Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,105 --> 00:00:04,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:04,504 --> 00:00:07,234
- Life is like a hurricane
4
00:00:07,307 --> 00:00:09,571
- Here in Duckburg
5
00:00:09,642 --> 00:00:12,611
- Racecars, lasers, airplanes
6
00:00:12,679 --> 00:00:15,307
- it's a duck-blur
7
00:00:15,381 --> 00:00:18,077
- Might solve a mystery
8
00:00:18,151 --> 00:00:20,813
- Or rewrite history
9
00:00:20,887 --> 00:00:22,650
- DuckTales
Ooh-woo-ooh
10
00:00:23,589 --> 00:00:26,057
- Every day they're out there making
11
00:00:26,125 --> 00:00:27,956
- DuckTales
Ooh-woo-ooh
12
00:00:28,895 --> 00:00:32,991
- Tales of derring-do,
Bad and good luck tales
13
00:00:34,534 --> 00:00:35,501
- D-d-d-danger
14
00:00:35,601 --> 00:00:37,125
- Watch behind you
15
00:00:37,203 --> 00:00:39,831
- There's a stranger out to find you
16
00:00:39,906 --> 00:00:42,534
- What to do?
Just grab onto some
17
00:00:42,608 --> 00:00:44,371
- DuckTales
Ooh-woo-ooh
18
00:00:45,278 --> 00:00:47,838
- Every day they're out there making
19
00:00:47,914 --> 00:00:50,747
- DuckTales
Ooh-woo-ooh
20
00:00:50,817 --> 00:00:54,378
- Tales of derring-do,
Bad and good luck tales
21
00:00:54,454 --> 00:00:58,823
- Ooh-woo-ooh
Not pony tails or cotton tails, no
22
00:00:58,891 --> 00:01:00,859
- DuckTales
Ooh-woo-ooh -
23
00:01:02,462 --> 00:01:04,589
[man] Last time on DuckTales...
24
00:01:05,798 --> 00:01:09,165
Now that's what I call a cash flow!
25
00:01:09,268 --> 00:01:12,135
Scrooge gets his money back
from the Beagle Boys
26
00:01:12,205 --> 00:01:14,139
with the help of his new accountant,
27
00:01:14,207 --> 00:01:15,572
Fenton Crackshell.
28
00:01:16,109 --> 00:01:17,770
Here's another nickel, Dewey.
29
00:01:18,111 --> 00:01:20,602
To keep the Beagle Boys
from stealing it again,
30
00:01:20,680 --> 00:01:24,411
Scrooge hires Gyro Gearloose
to build a robot.
31
00:01:24,817 --> 00:01:26,546
Oh, this I like!
32
00:01:27,387 --> 00:01:28,684
Intruder!
33
00:01:28,755 --> 00:01:32,316
But the robot won't let anyone
near Scrooge's money.
34
00:01:32,392 --> 00:01:36,761
Scrooge's only hope is Fenton
Crackshell's new secret identity.
35
00:01:37,463 --> 00:01:41,024
- What's your name?
- Just call me GizmoDuck!
36
00:01:43,035 --> 00:01:45,094
I see you.
37
00:01:45,171 --> 00:01:48,937
Hurt, maim, destroy.
38
00:01:49,008 --> 00:01:52,500
[Gulps] Well, I see you too, GICU2.
39
00:01:52,578 --> 00:01:56,947
But I've got a dime to deposit. And
nothing's gonna stop me. Step aside.
40
00:01:59,185 --> 00:02:03,349
All right, you've forced me to use
weapons the Pentagon is afraid of.
41
00:02:03,423 --> 00:02:06,586
Uh-oh, the instruction book! I lost it!
42
00:02:21,140 --> 00:02:25,167
Ever consider putting this dime
in a loafer instead?
43
00:02:25,244 --> 00:02:28,577
Remember, Gizmoduck
you're a state of the art duck.
44
00:02:28,648 --> 00:02:31,208
Right! Of course I am.
45
00:02:31,284 --> 00:02:34,845
I love my job,
I love my job, I love my job.
46
00:02:34,954 --> 00:02:36,649
Out of my way, fender face.
47
00:02:36,722 --> 00:02:38,747
Or I'll give you my quacker blaster.
48
00:02:45,665 --> 00:02:50,102
Think you can hurt me
with 2,364 projectiles, eh?
49
00:02:50,169 --> 00:02:51,727
Well, take this!
50
00:02:51,838 --> 00:02:53,806
[Truck horn honking]
51
00:02:54,907 --> 00:02:57,375
[Louder horn blasting]
52
00:03:03,950 --> 00:03:07,181
Maybe this damsel in distress button
will do the trick.
53
00:03:07,253 --> 00:03:09,414
You wouldn't dare hit a lady, would you?
54
00:03:10,389 --> 00:03:13,119
All right, how about
a lady wearing glasses?
55
00:03:14,360 --> 00:03:15,793
How about a...
56
00:03:17,196 --> 00:03:20,461
I don't suppose
I have some vacation time coming.
57
00:03:20,533 --> 00:03:21,864
Not on my payroll.
58
00:03:22,468 --> 00:03:24,299
All right, you leave me no choice.
59
00:03:24,370 --> 00:03:26,930
I'll have to push all my buttons.
60
00:03:33,846 --> 00:03:36,974
[Shouting]
61
00:03:46,559 --> 00:03:48,424
[Bells jingling]
62
00:03:48,494 --> 00:03:50,962
Congratulations, GizmoDuck.
63
00:03:51,030 --> 00:03:52,930
At last, my bin runneth over.
64
00:03:52,999 --> 00:03:56,491
And I've got the best security guard
in the world to watch over it.
65
00:03:56,569 --> 00:04:00,005
[Groans] You mean it?
That job is mine?
66
00:04:00,072 --> 00:04:02,973
Aye! You can start
first thing in the morning.
67
00:04:04,577 --> 00:04:06,340
[Iubilant music plays]
68
00:04:06,445 --> 00:04:07,605
Fine.
69
00:04:08,180 --> 00:04:12,674
Not so fast! In case of emergency,
how can I get a hold of you?
70
00:04:12,752 --> 00:04:15,687
Call me. 555-GZMO.
71
00:04:15,755 --> 00:04:18,121
This phony elbow
is more phone than elbow.
72
00:04:18,925 --> 00:04:20,483
Yippee! Yahoo!
73
00:04:21,994 --> 00:04:23,859
I'm a metal somebody!
74
00:04:23,930 --> 00:04:25,591
Do I know that voice?
75
00:04:29,168 --> 00:04:30,863
Hi, Mom. Look what I'm wearing.
76
00:04:30,937 --> 00:04:34,964
Fenton, did you join a heavy metal band?
77
00:04:35,041 --> 00:04:38,807
No. I'm Scrooge McDuck's
security guard. Aren't you happy for me?
78
00:04:38,878 --> 00:04:42,939
I'll be happy when these
Quacker Jacks are off the floor.
79
00:04:43,382 --> 00:04:44,940
No problemo.
80
00:04:49,655 --> 00:04:54,820
Say, if I ever cleaned
that would come in handy.
81
00:04:54,894 --> 00:04:56,361
Why, that's not all.
82
00:04:56,429 --> 00:04:59,592
I've got a mop-o-matic,
a digital zucchini slicer,
83
00:04:59,699 --> 00:05:04,159
a turbo charged beet saucer,
and a country twanging toast timer!
84
00:05:04,236 --> 00:05:08,138
- It's 9:00
Your toast is burned -
85
00:05:08,207 --> 00:05:10,835
[yodels]
86
00:05:10,910 --> 00:05:14,004
Nine! I gotta go to bed.
Big day ahead tomorrow.
87
00:05:14,080 --> 00:05:15,570
Goodnight, Mama.
88
00:05:19,452 --> 00:05:23,013
- [Clattering]
- What's all the racket?
89
00:05:23,122 --> 00:05:25,147
[Fenton] I can't get this stupid...
90
00:05:26,025 --> 00:05:27,185
...thing off!
91
00:05:31,063 --> 00:05:33,088
Have you tried a crowbar?
92
00:05:33,633 --> 00:05:37,000
Careful, Mama!
You'll tweak my transistors.
93
00:05:37,069 --> 00:05:38,593
Try something else.
94
00:05:38,671 --> 00:05:39,899
I know!
95
00:05:39,972 --> 00:05:42,031
My makeup remover!
96
00:05:42,842 --> 00:05:44,002
A jackhammer?
97
00:05:46,646 --> 00:05:51,345
- [Mother] S-S-Sure. W-W-Why not?
- [Fenton] Did my suit come loose?
98
00:05:51,417 --> 00:05:53,885
No, but my false teeth did.
99
00:05:56,656 --> 00:05:58,180
What am I gonna do?
100
00:05:58,257 --> 00:06:01,021
Sleep in the carport, that's what.
101
00:06:01,093 --> 00:06:02,651
[Fenton] But Mama!
102
00:06:10,369 --> 00:06:11,529
[Beeping]
103
00:06:11,604 --> 00:06:13,538
Halt! Who goes there?
104
00:06:13,606 --> 00:06:17,064
Don't shoot! It's just us,
Uncle Scrooge's nephews.
105
00:06:17,610 --> 00:06:21,444
Sorry, kids. I guess I got up on the
wrong side of the Buick this morning.
106
00:06:21,514 --> 00:06:22,879
What can I do for you?
107
00:06:22,948 --> 00:06:26,714
Let us become presidents
of the official GizmoDuck fan club.
108
00:06:26,786 --> 00:06:27,753
Really?
109
00:06:27,853 --> 00:06:31,345
Uncle Scrooge told us
how you clobbered the GICU2.
110
00:06:31,424 --> 00:06:33,892
He called you a metal wonder.
111
00:06:33,959 --> 00:06:37,122
Oh, shucks.
I wouldn't say wonder.
112
00:06:37,196 --> 00:06:40,529
Marvel, maybe.
Or, uh, Iron Clad Crusader?
113
00:06:40,599 --> 00:06:44,558
Perhaps wrought iron, weapon bearing,
wheeled warrior of worthiness.
114
00:06:45,037 --> 00:06:48,404
Well, whoever you are,
will you autograph our posters?
115
00:06:48,474 --> 00:06:51,307
Sure. I'm a fan of anyone
who's a fan of mine.
116
00:06:51,377 --> 00:06:53,743
Say, my shift is almost over.
117
00:06:53,813 --> 00:06:56,304
How about I give you fellas
a ride home?
118
00:06:56,382 --> 00:06:58,350
All right!
119
00:06:59,285 --> 00:07:02,982
- Whee!
- Gizmo thunder!
120
00:07:03,055 --> 00:07:05,387
I'll never ride my bike again.
121
00:07:07,560 --> 00:07:09,926
- Help!
- Uh-oh.
122
00:07:10,029 --> 00:07:11,929
Super buns did it again.
123
00:07:11,997 --> 00:07:13,624
[Cracking]
124
00:07:16,001 --> 00:07:17,935
Thanks, Mr. Metal Man.
125
00:07:18,003 --> 00:07:20,028
No problem, little trooper.
126
00:07:20,106 --> 00:07:21,835
But remember this safety tip:
127
00:07:21,907 --> 00:07:25,343
When you ride a teeter-totter,
wear your seatbelt.
128
00:07:25,411 --> 00:07:26,469
Yes, sir!
129
00:07:28,280 --> 00:07:29,440
What seat belt?
130
00:07:31,517 --> 00:07:34,577
Everybody off.
And remember, Gizmo Buddies,
131
00:07:34,653 --> 00:07:38,680
GizmoDuck says brush your beaks
between meals, don't sass your elders
132
00:07:38,758 --> 00:07:41,192
and never wear your jammies
in a bubble bath.
133
00:07:41,260 --> 00:07:45,219
You bet, GizmoDuck, you're the greatest!
134
00:07:46,499 --> 00:07:48,262
[Big Time] GizmoDuck is the worst!
135
00:07:48,367 --> 00:07:52,861
We'll never steal Scrooge's money bin
for Ma with that metal goon bot around.
136
00:07:53,472 --> 00:07:55,235
I second that motion.
137
00:07:55,875 --> 00:07:58,537
Yeah and I, four, uh, fourth...
138
00:07:58,611 --> 00:08:01,307
ninth... [stammers] Yeah, me too.
139
00:08:01,380 --> 00:08:05,146
So we'll have to make Scroogie
give it to us instead.
140
00:08:05,217 --> 00:08:08,152
Yeah! How we gonna do that?
141
00:08:08,220 --> 00:08:11,747
[Groans] With a brilliant plan.
142
00:08:14,460 --> 00:08:16,928
- [Music on TV]
- Mama! You won't believe it!
143
00:08:16,996 --> 00:08:18,429
I got my own fan club.
144
00:08:18,497 --> 00:08:23,059
And I've got my lucky
lotto numbers coming up, so be quiet.
145
00:08:24,370 --> 00:08:26,930
This is important.
Shut off that TV and listen.
146
00:08:27,439 --> 00:08:30,169
All right, but if my number comes up,
147
00:08:30,242 --> 00:08:34,269
I'll never get those chinchilla slippers
I've always wanted.
148
00:08:36,816 --> 00:08:39,751
Mama! The remote control!
Look what you did!
149
00:08:40,820 --> 00:08:43,380
Too bad your father didn't see this.
150
00:08:43,956 --> 00:08:46,516
He thought I was worthless.
151
00:08:46,625 --> 00:08:48,320
[Telephone ringing]
152
00:08:50,029 --> 00:08:51,690
Hello? Hello?
153
00:08:52,765 --> 00:08:55,063
I think your elbow is ringing.
154
00:08:56,268 --> 00:08:58,566
Hello? I mean, hello?
155
00:08:59,004 --> 00:09:02,303
GizmoDuck,
meet me at the Statue of Duckburg.
156
00:09:02,374 --> 00:09:04,205
The Beagle Boys are at it again.
157
00:09:04,276 --> 00:09:06,972
Beagle Boys? Not them again.
158
00:09:07,046 --> 00:09:10,015
I mean, right away, Mr. McDuck.
159
00:09:10,082 --> 00:09:12,642
Oh, no! How does this thing go together?
160
00:09:12,751 --> 00:09:14,981
The hipbone's connected to the axle rod,
161
00:09:15,054 --> 00:09:17,522
The axle rod's connected
to the camshaft...
162
00:09:25,564 --> 00:09:27,532
[buoy bell ringing]
163
00:09:29,401 --> 00:09:33,861
The Beagle Boys barricaded themselves
inside, Mr. McDuck, with hostages.
164
00:09:34,240 --> 00:09:36,265
Are you sure my nephews are up there?
165
00:09:36,342 --> 00:09:38,606
Oh, yes, they were going for a visit.
166
00:09:39,278 --> 00:09:42,645
What would the Beagle Boys
want with the statue, anyway?
167
00:09:42,748 --> 00:09:44,272
Listen up, McDuck.
168
00:09:44,350 --> 00:09:48,047
Give us your money bin
or it's going to get very ugly up here.
169
00:09:48,120 --> 00:09:50,953
You wouldn't dare
torture innocent people.
170
00:09:51,023 --> 00:09:52,047
Oh, yeah?
171
00:09:52,124 --> 00:09:54,649
We'll make them listen to bagpipe music.
172
00:09:54,727 --> 00:09:57,389
- [Playing bagpipes]
- [Shouting]
173
00:09:59,965 --> 00:10:02,934
Help us, Uncle Scrooge! Help us!
174
00:10:05,471 --> 00:10:08,634
It's inhuman. It's ghastly. It's...
175
00:10:08,741 --> 00:10:13,906
It's My Filly of the Firth of Forth.
I'd know that bonnie tune anywhere.
176
00:10:14,013 --> 00:10:15,844
Oh, this is worse than the terrorist
177
00:10:15,915 --> 00:10:18,816
who held the city attorney hostage
with an accordion.
178
00:10:18,884 --> 00:10:22,047
Somebody's got to help
these poor people!
179
00:10:24,957 --> 00:10:26,720
I've got to get this suit back on!
180
00:10:35,200 --> 00:10:36,861
Hey, wait a minute.
181
00:10:37,703 --> 00:10:42,572
If this made the suit fall off, maybe
it can make it go back on. Try it.
182
00:10:42,641 --> 00:10:44,302
What station?
183
00:10:45,244 --> 00:10:46,905
Any station. Channel five.
184
00:10:49,581 --> 00:10:51,913
- [Music plays]
- Look! Gilligander's island.
185
00:10:51,984 --> 00:10:53,008
Let's watch.
186
00:10:53,552 --> 00:10:55,986
There's no time! Try channel seven.
187
00:10:56,722 --> 00:10:59,054
- [Man] Second and third...
- Eight!
188
00:10:59,124 --> 00:11:03,060
- I bet it's a warrant for my arrest.
- I'm desperate. Try PBS.
189
00:11:07,132 --> 00:11:10,590
What about all those doodads
and doohickeys on the suit?
190
00:11:11,370 --> 00:11:12,803
Oh! Good idea!
191
00:11:13,706 --> 00:11:15,139
Help me try them.
192
00:11:18,077 --> 00:11:19,635
Oh, no!
193
00:11:19,745 --> 00:11:22,714
And that was good imitation paneling!
194
00:11:27,519 --> 00:11:29,453
Now look what you've done!
195
00:11:29,521 --> 00:11:32,490
And it's almost time
for The Ducks of Hazzard.
196
00:11:32,591 --> 00:11:35,355
Blabbering blatherskite!
197
00:11:38,697 --> 00:11:41,257
Fenton! What's happening?
198
00:11:42,334 --> 00:11:43,858
Mama! You did it!
199
00:11:43,936 --> 00:11:45,494
Get me out of here!
200
00:11:45,604 --> 00:11:47,834
I'm not sleeping in the carport.
201
00:11:47,973 --> 00:11:50,635
- [Bagpipe music plays]
- [Crowd groaning]
202
00:11:53,579 --> 00:11:55,012
No! Let me go!
203
00:11:55,080 --> 00:11:58,208
I'd rather jump. I can't take anymore!
204
00:11:58,951 --> 00:12:00,418
Where is GizmoDuck?
205
00:12:01,620 --> 00:12:03,485
It must be something you said.
206
00:12:03,555 --> 00:12:04,715
A secret word.
207
00:12:04,790 --> 00:12:06,951
Here goes. Ducks Of Hazzard?
208
00:12:07,993 --> 00:12:09,483
Now look what you've done?
209
00:12:13,032 --> 00:12:15,933
Oh, blabbering blatherskite!
What can it be?
210
00:12:21,440 --> 00:12:24,967
Who would've thought
a stupid word like blabbering...
211
00:12:25,044 --> 00:12:26,068
Don't say it!
212
00:12:26,145 --> 00:12:29,774
I've gotta go put those Beagle Boys
behind bars where they belong!
213
00:12:34,586 --> 00:12:37,749
- [Bagpipe music continues]
- GizmoDuck's here!
214
00:12:40,626 --> 00:12:42,116
Never fear, Mr. McDuck.
215
00:12:42,194 --> 00:12:45,129
I'll stop those bagpipe
blowing Beagle bamboozlers!
216
00:12:45,197 --> 00:12:47,256
Save the adjectives and get to it.
217
00:12:47,800 --> 00:12:51,759
Right! But first I need
two giant scoops of ice cream,
218
00:12:51,837 --> 00:12:53,668
with chocolate topping flown in.
219
00:13:00,612 --> 00:13:01,909
Drop the dip!
220
00:13:11,824 --> 00:13:13,985
[Playing bagpipes]
221
00:13:14,059 --> 00:13:16,220
Ice cream! Oh!
222
00:13:16,328 --> 00:13:18,956
Big creamy ice cream! [giggles]
223
00:13:19,031 --> 00:13:22,694
No, Burger!
Don't fall for those dips, you dip!
224
00:13:24,636 --> 00:13:27,469
It's GizmoDuck! We're saved!
225
00:13:27,539 --> 00:13:29,598
[Cheering]
226
00:13:36,682 --> 00:13:38,650
[Screaming]
227
00:13:43,222 --> 00:13:45,190
For meritorious service,
228
00:13:45,257 --> 00:13:50,354
I decorate you with the Duckburg
stainless steel, super sleuth award.
229
00:13:52,030 --> 00:13:53,998
[Cheering and applause]
230
00:13:55,234 --> 00:13:57,395
[Clamoring]
231
00:13:59,037 --> 00:14:02,996
Sorry, ladies,
but Gandra Dee is the one for me.
232
00:14:06,178 --> 00:14:08,840
[Clamoring]
233
00:14:11,383 --> 00:14:13,647
GizmoDuck fan club!
234
00:14:13,719 --> 00:14:16,210
Get your memberships here!
235
00:14:16,288 --> 00:14:18,552
[Woman] The robbery
was stopped in progress
236
00:14:18,624 --> 00:14:20,592
by local Duckburg hero, GizmoDuck.
237
00:14:20,692 --> 00:14:23,058
In other news, GizmoDuck was...
238
00:14:23,128 --> 00:14:25,790
GizmoDuck this, GizmoDuck that!
239
00:14:25,864 --> 00:14:27,832
I'll be stuck in the kitchen for weeks
240
00:14:27,933 --> 00:14:30,629
baking weapons
to spring my boys from the slammer.
241
00:14:31,303 --> 00:14:32,531
What's this?
242
00:14:32,604 --> 00:14:36,540
"How To Be A GizmoDuck
In Six Easy Lessons"
243
00:14:36,975 --> 00:14:40,001
Now this is a recipe book I can use.
244
00:14:40,078 --> 00:14:42,410
[Cackling]
245
00:14:47,986 --> 00:14:50,011
Got a pie here for Megabyte Beagle.
246
00:14:51,456 --> 00:14:52,480
From your mom.
247
00:14:52,558 --> 00:14:54,719
What'd she send this time?
248
00:14:54,793 --> 00:14:56,693
A peach crowbar cobbler?
249
00:14:56,762 --> 00:14:58,491
A Boston cremation pie?
250
00:15:00,098 --> 00:15:03,261
Nope. Metal meringue pie,
wire cutters and a tuning fork.
251
00:15:03,769 --> 00:15:07,102
The perfect escape device.
First I tie in the prison PA system,
252
00:15:07,172 --> 00:15:08,730
then I connect the tuning fork.
253
00:15:08,840 --> 00:15:11,604
Using your dental
apparatus as a resonator,
254
00:15:11,710 --> 00:15:16,079
I will strike the fork, creating the
pitch necessary to activate the doors.
255
00:15:16,148 --> 00:15:18,912
Which can be tripped
by the right frequency.
256
00:15:19,017 --> 00:15:20,507
Say it in Beagle talk.
257
00:15:20,886 --> 00:15:23,650
We're breakin' out of here.
Now say "ah".
258
00:15:24,723 --> 00:15:27,692
[Strikes pitch note]
259
00:15:31,330 --> 00:15:33,093
[Note blaring]
260
00:15:33,198 --> 00:15:35,359
[Alarm ringing]
261
00:15:37,002 --> 00:15:38,560
A piece of cake.
262
00:15:42,941 --> 00:15:44,465
Escape! Escape!
263
00:15:49,514 --> 00:15:53,348
So what do you think? Can you use
that book to stop the metal meddler?
264
00:15:53,418 --> 00:15:55,978
It's probable, the right frequency
265
00:15:56,088 --> 00:15:58,989
should be able to interface
with the micro processor,
266
00:15:59,057 --> 00:16:01,617
and redirect his
primary electronic commands.
267
00:16:01,693 --> 00:16:03,661
Say it in Beagle talk!
268
00:16:03,762 --> 00:16:05,730
We've got it made in the shade.
269
00:16:06,932 --> 00:16:10,800
Putting you through college
was worth every dollar I stole.
270
00:16:15,841 --> 00:16:17,866
I have to go to work now, Mama!
271
00:16:17,943 --> 00:16:20,707
But Let's Make A Squeal is coming on.
272
00:16:20,779 --> 00:16:24,078
- [Pig squealing]
- Sorry. I have another big day.
273
00:16:24,149 --> 00:16:28,313
But Fenton,
we never spend any time together.
274
00:16:28,420 --> 00:16:31,856
Gee, Mama, you never wanted
to spend time with me before.
275
00:16:31,923 --> 00:16:34,983
You never had a TV in your chest before.
276
00:16:35,427 --> 00:16:39,124
Is that all you think I am?
A home entertainment system?
277
00:16:39,197 --> 00:16:40,960
Blabbering blatherskite!
278
00:16:51,677 --> 00:16:56,239
See, Mama? I'm more than just
Fenton Crackshell. I'm somebody.
279
00:16:56,748 --> 00:17:01,412
I'm GizmoDuck!
An invincible galvanized doer of good!
280
00:17:04,089 --> 00:17:07,422
- Hey! My batteries are dead.
- Uh-oh.
281
00:17:07,492 --> 00:17:11,360
Guess I shouldn't have watched
The Late Late Show last night.
282
00:17:11,430 --> 00:17:13,921
Oh, Mother!
283
00:17:16,835 --> 00:17:19,497
Don't get your crankshaft out of kilter.
284
00:17:19,571 --> 00:17:21,505
This won't hurt a bit.
285
00:17:21,873 --> 00:17:24,398
What won't hurt?
What are you gonna do?
286
00:17:26,812 --> 00:17:28,939
[Electricity crackling]
287
00:17:31,817 --> 00:17:33,751
Thanks for the jumpstart, Mama!
288
00:17:35,887 --> 00:17:37,752
[Woman] Good morning, Duckburg.
289
00:17:37,823 --> 00:17:39,586
I'm Webra Walters.
290
00:17:39,658 --> 00:17:43,355
And today we come to you
from Scrooge McDuck's money bin.
291
00:17:43,428 --> 00:17:47,922
Home of Duckburg's newest and
best-known crime fighter, GizmoDuck.
292
00:17:47,999 --> 00:17:53,437
I'm sure our viewers would enjoy a
demonstration of GizmoDuck's abilities.
293
00:17:53,505 --> 00:17:55,769
Let's start with the laser cannon.
294
00:17:56,341 --> 00:17:59,572
Right. It'll cut through
any solid object. Watch.
295
00:18:01,246 --> 00:18:03,771
Ooh! Very impressive.
296
00:18:03,849 --> 00:18:07,979
If you like that,
you'll love his boomerang bazooka.
297
00:18:08,053 --> 00:18:10,715
Let's give the show
a few technical difficulties
298
00:18:10,789 --> 00:18:12,757
with my GizmoDuck remote control.
299
00:18:19,297 --> 00:18:23,996
You can water the lawn later, GizmoDuck.
Let's see the bazooka like we promised.
300
00:18:24,536 --> 00:18:25,969
I'm trying, sir!
301
00:18:28,340 --> 00:18:31,241
This is the best video game
I ever played!
302
00:18:32,711 --> 00:18:34,975
Watch me give that hot shot a hot seat.
303
00:18:39,518 --> 00:18:43,477
Just a wee joke.
After all, he is the toast of Duckburg.
304
00:18:45,457 --> 00:18:47,357
Where do you think you're going?
305
00:18:47,426 --> 00:18:49,587
Wish I knew, sir! Bye bye!
306
00:18:50,195 --> 00:18:54,359
Uh, this is Webra Walters saying,
good morning, and I quit!
307
00:18:58,537 --> 00:19:01,904
Watch, mommy dearest.
Time for a little shopping spree.
308
00:19:06,611 --> 00:19:08,943
[Clamoring]
309
00:19:09,014 --> 00:19:09,981
Sorry!
310
00:19:10,081 --> 00:19:12,140
Hey! I saw those first!
311
00:19:12,217 --> 00:19:13,377
Oh, excuse me!
312
00:19:18,657 --> 00:19:21,319
This is better than
the Home Shopping Network.
313
00:19:23,061 --> 00:19:24,824
Let me play with him for a while.
314
00:19:24,896 --> 00:19:27,194
Just thought of some
other things I need.
315
00:19:31,369 --> 00:19:32,859
Pardon me.
316
00:19:34,005 --> 00:19:36,565
Please don't think ill of me.
This isn't my fault!
317
00:19:39,945 --> 00:19:43,711
Excuse me! Just a little case
of Jekyll and Hyde. That's all.
318
00:19:51,356 --> 00:19:54,587
Oh! I've always wanted
a pink Thunderduck!
319
00:19:54,659 --> 00:19:57,526
Let's borrow it. Permanently.
320
00:19:59,598 --> 00:20:02,965
Oh, Sandra, would you believe
you've stolen my heart?
321
00:20:03,468 --> 00:20:05,834
So is that any reason to steal my car?
322
00:20:05,937 --> 00:20:07,097
Please! Forgive me.
323
00:20:07,172 --> 00:20:09,640
I know actions speak louder than words,
324
00:20:09,708 --> 00:20:12,677
but it's not me who's doing this.
325
00:20:12,744 --> 00:20:15,440
I mean, it is, but it isn't.
326
00:20:27,225 --> 00:20:29,557
[Playing soft music]
327
00:20:35,166 --> 00:20:38,624
Why am I wasting time
with this small change?
328
00:20:38,703 --> 00:20:41,263
Let's go after the megabucks, Megabyte!
329
00:20:41,506 --> 00:20:44,942
[Crowd] Save Duckburg!
Stop GizmoDuck!
330
00:20:45,010 --> 00:20:47,774
Save Duckburg! Stop GizmoDuck!
331
00:20:50,749 --> 00:20:52,717
GizmoDuck's a monster.
332
00:20:52,784 --> 00:20:54,752
Who knows what he might do next?
333
00:20:54,853 --> 00:20:57,083
[Engine revving]
334
00:20:57,155 --> 00:20:59,646
GizmoDuck! What are you doing here?
335
00:20:59,724 --> 00:21:03,592
I'm not sure, sir.
But I bet we'll find out.
336
00:21:03,662 --> 00:21:05,596
What's the meaning of this?
337
00:21:08,033 --> 00:21:09,591
How dare you!
338
00:21:09,968 --> 00:21:12,198
My sentiments exactly.
339
00:21:12,270 --> 00:21:14,761
You robotic ruffian.
340
00:21:14,839 --> 00:21:17,103
Oh, please forgive me, Mr. McDuck.
341
00:21:20,045 --> 00:21:23,310
I just can't believe
GizmoDuck is a criminal.
342
00:21:23,381 --> 00:21:27,715
[Dewey] Yeah. It's like someone else
is pushing his buttons or something.
343
00:21:28,520 --> 00:21:31,080
Uncle Scrooge! We're home.
344
00:21:31,189 --> 00:21:33,657
[Muffled yelling]
345
00:21:35,360 --> 00:21:36,827
[Gasping]
346
00:21:39,264 --> 00:21:41,289
That good for nothing GizmoDuck!
347
00:21:41,366 --> 00:21:42,993
Look what he did!
348
00:21:43,068 --> 00:21:46,037
But why would he tie you up,
Uncle Scrooge?
349
00:21:46,104 --> 00:21:47,731
He wants something.
350
00:21:48,306 --> 00:21:49,568
What?
351
00:21:49,641 --> 00:21:53,338
Mother was right. I should
have stuck with bean counting.
352
00:21:57,682 --> 00:22:01,550
Here, money bin! Come to mama!
353
00:22:05,023 --> 00:22:07,150
[Man] Next on DuckTales...
354
00:22:07,959 --> 00:22:11,451
Make me look like
a million bucks. I'm rich!
355
00:22:11,529 --> 00:22:14,089
I want me bin back! [crying]
356
00:22:14,199 --> 00:22:16,064
You're under arrest, Scrooge.
357
00:22:17,769 --> 00:22:19,532
[Screaming]
358
00:22:20,532 --> 00:22:30,532
Downloaded From www.AllSubs.org
359
00:22:30,582 --> 00:22:35,132
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.