Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,105 --> 00:00:04,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:04,570 --> 00:00:07,300
- Life is like a hurricane
4
00:00:07,373 --> 00:00:09,637
- Here in Duckburg
5
00:00:09,709 --> 00:00:12,678
- Racecars, lasers, airplanes
6
00:00:12,745 --> 00:00:15,373
- it's a duck-blur
7
00:00:15,448 --> 00:00:18,144
- Might solve a mystery
8
00:00:18,217 --> 00:00:20,879
- Or rewrite history
9
00:00:20,953 --> 00:00:22,318
- DuckTales
Ooh-woo-ooh
10
00:00:23,623 --> 00:00:26,183
- Every day they're out there making
11
00:00:26,292 --> 00:00:29,227
- DuckTales
Ooh-woo-ooh
12
00:00:29,295 --> 00:00:33,026
- Tales of derring-do
Bad and good luck tales
13
00:00:34,600 --> 00:00:35,567
- D-d-d-danger
14
00:00:35,668 --> 00:00:37,192
- Watch behind you
15
00:00:37,270 --> 00:00:39,898
- There's a stranger out to find you
16
00:00:39,972 --> 00:00:42,634
- What to do?
Just grab onto some
17
00:00:42,709 --> 00:00:44,370
- DuckTales
Ooh-woo-ooh
18
00:00:45,345 --> 00:00:48,007
- Every day they're out there making
19
00:00:48,081 --> 00:00:50,811
- DuckTales
Ooh-woo-ooh
20
00:00:50,883 --> 00:00:54,444
- Tales of derring-do
Bad and good luck tales
21
00:00:54,520 --> 00:00:58,889
- Ooh-woo-ooh
Not pony tails or cotton tails, no
22
00:00:58,958 --> 00:01:01,085
- DuckTales
Ooh-woo-ooh -
23
00:01:01,627 --> 00:01:03,094
[sirens blaring]
24
00:01:03,162 --> 00:01:05,790
[Narrator] in our last installment,
the Beagle Boys
25
00:01:05,865 --> 00:01:08,095
framed Scrooge as a bank robber.
26
00:01:08,167 --> 00:01:11,193
I need ten million bucks,
I'm stuck in jail
27
00:01:11,270 --> 00:01:14,137
and nobody believes I'm Scrooge McDuck!
28
00:01:14,207 --> 00:01:17,734
But with Bubba and Tootsie's help,
Scrooge made a daring escape.
29
00:01:17,810 --> 00:01:20,040
Rock and roll!
30
00:01:20,113 --> 00:01:21,876
[Alarm blaring]
31
00:01:25,618 --> 00:01:27,916
Ooga-nooga nooga!
32
00:01:27,987 --> 00:01:30,478
In order to protect Bubba
from further danger,
33
00:01:30,556 --> 00:01:32,888
Scrooge sent him back
to his rightful home,
34
00:01:32,959 --> 00:01:35,052
in one million B.C.
35
00:01:35,862 --> 00:01:40,424
And then, it was into Launchpad's plane
and off, once more, to Duckbill island.
36
00:01:48,708 --> 00:01:52,872
Aw, gee, Louie,
I hope Bubba got home OK.
37
00:01:52,945 --> 00:01:56,005
Yeah, I miss him already.
38
00:01:56,082 --> 00:01:57,947
You're not the only one.
39
00:02:04,857 --> 00:02:06,518
[Huey] Ow! What's happening?
40
00:02:07,593 --> 00:02:10,289
Feels like we've got
a typhoon on our tail.
41
00:02:10,363 --> 00:02:12,627
That's no typhoon on our tail.
42
00:02:17,570 --> 00:02:22,007
- [Stammers] Aye, aye, Mr. McD, sir.
- I hope I'm not interrupting you.
43
00:02:22,074 --> 00:02:24,008
Nah, I was just flying the plane.
44
00:02:24,644 --> 00:02:28,671
That's your opinion. How long
before we reach Duckbill Island?
45
00:02:28,748 --> 00:02:30,875
Well, if I had to make a guess...
46
00:02:30,950 --> 00:02:32,975
...about 20 seconds!
47
00:02:33,052 --> 00:02:35,179
[All screaming]
48
00:02:38,024 --> 00:02:39,048
Do something!
49
00:02:39,125 --> 00:02:41,958
[Stammering] OK, fine. Uh...
50
00:02:42,028 --> 00:02:45,395
This is your captain speaking.
We're on our final approach...
51
00:02:45,465 --> 00:02:46,898
Something useful.
52
00:02:52,238 --> 00:02:56,174
Launchpad, you actually
brought us down without crashing.
53
00:02:56,242 --> 00:02:59,575
Oh, great. There goes my reputation.
54
00:03:01,414 --> 00:03:05,180
Hurry, we've got to find a diamond
worth ten million dollars.
55
00:03:05,251 --> 00:03:09,483
[Dewey] And still get home in time
to pay off your contract with Glomgold.
56
00:03:09,555 --> 00:03:12,854
Not even a scratch.
I must be losing my touch.
57
00:03:12,925 --> 00:03:15,018
If it'll make you feel any better,
58
00:03:15,094 --> 00:03:18,188
you did manage to land us
on the wrong side of the island.
59
00:03:18,264 --> 00:03:20,960
Really? Wow! Thanks, Mr. McD.
60
00:03:21,033 --> 00:03:24,935
Come on. We've got
a half hour hike to Bubba's cave.
61
00:03:26,239 --> 00:03:29,538
Almost there, lads.
Now, nothing can get in our way.
62
00:03:29,609 --> 00:03:30,576
[Gasps]
63
00:03:31,577 --> 00:03:34,205
When did you build a wall
around Bubba's cave?
64
00:03:34,280 --> 00:03:36,976
I didn't. But I can guess who did.
65
00:03:37,717 --> 00:03:41,278
Open this door, you despicable,
duplicitous, double-dealer.
66
00:03:42,455 --> 00:03:46,084
- Moi?
- [All] Flintheart Glomgold!
67
00:03:46,158 --> 00:03:47,819
How'd you get here ahead of us?
68
00:03:47,894 --> 00:03:51,955
When I realized this was
the last place left for you to go,
69
00:03:52,031 --> 00:03:55,000
I grabbed my fastest jet and voila!
70
00:03:55,067 --> 00:03:57,228
Next time, I'll pick the airplane.
71
00:03:57,336 --> 00:04:01,568
Oh, and incidentally,
I brought a few of your friends.
72
00:04:01,641 --> 00:04:03,165
Ta-da!
73
00:04:03,242 --> 00:04:06,769
The Beagle Boys!
But you were holed up in my money-bin.
74
00:04:06,846 --> 00:04:09,144
True, but Flinty picked us up
75
00:04:09,215 --> 00:04:12,776
'cause he didn't want us to miss
watching you lose a fortune.
76
00:04:13,185 --> 00:04:17,144
Flintheart, you conniver.
You masterminded the whole scheme.
77
00:04:17,623 --> 00:04:21,889
- So sue me.
- Sue ya? Why, I'll stew ya!
78
00:04:21,961 --> 00:04:24,122
I'll fry ya, I'll fricassee you!
79
00:04:24,764 --> 00:04:27,460
Aw, cool off, McDuck.
80
00:04:29,502 --> 00:04:31,868
[Sputtering]
81
00:04:32,371 --> 00:04:34,339
You festering flock of effluvial...!
82
00:04:34,440 --> 00:04:38,706
Keep it clean, Scroogey.
There are children present.
83
00:04:38,778 --> 00:04:40,643
That tears it!
84
00:04:40,713 --> 00:04:43,944
If we cannot climb through the gate,
we'll just fly over it.
85
00:04:44,016 --> 00:04:45,745
Back to the plane.
86
00:04:46,552 --> 00:04:49,715
I still don't get it. No damage.
87
00:04:49,822 --> 00:04:51,790
Well, I guess you can't crash 'em all.
88
00:04:51,891 --> 00:04:55,759
- Launchpad, hop to it!
- Hop you want, hop you got.
89
00:04:55,828 --> 00:04:57,693
- [Rumbling]
- What was that?
90
00:04:58,931 --> 00:05:01,866
[Launchpad] Yaaah!
91
00:05:05,805 --> 00:05:08,239
Well, that's more like it!
92
00:05:08,307 --> 00:05:11,936
[Scrooge] Launchpad, this time
you've outdone yourself.
93
00:05:12,011 --> 00:05:13,137
It was nothing.
94
00:05:13,212 --> 00:05:16,545
- That was not a compliment.
- I take what I can get.
95
00:05:16,616 --> 00:05:19,312
Uncle Scrooge! Look at this.
96
00:05:20,686 --> 00:05:23,849
Well, pluck my pinfeathers!
A giant cavern!
97
00:05:23,923 --> 00:05:28,189
[Louie] And see all those tunnels?
Maybe one of them leads to the surface.
98
00:05:28,260 --> 00:05:30,820
- Or to Bubba's cave.
- Really?
99
00:05:30,930 --> 00:05:34,696
In my mining days,
I learned that caves often connect.
100
00:05:34,800 --> 00:05:37,633
I'll bet my bifocals
that somewhere in there
101
00:05:37,703 --> 00:05:40,001
is the backdoor to the diamond mine.
102
00:05:40,072 --> 00:05:43,371
- Neato!
- One problemo.
103
00:05:43,442 --> 00:05:46,673
Looks to me like we're stuck
between a rock and a hard place.
104
00:05:47,113 --> 00:05:48,671
Not necessarily.
105
00:05:49,482 --> 00:05:53,646
Now, gently nudge the plane forward
so we can widen that crack a wee bit.
106
00:05:53,719 --> 00:05:54,743
Roger that.
107
00:05:54,820 --> 00:05:59,086
One for the diamonds,
two for the toe, three to get flying...
108
00:05:59,158 --> 00:06:02,594
- Just do it.
- And away we go!
109
00:06:13,506 --> 00:06:16,600
Hey, two crashes for the price of one.
110
00:06:18,277 --> 00:06:21,405
Have you ever considered
a career in the demolition derby?
111
00:06:21,480 --> 00:06:23,573
Hey, I got us through the wall.
112
00:06:23,649 --> 00:06:26,618
- Now what do we do?
- We start walking.
113
00:06:33,225 --> 00:06:35,716
Hey, look at this neat... Whoa!
114
00:06:35,795 --> 00:06:38,628
Phew! This place is a zoo.
115
00:06:39,498 --> 00:06:42,865
Yeah, according
to the Junior Woodchuck Guidebook,
116
00:06:42,968 --> 00:06:46,995
there are animals on Duckbill Island
that you won't find anywhere else.
117
00:06:47,073 --> 00:06:49,541
Save the guided tour for later.
118
00:06:49,608 --> 00:06:51,633
Aw, sorry, Uncle Scrooge.
119
00:06:52,378 --> 00:06:54,539
- [Birds chirping]
- [Machine whooping]
120
00:06:54,647 --> 00:06:56,114
[Squawks]
121
00:06:58,350 --> 00:07:00,682
[Panting]
122
00:07:05,024 --> 00:07:08,118
Home. Home!
123
00:07:09,261 --> 00:07:12,628
Hello, tree. Hello, rock.
124
00:07:14,033 --> 00:07:15,898
Hello, fish.
125
00:07:17,703 --> 00:07:20,035
Hello, home!
126
00:07:22,608 --> 00:07:24,269
Aw, big deal.
127
00:07:28,047 --> 00:07:30,106
- [Yawns]
- [Tootsie snoring]
128
00:07:43,095 --> 00:07:46,121
[Scrooge] What's this?
A Stone Age valentine?
129
00:07:46,198 --> 00:07:49,167
[Huey] No, Uncle Scrooge.
That's Bubba's marker.
130
00:07:49,268 --> 00:07:53,830
Bubba miss Scooge.
Bubba go to Scooge.
131
00:07:53,939 --> 00:07:55,497
[Whistles]
132
00:07:55,574 --> 00:07:57,098
Tootsie!
133
00:07:57,176 --> 00:07:59,701
- Tootsie!
- [Snarls]
134
00:08:01,113 --> 00:08:04,344
Come, find Scooge!
135
00:08:04,416 --> 00:08:06,077
Yippee!
136
00:08:09,255 --> 00:08:12,190
Nice car, take Bubba to Scooge.
137
00:08:12,258 --> 00:08:14,021
You know, Scooge.
138
00:08:14,093 --> 00:08:15,788
Car dumb.
139
00:08:15,861 --> 00:08:18,125
- [Beep]
- [Engine revving]
140
00:08:19,598 --> 00:08:22,362
- [Bubba shouts]
- [Tootsie shrieks]
141
00:08:28,073 --> 00:08:30,200
[Humming]
142
00:08:34,346 --> 00:08:38,442
Ah, after years of work,
the Sphinx is perfect.
143
00:08:39,118 --> 00:08:40,483
Yaah!
144
00:08:42,388 --> 00:08:45,357
No Scooge. Try again.
145
00:08:47,526 --> 00:08:51,360
My Sphinx ruined! Ruined! Ru...!
146
00:08:51,430 --> 00:08:54,797
Hmm... Actually, I kind of like it.
147
00:08:56,235 --> 00:08:59,796
Hope we're getting close. I'm tired
of walking around in the dark.
148
00:08:59,872 --> 00:09:01,635
You should be used to that.
149
00:09:01,707 --> 00:09:06,406
Come on, Mr. McD. How many times
have I ever steered you wro...
150
00:09:06,478 --> 00:09:09,038
- Aaah!
- Aaah!
151
00:09:11,884 --> 00:09:14,910
Wow! An underground lake!
152
00:09:14,987 --> 00:09:17,717
Yeah, and I'm wearing half of it.
153
00:09:17,790 --> 00:09:22,124
Lucky for me, my jacket's airtight.
Uh, when I've got it zipped.
154
00:09:22,194 --> 00:09:24,094
Oh, just grand.
155
00:09:24,163 --> 00:09:27,326
I don't suppose anybody
brought an inflatable raft.
156
00:09:29,201 --> 00:09:32,500
[Chuckles] You're kidding, right?
157
00:09:32,571 --> 00:09:34,835
I still say this idea is all wet.
158
00:09:34,907 --> 00:09:37,137
Quit babbling and keep paddling.
159
00:09:37,209 --> 00:09:40,178
Uh, did... Did you hear something?
160
00:09:40,246 --> 00:09:43,409
- No, did you?
- No, nothing.
161
00:09:43,515 --> 00:09:45,745
- Just checking.
- Land ho!
162
00:09:45,818 --> 00:09:47,911
I'll be glad when this is over.
163
00:09:47,987 --> 00:09:51,150
Oh, I can hardly wait
to see all of those lovely, shining...
164
00:09:51,257 --> 00:09:53,782
- Teeth!
- No, gems.
165
00:09:53,859 --> 00:09:55,759
No! Teeth!
166
00:09:55,828 --> 00:09:58,991
- And look what's attached to them!
- [Creature snarling]
167
00:10:08,040 --> 00:10:10,008
[Snarling]
168
00:10:12,344 --> 00:10:16,872
- It's some kind of sea creature.
- Then head for the land!
169
00:10:26,158 --> 00:10:29,924
[Huey] That's one way
to clear out a swimming pool.
170
00:10:29,995 --> 00:10:32,759
Don't worry, Huey,
that thing can't get up here.
171
00:10:32,831 --> 00:10:35,459
[Snarling]
172
00:10:39,571 --> 00:10:40,799
Tell him that!
173
00:10:40,873 --> 00:10:45,640
Wait! In the movies, monsters
are always afraid of fire. Back.
174
00:10:45,744 --> 00:10:47,109
Back, I say!
175
00:10:51,483 --> 00:10:54,975
Heh-heh! Guess he's not a movie buff.
176
00:10:55,387 --> 00:10:58,015
I've only got 15 minutes
to pay off Flinty.
177
00:10:58,090 --> 00:11:00,650
Enough of this reptilian rigmarole.
178
00:11:03,662 --> 00:11:04,959
[Crying]
179
00:11:05,030 --> 00:11:06,588
Follow me, boys!
180
00:11:11,704 --> 00:11:13,672
[Snarling]
181
00:11:19,845 --> 00:11:23,178
Forsooth, my friend,
stop this foolishness.
182
00:11:23,916 --> 00:11:26,942
I tell you, man was not meant to fly.
183
00:11:30,756 --> 00:11:31,780
Scooge?
184
00:11:32,424 --> 00:11:33,982
Scooge?
185
00:11:37,529 --> 00:11:40,896
Uh... Here, let me help you with it.
186
00:11:43,802 --> 00:11:46,771
- [Creature snarling]
- Curse me kilts!
187
00:11:46,872 --> 00:11:49,807
That overgrown salamander's
even faster on land.
188
00:11:49,875 --> 00:11:52,742
Come on, we'll hide
behind these boulders.
189
00:11:57,750 --> 00:11:59,479
Ooh?
190
00:12:00,919 --> 00:12:03,547
I knew these rocks would confuse him.
191
00:12:03,622 --> 00:12:06,352
Uh, Uncle Scrooge,
these aren't boulders,
192
00:12:06,425 --> 00:12:08,859
they're giant puffball mushrooms.
193
00:12:08,927 --> 00:12:12,363
Mushrooms?
But they make me sneeze.
194
00:12:12,431 --> 00:12:13,762
Oh, great.
195
00:12:13,832 --> 00:12:18,599
Don't worry, Launchpad. As long as
the puffballs don't pop you'll be fine.
196
00:12:18,670 --> 00:12:20,638
[Rumbling]
197
00:12:22,508 --> 00:12:23,941
Oh, no!
198
00:12:24,009 --> 00:12:25,533
Ah... ah...
199
00:12:25,611 --> 00:12:26,942
Stop. Stop him!
200
00:12:28,047 --> 00:12:30,106
- [Muffled sneeze]
- Thanks.
201
00:12:30,182 --> 00:12:32,548
Phew! Ah-choo!
202
00:12:33,385 --> 00:12:36,047
- [Snarling]
- Oops.
203
00:12:37,022 --> 00:12:38,512
Run for it!
204
00:12:44,830 --> 00:12:49,597
[Bubba] Scooge? Scooge?
205
00:12:49,668 --> 00:12:52,694
No Scooge nowhere.
206
00:12:52,771 --> 00:12:54,033
[Squeaks] No?
207
00:12:54,940 --> 00:12:56,498
Almost gone.
208
00:12:56,608 --> 00:12:59,975
Nice car, find Scooge, OK?
209
00:13:00,045 --> 00:13:03,412
Find Scooge. Go! Go! Go! Go!
210
00:13:03,515 --> 00:13:05,278
[Sniffles]
211
00:13:05,384 --> 00:13:06,544
Scooge.
212
00:13:06,618 --> 00:13:10,281
[Sniffles] Bubba lost forever.
213
00:13:15,894 --> 00:13:17,759
[Shrieks]
214
00:13:19,298 --> 00:13:20,322
Picture.
215
00:13:23,969 --> 00:13:27,063
Oh! Tootsie smart!
216
00:13:32,511 --> 00:13:34,274
Find Scooge.
217
00:13:43,122 --> 00:13:45,784
- [Electronic beeping]
- [Engine revving]
218
00:13:49,595 --> 00:13:50,960
[Bubba] Yeah!
219
00:13:51,864 --> 00:13:54,697
Doesn't this guy have any other hobbies?
220
00:13:55,701 --> 00:13:58,795
If we're lucky, this tunnel
will be too small for him.
221
00:13:58,871 --> 00:14:00,031
Uh-oh.
222
00:14:03,041 --> 00:14:05,771
I'm too young to die.
223
00:14:05,844 --> 00:14:09,780
- [Growling chuckle]
- No, I won't give up without a fight.
224
00:14:13,952 --> 00:14:16,887
[Shrieking]
225
00:14:22,194 --> 00:14:23,218
Bubba?
226
00:14:24,296 --> 00:14:25,524
Scooge!
227
00:14:25,597 --> 00:14:29,158
- Bubba find Scooge!
- You're back!
228
00:14:29,701 --> 00:14:32,465
Wow! Thanks for saving us, Bubba!
229
00:14:32,538 --> 00:14:36,269
Yeah, that was a crash
worthy of me, little buddy.
230
00:14:36,341 --> 00:14:40,209
Well, yes, thank you, lad,
but why did you not stay at your home?
231
00:14:40,279 --> 00:14:43,646
Bubba is home with Scooge.
232
00:14:45,150 --> 00:14:47,118
Absolutely right.
233
00:14:47,920 --> 00:14:51,822
Bubba, do you happen
to know a quick way to your cave?
234
00:14:52,658 --> 00:14:54,182
Ungawa!
235
00:14:56,562 --> 00:14:59,429
- [Scrooge] Sunlight. We must be close.
- This way.
236
00:15:07,673 --> 00:15:09,607
Tickle me tartan.
237
00:15:09,675 --> 00:15:11,575
[Wolf whistle] Whoa!
238
00:15:11,643 --> 00:15:14,942
There are more diamonds
than in the American baseball league.
239
00:15:15,013 --> 00:15:17,914
Nice going, Bubba.
And I still have six minutes.
240
00:15:17,983 --> 00:15:21,544
Hoo hoo! I can't wait to see
Flinty's face.
241
00:15:23,288 --> 00:15:27,224
Soon this cave will be mine,
fair and square.
242
00:15:27,292 --> 00:15:31,820
[Dewey] I haven't seen this many
sparklers since the Fourth of July!
243
00:15:31,897 --> 00:15:32,921
What's that?
244
00:15:32,998 --> 00:15:37,367
- Uh... Bats?
- Come on, bats don't talk.
245
00:15:37,436 --> 00:15:39,199
Shh!
246
00:15:39,304 --> 00:15:42,637
Come on, lads. Let's get up there
and pay off Glomgold.
247
00:15:42,708 --> 00:15:46,235
[Gasps] It's Scrooge,
that burrowing bandit.
248
00:15:46,311 --> 00:15:47,869
Now what do we do?
249
00:15:47,980 --> 00:15:49,914
Start rolling that rock.
250
00:15:55,254 --> 00:15:59,623
Hmm, ten point three million dollars.
This'll do nicely.
251
00:15:59,691 --> 00:16:02,125
[Flintheart] Oh, Scroogey?
252
00:16:03,729 --> 00:16:05,993
I'm still waiting for my payment.
253
00:16:06,064 --> 00:16:10,228
- I'll be right up, ya old swindler.
- Uh-uh-uh!
254
00:16:10,335 --> 00:16:13,498
Don't count your checks
before they're cashed.
255
00:16:15,007 --> 00:16:16,907
Get back!
256
00:16:17,342 --> 00:16:20,277
[Flintheart cackles]
There you go, McDuck.
257
00:16:20,345 --> 00:16:22,677
Add that to the rocks in your head.
258
00:16:25,951 --> 00:16:27,213
We're trapped!
259
00:16:27,286 --> 00:16:29,618
And we've got less than five minutes.
260
00:16:29,688 --> 00:16:32,020
What'll we do, Uncle Scrooge?
261
00:16:32,090 --> 00:16:34,786
It looks like we... lose.
262
00:16:34,860 --> 00:16:37,192
[Flintheart laughing]
263
00:16:42,868 --> 00:16:44,426
Good job, boys.
264
00:16:44,503 --> 00:16:47,836
Uh, it was nothin', Mr. Glomgold.
265
00:16:47,906 --> 00:16:50,431
True, but I appreciate it anyway.
266
00:16:50,509 --> 00:16:53,137
Now, start loading the plane.
267
00:16:55,180 --> 00:16:59,549
I refuse to let that rock
stand between me and my fortune.
268
00:16:59,651 --> 00:17:01,414
Quick, boys, ideas.
269
00:17:01,520 --> 00:17:05,081
- Could we chip through the rock?
- No time. Launchpad?
270
00:17:05,190 --> 00:17:06,953
Uh... call a moving company?
271
00:17:07,025 --> 00:17:09,186
No phone. Bubba?
272
00:17:09,261 --> 00:17:10,819
Boom!
273
00:17:10,896 --> 00:17:12,864
Sorry, Bubba.
We don't have a cannon.
274
00:17:12,964 --> 00:17:15,398
Wait, Uncle Scrooge, maybe we do.
275
00:17:15,467 --> 00:17:19,836
If I can just catch this sunlight
and send it over to Huey...
276
00:17:21,773 --> 00:17:25,800
Then I can aim the beam
through these flashlight lenses and zap,
277
00:17:25,877 --> 00:17:28,243
instant laser beam.
278
00:17:28,347 --> 00:17:32,613
[Scrooge] Aye, the water boils,
the steam builds and pow,
279
00:17:32,684 --> 00:17:35,175
- the cannon fires!
- Right!
280
00:17:35,253 --> 00:17:37,278
But what do we use for a cannon ball?
281
00:17:37,356 --> 00:17:42,020
Only the most expensive
artillery shell in history.
282
00:17:45,297 --> 00:17:46,628
Go for it, Bubba!
283
00:17:46,698 --> 00:17:48,632
Bubba boom!
284
00:17:51,636 --> 00:17:54,196
- [Rumbling]
- [Steam hissing]
285
00:17:54,272 --> 00:17:55,637
There she blows!
286
00:18:04,916 --> 00:18:06,850
[Rumbling]
287
00:18:06,918 --> 00:18:08,681
What was that?
288
00:18:10,322 --> 00:18:11,755
Come on!
289
00:18:16,795 --> 00:18:20,356
Hello, old pal.
It's payoff time.
290
00:18:20,465 --> 00:18:24,595
Uh, Mr. G, you want I should
give him a headache?
291
00:18:24,669 --> 00:18:27,001
No, there's still 12 seconds.
292
00:18:27,072 --> 00:18:28,505
Let's see if he makes it.
293
00:18:28,573 --> 00:18:31,269
Ten, nine, eight,
294
00:18:31,343 --> 00:18:33,311
seven, six,
295
00:18:33,412 --> 00:18:37,246
five, four, three, two...
296
00:18:37,315 --> 00:18:40,375
Here, ten million right on time.
297
00:18:40,452 --> 00:18:42,283
- Yay!
- Oh, goody, oh, boy!
298
00:18:42,354 --> 00:18:44,720
No, you didn't. You're late.
299
00:18:44,790 --> 00:18:48,089
But... But you said we had 12 seconds.
300
00:18:49,227 --> 00:18:50,251
I lied.
301
00:18:51,663 --> 00:18:53,597
He lied.
302
00:18:53,665 --> 00:18:57,624
[Gasps] He's right. I ran out of time.
303
00:18:57,736 --> 00:19:00,603
You know the terms
of our contract, McDuck.
304
00:19:00,672 --> 00:19:02,833
This island is now mine.
305
00:19:02,941 --> 00:19:06,001
So I'll thank ya to get off it.
306
00:19:06,077 --> 00:19:09,410
Yeah, allow us to escort you.
307
00:19:10,982 --> 00:19:14,941
The results are in.
Flintheart wins by a landslide.
308
00:19:25,831 --> 00:19:28,595
Bon voyage, Scroogey.
309
00:19:34,306 --> 00:19:36,740
It's not fair, Uncle Scrooge.
310
00:19:36,808 --> 00:19:41,575
You traveled millions of years
and then lost by a few seconds.
311
00:19:41,646 --> 00:19:45,082
Too bad the bombastium's
all gone or we could...
312
00:19:45,150 --> 00:19:48,381
No, Dewey, I'm through
trying to cheat time.
313
00:19:48,453 --> 00:19:50,614
This world has enough cheats as it is.
314
00:19:50,722 --> 00:19:52,815
Don't take it so hard, McDuck.
315
00:19:52,891 --> 00:19:56,827
You still own that splendid piece
of land and everything that's on it.
316
00:19:56,895 --> 00:20:01,059
Yeah, the sand, the rocks,
the bugs. Everything.
317
00:20:02,834 --> 00:20:05,098
- [Rumbling]
- Whoa! What in the world?!
318
00:20:11,076 --> 00:20:13,636
- Huey, what's happening?
- Uh-oh.
319
00:20:13,745 --> 00:20:17,010
I think somebody left
the kettle on the boiler.
320
00:20:19,017 --> 00:20:21,679
Incoming! Take cover!
321
00:20:25,857 --> 00:20:28,417
Sparkle me spats!
322
00:20:28,527 --> 00:20:30,495
That steam cannon's still working!
323
00:20:41,006 --> 00:20:44,305
No. No! It can't be!
324
00:20:44,376 --> 00:20:47,038
Every darling diamond gone!
325
00:20:48,079 --> 00:20:52,709
McDuck always wins! It's not fair!
326
00:20:52,784 --> 00:20:54,877
- Yippee! Yippee!
- [Cheering]
327
00:20:56,888 --> 00:21:00,949
Now, this is my idea
of a tropical paradise.
328
00:21:04,629 --> 00:21:07,996
That's what we get for working
with jerks like Glomgold.
329
00:21:08,800 --> 00:21:12,361
Yeah, it's enough
to make you wanna go straight.
330
00:21:13,805 --> 00:21:14,897
Nah.
331
00:21:19,477 --> 00:21:21,741
Bye-bye, cave.
332
00:21:21,813 --> 00:21:22,973
Do you miss it, Bubba?
333
00:21:25,083 --> 00:21:28,450
Well, don't you worry, son.
334
00:21:32,257 --> 00:21:33,747
Nighty-night, Scooge.
335
00:21:34,192 --> 00:21:37,628
Sweet dreams, lad.
See you in the morning.
336
00:21:41,600 --> 00:21:43,431
He's a fine lad.
337
00:21:43,501 --> 00:21:46,402
- I hope he likes it here.
- [Snarling]
338
00:21:52,277 --> 00:21:56,577
Gosh, Uncle Scrooge,
all this must've cost a fortune.
339
00:21:56,648 --> 00:22:00,607
It's worth it, Dewey.
Bubba needs his own place.
340
00:22:00,719 --> 00:22:03,347
Somewhere to go for peace and quiet.
341
00:22:03,421 --> 00:22:06,288
[Rock music playing]
342
00:22:07,325 --> 00:22:09,225
Duckworth, make a note:
343
00:22:09,294 --> 00:22:13,060
Tomorrow, I want that cave
moved to the far side of the yard.
344
00:22:14,060 --> 00:22:24,060
Downloaded From www.AllSubs.org
345
00:22:24,110 --> 00:22:28,660
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.