58,692 That your daddy... 360 00:37:59,945 --> 00:38:05,032 Yeah, your daddy, he loves you very, very much. 361 00:38:06,368 --> 00:38:09,036 And I always will. 362 00:38:10,914 --> 00:38:13,332 Always. OK? 363 00:38:19,589 --> 00:38:23,217 - I'm sorry, he's... - No. It's OK. 364 00:38:26,096 --> 00:38:27,721 It's OK. 365 00:38:31,685 --> 00:38:33,143 Hey, here. 366 00:38:34,521 --> 00:38:36,563 Just, you know... 367 00:38:38,108 --> 00:38:40,693 Let him know it's from me sometime, OK? 368 00:38:43,446 --> 00:38:45,114 OK. 369 00:38:49,619 --> 00:38:51,537 Goodbye, Michael. 370 00:38:55,959 --> 00:38:58,127 Yeah. Bye. 371 00:39:46,551 --> 00:39:48,802 You all right, Mike? 372 00:39:53,725 --> 00:39:55,809 It's my fault. 373 00:39:57,312 --> 00:39:59,229 What? 374 00:39:59,814 --> 00:40:02,191 I never should have brought him on the raft. 375 00:40:11,451 --> 00:40:13,035 I'm gonna get him back. 376 00:40:19,042 --> 00:40:21,251 I'm gonna get back my son. 377 00:40:36,518 --> 00:40:38,644 How about that? 378 00:40:40,772 --> 00:40:43,023 Current brought us back. 379 00:40:46,277 --> 00:40:48,362 We're home. 380 00:41:10,885 --> 00:41:12,386 Jin? 381 00:41:15,515 --> 00:41:17,641 - Michael! Sawyer! - Jin! 382 00:41:31,447 --> 00:41:36,368 - Others! Others! - What? 383 00:41:36,452 --> 00:41:38,078 Others. 28243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.