Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,570 --> 00:00:07,300
- Life is like a hurricane
2
00:00:07,373 --> 00:00:09,637
- Here in Duckburg
3
00:00:09,709 --> 00:00:12,678
- Race cars, lasers, airplanes
4
00:00:12,745 --> 00:00:15,373
- it's a duck-blur
5
00:00:15,448 --> 00:00:18,144
- Might solve a mystery
6
00:00:18,217 --> 00:00:20,879
- Or rewrite history
7
00:00:20,953 --> 00:00:22,887
- DuckTales
Ooh-woo-ooh!
8
00:00:23,523 --> 00:00:26,185
- Every day they're out there making
9
00:00:26,259 --> 00:00:28,921
- DuckTales
Ooh-woo-ooh!
10
00:00:28,995 --> 00:00:32,692
- Tales of derring-do
Bad and good luck tales
11
00:00:34,600 --> 00:00:35,692
- D-d-d-danger
12
00:00:35,768 --> 00:00:37,201
- Watch behind you
13
00:00:37,270 --> 00:00:39,898
- There's a stranger out to find you
14
00:00:39,972 --> 00:00:42,634
- What to do?
Just grab onto some
15
00:00:42,709 --> 00:00:44,609
- DuckTales
Ooh-woo-ooh!
16
00:00:45,345 --> 00:00:47,813
- Every day they're out there making
17
00:00:47,880 --> 00:00:50,815
- DuckTales
Ooh-woo-ooh!
18
00:00:50,883 --> 00:00:54,444
- Tales of derring-do
Bad and good luck tales
19
00:00:54,554 --> 00:00:58,888
- Ooh-woo-ooh!
Not pony tales or cotton tales, no
20
00:00:58,958 --> 00:01:00,926
- DuckTales
Ooh-woo-ooh! -
21
00:01:06,399 --> 00:01:09,163
[Launchpad] We'll reach your
copper mine before dark.
22
00:01:09,268 --> 00:01:13,796
Good, good. Delivering explosives
is nerve-wracking and dangerous.
23
00:01:13,873 --> 00:01:16,842
But I did get a great price on them.
24
00:01:17,810 --> 00:01:21,041
No wonder the air freight companies
turned down this shipment.
25
00:01:21,114 --> 00:01:24,049
Aye. But I knew I could count on you,
Launchpad, my boy.
26
00:01:24,117 --> 00:01:25,414
Sure thing, Mr. McD.
27
00:01:25,485 --> 00:01:27,976
Being blown to smithereens
doesn't bother me.
28
00:01:28,054 --> 00:01:31,956
Nevertheless, let's keep
taking it slow and easy.
29
00:01:33,092 --> 00:01:35,458
[Thunderclap]
30
00:01:37,397 --> 00:01:38,921
[Launchpad] Gee, look at that.
31
00:01:38,998 --> 00:01:41,296
A thunderstorm
in the middle of the desert.
32
00:01:41,367 --> 00:01:42,994
I'll try to get below it.
33
00:01:43,069 --> 00:01:44,297
Below it?
34
00:01:45,071 --> 00:01:47,904
Oh, yeah. I meant above it.
35
00:01:50,877 --> 00:01:53,744
I guess we'll have to settle
for below it after all.
36
00:01:53,813 --> 00:01:55,371
Way below it!
37
00:01:55,481 --> 00:01:57,415
[Scrooge] You can't see a thing!
38
00:01:57,483 --> 00:01:58,814
What's to see?
39
00:01:58,885 --> 00:02:01,046
This is the desert.
We can land anywhere.
40
00:02:01,154 --> 00:02:03,315
Except there.
41
00:02:03,423 --> 00:02:05,186
[Screaming]
42
00:02:06,359 --> 00:02:08,224
[Crash]
43
00:02:24,877 --> 00:02:28,973
What do you know, Mr. McD?
This is our 100th crash together.
44
00:02:29,048 --> 00:02:33,314
If lightning hits those explosives
it will be our last crash together.
45
00:02:33,986 --> 00:02:35,681
At least we'd go out with a bang.
46
00:02:37,390 --> 00:02:39,688
Hey, remember this, Mr. McD?
47
00:02:40,560 --> 00:02:43,927
- [Harmonica music]
- Please stop. It's torture.
48
00:02:45,932 --> 00:02:49,095
Remember the first time
you said those words to me?
49
00:02:49,202 --> 00:02:51,067
[Sighs] How could I ever forget?
50
00:02:53,239 --> 00:02:54,399
It was the day we met.
51
00:02:54,474 --> 00:02:56,442
Launchpad McQuack?
52
00:02:56,509 --> 00:02:59,444
That's me. I'll fly you anywhere.
53
00:02:59,512 --> 00:03:02,140
Ten cents a mile.
Takeoffs and landings free.
54
00:03:02,215 --> 00:03:03,944
This is the Sun Chaser.
55
00:03:04,016 --> 00:03:05,142
I built her myself.
56
00:03:05,218 --> 00:03:07,345
She'll fly us anywhere you want to go.
57
00:03:09,055 --> 00:03:10,920
As soon as the glue dries.
58
00:03:11,424 --> 00:03:13,949
Yes. Well, I'm Scrooge McDuck.
59
00:03:14,026 --> 00:03:15,960
Oh, yeah. The rich guy.
60
00:03:19,398 --> 00:03:21,889
I'm looking for a pilot
with nerves of steel.
61
00:03:23,336 --> 00:03:25,304
What's he look like?
62
00:03:25,371 --> 00:03:27,737
I'm looking for a pilot
with nerve enough
63
00:03:27,807 --> 00:03:29,866
to fly me to the Thick of It rainforest.
64
00:03:29,942 --> 00:03:31,807
The Thick of It rainforest?
65
00:03:34,013 --> 00:03:36,504
[Crash]
66
00:03:36,582 --> 00:03:37,947
Sorry, Mr. McD.
67
00:03:38,017 --> 00:03:39,951
Ten cents a mile?
68
00:03:40,620 --> 00:03:42,713
You aren't worth ten cents a dance.
69
00:03:42,788 --> 00:03:44,153
I'll look elsewhere.
70
00:03:44,223 --> 00:03:47,488
Wait. I'll do it for
nine cents a dance... a mile!
71
00:03:47,560 --> 00:03:49,721
Eight, seven, six, five,
72
00:03:49,795 --> 00:03:51,854
four, three, two...
Two cents a mile.
73
00:03:51,931 --> 00:03:53,296
One!
74
00:03:53,399 --> 00:03:55,731
You drive a hard bargain, McQuack.
75
00:03:55,801 --> 00:03:57,701
Then it's a deal?
76
00:03:57,770 --> 00:03:58,896
Aye.
77
00:03:58,971 --> 00:04:00,700
Yay! [laughs]
78
00:04:00,773 --> 00:04:02,070
My first job!
79
00:04:02,675 --> 00:04:04,142
[Harmonica music]
80
00:04:04,210 --> 00:04:07,577
Please stop. It's torture. Torture!
81
00:04:11,651 --> 00:04:13,016
[Scrooge] The volcano.
82
00:04:13,085 --> 00:04:17,181
The Lost City of Diamonds is supposed
to be on the floor of the crater.
83
00:04:17,256 --> 00:04:19,918
I might be able to land
next to that big hole.
84
00:04:19,992 --> 00:04:21,721
Got to look it over first.
85
00:04:25,498 --> 00:04:27,728
[Screaming]
86
00:04:29,936 --> 00:04:32,063
Launchpad, what are you doing?
87
00:04:32,138 --> 00:04:35,699
Same as you, Mr. McD.
Hanging on for dear life!
88
00:04:40,680 --> 00:04:43,615
- Launchpad!
- Don't worry, Mr. McD!
89
00:04:43,683 --> 00:04:47,050
- I'll save you.
- You'd better, or you're fired.
90
00:04:59,699 --> 00:05:01,462
It's getting warm, Mr. McD.
91
00:05:01,567 --> 00:05:03,125
I think I hear drums.
92
00:05:03,202 --> 00:05:05,363
Oh, no. We're doomed.
93
00:05:05,471 --> 00:05:07,132
[Launchpad] Doomed?
94
00:05:07,206 --> 00:05:10,232
[Scrooge] We're heading
into the Earth's molten core.
95
00:05:10,309 --> 00:05:13,938
Passeroonie!
I didn't expect to see that today.
96
00:05:16,983 --> 00:05:19,110
Only one thing we can do.
97
00:05:19,885 --> 00:05:21,045
Hang a left.
98
00:05:28,861 --> 00:05:31,557
[Scrooge] Clouds.
Can you see the ground?
99
00:05:31,631 --> 00:05:33,861
Ground? I can't even see the sky.
100
00:05:33,933 --> 00:05:36,163
I don't know
if we're falling down or up.
101
00:05:36,235 --> 00:05:40,171
[Scrooge] Down, down!
We're falling down, you airhead.
102
00:05:40,239 --> 00:05:42,503
Right into a boiling lake.
103
00:05:42,575 --> 00:05:45,840
Boiling lake? We are doomed.
104
00:05:54,553 --> 00:05:57,488
[Groaning]
105
00:05:58,758 --> 00:06:01,249
Gee, my first crash.
106
00:06:01,327 --> 00:06:03,090
It was a beauty, wasn't it?
107
00:06:03,629 --> 00:06:05,153
Uh-oh.
108
00:06:05,231 --> 00:06:06,493
Talk about a beauty.
109
00:06:07,600 --> 00:06:09,568
Fierce female warriors.
110
00:06:09,635 --> 00:06:11,193
[Gibberish]
111
00:06:11,270 --> 00:06:13,932
No, McQuack's the name.
I'm a pilot.
112
00:06:14,006 --> 00:06:16,304
Fly you anywhere. Ten cents a...
113
00:06:16,375 --> 00:06:19,139
Grunta take you Queen Oofa.
114
00:06:21,414 --> 00:06:24,144
[Scrooge] Where are the men
of your tribe, Queen Oofa?
115
00:06:24,216 --> 00:06:26,480
Men? What are men?
116
00:06:26,552 --> 00:06:28,213
You know, men!
117
00:06:28,287 --> 00:06:30,721
The guys. The leaders. The hunters.
118
00:06:30,790 --> 00:06:32,155
The opposite of women.
119
00:06:32,224 --> 00:06:34,590
Oh, babootas.
120
00:06:34,694 --> 00:06:36,321
All gone. Run away.
121
00:06:36,395 --> 00:06:38,761
You babootas this tribe now.
122
00:06:39,365 --> 00:06:40,889
Babootas!
123
00:06:40,966 --> 00:06:42,729
Babootas!
124
00:06:42,802 --> 00:06:44,235
Babootas!
125
00:06:48,374 --> 00:06:52,105
- [Trumpeting]
- Babootas! Babootas!
126
00:06:52,812 --> 00:06:55,076
Babootas!
127
00:06:55,147 --> 00:06:57,843
I knew it. They're gonna make us kings.
128
00:06:57,917 --> 00:07:01,751
Of course, they can't have two kings,
but you can be a prince or something.
129
00:07:01,821 --> 00:07:05,348
Don't be ridiculous.
We must get back to the plane.
130
00:07:05,424 --> 00:07:08,791
- Babootas! Babootas!
- Well, that was easy.
131
00:07:08,894 --> 00:07:11,419
Do you think you can fix it
so we can get out of here?
132
00:07:11,497 --> 00:07:13,158
What's your hurry, Mr. McD?
133
00:07:13,232 --> 00:07:16,531
I'm gonna enjoy being the big baboota
around here for a while.
134
00:07:18,270 --> 00:07:20,761
Hey! Where's everybody going?
135
00:07:20,840 --> 00:07:23,104
I don't like the looks of this.
136
00:07:23,175 --> 00:07:26,235
Don't be such a crab, Mr. McD.
137
00:07:26,312 --> 00:07:29,748
If they were gonna do anything to us,
they'd have done it by now.
138
00:07:29,815 --> 00:07:32,909
I hope you're right.
Or do I hope you're wrong?
139
00:07:35,387 --> 00:07:37,150
It's a giant crab!
140
00:07:37,790 --> 00:07:39,348
It certainly is.
141
00:07:39,458 --> 00:07:41,016
We're doomed.
142
00:07:41,127 --> 00:07:42,617
We certainly are.
143
00:07:47,967 --> 00:07:50,868
[Cheering]
144
00:07:54,774 --> 00:07:55,934
Big baboota!
145
00:07:56,008 --> 00:07:59,944
It doesn't mean "king," you beanbag.
It means "crab bait."
146
00:08:00,012 --> 00:08:03,277
Yeah. It also means "slave," I think.
147
00:08:03,349 --> 00:08:05,044
No wonder their men ran away.
148
00:08:05,117 --> 00:08:06,948
It's all your fault.
149
00:08:07,019 --> 00:08:09,078
You built that worthless plane.
150
00:08:09,155 --> 00:08:11,316
You flew over the crater opening.
151
00:08:11,423 --> 00:08:14,950
You crashed us in this horrible land
at the center of the Earth.
152
00:08:15,027 --> 00:08:18,326
And you and I are cooking,
cleaning and washing dishes
153
00:08:18,397 --> 00:08:20,456
for a bunch of ape women.
154
00:08:20,533 --> 00:08:23,161
And you missed a spot.
155
00:08:27,506 --> 00:08:28,734
Good babootas.
156
00:08:28,808 --> 00:08:31,368
Good sweep. Good wash.
157
00:08:31,443 --> 00:08:33,104
Good bait.
158
00:08:33,179 --> 00:08:35,739
You oldie but goody.
159
00:08:35,848 --> 00:08:37,611
Here are baboota beads.
160
00:08:37,683 --> 00:08:40,174
There. Oh, my.
161
00:08:41,253 --> 00:08:43,687
[Clears throat] You're too kind, Grunta.
162
00:08:43,756 --> 00:08:46,452
You good baboota too.
163
00:08:46,525 --> 00:08:47,958
Gee, thanks, Grunta.
164
00:08:48,027 --> 00:08:49,585
But I don't wear jewelry.
165
00:08:51,096 --> 00:08:53,656
It's time to... [snore] now.
166
00:08:55,568 --> 00:08:56,933
I'm fed up.
167
00:08:57,002 --> 00:08:59,732
Yeah. I ate too much too.
168
00:08:59,805 --> 00:09:02,740
- You're a pretty good cook.
- I don't want to be a cook.
169
00:09:02,808 --> 00:09:04,139
Nor a maid neither.
170
00:09:06,612 --> 00:09:08,773
Launchpad, look at this.
171
00:09:08,881 --> 00:09:12,112
Uh-oh. You broke your baboota beads.
172
00:09:12,184 --> 00:09:13,651
Grunta's gonna be hurt.
173
00:09:13,719 --> 00:09:16,654
Why, they're diamonds.
174
00:09:16,722 --> 00:09:18,690
They just need to be polished.
175
00:09:18,757 --> 00:09:21,487
Let's polish them later, Mr. McD.
176
00:09:21,560 --> 00:09:22,891
I'm bushed.
177
00:09:22,962 --> 00:09:25,795
Diamonds are
the hardest substance on Earth.
178
00:09:25,865 --> 00:09:29,596
They'll cut through these bars
like a hot knife through butter.
179
00:09:29,668 --> 00:09:31,533
You're a genius, Mr. McD.
180
00:09:31,604 --> 00:09:33,572
I know, I know.
181
00:09:35,608 --> 00:09:38,577
[Grunta] Babootas escape.
Running, running!
182
00:09:39,445 --> 00:09:40,810
[Horn blowing]
183
00:09:41,380 --> 00:09:43,245
Babootas!
Babootas!
184
00:09:43,315 --> 00:09:45,340
No wheels. We're stuck.
185
00:09:45,417 --> 00:09:48,978
- Here they come.
- Over there. Over there!
186
00:09:49,088 --> 00:09:51,556
- I see. I see.
- Quick, push her into the lake.
187
00:09:51,624 --> 00:09:53,387
She'll float like a cork.
188
00:09:57,429 --> 00:09:59,590
Ooh! Ow! Hot, hot!
189
00:10:03,769 --> 00:10:07,330
[Growling]
190
00:10:08,340 --> 00:10:09,568
Now, now, Grunta.
191
00:10:10,342 --> 00:10:13,243
Try to remember
what good babootas we are.
192
00:10:15,414 --> 00:10:17,439
[Roaring]
193
00:10:23,656 --> 00:10:26,147
Oh, no. We're doomed!
194
00:10:29,595 --> 00:10:31,256
Not again.
195
00:10:36,902 --> 00:10:38,870
[Beast growling]
196
00:10:39,838 --> 00:10:41,738
Do something, Launchpad!
197
00:10:41,807 --> 00:10:44,275
Chew on this, bubblehead!
198
00:10:45,444 --> 00:10:48,140
[Groans and growls]
199
00:10:53,352 --> 00:10:55,912
I figured diamonds got to be
hard to chew.
200
00:10:56,588 --> 00:10:58,556
He'll have a beak-ache for a month.
201
00:10:58,624 --> 00:10:59,784
[Laughs]
202
00:10:59,858 --> 00:11:01,826
That was good thinking, Launchpad.
203
00:11:01,927 --> 00:11:04,191
But what do we do about her?
204
00:11:04,263 --> 00:11:07,232
- Babootas pay.
- Well...
205
00:11:08,500 --> 00:11:11,833
[screaming]
206
00:11:11,904 --> 00:11:15,067
- We're caught in the rapids.
- We gotta stay off the rocks.
207
00:11:15,174 --> 00:11:16,869
- Watch it.
- Look out.
208
00:11:16,942 --> 00:11:19,206
Katoo! Katoo! Katoo!
209
00:11:19,278 --> 00:11:22,111
What do you suppose "katoo" means?
210
00:11:23,615 --> 00:11:26,584
- [Scrooge] Waterfall!
- [Launchpad] That could be it.
211
00:11:26,652 --> 00:11:28,415
[Grunta] Katoo!
212
00:11:35,694 --> 00:11:37,787
Launchpad!
213
00:11:40,699 --> 00:11:43,725
I think I can fly it this way.
214
00:11:52,878 --> 00:11:55,142
I'll put it down near that cave.
215
00:12:04,723 --> 00:12:07,385
Ooh, a one-point landing.
216
00:12:12,731 --> 00:12:14,164
Shh...
217
00:12:15,467 --> 00:12:16,764
Babootas!
218
00:12:21,073 --> 00:12:23,701
Not babootas. Free now.
219
00:12:23,776 --> 00:12:26,074
Have own space in cavern.
220
00:12:26,145 --> 00:12:28,613
Must be very quiet.
221
00:12:28,680 --> 00:12:30,614
Why is everyone whispering?
222
00:12:30,682 --> 00:12:33,708
Great enemies are awakened
by loud woogas.
223
00:12:33,786 --> 00:12:36,311
[Snoring]
224
00:12:36,855 --> 00:12:38,220
"Wooga" must mean mouth.
225
00:12:38,323 --> 00:12:41,292
Loud woogas, loud mouths.
That's us, get it?
226
00:12:43,762 --> 00:12:46,595
Your enemies don't like loud woogas?
227
00:12:46,665 --> 00:12:50,192
Any enemy of theirs
just might be a friend of ours.
228
00:12:50,269 --> 00:12:52,965
You took the words
right out of my wooga, Mr. Mc.D.
229
00:12:53,038 --> 00:12:55,404
[Yelling]
230
00:13:04,883 --> 00:13:07,443
[Screeching]
231
00:13:08,921 --> 00:13:12,084
I don't think these guys
are anybody's friends.
232
00:13:13,392 --> 00:13:14,916
Runny!
233
00:13:17,729 --> 00:13:20,163
Launchpad, blow your harmonica.
234
00:13:20,232 --> 00:13:24,669
- You've got to be kidding, Mr. McD.
- The highest, loudest notes you can.
235
00:13:24,736 --> 00:13:27,364
One of my own tunes.
236
00:13:27,439 --> 00:13:28,906
[Harmonica music]
237
00:13:28,974 --> 00:13:30,532
[Crashing]
238
00:13:34,012 --> 00:13:38,711
I knew it. Your harmonica-playing
messed up their built-in radar systems.
239
00:13:39,952 --> 00:13:42,443
I believe it broke something
in my head, as well.
240
00:13:42,521 --> 00:13:44,489
Uh-oh. Here comes one.
241
00:13:44,590 --> 00:13:46,114
He's out of control!
242
00:13:46,191 --> 00:13:47,624
Look out, Mr. McD!
243
00:13:50,129 --> 00:13:51,460
[Crash]
244
00:13:54,099 --> 00:13:57,034
It's a bigger cavern
on the other side of this wall.
245
00:13:57,102 --> 00:14:01,368
We'd better get through that hole
because here comes some more bats!
246
00:14:01,440 --> 00:14:04,102
[Screeching]
247
00:14:07,412 --> 00:14:08,709
Ladies first.
248
00:14:14,620 --> 00:14:16,281
Pull, Mr. McD, pull.
249
00:14:16,989 --> 00:14:19,685
[Gibberish]... babootas!
250
00:14:22,494 --> 00:14:23,654
According to legend,
251
00:14:23,729 --> 00:14:27,631
giant white bats were the guardians
of the Lost City of Diamonds.
252
00:14:30,035 --> 00:14:31,900
You sing nice.
253
00:14:35,574 --> 00:14:37,337
This wall isn't glass.
254
00:14:37,409 --> 00:14:39,775
It's made of solid diamond!
255
00:14:39,878 --> 00:14:44,508
The Lost City!
We found the Lost City of Diamonds!
256
00:14:45,050 --> 00:14:48,144
I guess that makes it
the Found City of Diamonds,
257
00:14:48,220 --> 00:14:49,744
eh, Mr. McD?
258
00:14:55,794 --> 00:14:57,762
It's a dream come true.
259
00:14:57,829 --> 00:15:00,491
You dream about
wearing jewelry, Mr. McD?
260
00:15:00,566 --> 00:15:01,692
No, no, no.
261
00:15:01,767 --> 00:15:04,998
These diamonds will make me
the richest duck in the world.
262
00:15:05,070 --> 00:15:07,095
I knew we could do it.
263
00:15:07,172 --> 00:15:09,936
Uh-oh. More bats, Mr. McD.
264
00:15:10,008 --> 00:15:13,535
We better hit the afterburners
and fly before they do.
265
00:15:13,612 --> 00:15:16,046
Just let me collect this beauty.
266
00:15:16,114 --> 00:15:19,049
Better get out the old bat-buster
just in case.
267
00:15:19,117 --> 00:15:23,679
Don't worry, Launchpad. We're all right
as long as we don't make any noise.
268
00:15:23,789 --> 00:15:26,451
[Cracking]
269
00:15:29,795 --> 00:15:31,956
[Screeching]
270
00:15:32,030 --> 00:15:35,261
[Scrooge] The city's crumbling!
Run, Launchpad!
271
00:15:36,301 --> 00:15:37,734
My harmonica!
272
00:15:40,205 --> 00:15:44,539
Baboota, runny! Runny!
273
00:15:45,244 --> 00:15:47,212
Launchpad, the ceiling!
274
00:15:54,920 --> 00:15:57,889
Oh, no. Surfs up!
275
00:16:06,298 --> 00:16:07,993
Oh, no!
276
00:16:18,210 --> 00:16:20,075
Launchpad, where are you?
277
00:16:20,145 --> 00:16:22,170
[Grunta] Baboota!
278
00:16:22,247 --> 00:16:24,772
Baboota!
279
00:16:26,018 --> 00:16:28,179
Oh, poor Launchpad.
280
00:16:28,287 --> 00:16:31,017
Drowned in a sea of diamonds.
281
00:16:32,658 --> 00:16:35,024
But what a way to go!
282
00:16:35,093 --> 00:16:37,755
- [Screeching]
- [Yelling]
283
00:16:41,066 --> 00:16:42,431
Help! Help!
284
00:16:48,774 --> 00:16:51,868
- [Grumbling]
- [Babootas] Shh!
285
00:16:58,717 --> 00:17:00,480
Make up for you waking them.
286
00:17:00,552 --> 00:17:01,849
[Queen Oofa] Seize them.
287
00:17:02,888 --> 00:17:04,446
[All] Shh!
288
00:17:04,556 --> 00:17:08,492
Screecher... [snores] time.
289
00:17:09,394 --> 00:17:13,091
[Oofa] Leave screecher.
Baboota come home now.
290
00:17:13,165 --> 00:17:16,100
Not baboota. Free now.
291
00:17:16,168 --> 00:17:17,658
Have own space.
292
00:17:17,736 --> 00:17:20,102
Baboota liberation!
293
00:17:20,205 --> 00:17:21,763
Hey, there's no time for this.
294
00:17:21,873 --> 00:17:25,036
We've got to save Mr. McD and Grunta
from the screechers.
295
00:17:27,975 --> 00:17:31,616
[ERROR]
[ERROR]
296
00:17:31,616 --> 00:17:34,983
Right. We must work together.
All of us.
297
00:17:38,857 --> 00:17:41,826
[Murmuring]
298
00:17:43,929 --> 00:17:45,487
Follow me.
299
00:17:45,564 --> 00:17:47,498
- Follow me.
- Follow me.
300
00:17:47,566 --> 00:17:50,330
- Follow me!
- You follow me.
301
00:17:50,435 --> 00:17:52,665
Cool it. Here's the plan.
302
00:17:52,738 --> 00:17:54,103
Follow me!
303
00:17:58,977 --> 00:18:00,342
Want eat.
304
00:18:00,445 --> 00:18:02,003
Poor Launchpad.
305
00:18:02,114 --> 00:18:05,777
If only I hadn't gone
on this expedition.
306
00:18:05,851 --> 00:18:09,878
- If only I could tell him...
- Tell him what, Mr. McD?
307
00:18:09,955 --> 00:18:12,321
I don't believe it.
Launchpad!
308
00:18:13,992 --> 00:18:15,357
Shh!
309
00:18:19,264 --> 00:18:21,425
Some great baboota, huh?
310
00:18:22,434 --> 00:18:23,401
[Gasps]
311
00:18:30,609 --> 00:18:32,133
[Yawns]
312
00:18:34,913 --> 00:18:36,642
Hurry, Mr. McD.
313
00:18:40,118 --> 00:18:42,586
- [Clanking]
- [Screeching]
314
00:18:48,527 --> 00:18:52,293
Rats! What was I supposed to yell
for them to blow the horns?
315
00:18:52,364 --> 00:18:53,991
Blow the horns?
316
00:18:57,636 --> 00:18:59,103
[Horns blowing]
317
00:19:04,242 --> 00:19:06,574
Grunta find golden bibby's horn.
318
00:19:06,645 --> 00:19:10,411
Thanks, Grunta. Hope things work out
for you and your babootas.
319
00:19:10,482 --> 00:19:14,384
Yes. Share clean,
share hunt, share cook.
320
00:19:15,387 --> 00:19:17,947
Take turns crab bait.
321
00:19:18,023 --> 00:19:21,959
Let's be going, Launchpad,
before they ask us to stay for dinner.
322
00:19:22,027 --> 00:19:25,793
[Gibberish]
323
00:19:33,438 --> 00:19:36,134
Not enough.
We have to clear those rocks.
324
00:19:36,842 --> 00:19:40,278
If we crash we'll be trapped here
for the rest of our lives!
325
00:19:40,345 --> 00:19:43,246
Just you, me, my harmonica.
326
00:19:43,315 --> 00:19:44,873
Oh, no.
327
00:19:47,052 --> 00:19:49,885
No, Mr. McD. I have to fly the plane.
328
00:19:50,956 --> 00:19:52,890
You have to get rid of the diamonds.
329
00:19:54,593 --> 00:19:57,153
I'll miss you, my lovelies.
330
00:19:57,262 --> 00:19:59,025
Go on, get rid of more.
331
00:20:07,772 --> 00:20:11,333
[Scrooge] Remember, the molten core
of the Earth is beyond this hole.
332
00:20:11,409 --> 00:20:13,969
[Launchpad] We hung a left
to get out of here before.
333
00:20:14,079 --> 00:20:16,240
This time let's hang a right.
334
00:20:16,314 --> 00:20:19,841
[Scrooge] Now I'm really worried.
You're beginning to make sense.
335
00:20:19,918 --> 00:20:23,012
- Let's find out.
- [Explosion]
336
00:20:23,088 --> 00:20:27,252
Hurry, Launchpad. It's a volcanic
eruption and it's gaining on us!
337
00:20:32,998 --> 00:20:34,966
We made it!
We made it!
338
00:20:36,401 --> 00:20:39,859
And with this beauty
I'll still turn a profit.
339
00:20:40,939 --> 00:20:44,306
[Scrooge] Diamonds are
a baboota's best friend.
340
00:20:44,376 --> 00:20:45,934
[Laughing]
341
00:20:47,112 --> 00:20:50,411
And these adventurers
are more than great explorers.
342
00:20:50,482 --> 00:20:52,746
- They're... they're...
- Heroes.
343
00:20:52,817 --> 00:20:54,284
Right. Heroes.
344
00:20:54,352 --> 00:20:56,912
- Thank you, Launchpad.
- Don't mention it.
345
00:20:56,988 --> 00:20:59,354
The Sun Chaser will hang in the museum
346
00:20:59,457 --> 00:21:01,925
as the first plane
to fly through the Earth.
347
00:21:01,993 --> 00:21:05,690
I have to admit it.
We do make a pretty good team.
348
00:21:05,764 --> 00:21:07,732
You know what they say, Mr. McD.
349
00:21:07,832 --> 00:21:09,663
Two heads are better than none.
350
00:21:12,304 --> 00:21:15,068
A penny a mile
and you're still worth it, Launchpad.
351
00:21:15,173 --> 00:21:17,334
Where would I ever find another pilot
352
00:21:17,409 --> 00:21:19,934
who's always willing
to do the impossible?
353
00:21:20,011 --> 00:21:22,946
Yeah, I gotta admit, nothing scares me.
354
00:21:23,014 --> 00:21:24,914
As long as it doesn't scare you.
355
00:21:24,983 --> 00:21:27,952
- [Explosions]
- [Screaming]
356
00:21:28,053 --> 00:21:31,147
The sun, it's setting off
the explosives!
357
00:21:31,222 --> 00:21:34,055
We're about to do the impossible,
if possible.
358
00:21:34,125 --> 00:21:36,150
Grab hold of that strut, Mr. McD.
359
00:21:36,995 --> 00:21:38,826
We'll run and jump off the cliff.
360
00:21:38,897 --> 00:21:42,856
Couldn't we come up with a plan
that's a wee bit less impossible?
361
00:21:44,169 --> 00:21:46,535
If we had more time...
362
00:21:49,608 --> 00:21:53,100
I have to admit, Launchpad,
I don't know what I'd do without you.
363
00:21:53,178 --> 00:21:55,510
Aw, shucks, Mr. McD.
364
00:21:55,580 --> 00:21:59,141
- You're the greatest.
- Launchpad, no hugging!
365
00:22:03,555 --> 00:22:05,489
[Crash]
366
00:22:06,024 --> 00:22:09,653
Well, crash number 101, Mr. McD.
367
00:22:09,728 --> 00:22:12,629
- [Laughs]
- Oh!
368
00:22:12,679 --> 00:22:17,229
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.