Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,836
Previously on Lost:
2
00:00:04,421 --> 00:00:06,589
- Good luck.
- Same to you.
3
00:00:15,057 --> 00:00:17,642
- We have to fire the flare.
- It doesn't make...
4
00:00:17,726 --> 00:00:21,521
Look, are you gonna give me the damn
gun, or am I gonna have to take it?
5
00:00:24,066 --> 00:00:25,775
Please, God!
6
00:00:28,153 --> 00:00:30,154
It's coming back! It's coming back!
7
00:00:34,952 --> 00:00:39,288
- We're gonna have to take the boy.
- What? What did you say?
8
00:00:39,373 --> 00:00:41,999
The boy. We're gonna have to take him.
9
00:00:46,004 --> 00:00:47,130
Hey! Hey! What...
10
00:00:47,214 --> 00:00:49,173
Dad!
11
00:00:52,136 --> 00:00:54,220
Dad! Help me!
12
00:00:54,304 --> 00:00:56,472
- Walt!
- Help me, Dad!
13
00:01:04,481 --> 00:01:05,898
No, no, no...
14
00:01:05,983 --> 00:01:08,609
Stop it! Stop it! We can't!
15
00:01:16,827 --> 00:01:20,997
Locke found a... a hatch in the ground.
16
00:01:21,915 --> 00:01:25,918
The sun comes up in three hours
and we're all gonna see that happen.
17
00:01:26,003 --> 00:01:28,504
We're gonna stay here tonight, OK?
Together.
18
00:01:30,299 --> 00:01:32,925
- John, what are you doing?
- I'm going in.
19
00:01:33,010 --> 00:01:36,429
Locke's going into that thing,
whether you like it or not.
20
00:01:36,513 --> 00:01:39,098
I'm going to the hatch.
21
00:01:39,183 --> 00:01:41,934
- Live together, die alone, right?
- Right.
22
00:01:50,611 --> 00:01:53,321
John!
I think there's something down here!
23
00:02:07,211 --> 00:02:10,463
Dad, please! Dad!
24
00:02:10,547 --> 00:02:12,548
Walt!
25
00:02:12,633 --> 00:02:14,509
Oh, no!
26
00:02:15,302 --> 00:02:18,387
Walt! Walt!
27
00:02:19,014 --> 00:02:20,723
- Walt!
- Mike!
28
00:02:24,311 --> 00:02:26,020
Sawyer!
29
00:02:26,104 --> 00:02:29,565
- Jin!
- Michael! On fire!
30
00:02:31,068 --> 00:02:33,569
- Michael!
- Walt!
31
00:02:34,029 --> 00:02:35,279
Mike!
32
00:02:37,616 --> 00:02:41,744
Walt! Walt!
33
00:02:54,633 --> 00:02:59,762
Hang on, Mike!
34
00:03:01,098 --> 00:03:02,598
- Hang on!
- Walt!
35
00:03:16,488 --> 00:03:21,242
Mike.
36
00:03:22,578 --> 00:03:24,453
Mike! Mike!
37
00:03:35,132 --> 00:03:36,799
Kate!
38
00:04:25,349 --> 00:04:26,599
Mike!
39
00:04:51,625 --> 00:04:53,918
- Where's Walt?
- I don't know.
40
00:04:54,378 --> 00:04:56,420
- Where is he?
- I don't know!
41
00:04:57,130 --> 00:04:59,840
Where the hell is my son?
42
00:04:59,925 --> 00:05:01,550
Walt!
43
00:05:07,224 --> 00:05:09,433
How'd you hurt your leg?
44
00:05:10,560 --> 00:05:13,479
- Got hit by a car.
- Ow.
45
00:05:13,563 --> 00:05:15,106
Yeah.
46
00:05:15,190 --> 00:05:18,067
So, this is the paperwork
your ex-wife sent over...
47
00:05:18,151 --> 00:05:22,738
She's not my ex-wife, man.
She's just Walt's mother.
48
00:05:24,116 --> 00:05:28,035
She... Susan, she just got a job
in Rome with her boyfriend.
49
00:05:28,120 --> 00:05:30,079
They want to take Walt with them.
50
00:05:30,163 --> 00:05:33,457
Don't worry, I'm gonna take
real good care of you, Mr. Dylan.
51
00:05:33,583 --> 00:05:35,459
Dawson.
52
00:05:35,544 --> 00:05:37,962
Right. Sorry. Dawson.
53
00:05:38,588 --> 00:05:42,008
So this boyfriend,
this is this guy Brian Porter?
54
00:05:42,092 --> 00:05:43,884
Yeah. Why? What's it say?
55
00:05:43,969 --> 00:05:49,849
It seems that Susan wants you to
relinquish your rights as Walt's father
56
00:05:49,933 --> 00:05:54,103
- so that Mr. Porter can adopt him.
- She wants me to sign my son away?
57
00:05:54,187 --> 00:05:57,440
It's the only way they can proceed
with the adoption, yeah.
58
00:05:57,524 --> 00:05:59,650
Listen, if you sign this document,
59
00:05:59,735 --> 00:06:03,612
legally he'll be no different than
any other kid you pass on the street.
60
00:06:03,697 --> 00:06:07,700
You'd be giving up your paternal rights.
All of them.
61
00:06:07,784 --> 00:06:09,952
So then, can I stop her from going?
62
00:06:10,120 --> 00:06:12,371
Well,
I guess we could file an injunction
63
00:06:12,456 --> 00:06:18,044
- so she couldn't leave the city, but...
- Yeah, that. That. I want to do that.
64
00:06:18,128 --> 00:06:19,628
Right.
65
00:06:22,132 --> 00:06:23,632
Mr. Dawson,
66
00:06:23,759 --> 00:06:27,344
the fact that you came in through
these doors tells me something.
67
00:06:27,429 --> 00:06:31,640
It tells me that I'm the best
that you can afford.
68
00:06:32,642 --> 00:06:35,686
If we go forward with this,
it's gonna take money.
69
00:06:35,771 --> 00:06:39,148
A lot of it. Even at my rates.
70
00:06:41,610 --> 00:06:44,653
This is David and Goliath,
so I gotta ask you,
71
00:06:44,738 --> 00:06:46,822
are you sure you wanna do this?
72
00:06:48,283 --> 00:06:50,576
They're not taking my son away.
73
00:06:52,746 --> 00:06:54,497
Walt!
74
00:06:59,503 --> 00:07:02,922
- Mike! You should save your energy.
- They took my son!
75
00:07:03,006 --> 00:07:06,717
Yeah, I saw. Onto a boat, which means
he's not in shouting distance!
76
00:07:06,802 --> 00:07:09,095
- You don't know that!
- I got a good sense.
77
00:07:09,179 --> 00:07:11,097
Even if he was,
there's nothing you can do.
78
00:07:11,181 --> 00:07:14,183
If he can hear me, he knows I'm alive,
79
00:07:14,309 --> 00:07:17,770
that I'm coming for him,
that I'm going to get him back!
80
00:07:17,854 --> 00:07:20,981
Right now, all I got is that
maybe my son can hear me...
81
00:07:21,066 --> 00:07:23,818
- Does that make any sense to you?
- Yeah.
82
00:07:30,367 --> 00:07:31,951
Walt!
83
00:07:51,471 --> 00:07:52,972
Kate!
84
00:09:16,765 --> 00:09:18,724
Kate.
85
00:09:18,808 --> 00:09:21,769
- John?
- Easy, easy, easy.
86
00:09:21,853 --> 00:09:23,520
Behind you.
87
00:09:27,317 --> 00:09:33,822
Are you him?
88
00:09:38,787 --> 00:09:43,749
Jin!
89
00:09:46,127 --> 00:09:48,420
I thought we had to save our energy.
90
00:09:49,589 --> 00:09:53,759
Yeah, well,
Jin's still out there in the water,
91
00:09:53,843 --> 00:09:57,179
so if it's OK by you
I'm gonna keep shoutin' a while.
92
00:10:00,684 --> 00:10:03,352
- Feeling guilty.
- What?
93
00:10:05,272 --> 00:10:07,481
You made me fire that flare.
94
00:10:09,526 --> 00:10:11,819
I made you fire...
95
00:10:12,320 --> 00:10:14,196
What, this is my fault?
96
00:10:14,322 --> 00:10:16,490
They took my son.
97
00:10:16,574 --> 00:10:20,119
They found us, took Walt,
because you made me fire the flare.
98
00:10:20,203 --> 00:10:23,622
Well, at least Walt is on a boat.
Probably wrapped in a blanket
99
00:10:23,707 --> 00:10:26,875
- with a cup of cocoa while we're on...
- Get off my raft.
100
00:10:26,960 --> 00:10:28,460
- What?
- Get...
101
00:10:30,130 --> 00:10:31,922
What the hell was that?
102
00:10:56,948 --> 00:11:00,576
I see you managed to hold on
to your best friend, there.
103
00:11:00,702 --> 00:11:02,536
Thing ain't gonna work anyway.
104
00:11:02,620 --> 00:11:04,496
- It'll work.
- You were underwater.
105
00:11:04,581 --> 00:11:08,625
What do you know about guns anyway,
Hoss? It'll work.
106
00:11:14,215 --> 00:11:17,843
If the bullets are dry,
the powder's dry. If the powder's...
107
00:11:23,850 --> 00:11:26,518
What the hell is that?
108
00:11:26,603 --> 00:11:28,604
It's a shark.
109
00:11:31,941 --> 00:11:33,484
It's only a shark.
110
00:11:34,361 --> 00:11:37,946
"It's only a shark?" That's supposed
to make me feel better?
111
00:11:38,031 --> 00:11:41,784
Well, I guess I know why the shark
is hanging around. Your shoulder.
112
00:11:41,868 --> 00:11:44,495
Oh, well, I'll just stop bleeding then.
113
00:11:46,373 --> 00:11:50,334
You suddenly forget what happened?
Why I got shot?
114
00:11:50,418 --> 00:11:53,337
- What?
- How about a little gratitude here?
115
00:11:54,547 --> 00:11:57,216
I mean, how about, "Thank you?"
116
00:11:57,300 --> 00:12:01,345
Thank you? For what?
For you trying to save your own ass?
117
00:12:05,642 --> 00:12:09,770
You want me off this raft? You got it!
118
00:12:44,681 --> 00:12:47,307
I was trying to save your damn kid.
119
00:12:50,687 --> 00:12:53,522
Let's talk about Walt, shall we,
Mr. Dawson?
120
00:12:55,233 --> 00:12:57,484
Sure. OK.
121
00:12:57,569 --> 00:13:00,279
When was the last time
you actually saw your son?
122
00:13:01,698 --> 00:13:04,867
- About a year ago.
- It was 1 4 months, actually.
123
00:13:04,951 --> 00:13:08,120
- Is that a question, Lizzy?
- Why is that, Mr. Dawson?
124
00:13:09,247 --> 00:13:13,792
- Why so long?
- Susan took him to Amsterdam. For work.
125
00:13:13,877 --> 00:13:16,795
- You didn't have a problem with that?
- Excuse me?
126
00:13:16,880 --> 00:13:20,632
Well, since she's now going to Rome
and you're filing an injunction,
127
00:13:20,717 --> 00:13:24,887
- it just seems a little inconsistent.
- Incon... No.
128
00:13:24,971 --> 00:13:26,930
- No, no, no, no, no...
- Don't...
129
00:13:27,015 --> 00:13:29,475
She took him, though.
I didn't want her to go.
130
00:13:29,559 --> 00:13:32,978
- You said there was nothing I could do.
- And you didn't, did you?
131
00:13:33,062 --> 00:13:36,773
- He's not gonna answer that.
- Because there is no answer.
132
00:13:36,858 --> 00:13:39,109
You were in an accident recently?
133
00:13:41,905 --> 00:13:43,071
Yeah.
134
00:13:43,156 --> 00:13:47,242
You had several surgeries,
spent weeks in a private hospital room,
135
00:13:47,327 --> 00:13:49,578
extensive rehabilitation.
136
00:13:50,455 --> 00:13:54,124
- Who paid for all that, Mr. Dawson?
- I didn't ask you for anything.
137
00:13:54,209 --> 00:13:58,670
Could the record reflect Mr. Dawson
acknowledged Miss Lloyd paid his bills?
138
00:13:58,755 --> 00:14:01,548
Susan, tell them
that I didn't ask you...
139
00:14:01,633 --> 00:14:04,968
Please don't address my client directly.
140
00:14:05,094 --> 00:14:08,013
Do you know what Walt's
first words were, Mr. Dawson?
141
00:14:08,097 --> 00:14:10,724
- I'm sorry, what?
- His first words.
142
00:14:10,808 --> 00:14:13,185
Do you know what they were?
143
00:14:13,269 --> 00:14:14,686
I...
144
00:14:15,104 --> 00:14:17,648
No. I... I wasn't there.
145
00:14:18,608 --> 00:14:21,109
Do you know what his favorite food is?
146
00:14:23,279 --> 00:14:24,446
- Do you...
- No.
147
00:14:24,531 --> 00:14:26,698
OK. This is unnecessary...
148
00:14:27,242 --> 00:14:28,534
No.
149
00:14:28,618 --> 00:14:32,704
Well, for someone who wants
to retain his paternal rights so badly,
150
00:14:32,789 --> 00:14:36,041
you don't seem to know much
about your son, Mr. Dawson.
151
00:14:37,293 --> 00:14:39,211
I'm his father.
152
00:14:39,295 --> 00:14:43,131
I'm sorry, could you say that louder,
please? Just for the record?
153
00:14:44,050 --> 00:14:46,093
I'm his father.
154
00:14:59,023 --> 00:15:03,986
Are you crazy? You gonna take
the bullet out with your bare hands?
155
00:15:04,988 --> 00:15:06,822
You got a better idea?
156
00:15:07,740 --> 00:15:09,825
Then go to hell.
157
00:15:14,372 --> 00:15:16,832
Never gonna be able to do it
by yourself.
158
00:15:16,916 --> 00:15:20,377
- I thought we parted ways.
- We're caught in the same current.
159
00:15:21,337 --> 00:15:23,797
He's still talking.
160
00:15:25,925 --> 00:15:28,218
Come on...
161
00:16:05,214 --> 00:16:07,633
You got a Band-Aid?
162
00:16:16,225 --> 00:16:18,727
Are you? Are you him?
163
00:16:24,692 --> 00:16:26,068
Yes.
164
00:16:29,947 --> 00:16:31,782
Yes, I am.
165
00:16:36,871 --> 00:16:39,748
I can't believe it. You're finally here.
166
00:16:41,084 --> 00:16:44,378
Well, here I am.
167
00:16:51,094 --> 00:16:53,178
Who's she?
168
00:16:58,726 --> 00:17:01,019
She's with me.
169
00:17:04,273 --> 00:17:07,359
What did one snowman
say to the other snowman?
170
00:17:14,033 --> 00:17:16,326
I don't know what you're talking about.
171
00:17:16,452 --> 00:17:19,287
Get rid of the knife. You're not him!
172
00:17:27,797 --> 00:17:32,134
- We didn't come here to hurt you.
- Yeah? Then why did you come?
173
00:17:32,218 --> 00:17:34,803
We were in a plane crash.
174
00:17:34,887 --> 00:17:37,723
Were you now? And when was that?
175
00:17:38,599 --> 00:17:40,308
Forty-four days ago.
176
00:17:41,144 --> 00:17:43,729
Forty-four days?
177
00:17:52,321 --> 00:17:53,905
Move.
178
00:18:06,919 --> 00:18:09,921
- How long have you been down here?
- Shut it.
179
00:18:18,347 --> 00:18:20,807
Tie him up.
180
00:18:20,892 --> 00:18:22,768
Do it!
181
00:18:23,853 --> 00:18:26,646
Wait, wait, you're tying up
the wrong person.
182
00:18:27,023 --> 00:18:29,775
- How's that, brother?
- It's pointless to tie me up.
183
00:18:29,859 --> 00:18:33,612
I'm not dangerous.
But her? She's a fugitive.
184
00:18:40,036 --> 00:18:42,287
What does that make you, then, brother?
185
00:18:42,371 --> 00:18:46,374
I'm a regional collections manager
for a cardboard manufacturer.
186
00:18:46,459 --> 00:18:48,376
Boxes, primarily.
187
00:18:50,546 --> 00:18:52,839
All right then, Box Man. Tie her up.
188
00:18:54,467 --> 00:18:57,052
- Don't you dare touch...
- Hey!
189
00:18:57,136 --> 00:18:59,095
You be a good girl, right?
190
00:19:01,766 --> 00:19:05,185
- What do you think you're doing?
- What's best for all of us.
191
00:19:10,483 --> 00:19:12,442
Right, bring her here.
192
00:19:12,527 --> 00:19:14,236
Hey, John...
193
00:19:14,320 --> 00:19:17,572
- Hey, wait! Hey!
- Shut it.
194
00:19:17,657 --> 00:19:19,241
Wait!
195
00:19:23,037 --> 00:19:26,081
You're kiddin', right?
You're going back?
196
00:19:27,291 --> 00:19:29,876
- Yeah.
- What about all that stuff you said
197
00:19:29,961 --> 00:19:33,255
about waiting until morning
and watching the sun rise?
198
00:19:33,339 --> 00:19:35,590
I changed my mind.
199
00:19:41,097 --> 00:19:43,431
What do you suppose all that's about?
200
00:19:43,516 --> 00:19:46,101
I reckon Jack's
gonna do something heroic.
201
00:19:46,936 --> 00:19:48,270
What?
202
00:19:49,105 --> 00:19:52,816
You always try to be funny when
you don't want to answer a question.
203
00:19:53,526 --> 00:19:55,610
"Try" to be funny?
204
00:19:58,614 --> 00:20:00,699
What's this?
205
00:20:06,831 --> 00:20:09,666
- I found it in the jungle.
- You found it?
206
00:20:09,750 --> 00:20:12,127
Yeah. Be careful...
207
00:20:12,253 --> 00:20:15,380
Be careful with it.
Here, hey, take Aaron.
208
00:20:16,799 --> 00:20:18,884
Come here. There you go.
209
00:20:18,968 --> 00:20:23,471
You gotta be careful with it, you know,
it's the Virgin Mary. She's holy.
210
00:20:23,556 --> 00:20:25,849
I didn't realize you were so religious.
211
00:20:27,059 --> 00:20:32,105
I'm not. It's just, you know,
it might come in handy.
212
00:20:33,733 --> 00:20:35,984
Be a nice thing to have around.
213
00:20:47,246 --> 00:20:49,539
It wasn't the flare.
214
00:20:52,376 --> 00:20:54,836
I said it wasn't the flare.
215
00:20:56,505 --> 00:20:59,090
Those people that did this...
216
00:21:01,093 --> 00:21:04,846
At first I thought they were fishermen
or pirates or something.
217
00:21:06,307 --> 00:21:08,850
Then I got a good look at their boat.
218
00:21:08,935 --> 00:21:11,686
You know anything about boats, Mike?
219
00:21:13,022 --> 00:21:15,941
Boat like that wasn't built
for the open ocean.
220
00:21:16,025 --> 00:21:19,069
Water's coming over the side
the first little squall.
221
00:21:19,153 --> 00:21:21,446
Maybe got a range of a hundred miles.
222
00:21:21,530 --> 00:21:26,785
Nope. A boat like that had to have
left port from somewhere close.
223
00:21:27,870 --> 00:21:29,996
Like the island.
224
00:21:31,123 --> 00:21:34,918
French chick said the Others
were coming for the kid.
225
00:21:35,753 --> 00:21:37,754
I think they came, Mike.
226
00:21:39,256 --> 00:21:41,841
- What?
- He's the one they wanted,
227
00:21:41,926 --> 00:21:44,094
why I got a bullet in my shoulder.
228
00:21:44,178 --> 00:21:47,305
Hell, Bluebeard blew us up
because they wanted your kid.
229
00:21:47,390 --> 00:21:50,767
- You saying this is my fault?
- Yeah. That's what I'm sayin'.
230
00:21:50,851 --> 00:21:53,812
They took him because of you.
They were sailing away!
231
00:21:53,896 --> 00:21:57,148
They found us because
they were looking for us! For Walt!
232
00:21:57,233 --> 00:22:01,361
- Don't ever say his name again, ever!
- What you gonna do? Splash me?
233
00:22:44,530 --> 00:22:47,991
- Look. I know...
- Shut up!
234
00:22:50,119 --> 00:22:52,245
Don't even...
235
00:22:52,329 --> 00:22:58,126
You have no idea what it's like
to care for somebody else.
236
00:23:10,014 --> 00:23:11,639
Hi.
237
00:23:15,186 --> 00:23:19,856
- Where are your lawyers?
- I told them I wanted to talk.
238
00:23:19,940 --> 00:23:22,233
Just you and me.
239
00:23:22,318 --> 00:23:26,154
- But if you want yours, I understand.
- No. It's OK.
240
00:23:34,163 --> 00:23:36,414
I think you're gonna win.
241
00:23:39,502 --> 00:23:41,252
Excuse me?
242
00:23:41,337 --> 00:23:46,216
In court. I think you're going to keep
me from leaving the country with Walt.
243
00:23:46,300 --> 00:23:50,178
But I just have to ask you why.
244
00:23:51,555 --> 00:23:54,140
- Why what?
- Why are you doing this?
245
00:23:55,267 --> 00:23:57,727
- He's my son.
- Since when, Michael?
246
00:23:57,812 --> 00:24:00,939
Look, I know you don't care
about what's best for me,
247
00:24:01,023 --> 00:24:03,900
but in Rome
I'll be a senior partner at the firm.
248
00:24:03,984 --> 00:24:06,569
I'll be able to give Walt
anything he needs.
249
00:24:06,654 --> 00:24:09,823
You're still on disability, Michael.
You can't work.
250
00:24:09,907 --> 00:24:11,991
You're about to be evicted.
251
00:24:12,076 --> 00:24:15,078
- Got your lawyers checking up on me?
- Of course I did.
252
00:24:15,204 --> 00:24:18,665
Just like you had your lawyers check up
on me. Nobody's winning.
253
00:24:18,749 --> 00:24:21,042
Then stop.
254
00:24:22,545 --> 00:24:27,006
Michael, the first thing you need to do
is take care of yourself.
255
00:24:28,926 --> 00:24:32,720
You need to get healthy, you need to get
back on your feet financially
256
00:24:32,805 --> 00:24:35,098
so you can get back
to pursuing your art.
257
00:24:36,559 --> 00:24:39,310
You have rare talent as an artist,
Michael.
258
00:24:39,395 --> 00:24:41,855
But how are you going to do that,
any of that,
259
00:24:42,773 --> 00:24:45,024
and still be a part of Walt's life?
260
00:24:47,319 --> 00:24:49,487
I'll do it by doing it.
261
00:24:50,364 --> 00:24:52,740
Walt is my responsibility too.
262
00:24:53,576 --> 00:24:55,743
Then let him go.
263
00:24:57,830 --> 00:25:02,250
Because it's not about you or me.
It's about him.
264
00:25:14,597 --> 00:25:16,848
I don't want to go to court, Michael.
265
00:25:18,350 --> 00:25:20,643
So please, just...
266
00:25:22,771 --> 00:25:25,064
...let him go.
267
00:28:31,168 --> 00:28:33,795
The pilot said
we had lost radio contact,
268
00:28:33,879 --> 00:28:37,048
but by then we were already
a thousand miles off course.
269
00:28:37,132 --> 00:28:39,717
Any search teams
would've given up weeks ago.
270
00:28:39,802 --> 00:28:42,678
So you were traveling
from Sydney to Los Angeles?
271
00:28:42,763 --> 00:28:43,971
Yes.
272
00:28:44,848 --> 00:28:46,891
So the world is still out there?
273
00:28:46,975 --> 00:28:49,602
Yeah, as far as I know.
274
00:28:51,271 --> 00:28:52,855
Could you tell me your name?
275
00:28:56,693 --> 00:28:58,778
My name?
276
00:29:01,281 --> 00:29:02,615
My name is Desmond.
277
00:29:04,118 --> 00:29:06,411
Desmond, I'm John.
278
00:29:07,204 --> 00:29:09,747
You should know
the gun is really unnecessary.
279
00:29:09,832 --> 00:29:13,960
Oh, yeah? So I should just hand it
over to you then, should I?
280
00:29:17,965 --> 00:29:20,258
How many of you are there?
281
00:29:20,342 --> 00:29:24,429
Forty-three. But four sailed out
this morning on a raft.
282
00:29:24,513 --> 00:29:26,180
A raft?
283
00:29:27,516 --> 00:29:30,893
That simulated sunlight,
is that because you never leave?
284
00:29:30,978 --> 00:29:33,479
Is there another way out?
285
00:29:34,440 --> 00:29:36,899
How many of your group have gotten sick?
286
00:29:37,025 --> 00:29:41,195
- Sick?
- Sick. As in ill. As in dead.
287
00:29:41,280 --> 00:29:44,031
Is that why it says "quarantine"
on the hatch?
288
00:29:44,116 --> 00:29:48,286
- Answer the question!
- No one has... No one, no one is sick.
289
00:30:03,427 --> 00:30:05,553
Get up.
290
00:30:10,058 --> 00:30:12,477
Move.
291
00:30:12,561 --> 00:30:14,854
Stand right there.
292
00:30:17,399 --> 00:30:19,901
Do you know how to use this, Box Man?
293
00:30:20,068 --> 00:30:23,321
- Haven't seen one of those in 20 years.
- Do you know how?
294
00:30:23,405 --> 00:30:24,697
- Yes.
- Sit.
295
00:30:27,576 --> 00:30:29,410
Right, now listen carefully.
296
00:30:29,495 --> 00:30:33,623
Type in exactly what I tell you.
Understand? Exactly. Nothing else.
297
00:30:33,707 --> 00:30:38,002
Four... eight... 1 5...
298
00:30:41,507 --> 00:30:44,050
- Do you hear that?
- What?
299
00:30:45,802 --> 00:30:49,263
What'd you just put in?
What number did you just put in?
300
00:30:49,348 --> 00:30:51,682
- Fifteen.
- Right, 1 6...
301
00:30:52,392 --> 00:30:54,936
...23... 42...
302
00:30:55,896 --> 00:30:57,939
Now press "execute."
303
00:31:08,534 --> 00:31:10,618
- What's gonna happen?
- Just push it.
304
00:31:23,882 --> 00:31:25,049
Kate!
305
00:31:25,801 --> 00:31:27,802
- Locke!
- Who the hell is that?
306
00:31:29,388 --> 00:31:31,472
That would be Jack.
307
00:31:51,577 --> 00:31:52,785
Who is he?
308
00:31:53,453 --> 00:31:56,664
His name is Jack. He's our doctor.
309
00:31:57,541 --> 00:31:58,791
What's he doing here?
310
00:31:59,626 --> 00:32:02,837
To be honest with you,
I'm a little surprised to see him.
311
00:32:06,008 --> 00:32:08,759
Your doctor has a gun, brother.
312
00:32:11,013 --> 00:32:12,763
Move.
313
00:32:24,943 --> 00:32:28,195
Make one sound and I'll shoot.
Move!
314
00:32:40,709 --> 00:32:43,210
Jack! Jack!
315
00:32:45,255 --> 00:32:46,714
Jack!
316
00:32:48,133 --> 00:32:50,676
I wouldn't do that, Jack.
317
00:32:52,554 --> 00:32:57,600
- Where's Kate? What the hell did you...
- Move and I kill him.
318
00:32:57,684 --> 00:32:59,894
- Put the gun down.
- Where's Kate?
319
00:32:59,978 --> 00:33:01,771
- Jack, it's OK.
- I said drop it!
320
00:33:01,855 --> 00:33:03,689
- Where's Kate?
- She's fine. Put down...
321
00:33:03,774 --> 00:33:05,441
I'm not putting down anything...
322
00:33:07,069 --> 00:33:09,945
Do you want him to die? Put it down.
323
00:33:11,281 --> 00:33:15,326
Is this what you were talking about,
Locke? Is this your destiny?
324
00:33:15,410 --> 00:33:18,329
- "All roads lead here?"
- Calm down.
325
00:33:19,623 --> 00:33:23,584
Lower your gun, or I'll blow
his damned head off, brother.
326
00:33:35,013 --> 00:33:36,681
You!
327
00:34:05,335 --> 00:34:07,294
What the hell is that?
328
00:34:09,548 --> 00:34:11,966
It's part of the raft,
one of the pontoons.
329
00:34:13,510 --> 00:34:16,011
Stop paddling.
330
00:34:16,096 --> 00:34:20,725
Hey, stop it! You're putting a strain on
the vines. It's going to break us up.
331
00:34:23,311 --> 00:34:25,354
Damn it, you're gonna sink us!
332
00:34:26,773 --> 00:34:28,107
Sawyer!
333
00:34:31,153 --> 00:34:33,487
- Climb up!
- I do and we both sink.
334
00:34:36,908 --> 00:34:38,784
I'm going for the pontoon.
335
00:34:43,665 --> 00:34:45,750
Don't be an idiot.
336
00:34:47,294 --> 00:34:50,755
You see that toothy son of a bitch,
you aim and squeeze. Got it?
337
00:34:50,839 --> 00:34:52,006
Got it.
338
00:35:09,357 --> 00:35:11,150
Come on! Come on, come on!
339
00:35:37,302 --> 00:35:45,684
Sawyer!
340
00:35:56,029 --> 00:35:58,322
Gimme your hand!
341
00:36:26,184 --> 00:36:28,352
There he is. Do you see him?
342
00:36:29,396 --> 00:36:30,521
Hi.
343
00:36:33,191 --> 00:36:35,359
- Hey.
- I'm sorry I'm late.
344
00:36:35,443 --> 00:36:39,530
Packing's been a disaster and the plane
leaves first thing in the morning.
345
00:36:39,614 --> 00:36:42,157
Sure. No problem.
346
00:36:48,081 --> 00:36:50,457
Hey, do you wanna say hi, Walt?
347
00:36:51,585 --> 00:36:53,794
Hi, Walt. I'm...
348
00:36:55,797 --> 00:36:57,715
I'm...
349
00:36:59,885 --> 00:37:04,346
Hey, this is for you, man.
He like bears?
350
00:37:05,098 --> 00:37:07,975
Yes. Sure. He's just really shy.
351
00:37:11,855 --> 00:37:13,564
Hey, little man.
352
00:37:13,648 --> 00:37:19,069
Well, I guess I can't call you that,
I mean, because look how big you are.
353
00:37:20,780 --> 00:37:26,327
So you and I, we're not gonna
see each other for a while, Walt.
354
00:37:28,788 --> 00:37:32,833
But you are gonna have a great life.
355
00:37:34,085 --> 00:37:38,339
I know your mommy, she's going
to take real good care of you.
356
00:37:39,925 --> 00:37:44,011
And Brian is gonna take
good care of you too.
357
00:37:45,472 --> 00:37:47,640
But you know what?
358
00:37:47,724 --> 00:37:53,437
I just want you to know
that no matter where you go, I...
359
00:37:56,566 --> 00:37:58,692
That your daddy...
360
00:37:59,945 --> 00:38:05,032
Yeah, your daddy,
he loves you very, very much.
361
00:38:06,368 --> 00:38:09,036
And I always will.
362
00:38:10,914 --> 00:38:13,332
Always. OK?
363
00:38:19,589 --> 00:38:23,217
- I'm sorry, he's...
- No. It's OK.
364
00:38:26,096 --> 00:38:27,721
It's OK.
365
00:38:31,685 --> 00:38:33,143
Hey, here.
366
00:38:34,521 --> 00:38:36,563
Just, you know...
367
00:38:38,108 --> 00:38:40,693
Let him know it's from me sometime, OK?
368
00:38:43,446 --> 00:38:45,114
OK.
369
00:38:49,619 --> 00:38:51,537
Goodbye, Michael.
370
00:38:55,959 --> 00:38:58,127
Yeah. Bye.
371
00:39:46,551 --> 00:39:48,802
You all right, Mike?
372
00:39:53,725 --> 00:39:55,809
It's my fault.
373
00:39:57,312 --> 00:39:59,229
What?
374
00:39:59,814 --> 00:40:02,191
I never should have brought him
on the raft.
375
00:40:11,451 --> 00:40:13,035
I'm gonna get him back.
376
00:40:19,042 --> 00:40:21,251
I'm gonna get back my son.
377
00:40:36,518 --> 00:40:38,644
How about that?
378
00:40:40,772 --> 00:40:43,023
Current brought us back.
379
00:40:46,277 --> 00:40:48,362
We're home.
380
00:41:10,885 --> 00:41:12,386
Jin?
381
00:41:15,515 --> 00:41:17,641
- Michael! Sawyer!
- Jin!
382
00:41:31,447 --> 00:41:36,368
- Others! Others!
- What?
383
00:41:36,452 --> 00:41:38,078
Others.
28243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.