Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:07,000
Life is like a hurricane
2
00:00:07,073 --> 00:00:09,337
Here in Duckburg
3
00:00:09,409 --> 00:00:12,378
Racecars, lasers, aeroplanes
4
00:00:12,445 --> 00:00:15,073
It's a duck blur
5
00:00:15,148 --> 00:00:17,844
Might solve a mystery
6
00:00:17,917 --> 00:00:20,579
Or rewrite history
7
00:00:20,653 --> 00:00:23,281
DuckTales
Ooh-ooh
8
00:00:23,356 --> 00:00:25,984
Every day they're out there making
9
00:00:26,059 --> 00:00:28,619
DuckTales
Ooh-ooh
10
00:00:28,695 --> 00:00:32,722
Tales of derring-do,
bad and good luck tales
11
00:00:34,300 --> 00:00:36,894
D-D-D-Danger!
Watch behind you
12
00:00:36,970 --> 00:00:39,598
There's a stranger out to find you
13
00:00:39,672 --> 00:00:43,199
What to do?
Just grab on to some DuckTales
14
00:00:43,276 --> 00:00:44,971
Ooh-ooh
15
00:00:45,045 --> 00:00:47,673
Every day they're out there making
16
00:00:47,747 --> 00:00:50,511
DuckTales
Ooh-ooh
17
00:00:50,583 --> 00:00:54,144
Tales of derring-do,
bad and good luck tales
18
00:00:54,220 --> 00:00:55,517
Ooh-ooh
19
00:00:55,588 --> 00:00:58,580
Not ponytails or cottontails, no
20
00:00:58,658 --> 00:01:00,990
DuckTales
Ooh-ooh
21
00:01:04,597 --> 00:01:07,327
Uncle Scrooge! Uncle Scrooge!
22
00:01:07,967 --> 00:01:12,461
I'm having a few close toys over
for a tea party. Wanna come?
23
00:01:12,539 --> 00:01:17,272
Sorry, darlin'. I'm up to my beak
in money-making schemes.
24
00:01:17,343 --> 00:01:20,141
It's a free tea party, Uncle Scrooge.
25
00:01:20,213 --> 00:01:22,545
I'll take an I.O.U.
26
00:01:22,615 --> 00:01:26,142
Right now I've got to open
me first shipment of Irish linen
27
00:01:26,219 --> 00:01:28,210
from the Emerald Isle.
28
00:01:29,923 --> 00:01:33,450
I can't wait to see the happy faces
of my customers when they see it
29
00:01:33,526 --> 00:01:36,256
and the happy face on me
when they pay for it.
30
00:01:41,401 --> 00:01:44,393
- Quackaroonie!
- Is it a ghost?
31
00:01:44,471 --> 00:01:47,133
No, it must be some kind o' animal.
32
00:01:47,207 --> 00:01:51,871
An animal, am I?
Why, I'll caramelize every one of ya!
33
00:01:51,945 --> 00:01:52,934
Ohh!
34
00:01:53,012 --> 00:01:55,412
It's a cute little leprechaun!
35
00:01:55,482 --> 00:01:59,578
Come one step closer, and my fist will do
an Irish jig on your face.
36
00:01:59,652 --> 00:02:01,984
Oops! Oof!
37
00:02:02,055 --> 00:02:05,650
Don't let him
slip into me vault!
38
00:02:06,659 --> 00:02:08,650
Sweet Mother McCree!
39
00:02:11,431 --> 00:02:17,063
Why, sure and this must be the pot of gold
at the end of a giant rainbow!
40
00:02:17,137 --> 00:02:19,571
Keep your hands off my cash.
41
00:02:19,639 --> 00:02:23,405
He didn't say a thing about hats.
42
00:02:31,251 --> 00:02:35,119
- Why, you pint-sized little...
- Don't hurt him, Uncle Scrooge!
43
00:02:35,188 --> 00:02:37,918
He's just a little thing, like me!
44
00:02:45,298 --> 00:02:47,596
We got him, Uncle Scrooge!
45
00:02:47,667 --> 00:02:50,397
No, you didn't. 'Cause I did!
46
00:02:50,470 --> 00:02:54,372
Just like I wanted you to,
charming princess.
47
00:02:54,440 --> 00:02:58,843
'Tis that huge
Irish monster King O' Kong!
48
00:02:58,912 --> 00:03:01,244
Why, there's nobody... there!
49
00:03:02,448 --> 00:03:04,973
Something scared him away.
50
00:03:05,051 --> 00:03:07,042
Curse me kilts!
51
00:03:09,155 --> 00:03:12,056
- What's he doing?
- Counting his money.
52
00:03:12,125 --> 00:03:16,084
He can tell in five seconds
if even one penny is missing.
53
00:03:16,162 --> 00:03:20,724
I've been robbed of my favorite $200.26!
54
00:03:25,038 --> 00:03:27,029
Whoo-hoo hoo-hoo hoo!
55
00:03:27,106 --> 00:03:28,733
Ha-ha-ha-ha. Bleah!
56
00:03:30,944 --> 00:03:34,311
Oof! Whoa!
57
00:03:35,281 --> 00:03:39,149
Sufferin' shamrocks!
Giant metal monsters!
58
00:03:41,154 --> 00:03:44,055
We've gotta save him, Uncle Scrooge!
59
00:03:44,123 --> 00:03:47,286
Aye. So we can have him hauled off to jail.
60
00:03:49,963 --> 00:03:52,158
'Tis the end of the world!
61
00:04:02,575 --> 00:04:05,772
I'll never steal from that rowdy bunch again.
62
00:04:05,845 --> 00:04:10,714
Gotcha! Ha! There's something about
catching a thief that's very uplifting.
63
00:04:10,783 --> 00:04:12,717
Whoa!
64
00:04:15,655 --> 00:04:17,520
Whoa!
65
00:04:21,094 --> 00:04:22,721
Ooh! Aah!
66
00:04:22,795 --> 00:04:25,355
Whoo-hee-hee! Whoo!
67
00:04:29,269 --> 00:04:31,863
There, there. You're safe now.
68
00:04:31,938 --> 00:04:35,840
Oh, thank goodness.
I was running because I was so scared.
69
00:04:35,908 --> 00:04:39,639
You see, I've never been away
from home before.
70
00:04:39,712 --> 00:04:42,146
I'm Fadoragh, and you're beautiful.
71
00:04:42,215 --> 00:04:45,048
I'm Scrooge McDuck,
and you're under arrest.
72
00:04:45,118 --> 00:04:49,487
Oh, please have mercy.
I only have a few more hours to live.
73
00:04:52,058 --> 00:04:54,253
He's sick, Uncle Scrooge.
74
00:04:54,327 --> 00:04:58,957
I'm sure they'll take good care of him
in the county jail, the little thief.
75
00:05:00,633 --> 00:05:02,624
Thief? Thief?!
76
00:05:02,702 --> 00:05:07,002
I'll have you know I swiped that wee bit
o' cash out of the kindness of my heart.
77
00:05:07,073 --> 00:05:11,976
I just wanted to buy a new doll
for this darling little angel here.
78
00:05:12,045 --> 00:05:16,675
- You like dolls, too?
- Why, yes, my darling, ever so much.
79
00:05:16,749 --> 00:05:20,845
By any chance would you like to
come to a tea party at our mansion?
80
00:05:20,920 --> 00:05:27,120
Why, darling, I'd love to! Tea parties
at mansions are my favorite things!
81
00:05:28,061 --> 00:05:31,360
Quackaroonie!
You sure have a big appetite.
82
00:05:32,598 --> 00:05:35,931
Aye. And your pockets
have big appetites, too.
83
00:05:36,002 --> 00:05:40,632
Sure and I wanted to bring some crumbs
home to me 25 brothers and sisters.
84
00:05:40,707 --> 00:05:43,198
We all live in one room, you know.
85
00:05:43,276 --> 00:05:48,543
With only one potato a day
to split between 25 of us.
86
00:05:48,614 --> 00:05:51,481
We're so sick of French fries.
87
00:05:53,219 --> 00:05:55,813
- Aw.
- Ohh.
88
00:05:55,888 --> 00:05:58,152
- He's a riot!
- He's a scoundrel.
89
00:05:58,224 --> 00:06:01,387
He's a poor little pixie who needs our help.
90
00:06:01,461 --> 00:06:04,919
You should visit the Emerald Isle,
Princess Webby.
91
00:06:05,798 --> 00:06:08,824
It's got castles on every corner.
92
00:06:08,901 --> 00:06:12,064
And a secret cavern
known only to us leprechauns,
93
00:06:12,138 --> 00:06:16,598
filled with jewels and gold
beyond your wildest dreams.
94
00:06:16,676 --> 00:06:17,665
Hmm...
95
00:06:17,744 --> 00:06:20,975
Maybe two can play
at this game of trickery.
96
00:06:21,047 --> 00:06:22,912
Ahem. Bah!
97
00:06:22,982 --> 00:06:28,249
You leprechauns are all liars. Why, legend
has it you can grant wishes, too.
98
00:06:28,321 --> 00:06:31,654
- But that's all a bunch of ba-larney.
- 'Tis true.
99
00:06:31,724 --> 00:06:36,184
If you save a leprechaun's life,
he'll grant you any fairy wish you please.
100
00:06:36,963 --> 00:06:41,559
Then I demand a fairy wish,
'cause I saved you fair-y and square-y.
101
00:06:41,634 --> 00:06:43,226
Ha-ha-ha-ha-ha!
102
00:06:43,302 --> 00:06:48,330
What might your teensy, weensy,
insignificant little wish be?
103
00:06:48,408 --> 00:06:52,174
I'll tell you just as soon
as we get to the Emerald Isle.
104
00:06:52,912 --> 00:06:57,713
If you're goin' to a green
land, you might as well turn green yourself.
105
00:06:57,784 --> 00:07:00,548
You think I'll fit in
with those little green men?
106
00:07:00,620 --> 00:07:04,215
Of course. I've always thought
you should be sent to the moon.
107
00:07:04,290 --> 00:07:05,587
Thanks.
108
00:07:05,658 --> 00:07:09,389
Oh, there is is - my home, sweet home.
109
00:07:17,403 --> 00:07:18,665
Aah.
110
00:07:18,738 --> 00:07:23,072
There's the home of King Brian,
richest monarch in all the world.
111
00:07:23,142 --> 00:07:25,702
And my best friend.
112
00:07:25,778 --> 00:07:26,767
Uh, uh...
113
00:07:26,846 --> 00:07:28,837
Bah! You're lying.
114
00:07:28,915 --> 00:07:33,045
No king could be worth more than
a few shamrocks in this one-mule town.
115
00:07:33,119 --> 00:07:36,714
Why, you've only dreamt of such riches,
McDuck.
116
00:07:36,789 --> 00:07:40,816
I'll believe it when I
see it... and swim in it.
117
00:07:41,627 --> 00:07:42,616
Aah.
118
00:07:42,695 --> 00:07:46,290
I've never swam
in someone else's money before.
119
00:07:47,533 --> 00:07:49,558
It's fun. Ha-ha-ha-ha!
120
00:07:49,635 --> 00:07:55,096
Crasharoonie! How'd you like an easy chair
like this in front of your TV?
121
00:07:55,174 --> 00:07:59,406
Ah, it certainly would be cozy.
All I need is a channel-changer.
122
00:07:59,479 --> 00:08:01,037
Ha-ha-ha-ha!
123
00:08:01,113 --> 00:08:04,412
Hey, a golden retriever.
Ha-ha-ha-ha.
124
00:08:05,151 --> 00:08:09,417
- Too bad your best friend isn't home.
- Uh, yes.
125
00:08:09,489 --> 00:08:12,117
But if he were here, I'm sure he'd say...
126
00:08:12,191 --> 00:08:14,557
Charge!
127
00:08:16,829 --> 00:08:18,990
Oh, it's your best friend.
128
00:08:19,065 --> 00:08:21,499
Get the rotten, stinking thieves.
129
00:08:21,567 --> 00:08:24,035
Come on, let's get 'em!
130
00:08:27,440 --> 00:08:31,706
Throw them in the snake pit
for a thousand years... and a day!
131
00:08:31,777 --> 00:08:33,574
He's bluffin', Mr. McD.
132
00:08:33,646 --> 00:08:36,479
Everyone knows there aren't
any snakes on the Emerald Isle.
133
00:08:36,549 --> 00:08:41,452
On the isle, no.
In the isle - oh, but definitely.
134
00:08:42,588 --> 00:08:44,954
Th-Th-This is a mistake.
135
00:08:45,024 --> 00:08:48,187
Being thrown in a snake pit
is always a mistake,
136
00:08:48,261 --> 00:08:52,391
especially if the snake pit has
a bunch of snakes in it!
137
00:08:52,465 --> 00:08:57,493
Wait, wait!
Your best friend Fardoragh invited us here.
138
00:08:57,570 --> 00:08:59,561
Fardoragh?
139
00:08:59,639 --> 00:09:03,837
- That conniving con artist?
- That sneaky sticky fingers?
140
00:09:03,910 --> 00:09:05,741
- That rat?
- That thief?
141
00:09:05,811 --> 00:09:09,577
- That bum?
- I think we're in trouble.
142
00:09:18,356 --> 00:09:22,850
Did you bring them in?
Tell me the truth, you infamous liar!
143
00:09:22,928 --> 00:09:24,828
Sure and I had to, Your Kingyship.
144
00:09:24,896 --> 00:09:27,956
They were gonna tar and feather me -
with their own feathers.
145
00:09:28,033 --> 00:09:30,126
Yeah, yeah, yeah.
146
00:09:30,202 --> 00:09:33,262
Huh. Then I guess we can't
feed them to the snakes.
147
00:09:33,338 --> 00:09:35,101
We never have any fun.
148
00:09:35,173 --> 00:09:38,609
But we'll have a great big party
to welcome them here.
149
00:09:38,677 --> 00:09:41,737
- Yeah!
- Let's have a party!
150
00:09:47,519 --> 00:09:50,215
Hey, bravo! Whoa!
151
00:09:50,288 --> 00:09:52,381
Yay!
152
00:09:54,993 --> 00:09:57,553
Thank you, thank you.
153
00:09:57,629 --> 00:10:00,826
What a ridiculous outfit.
154
00:10:00,899 --> 00:10:02,890
Yeah!
155
00:10:02,968 --> 00:10:06,836
I bet you've never seen anything
like this before.
156
00:10:09,207 --> 00:10:13,667
Are you kidding?
I have one just like it, only bigger.
157
00:10:13,745 --> 00:10:16,805
Isn't it nice how well they're getting along?
158
00:10:16,882 --> 00:10:20,682
Oh, yeah? Well, I'm the richest little person
in the Emerald Isle.
159
00:10:20,752 --> 00:10:22,743
I'm the richest duck in the world,
160
00:10:22,821 --> 00:10:27,190
and I could put this whole castle
in one wee corner of my money bin.
161
00:10:27,259 --> 00:10:31,491
Well, I could put your whole money bin
in one wee corner of my golden caverns.
162
00:10:31,563 --> 00:10:34,498
Correction: My golden caverns.
163
00:10:34,566 --> 00:10:38,400
I have a fairy promise from him
for any wish my heart desires.
164
00:10:38,470 --> 00:10:41,439
And I want the golden caverns!
165
00:10:43,942 --> 00:10:49,005
Have you lost your tiny mind? The golden
caverns have been ours since time began.
166
00:10:49,080 --> 00:10:51,412
He-He tricked me, he did.
167
00:10:51,483 --> 00:10:54,418
By law, we have to give him his wish.
168
00:10:54,486 --> 00:10:58,445
Unless, of course,
he were to change his mind.
169
00:10:58,523 --> 00:11:01,492
Just leave it to me, Your Moneybags.
170
00:11:03,395 --> 00:11:05,863
'Tis the grandest room in the castle.
171
00:11:05,931 --> 00:11:09,765
Why, I had to sell all me worldly goods,
performed death-defying feats
172
00:11:09,834 --> 00:11:13,270
and say "please, please, please"
to get it for ya.
173
00:11:13,338 --> 00:11:15,602
And this is the thanks I get?
174
00:11:15,674 --> 00:11:18,199
It's just a wee bit o' leprechaun insurance,
175
00:11:18,276 --> 00:11:22,474
so you don't accidentally flee the country
without granting my wish.
176
00:11:22,547 --> 00:11:27,507
Why are always so mean to Fardoragh,
Uncle Scrooge? He's my friend.
177
00:11:27,585 --> 00:11:32,045
Webby, Webby, my darling. You're wasting
your kindness on this rogue.
178
00:11:32,123 --> 00:11:34,614
He's a thief and a liar.
179
00:11:34,693 --> 00:11:37,787
And he doesn't tell the truth very often,
either.
180
00:11:43,201 --> 00:11:47,194
- Crash on the couch, Launchpad.
- All right, all right.
181
00:11:47,272 --> 00:11:50,503
I know I won't get any sleep.
182
00:11:52,610 --> 00:11:55,909
Woodchucks plan 999.
183
00:11:57,515 --> 00:12:00,882
We've camped overnight with Launchpad
before.
184
00:12:02,354 --> 00:12:04,413
- Quack.
- Quack.
185
00:12:08,827 --> 00:12:11,591
Here. This'll keep you warm.
186
00:12:11,663 --> 00:12:14,791
Why, thank ya, Princess Webby.
187
00:12:16,735 --> 00:12:21,638
- Good night.
- Good night... Princess.
188
00:12:31,416 --> 00:12:36,581
Leave the Emerald Isle,
or you may lose your head!
189
00:12:36,654 --> 00:12:38,986
Heh-heh-heh-ha-hah!
190
00:12:40,992 --> 00:12:42,323
Mr. McD...
191
00:12:42,394 --> 00:12:43,986
Yeow! Ooh-hoo-hoo-ee!
192
00:12:45,897 --> 00:12:49,856
Hold your horses, lads. Easy.
193
00:12:49,934 --> 00:12:55,804
A-A-And then it crashed
right through the wall!
194
00:12:55,874 --> 00:12:58,672
You were just dreaming about your life,
Launchpad.
195
00:12:58,743 --> 00:13:03,305
It wasn't a dream, McDuck. You'd better
leave the country before it comes back.
196
00:13:03,381 --> 00:13:06,407
- I'll start packing.
- No need for that.
197
00:13:06,484 --> 00:13:09,920
The boys will be on guard duty
the rest of the night.
198
00:13:20,632 --> 00:13:23,999
- Go back to sleep.
- I am asleep.
199
00:13:32,043 --> 00:13:34,910
- Wh-What is that?
- It's flying,
200
00:13:34,979 --> 00:13:41,009
so it's either Launchpad or a witch!
And Launchpad's much better-looking!
201
00:13:41,086 --> 00:13:43,316
Who is it?
202
00:13:50,460 --> 00:13:52,826
Why, that's the banshee of Loch Lomond.
203
00:13:52,896 --> 00:13:56,798
She wails like that when something terrible
is about to happen.
204
00:13:56,867 --> 00:13:59,893
Woodchucks plan number 5,079:
205
00:13:59,970 --> 00:14:03,428
Block the witch in the window
with a big piece of furniture.
206
00:14:14,151 --> 00:14:16,619
How'd it go?
207
00:14:17,321 --> 00:14:21,314
- They scared me.
- Same here.
208
00:14:21,391 --> 00:14:25,225
Sure and Fardoragh is not payin' us
enough to haunt this house.
209
00:14:25,295 --> 00:14:28,958
Ah, let's go home.
I have a headache.
210
00:14:33,370 --> 00:14:36,533
You failed me, you failure!
211
00:14:36,607 --> 00:14:39,667
But-But, Your Kinginess, they tied me up
212
00:14:39,743 --> 00:14:45,807
and they used... Woodchuck plan 5,079.
213
00:14:45,882 --> 00:14:48,749
Oh, spare me your outrageous lies!
214
00:14:48,819 --> 00:14:51,151
Take him to the golden caverns
if you must,
215
00:14:51,221 --> 00:14:54,190
but just make sure he never comes out.
216
00:14:54,257 --> 00:14:57,886
Or you'll never come out,
if you know what I mean.
217
00:15:02,032 --> 00:15:07,026
Mr. McD, I don't look stupid
in this horsy riding outfit, do I?
218
00:15:07,104 --> 00:15:10,039
- No more than usual, Launchpad.
- Whew.
219
00:15:10,107 --> 00:15:12,575
Uncle Scrooge, I still don't know
220
00:15:12,643 --> 00:15:16,704
why you're making them give you those
golden caverns if they don't want to.
221
00:15:16,780 --> 00:15:18,008
Uh, uh...
222
00:15:18,081 --> 00:15:22,882
Webby, you'll understand someday
when you're older, wiser and, uh...
223
00:15:22,953 --> 00:15:25,717
- Greedier.
- Thank you, Launchpad.
224
00:15:25,789 --> 00:15:29,885
You ready, lads? And away we go!
225
00:15:31,028 --> 00:15:33,121
Not so fast, 'doragh!
After him.
226
00:15:34,965 --> 00:15:36,956
Wait for me!
227
00:15:44,074 --> 00:15:46,065
Oh, no!
228
00:15:51,548 --> 00:15:55,143
You won't get away from me,
you slippery little sneak!
229
00:15:57,654 --> 00:16:01,090
Here! Let me get you off the hook!
230
00:16:01,158 --> 00:16:02,386
Ouch!
231
00:16:02,459 --> 00:16:04,552
No more of your tricks, Fardoragh.
232
00:16:04,628 --> 00:16:08,120
Take me to the golden caverns
and take me now.
233
00:16:08,198 --> 00:16:10,632
Oh, if you insist.
234
00:16:18,408 --> 00:16:21,502
Gold! I can smell it a mile away!
235
00:16:21,578 --> 00:16:22,909
C-c-careful!
236
00:16:27,651 --> 00:16:31,087
- Now we're trapped!
- Don't try to fool me.
237
00:16:31,154 --> 00:16:34,521
You wouldn't stop yourselves
from getting at your own treasure.
238
00:16:34,591 --> 00:16:37,617
Oh, yes, we would. Run for your life!
239
00:16:37,694 --> 00:16:41,630
- Yow!
- Hoo... Ooh hoo-hoo hoo ohh!
240
00:16:51,374 --> 00:16:54,502
- Jump!
- But-But-But we might be killed!
241
00:16:54,578 --> 00:16:57,172
If we don't, we'll be mashed by that potato!
242
00:16:57,247 --> 00:17:00,410
Sweet Mother McRee!
243
00:17:01,218 --> 00:17:04,016
- Ohh... hoo-hoo hoo-hoo...
- Whoa!
244
00:17:10,761 --> 00:17:11,989
Oof!
245
00:17:12,896 --> 00:17:15,865
Now, that's what I call a happy landing.
246
00:17:15,932 --> 00:17:17,729
Ha-ha-ha-ha!
247
00:17:19,870 --> 00:17:25,035
This place makes my money bin look like
piggy bank. No, make that a piglet bank.
248
00:17:25,108 --> 00:17:29,909
The treasure of the little people -
our heritage, our pride and joy.
249
00:17:29,980 --> 00:17:33,472
And it's mine, all mine. Ha-ha-ha-ha!
250
00:17:40,957 --> 00:17:43,391
Ha! I'm a multi-zulti-zillionaire!
Wa-ha wa-ha-ha-ha!
251
00:17:50,567 --> 00:17:56,733
I'm not as strong as I was
before I became a multi-zulti-zillionaire.
252
00:18:01,378 --> 00:18:03,972
Ah. That's better.
253
00:18:04,047 --> 00:18:08,416
Och, I hate doing this.
But I'll be back with reinforcements.
254
00:18:11,021 --> 00:18:13,717
Oh, no. Aah!
255
00:18:15,959 --> 00:18:17,256
Phew.
256
00:18:20,063 --> 00:18:23,794
Well, you won't be needing me anymore,
so I'm...
257
00:18:23,867 --> 00:18:28,065
Not until you grant me another fairy wish
for saving your life again.
258
00:18:28,138 --> 00:18:30,299
Oh, not again.
259
00:18:30,373 --> 00:18:35,504
I want your oath that you won't touch this
handkerchief that marks the secret spot.
260
00:18:35,579 --> 00:18:38,946
- Sure and I'd be doing you a favor if I...
- Do you promise?
261
00:18:39,015 --> 00:18:41,210
Aye, I promise.
262
00:18:42,285 --> 00:18:44,549
Launchpad, boys!
263
00:18:44,621 --> 00:18:49,718
Make sure he never comes out.
Make sure he never comes out.
264
00:19:07,777 --> 00:19:11,110
Why, he's just as greedy a trickster as me.
265
00:19:11,181 --> 00:19:15,777
There's not one wee reason
I shouldn't have done what I did.
266
00:19:16,786 --> 00:19:19,778
Fardoragh, guess what.
267
00:19:19,856 --> 00:19:23,587
How should I know?
I had nothing to do with it, I swear. I...
268
00:19:23,660 --> 00:19:26,686
I found a four-leaf clover.
269
00:19:26,763 --> 00:19:27,991
Ohh!
270
00:19:28,064 --> 00:19:34,367
And I want you to have it, 'cause you're
such a loyal, thoughtful, wonderful friend.
271
00:19:34,437 --> 00:19:37,964
I can't stand it no more.
272
00:19:38,041 --> 00:19:41,977
Oh, Princess Webby, sure and I'm not
the good friend you think I am.
273
00:19:42,045 --> 00:19:45,276
Because of me, your uncle is going to...
he's going to...
274
00:19:45,348 --> 00:19:48,044
...have a terrible day!
275
00:19:54,291 --> 00:19:57,055
Sorry about the delay, Mr. McD.
You see, I...
276
00:19:57,127 --> 00:20:01,223
You can perform an instant replay
of your crash later, Launchpad.
277
00:20:01,298 --> 00:20:06,326
Oh, I can't wait to dive in again into
millions and billions and billions of...
278
00:20:06,403 --> 00:20:07,961
handkerchiefs?
279
00:20:08,038 --> 00:20:10,472
Handkerchiefs?
280
00:20:13,410 --> 00:20:15,401
Oh, hi, Uncle Scrooge.
281
00:20:17,547 --> 00:20:20,107
Webbigail, what are you doing?
282
00:20:20,183 --> 00:20:23,414
Fardoragh asked me to
help him decorate the forest.
283
00:20:23,486 --> 00:20:25,113
Fardoragh?!
284
00:20:27,657 --> 00:20:33,357
But, Uncle Scrooge, he told me if I
didn't do this, you'd have a terrible day.
285
00:20:33,430 --> 00:20:36,297
What kind o' day does it look like
I'm having now?
286
00:20:39,369 --> 00:20:42,395
He tricked you, Webbigail.
Ooh, I told you,
287
00:20:42,472 --> 00:20:45,999
you were a fool being nice
to that slippery little shyster.
288
00:20:46,076 --> 00:20:48,271
If it weren't for her kindness to me,
289
00:20:48,345 --> 00:20:52,145
this is just how terrible
your day would have been.
290
00:21:03,293 --> 00:21:06,456
Webbigail, I-I-I don't know what to say.
291
00:21:06,529 --> 00:21:10,761
I know what you want to say, Mr. McD.
She was right, you were wrong.
292
00:21:10,834 --> 00:21:13,268
She was wise.
You were a fool.
293
00:21:13,336 --> 00:21:16,430
You were greedy, selfish,
rude, a great, big meany...
294
00:21:16,506 --> 00:21:18,599
We get the idea, Launchpad!
295
00:21:18,675 --> 00:21:23,840
Hey, since Webby saved your life, you
oughta grant her a wish, Uncle Scrooge.
296
00:21:23,913 --> 00:21:27,007
- That's a good idea.
I think so, too.
297
00:21:27,083 --> 00:21:31,816
- All right, my darlin'. What'll it be?
- Um, uh...
298
00:21:31,888 --> 00:21:36,188
I'd like to invite a friend to stay
at our house for the whole summer!
299
00:21:36,259 --> 00:21:38,784
All right.
Who is this lucky tyke?
300
00:21:44,267 --> 00:21:45,632
No! Oh, no!
301
00:21:45,702 --> 00:21:48,728
Anyone but him!
Anything but that!
302
00:21:48,805 --> 00:21:51,706
You made a promise, Uncle Scrooge.
303
00:21:51,775 --> 00:21:52,799
Oh!
304
00:21:52,876 --> 00:21:55,276
Can't I get ya to change your wish?
305
00:21:55,345 --> 00:21:59,076
They never do, McDuck.
They never do.
306
00:21:59,126 --> 00:22:03,676
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.