All language subtitles for DuckTales s01e39 Working for Scales.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:06,900 Life is like a hurricane 2 00:00:06,973 --> 00:00:09,237 Here in Duckburg 3 00:00:09,309 --> 00:00:12,278 Racecars, lasers, aeroplanes 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,973 It's a duck blur 5 00:00:15,048 --> 00:00:17,744 Might solve a mystery 6 00:00:17,817 --> 00:00:20,479 Or rewrite history 7 00:00:20,553 --> 00:00:23,113 DuckTales Ooh-ooh 8 00:00:23,189 --> 00:00:25,851 Every day they're out there making 9 00:00:25,925 --> 00:00:28,519 DuckTales Ooh-ooh 10 00:00:28,595 --> 00:00:32,622 Tales of derring-do, bad and good luck tales 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,794 D-D-D-Danger! Watch behind you 12 00:00:36,870 --> 00:00:39,498 There's a stranger out to find you 13 00:00:39,572 --> 00:00:43,064 What to do? Just grab on to some DuckTales 14 00:00:43,143 --> 00:00:44,872 Ooh-ooh 15 00:00:44,944 --> 00:00:47,572 Every day they're out there making 16 00:00:47,647 --> 00:00:50,411 DuckTales Ooh-ooh 17 00:00:50,483 --> 00:00:54,044 Tales of derring-do, bad and good luck tales 18 00:00:54,120 --> 00:00:55,417 Ooh-ooh 19 00:00:55,488 --> 00:00:58,480 Not ponytails or cottontails, no 20 00:00:58,558 --> 00:01:00,753 DuckTales Ooh-ooh 21 00:01:05,832 --> 00:01:08,801 This is very, very most not good for Scrooge McDuck. 22 00:01:08,868 --> 00:01:13,669 How can we weigh his fortune against yours, Mr. Glomgold, if he is not here? 23 00:01:13,740 --> 00:01:19,610 Ach, the poor old kilt-kicker must still be trying to get his fortune off the ocean floor. 24 00:01:19,679 --> 00:01:22,147 Why don't we just declare me the winner right now? 25 00:01:22,215 --> 00:01:27,016 Oh, goodness, gosh, no. Mr. McDuck still possesses one hour left. 26 00:01:27,087 --> 00:01:29,817 Only then will we decide which of you is rich enough 27 00:01:29,889 --> 00:01:32,084 to sell my most amazing firefly fruit. 28 00:01:32,158 --> 00:01:37,460 Well, Kishke, I suppose I can wait a wee bit longer. My crates. 29 00:01:37,530 --> 00:01:43,196 Say, Kishy, why don't you have a nice lie-down while I go for a little ride? 30 00:01:58,251 --> 00:02:00,515 Hold your horses, hold your horses! 31 00:02:02,188 --> 00:02:05,055 Horses? I'm so hungry, I can eat one. 32 00:02:05,125 --> 00:02:09,323 - Business first, gold later. - Where are we? 33 00:02:09,395 --> 00:02:12,922 Macaroon, you big boon. Where's Big Time? 34 00:02:12,999 --> 00:02:16,730 This crummy crate of yours is too cramped, Glomgold! 35 00:02:16,803 --> 00:02:21,399 Then perhaps you Beagle Boys would rather go back to that spacious jail. 36 00:02:21,474 --> 00:02:26,070 Oh, no, no, no! What I meant to say was, thanks was getting us out. 37 00:02:26,146 --> 00:02:29,274 That's better. Now, here's why I sprung you. 38 00:02:29,349 --> 00:02:32,250 You three are gonna keep Scrooge McDuck and his fortune 39 00:02:32,318 --> 00:02:36,084 away from those scales while I make nice with the Grand Kishke 40 00:02:37,090 --> 00:02:40,389 - Oh, you got keys? - No, Burger! 41 00:02:40,460 --> 00:02:44,760 - The Grand Kishke is the local potentate. - Potato? 42 00:02:44,831 --> 00:02:48,631 If Scrooge comes by plane or boat or even a go-cart, 43 00:02:48,701 --> 00:02:51,101 this little gizmo will pick up his engine noise. 44 00:02:51,171 --> 00:02:55,267 So when you see a blip, smash him like a bug. 45 00:02:55,341 --> 00:03:00,108 Yeah. When someone's this slow, you just gotta look up to him. 46 00:03:00,180 --> 00:03:03,115 Just look up at the screen, rattle-brain. 47 00:03:03,183 --> 00:03:08,246 I don't want Scrooge to get within a hundred miles of those scales. 48 00:03:08,321 --> 00:03:11,848 There's Macaroon, dead ahead! Heh-heh-heh-heh. 49 00:03:11,925 --> 00:03:13,950 Glomgold will never find us up here. 50 00:03:14,027 --> 00:03:17,554 After all, he thinks my fortune is still sunk in the ocean. 51 00:03:17,630 --> 00:03:23,034 Won't he be surprised to see the lost city of Atlantis floating over his little waffled head. 52 00:03:23,102 --> 00:03:24,729 Ha-ha-ha-ha-ha! 53 00:03:24,804 --> 00:03:29,173 We'll be there in no time, Mr. McD. Flying an island's a breeze. 54 00:03:29,242 --> 00:03:33,576 - Right, Gyro? - Yeah. A breeze. 55 00:03:38,051 --> 00:03:43,045 We'll slip in as quiet as the wind and drop my fortune right down onto the scale. 56 00:03:43,122 --> 00:03:47,286 I'll win this cash contest and prove once and for all... 57 00:03:53,366 --> 00:03:56,392 ...Scrooge McDuck is the richest man in the world! 58 00:03:56,469 --> 00:03:58,630 Think we're slowing down again, Mr. McD. 59 00:03:58,705 --> 00:04:02,971 Sorry, Mr. McDuck, but I'm too pooped to pedal. 60 00:04:03,042 --> 00:04:06,409 Your nephews are supposed to take over for me. 61 00:04:06,479 --> 00:04:09,915 But Huey, Dewey and Louie are tending the cloud machine, Gyro. 62 00:04:09,983 --> 00:04:14,750 I don't think so, Mr. D. Look! A cloud's gone up in smoke. 63 00:04:15,955 --> 00:04:16,944 Aah! 64 00:04:17,023 --> 00:04:19,651 Oh, no! 65 00:04:19,726 --> 00:04:24,288 Without our cloud cover, Glomgold will spot us for sure! 66 00:04:24,364 --> 00:04:26,628 Where are those lazy lads? 67 00:04:32,672 --> 00:04:35,402 Hey, I think I found a clue. 68 00:04:35,475 --> 00:04:39,002 Great. If we can find the fabled treasure of Atlantis, 69 00:04:39,078 --> 00:04:41,774 it'll help Uncle Scrooge win his contest. 70 00:04:41,848 --> 00:04:45,716 Yeah. And we'll get our archeology merit badges, too. 71 00:04:45,785 --> 00:04:48,982 Hey! It's an ancient riddle. Listen. 72 00:04:49,055 --> 00:04:55,358 "The treasure is hidden by rock and lever, so find it to fish and turn them together." 73 00:04:55,428 --> 00:04:58,864 Yeah, but where do we find fish up in the sky? 74 00:04:58,931 --> 00:05:03,766 Who knows? But if you keep looking, you're sure to see something. 75 00:05:05,805 --> 00:05:08,672 Uh, I don't see nothin'. 76 00:05:08,741 --> 00:05:10,732 Oh, just keep looking. See? 77 00:05:10,810 --> 00:05:15,008 There's a chicken and there's a plate of mashed potatoes. 78 00:05:15,081 --> 00:05:18,380 Oh, boy! These clouds are making me hungry. 79 00:05:18,451 --> 00:05:21,614 Eating makes you hungry. 80 00:05:22,822 --> 00:05:28,158 Nothing on the screen. If Scrooge don't show up, Glomgold wins the contest. 81 00:05:28,227 --> 00:05:29,216 Heh-heh. 82 00:05:29,295 --> 00:05:31,923 Then we steal a piece of the pie. 83 00:05:31,998 --> 00:05:34,432 Ooh! You got pie, Big Time? 84 00:05:34,500 --> 00:05:37,594 We're gonna steal some of Glomgold's fortune. 85 00:05:38,838 --> 00:05:41,602 I'd still rather have some pie. 86 00:05:41,674 --> 00:05:45,872 Hey, Burger, I think I finally see something in the clouds. 87 00:05:46,713 --> 00:05:48,943 It's a ducky, right? 88 00:05:49,015 --> 00:05:53,714 Nah. It looks more like an island hung with balloons. 89 00:05:53,786 --> 00:05:56,016 An island? 90 00:05:59,025 --> 00:06:03,553 A flying island! I'd better call Glommy. 91 00:06:06,065 --> 00:06:09,967 I have a feeling Scrooge isn't gonna show, Kishy, old pal. 92 00:06:10,036 --> 00:06:14,063 We are waiting nonetheless, Mr. Glomgold. We must be fair. 93 00:06:14,140 --> 00:06:16,938 No, we don't. 94 00:06:17,009 --> 00:06:19,068 Is that you who are beeping, sir? 95 00:06:19,145 --> 00:06:21,739 Um, yes. I'll be right back. 96 00:06:21,814 --> 00:06:25,147 Oh, what a relief. I thought I was beeping. 97 00:06:25,218 --> 00:06:28,847 - Yes, what is it? - Thought you should know 98 00:06:28,921 --> 00:06:31,651 there's a floating island headed your way. 99 00:06:31,724 --> 00:06:34,989 Well, get up there and check it out, you jailbirds. 100 00:06:35,061 --> 00:06:37,996 Roger wilcox. Over and under. 101 00:06:40,400 --> 00:06:43,836 You must love your coat very much to talk to it. 102 00:06:43,903 --> 00:06:46,303 Uh, yes, we're very close. 103 00:06:59,919 --> 00:07:03,116 Hey, look at me, guys! I'm a pilot! 104 00:07:03,189 --> 00:07:06,681 Swell. I'm flying with "Top Goon." 105 00:07:12,365 --> 00:07:15,459 Heads up! Banditos at 3:00! 106 00:07:15,535 --> 00:07:20,029 Uh, or is it two-thirty-ish? Anyway, someone's coming! 107 00:07:20,106 --> 00:07:22,540 It's too late. We've been spotted. 108 00:07:22,608 --> 00:07:25,042 They're Glomgold's planes. 109 00:07:26,612 --> 00:07:30,207 Well, I've come too far to let him stop me now. 110 00:07:30,283 --> 00:07:32,478 Back to the bicycle. 111 00:07:35,121 --> 00:07:39,717 - Hey! Those are Glomgold's jets! - How did they find us? 112 00:07:39,792 --> 00:07:43,023 We forgot the cloud machine! 113 00:07:49,101 --> 00:07:52,298 If I only had a plane, I'd meet those buzzards beak-to-beak. 114 00:07:52,371 --> 00:07:55,169 - How about this, Launchpad? - Great. 115 00:07:55,241 --> 00:07:58,176 I need a plane and you need a sky captain. 116 00:08:03,716 --> 00:08:07,743 Wow! A Boeing in a box! I love it! 117 00:08:09,188 --> 00:08:13,887 - Isn't it a wee bit small? - Here we go into the wild blue yonder. 118 00:08:16,629 --> 00:08:20,190 - Gangway, gang! - Dive! 119 00:08:21,801 --> 00:08:25,202 Come on, little fella, you can do it. You can to it! 120 00:08:25,271 --> 00:08:28,263 Then again, maybe not. Yeow! 121 00:08:32,778 --> 00:08:35,178 Oh, I broke it. 122 00:08:39,185 --> 00:08:43,121 We're back, Uncle Scrooge. Sorry about the cloud machine. 123 00:08:43,189 --> 00:08:48,126 You lads deserted your post and left me exposed to my worst enemy! 124 00:08:48,194 --> 00:08:52,130 We were trying to find the treasure of Atlantis for you. 125 00:08:52,198 --> 00:08:54,792 Correction - you were trying to ruin me! 126 00:08:54,867 --> 00:08:57,097 - But, Uncle Scrooge! - Not a word! 127 00:08:57,169 --> 00:09:02,539 This contest means everything to me, and I'll not be done in by my own kin. 128 00:09:02,608 --> 00:09:07,978 And I thought that someday you lads would follow in my footsteps. 129 00:09:08,047 --> 00:09:10,914 Obviously, I was wrong. 130 00:09:14,854 --> 00:09:18,790 This is Beagle One calling Glomgold. Come in, Glomgold. 131 00:09:20,560 --> 00:09:25,998 - Oh, it is your coat calling. - Yes. Can I have a little privacy, Kishy? 132 00:09:26,065 --> 00:09:29,193 Goodness gracious, yes, most certainly. 133 00:09:30,503 --> 00:09:33,233 - Yes, Big Time? - It's Scrooge, all right. 134 00:09:33,306 --> 00:09:36,070 And he's sneaking his money in with balloons. 135 00:09:36,142 --> 00:09:39,908 - Then shoot the balloons, you moron! - Ohh! 136 00:09:39,979 --> 00:09:45,781 I get your drift, Mr. Glomgold. We'll shoot 'em down, all right. Big Time out. 137 00:09:48,220 --> 00:09:52,156 Oh, thank you so very much. Oh, I love that coat. 138 00:09:52,224 --> 00:09:55,022 Where can I buy such an affectionate overgarment? 139 00:09:55,094 --> 00:09:58,655 Kishy, old boy, you've got to get out more. 140 00:09:58,731 --> 00:10:03,691 Come on, you jet jerkies. You'll never get by the ace of Atlantis. 141 00:10:05,972 --> 00:10:08,406 I've got 'em running scared now. 142 00:10:10,142 --> 00:10:14,670 Here we go shootin' balloonies in May, so early in the morning 143 00:10:14,747 --> 00:10:17,113 Fire, boys! 144 00:10:18,217 --> 00:10:21,584 Say your prayers, Scroogey. 145 00:10:24,157 --> 00:10:26,853 Have a nice fall, McDuck. 146 00:10:26,926 --> 00:10:28,757 Heh-heh-ha-ha-ha! 147 00:10:30,430 --> 00:10:32,660 Look out! 148 00:10:34,400 --> 00:10:38,996 Whoo! Boy! They sure got big flies here in Macaroon. 149 00:10:39,072 --> 00:10:41,506 The balloons are shooting back at us. 150 00:10:42,575 --> 00:10:48,377 - They didn't pop. The balloons didn't pop! - Steel belted. 151 00:10:48,448 --> 00:10:52,009 Gyro, sometimes I'm almost tempted to give you a raise. 152 00:10:52,085 --> 00:10:55,020 Why, thanks, Mr. McDuck. I think. 153 00:10:56,089 --> 00:11:00,082 This is Beagle One calling Glomgold. Come in, Glomgold. 154 00:11:00,159 --> 00:11:02,627 - What is it now? - We got a problem. 155 00:11:02,695 --> 00:11:04,959 The balloons is unpoppable. 156 00:11:05,031 --> 00:11:09,593 That sneaky tightwad. All right, if you can't shoot Scrooge down, 157 00:11:09,669 --> 00:11:12,900 get some cables from the base and tow him away! 158 00:11:12,972 --> 00:11:16,908 We'll haul jets, Mr. Glomgold. Heh-heh-ha-ha! 159 00:11:16,976 --> 00:11:18,967 Over and out of sight. 160 00:11:19,045 --> 00:11:22,947 That should take care of the bucket-headed old bird. 161 00:11:23,015 --> 00:11:25,813 Oh, see and look. A flying island. 162 00:11:26,953 --> 00:11:29,820 Uh, you must be seeing things, Kishy. 163 00:11:29,889 --> 00:11:34,292 Of course I am seeing things. I am seeing an island floating in the sky. 164 00:11:34,360 --> 00:11:37,818 No, that's just a cloud that looks like a ducky. 165 00:11:37,897 --> 00:11:41,333 You'd better hurry. You left your mongoose on spin-dry. 166 00:11:41,401 --> 00:11:45,064 Oh, my golly-gosh, yes. What is spin-dry? 167 00:11:49,642 --> 00:11:54,045 Ha-ha! Those vultures are coming back for some more, eh? 168 00:11:55,848 --> 00:11:58,339 Beat it or be beaten, you buzzards. 169 00:11:59,919 --> 00:12:01,682 Whoops! 170 00:12:01,754 --> 00:12:03,346 Yeow! 171 00:12:05,091 --> 00:12:09,152 Boy, those guys really missed me, but not by very much. 172 00:12:09,896 --> 00:12:12,262 We really did it this time. 173 00:12:12,331 --> 00:12:16,165 I don't think Uncle Scrooge will ever forgive us. 174 00:12:17,703 --> 00:12:21,469 Maybe we can still help. If we found that hidden treasure... 175 00:12:21,541 --> 00:12:25,807 Let it go, Huey. That's how we messed up in the first place. 176 00:12:25,878 --> 00:12:27,038 Yeah. 177 00:12:27,113 --> 00:12:30,776 Face it - we're nothing but a bunch of blockheaded, blundering, 178 00:12:30,850 --> 00:12:32,875 good-for-nothing goof-ups. 179 00:12:32,952 --> 00:12:35,546 Yeah, and we blew it, too. 180 00:12:44,864 --> 00:12:46,729 Yikes! 181 00:12:46,799 --> 00:12:49,233 Come back and fight like a duck, you dogs. 182 00:12:52,672 --> 00:12:54,663 Everybody's a comedian. 183 00:12:54,740 --> 00:12:57,004 Beagle One to Beagle Squadron Blue. 184 00:12:57,076 --> 00:13:01,274 Prepare for grappling run. Match altitude and trajectory speed. 185 00:13:01,347 --> 00:13:03,838 - Huh? - Huh? 186 00:13:03,916 --> 00:13:07,443 Just form up, youse blubber-heads! 187 00:13:18,498 --> 00:13:20,489 Full throttle! 188 00:13:23,936 --> 00:13:27,394 They hooked us! We gotta do something! 189 00:13:27,473 --> 00:13:31,239 But what? Uncle Scrooge doesn't even want us near him. 190 00:13:31,310 --> 00:13:35,269 I know. Get me one of those extra balloons. 191 00:13:35,915 --> 00:13:40,113 Faster, Gyro! We're moving away from the scales. 192 00:13:41,020 --> 00:13:45,320 My... legs are... about to fall off. 193 00:13:45,391 --> 00:13:48,258 Don't complain. No pain, no gain. 194 00:13:51,030 --> 00:13:53,362 Just... just a little more. 195 00:13:55,468 --> 00:13:58,301 All right, let me tie it up. 196 00:13:58,371 --> 00:14:00,931 Yah! 197 00:14:01,707 --> 00:14:03,265 Wah! 198 00:14:05,778 --> 00:14:08,838 That was easy. Now let's get a big rock. 199 00:14:11,951 --> 00:14:16,786 Three degrees to the right. Now, just a degree higher. 200 00:14:16,856 --> 00:14:20,485 - Well? - Ah, just shoot the silly thing. 201 00:14:32,738 --> 00:14:34,729 Whoa! 202 00:14:36,075 --> 00:14:38,066 Faster, faster, faster. 203 00:14:39,512 --> 00:14:41,605 Whoa! 204 00:14:45,918 --> 00:14:49,718 - That was Uncle Scrooge! - And Gyro! 205 00:14:57,396 --> 00:14:59,330 Yah! 206 00:15:02,134 --> 00:15:04,932 Yeow! 207 00:15:07,940 --> 00:15:12,468 Wonder where those free-falling fools are up to. Better check it out. 208 00:15:12,544 --> 00:15:16,378 Don't you have some kind of gadget to save us, Gyro? 209 00:15:20,018 --> 00:15:22,646 No. Nope. 210 00:15:22,721 --> 00:15:23,745 Ah! 211 00:15:23,822 --> 00:15:26,313 Say, I've been looking for that. 212 00:15:26,391 --> 00:15:31,055 - Do something, Gyro! - Say, hey, Mr. McD, what's going down? 213 00:15:31,129 --> 00:15:33,597 - Us, you airhead! - Oh. 214 00:15:33,665 --> 00:15:37,294 Well, I'll save ya. I'll just put this baby on autopilot. 215 00:15:37,369 --> 00:15:40,896 - No, not that button! - Aah! 216 00:15:41,606 --> 00:15:44,575 Gee, I never crashed a briefcase before. 217 00:15:44,643 --> 00:15:47,737 - Ah, just what we need. - A blindfold? 218 00:15:47,813 --> 00:15:50,941 - No, it's a handker-chute. - Gesundheit. 219 00:15:51,016 --> 00:15:53,177 No, it's a compact parachute. 220 00:15:53,251 --> 00:15:55,776 Gee, thanks! 221 00:15:56,521 --> 00:15:59,354 Please tell me you have another one of those. 222 00:15:59,424 --> 00:16:02,359 Gee, Mr. McDuck, let's see. 223 00:16:02,427 --> 00:16:05,396 - Yes, yes, one left. - Only one? 224 00:16:05,464 --> 00:16:07,989 Then let that rascal rip. 225 00:16:13,638 --> 00:16:17,699 I can't believe Uncle Scrooge is gone. 226 00:16:17,776 --> 00:16:19,767 It's all our fault. 227 00:16:19,845 --> 00:16:22,871 We're all alone now. 228 00:16:22,948 --> 00:16:25,109 What are we gonna do? 229 00:16:25,183 --> 00:16:30,314 What Uncle Scrooge would have wanted us to do - win this contest! 230 00:16:30,389 --> 00:16:31,378 Yeah! 231 00:16:35,127 --> 00:16:38,221 - Guess a number between one and ten. - Hmm... 232 00:16:38,296 --> 00:16:41,732 - Seven? - Sorry. Ha-ha-ha-ha-ha! 233 00:16:41,800 --> 00:16:44,234 - What a macaroni. - Yeow! 234 00:16:44,302 --> 00:16:47,738 Quick! Hide! It is a deranged water buffalo. 235 00:16:53,245 --> 00:16:57,079 Oh, it is Scrooge McDuck. So very, very, very nice to see you. 236 00:16:57,149 --> 00:17:01,415 You snake! You cheat! You firefly-fruit-looter! 237 00:17:01,486 --> 00:17:05,582 Please, gentlemen, let us not fight. Let us eat fruit. 238 00:17:06,525 --> 00:17:09,460 - Is it bedtime already? - Hey, Mr. McD. 239 00:17:09,528 --> 00:17:11,519 - Come out here, quick. - Oh! 240 00:17:11,596 --> 00:17:14,963 I knew I saw an island! I knew it, I knew it! 241 00:17:15,033 --> 00:17:18,491 My own sweet laddies came through. 242 00:17:18,570 --> 00:17:21,403 But they won't know where to dump my fortune. 243 00:17:21,473 --> 00:17:24,909 Grand Kishke, may I please borrow some of your firefly fruit? 244 00:17:24,976 --> 00:17:29,470 - Oh, yes, of course. - Launchpad, Gyro, give me a hand. 245 00:17:29,548 --> 00:17:33,780 Why are you letting McDuck have that fruit? He hasn't won the contest. 246 00:17:33,852 --> 00:17:37,549 Because he said the magic word - "please." 247 00:17:37,622 --> 00:17:40,955 Big Time, mayday. Stop Scrooge's nephews. 248 00:17:44,529 --> 00:17:47,498 - Which way do I steer? - I don't know. 249 00:17:47,566 --> 00:17:51,332 It's dark as night down there. I can't see the scale. 250 00:17:53,138 --> 00:17:57,165 Wait. Something's going on. It's a glowing "X." 251 00:17:57,242 --> 00:17:59,733 A little to the left, Huey. 252 00:17:59,811 --> 00:18:03,008 Stop, Louie. That's it. We're all lined up. 253 00:18:03,081 --> 00:18:04,514 Uh-oh. 254 00:18:04,583 --> 00:18:08,178 We got company! The Beagle Boys! 255 00:18:09,254 --> 00:18:13,691 Quick! Let's stuff Uncle Scrooge's money onto the scale! 256 00:18:19,698 --> 00:18:22,462 - Way to go, lads! - Hey! 257 00:18:22,534 --> 00:18:25,765 - They're tipping the whole island. - Yeah? 258 00:18:25,837 --> 00:18:28,032 Well, two can play at that game. 259 00:18:37,082 --> 00:18:40,017 Ach, no! No, no, no! 260 00:18:40,085 --> 00:18:42,918 Ach, yes! Yes, yes, yes! 261 00:18:43,421 --> 00:18:45,412 This oughta do it! 262 00:18:48,260 --> 00:18:50,023 Whoa! 263 00:18:55,500 --> 00:18:57,934 - I win! - No, I win! 264 00:18:58,003 --> 00:19:02,337 Holy Nimrud, it is a tie! What are we to do? 265 00:19:02,407 --> 00:19:04,568 Not so fast. Heh-heh-heh-heh! 266 00:19:04,643 --> 00:19:07,840 I almost forgot - my number one dime. 267 00:19:12,250 --> 00:19:15,413 I win! Ha-ha-ha! I win, I win, I win! 268 00:19:15,487 --> 00:19:17,853 It's not over yet, Scroogey. 269 00:19:17,923 --> 00:19:20,687 I don't like the sound of that. 270 00:19:29,134 --> 00:19:30,431 Ha-ha-ha! 271 00:19:30,502 --> 00:19:35,565 Well, Kishy, I'm ready to sign the contracts. Care to watch, McDuck? 272 00:19:35,640 --> 00:19:40,043 You must have cheated, you old skinflint. I know I have more wealth than you! 273 00:19:40,111 --> 00:19:42,739 Had more wealth, McDuck. Had. 274 00:19:42,814 --> 00:19:45,112 Ha-ha-ha-ha-ha-ha! 275 00:19:50,455 --> 00:19:56,087 Nuts! The only way to beat Glomgold now is to find the treasure of Atlantis. 276 00:19:56,161 --> 00:19:59,653 Wait! We'll help you little rats look for it. 277 00:19:59,731 --> 00:20:01,426 Aah! 278 00:20:04,135 --> 00:20:07,002 - Wah! - Whoa! 279 00:20:12,811 --> 00:20:17,578 Nice catch. Now, I wonder how long youse can hang on. 280 00:20:17,649 --> 00:20:22,143 Look, Huey, you got the clue to the treasure right in your hand. 281 00:20:22,220 --> 00:20:25,712 A fish! Then this must be the lever. 282 00:20:25,790 --> 00:20:28,350 And there's the rock up there. 283 00:20:29,527 --> 00:20:32,860 But how can we turn them both at the same time? 284 00:20:32,931 --> 00:20:35,661 Leave that to me. Hey! 285 00:20:35,734 --> 00:20:40,296 We'll tell you where the treasure is if you climb down here and get us. 286 00:20:40,372 --> 00:20:43,205 Treasure? We'll be right down! 287 00:20:43,275 --> 00:20:47,143 I won fair and square. Give me that fruit contract, Kishy. 288 00:20:47,212 --> 00:20:50,648 Not yet, you weasel. I've still got 30 seconds left. 289 00:20:50,715 --> 00:20:52,478 Ha-ha-ha-ha! 290 00:20:52,550 --> 00:20:55,713 And where do you expect to get more money, Scrooge? 291 00:20:55,787 --> 00:20:58,688 Pennies from heaven? Ah-ha-ha-ha-ha! 292 00:21:00,525 --> 00:21:03,392 OK, you squirts, where's the fortune? 293 00:21:05,230 --> 00:21:07,721 Right in your own backyard! 294 00:21:12,637 --> 00:21:14,867 - We did it! - What the... 295 00:21:16,641 --> 00:21:18,336 Whee! 296 00:21:18,410 --> 00:21:20,241 Yeow! 297 00:21:25,684 --> 00:21:28,016 I win! I win! 298 00:21:28,086 --> 00:21:30,850 Whoo-hoo-hoo! Hee-hee-hee! 299 00:21:30,922 --> 00:21:32,389 Yeow! 300 00:21:33,325 --> 00:21:36,192 Lead bars! I knew you were a cheat, Flinty. 301 00:21:36,261 --> 00:21:40,755 And cheaters never win firefly fruit. No, no, no. 302 00:21:43,268 --> 00:21:48,035 - Hey! It's Uncle Scrooge and Gyro! - They're alive! 303 00:21:50,642 --> 00:21:53,611 We're sorry we let you down, Uncle Scrooge. 304 00:21:53,678 --> 00:21:57,341 Let me down? Lads, you saved the day. 305 00:21:57,415 --> 00:22:01,351 Thanks to you, I'm still the richest duck in the world. 306 00:22:01,419 --> 00:22:05,549 Yeah, and Glomgold's just a poor second. 307 00:22:05,623 --> 00:22:08,183 Poor? Then perhaps you would be interested 308 00:22:08,259 --> 00:22:11,353 in selling me that most wonderful talking coat. Yes. 309 00:22:11,403 --> 00:22:15,953 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.