Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:06,900
Life is like a hurricane
2
00:00:06,973 --> 00:00:09,237
Here in Duckburg
3
00:00:09,309 --> 00:00:12,278
Race cars, lasers, aeroplanes
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,973
It's a duck-blur
5
00:00:15,048 --> 00:00:17,744
Might solve a mystery
6
00:00:17,817 --> 00:00:20,479
Or rewrite history
7
00:00:20,553 --> 00:00:22,487
DuckTales, ooh-ooh
8
00:00:22,555 --> 00:00:26,889
Every day, they're out there
making DuckTales
9
00:00:26,960 --> 00:00:28,518
Ooh-ooh
10
00:00:28,595 --> 00:00:32,656
Tales of derring-do,
bad and good-luck tales
11
00:00:34,200 --> 00:00:35,667
D-d-d-danger
12
00:00:35,735 --> 00:00:36,793
Watch behind you
13
00:00:36,870 --> 00:00:39,498
There's a stranger out to find you
14
00:00:39,572 --> 00:00:43,133
What to do?
Just grab onto some DuckTales
15
00:00:43,209 --> 00:00:44,870
Ooh-ooh
16
00:00:44,944 --> 00:00:48,402
Every day, they're out there
making DuckTales
17
00:00:48,481 --> 00:00:50,415
Ooh-ooh
18
00:00:50,483 --> 00:00:53,919
Tales of derring-do,
bad and good-luck tales
19
00:00:53,987 --> 00:00:54,954
Ooh-ooh
20
00:00:55,021 --> 00:00:59,287
Not ponytails or cottontails
no, DuckTales
21
00:00:59,359 --> 00:01:00,883
Ooh-ooh
22
00:01:05,231 --> 00:01:10,168
I'll see your oil wells, Glomgold,
and raise you one uranium mine.
23
00:01:10,236 --> 00:01:12,170
And I'll match it, McDuck.
24
00:01:12,238 --> 00:01:17,608
- That deed's a forgery. I win the pot.
- Prove it. Gimme.
25
00:01:17,677 --> 00:01:18,939
- Mine.
- Mine.
26
00:01:19,012 --> 00:01:21,845
Gentlemen, please.
Such behavior.
27
00:01:21,915 --> 00:01:24,850
Alas, it would appear
that your wealth is equal.
28
00:01:24,918 --> 00:01:29,287
Oh, is more seriousness.
My country's future is at stake.
29
00:01:29,355 --> 00:01:31,687
All because of a bowl of fruit?
30
00:01:31,758 --> 00:01:34,591
Ah, but not just any bowl of fruit.
31
00:01:36,262 --> 00:01:40,221
As you know, some weeks ago,
I made a very, very great discovery
32
00:01:40,300 --> 00:01:42,291
here in Macaroon.
33
00:01:43,236 --> 00:01:46,399
I was going down the stairs
for something to eat.
34
00:01:46,473 --> 00:01:48,065
Yaah!
35
00:01:48,775 --> 00:01:50,208
Oof!
36
00:01:50,276 --> 00:01:53,803
Beneath my palace,
I found a vast cavern filled
37
00:01:53,880 --> 00:01:58,044
with strange glowing plants -
firefly fruit.
38
00:01:58,118 --> 00:02:00,985
Only here, in the mythical caves
of Macaroon,
39
00:02:01,054 --> 00:02:03,454
do these unbelievable plants grow.
40
00:02:03,523 --> 00:02:06,720
It uses no electricity.
Lasts for years.
41
00:02:09,362 --> 00:02:11,353
And it makes a lovely "light" snack.
42
00:02:11,431 --> 00:02:14,923
Wow, that'll replace the light bulb.
43
00:02:15,001 --> 00:02:17,629
Macaroon will be wealthy overnight.
44
00:02:17,704 --> 00:02:22,505
This is only too correct, but I am
the Grand Kishke, not a businessman.
45
00:02:22,575 --> 00:02:26,238
That is why the only person
qualified to market our fruit
46
00:02:26,312 --> 00:02:29,042
is the richest man in the world.
47
00:02:29,115 --> 00:02:31,174
And that's me - Scrooge McDuck.
48
00:02:31,251 --> 00:02:33,947
No, I am - Flintheart Glomgold.
49
00:02:34,020 --> 00:02:35,487
- Liar.
- Cheapskate.
50
00:02:35,555 --> 00:02:37,989
Quiet!!
51
00:02:38,057 --> 00:02:43,154
Since your property is equal,
I propose we weigh your money.
52
00:02:43,229 --> 00:02:47,791
So, whoever's got
the heaviest pile of cash...
53
00:02:47,867 --> 00:02:52,236
Gets to be the sales broker
for your firefly fruit?
54
00:02:52,305 --> 00:02:53,829
Precisely.
55
00:02:53,907 --> 00:02:56,671
- Ridiculous.
- Too dangerous.
56
00:02:56,743 --> 00:02:59,906
The winner will double his fortune.
57
00:02:59,979 --> 00:03:02,243
I'm in!
58
00:03:02,315 --> 00:03:07,252
Excellent. Bring your money
here to Macaroon in ten days.
59
00:03:07,320 --> 00:03:09,379
Then we will see who is richest.
60
00:03:09,455 --> 00:03:13,516
Mark my words, McDuck, I'm going to
win this, whatever it takes.
61
00:03:13,593 --> 00:03:18,428
- And what is that supposed to mean?
- It means you can kiss your cash goodbye.
62
00:03:18,498 --> 00:03:20,796
Ha-ha. Ha-ha-ha-ha.
63
00:03:21,968 --> 00:03:26,871
Bigtime, you gotta figure out a way
to spring us outta this joint.
64
00:03:26,940 --> 00:03:31,206
I've tried everything, Bouncer,
but they're watching us like buzzards.
65
00:03:33,947 --> 00:03:37,781
Hey, looky.
A flying dairy.
66
00:03:37,850 --> 00:03:40,284
That would make some hamburger.
67
00:03:40,353 --> 00:03:43,117
Burger, you deadhead.
That's a balloon.
68
00:03:43,189 --> 00:03:46,454
Ain't it a little early for Thanksgiving?
69
00:03:49,062 --> 00:03:52,623
Gas masks?
Quick, put 'em on.
70
00:04:00,640 --> 00:04:05,339
Uh, everyone's sound asleep.
Now what?
71
00:04:05,411 --> 00:04:07,743
I had to ask.
72
00:04:07,814 --> 00:04:09,805
Grab hold.
73
00:04:13,653 --> 00:04:17,248
There's only one person in the world
who'd rescue us.
74
00:04:17,323 --> 00:04:20,918
- Ma!
- I'm not your mother.
75
00:04:20,994 --> 00:04:25,260
Flintheart Glomgold?
Why'd you free us?
76
00:04:25,331 --> 00:04:28,425
I want ya to do a job for me.
A heist, get it?
77
00:04:28,501 --> 00:04:33,097
Sure, Mr. Glomgold.
Nothing too tough for us.
78
00:04:33,172 --> 00:04:37,472
Fort Knox, no problem.
The Pentagon, no sweat.
79
00:04:37,543 --> 00:04:41,639
- Scrooge's money bin.
- No way.
80
00:04:41,714 --> 00:04:43,238
What?
81
00:04:43,316 --> 00:04:46,945
We've tried busting into his money bin
hundreds of times,
82
00:04:47,020 --> 00:04:50,285
but Scrooge's traps always stop us.
83
00:04:50,356 --> 00:04:52,688
But this time, it's total war.
84
00:04:52,759 --> 00:04:54,852
You provide me with the manpower,
85
00:04:54,927 --> 00:04:58,658
I'll provide you
with the proper equipment.
86
00:04:59,065 --> 00:05:04,093
It's a deal.
Let's get moo-ving.
87
00:05:04,170 --> 00:05:07,003
Ach, as if I didn't have
enough problems.
88
00:05:07,073 --> 00:05:11,476
First, Flintheart threatens me, and now
the Beagle Boys are running around free.
89
00:05:12,478 --> 00:05:15,311
They'll be after your money again,
Uncle Scrooge.
90
00:05:15,381 --> 00:05:20,751
I know, Huey. And if I lose one single
penny in the next nine days...
91
00:05:20,820 --> 00:05:23,948
Flintheart will be declared
the world's richest duck.
92
00:05:24,023 --> 00:05:27,481
He'll get that contract to sell
the Grand Kishke's fruit.
93
00:05:27,560 --> 00:05:31,223
D'oh, and that will make him even richer.
94
00:05:31,297 --> 00:05:34,824
Oh, no, the anti-Beagle Boy
early-warning system.
95
00:05:42,075 --> 00:05:44,066
- Anything?
- No.
96
00:05:44,143 --> 00:05:47,670
- Wait. Here come the vermin.
- Yikes!
97
00:05:49,749 --> 00:05:51,910
All right, listen up.
98
00:05:51,984 --> 00:05:55,351
This is the moment all us Beagle Boys
have been waiting for.
99
00:05:55,421 --> 00:05:58,879
- Are you ready?
- Ready!
100
00:05:58,958 --> 00:06:02,553
In that case, fall out.
101
00:06:02,628 --> 00:06:06,086
Ow! Ooh. Watch it. Hey! Ow!
102
00:06:09,535 --> 00:06:12,971
- They must've called all their cousins.
- We need help.
103
00:06:13,039 --> 00:06:18,067
- Call the police.
- No. It's my fortune. It's my fight.
104
00:06:18,144 --> 00:06:20,135
Besides, today's their annual picnic.
105
00:06:20,213 --> 00:06:23,239
Boom-Boom, Banzai, blast that wall.
106
00:06:29,522 --> 00:06:30,750
All right!
107
00:06:30,823 --> 00:06:34,088
Buckeroo, Beanball, Blitzkrieg, charge!
108
00:06:40,400 --> 00:06:42,595
Bifocal, Bumpkin, go!
109
00:06:42,668 --> 00:06:45,865
Do it, Babyface. Run, Butterball!
110
00:06:45,938 --> 00:06:49,430
Come on, Bull's-Eye!
Yeah, Bouncer!
111
00:07:00,520 --> 00:07:05,583
Look up. Bull's-Eye!
Bull's-Eye!
112
00:07:05,658 --> 00:07:08,286
Bull's-Eye.
113
00:07:09,162 --> 00:07:11,153
Hah! Heh-heh-heh.
114
00:07:11,230 --> 00:07:13,960
What do you think of that, McDuck?
115
00:07:23,342 --> 00:07:27,108
All right, everyone, chee-arge!
116
00:07:29,248 --> 00:07:32,615
They're here!
117
00:07:33,319 --> 00:07:36,288
Aw, this is too easy.
118
00:07:36,355 --> 00:07:39,950
Ain't they gonna try
somethin' to stop us?
119
00:07:43,629 --> 00:07:46,723
Ah, that's more like it.
120
00:07:48,367 --> 00:07:50,801
Burger? Burger, you still there?
121
00:07:52,004 --> 00:07:54,996
I'm upstairs, not far from the vault.
122
00:07:55,074 --> 00:08:00,239
All I gotta do is turn the corner,
and I'm in. I, uh...
123
00:08:07,019 --> 00:08:10,819
But first, I'll stop for a little snack.
Ha-ha-ha.
124
00:08:10,890 --> 00:08:13,654
No, Burger. No, it's a...
125
00:08:13,726 --> 00:08:14,715
...trap.
126
00:08:16,762 --> 00:08:19,287
I'm in a real pinch.
127
00:08:23,302 --> 00:08:25,736
Now I'm really mad.
128
00:08:25,805 --> 00:08:28,569
Uh-oh, here comes trouble.
129
00:08:31,177 --> 00:08:35,136
I'm going to have to
handle this myself. Stall him.
130
00:08:37,950 --> 00:08:42,011
Heh-heh-heh.
What a lukewarm reception.
131
00:08:42,088 --> 00:08:45,251
Nothing stops him!
132
00:08:46,259 --> 00:08:51,526
- There he is!
- Ah, Scrooge's vault at last.
133
00:08:57,069 --> 00:08:59,367
Look at all this loot.
134
00:09:03,709 --> 00:09:05,700
Make my day.
135
00:09:05,778 --> 00:09:07,769
You don't scare me, McDuck.
136
00:09:07,847 --> 00:09:11,544
This armored assault suit will stop
a 60-millimeter shell.
137
00:09:11,617 --> 00:09:16,714
Ach, too bad.
This tank uses 61-millimeter shells.
138
00:09:17,957 --> 00:09:21,120
Whoa, that's one millimeter too many.
139
00:09:25,364 --> 00:09:27,832
Would you drive already?
140
00:09:29,468 --> 00:09:31,698
- Hooray!
- Yippee!
141
00:09:31,771 --> 00:09:33,898
You got rid of the Beagle Boys.
142
00:09:34,740 --> 00:09:38,574
I didna get rid of them.
I just slowed them down for the moment.
143
00:09:38,644 --> 00:09:43,513
I need something that'll really stop them,
then I can rest.
144
00:09:43,583 --> 00:09:47,815
Poor Uncle Scrooge.
He's been working in there for hours.
145
00:09:47,887 --> 00:09:51,755
I think those Beagle boys have
finally driven him nutsoid.
146
00:09:51,824 --> 00:09:55,590
Knock it off.
Uncle Scrooge is perfectly sane.
147
00:09:55,661 --> 00:09:59,927
Yoo-hoo, laddies?
I have something to show you.
148
00:10:01,767 --> 00:10:04,258
Right.
No mental problems here.
149
00:10:06,672 --> 00:10:09,300
This is Bertha.
Isn't she beautiful?
150
00:10:09,375 --> 00:10:11,468
I had her stored in my warehouse.
151
00:10:11,544 --> 00:10:17,847
If anybody so much as opens the door,
ka-boom! Ha-ha-ha-ha-ha!
152
00:10:17,917 --> 00:10:21,182
Uh, that's real swell,
Uncle Scrooge.
153
00:10:21,253 --> 00:10:24,222
You know, it's time you took a little nap.
154
00:10:26,559 --> 00:10:29,289
Aye. Now I can sleep.
155
00:10:29,362 --> 00:10:32,763
Bertha will protect every itsy-ditsy cent.
156
00:10:32,832 --> 00:10:36,563
- Oops, I forgot my cane.
- No, Uncle Scrooge!
157
00:10:38,771 --> 00:10:40,102
Bertha!
158
00:10:54,320 --> 00:10:57,915
- Hmm, did you hear somethin'?
- Nah.
159
00:10:59,492 --> 00:11:01,483
Now's our chance.
160
00:11:05,965 --> 00:11:08,661
- What happened?
- Bertha blew up.
161
00:11:08,734 --> 00:11:13,171
But she took most of the damage herself.
The money bin's still standing.
162
00:11:13,239 --> 00:11:17,005
Uh-oh.
I'm going to need more bricks.
163
00:11:20,413 --> 00:11:22,938
Here we come, McDuck.
164
00:11:28,054 --> 00:11:30,045
- Hold it, brat.
- Gotcha.
165
00:11:30,122 --> 00:11:31,111
Lemme go!
166
00:11:37,096 --> 00:11:40,361
No, no, no.
You can't go in there. It's mine.
167
00:11:40,433 --> 00:11:42,663
You canna have my money.
168
00:11:45,037 --> 00:11:46,368
What money?
169
00:11:46,439 --> 00:11:49,499
That explosion must've caused
a crack in the floor.
170
00:11:49,575 --> 00:11:53,204
Which means all the money's
fallen into the basement.
171
00:11:53,279 --> 00:11:55,543
But this building
doesn't have a basement.
172
00:11:55,615 --> 00:12:01,485
So, all them jillions of bucks
is floatin' around in some storm drain.
173
00:12:01,554 --> 00:12:05,354
Come on, boys.
We are goin' swimmin'. Heh-heh-heh.
174
00:12:05,424 --> 00:12:08,052
- Oh, boy.
- Don't you dare.
175
00:12:08,127 --> 00:12:09,253
Hey!
176
00:12:09,328 --> 00:12:12,593
Sorry, McDuck.
Finders keepers.
177
00:12:17,003 --> 00:12:19,198
I canna fit.
178
00:12:21,807 --> 00:12:24,275
- But we can.
- Thank goodness.
179
00:12:24,343 --> 00:12:26,573
Hurry, lads.
Can ya see my money?
180
00:12:26,646 --> 00:12:29,843
Nope. It's all been washed downstream.
181
00:12:29,916 --> 00:12:32,976
Don't worry, Uncle Scrooge.
We'll find it.
182
00:12:34,487 --> 00:12:36,955
We hope.
183
00:12:37,023 --> 00:12:39,958
At this rate, we'll never find
Uncle Scrooge's money
184
00:12:40,026 --> 00:12:42,085
before the Beagle Boys do.
185
00:12:42,161 --> 00:12:44,925
Yeah. What we need is a boat.
186
00:12:44,997 --> 00:12:48,262
Where are we gonna find
a boat down here?
187
00:12:48,334 --> 00:12:51,201
There!
188
00:12:52,505 --> 00:12:59,240
"Chapter 56 - How to build canoe using
your Junior Woodchuck penknife."
189
00:13:04,317 --> 00:13:06,547
Is this the Department of Water?
190
00:13:06,619 --> 00:13:09,713
No, this is an oak countertop.
What can I do for you?
191
00:13:09,789 --> 00:13:13,885
I need blueprints
for Duckburg's water system, or I'm ruined.
192
00:13:13,960 --> 00:13:18,226
- Are you kidding?
- I never kid about money.
193
00:13:18,297 --> 00:13:21,289
My whole fortune's literally
gone down the drain.
194
00:13:21,367 --> 00:13:24,894
Hey, no offense.
Sheesh, I got another set.
195
00:13:24,971 --> 00:13:28,065
- Ow!
- What do you mean, another set?
196
00:13:28,140 --> 00:13:31,632
Some guys were just in here
asking for the same thing.
197
00:13:31,711 --> 00:13:34,646
Was there anything suspicious
about them?
198
00:13:34,714 --> 00:13:37,308
You mean other than
their black masks?
199
00:13:37,383 --> 00:13:39,977
The Beagle Boys!
200
00:13:41,087 --> 00:13:43,681
Ooh! You're welcome.
201
00:13:43,756 --> 00:13:48,056
According to these blueprints,
the storm drain turns here.
202
00:13:48,127 --> 00:13:50,186
- Make a left.
- Right.
203
00:13:58,504 --> 00:14:00,938
I meant at the corner!
204
00:14:02,742 --> 00:14:06,508
- There, up ahead.
- Yahoo! We found it!
205
00:14:06,579 --> 00:14:09,173
Now all we gotta do
is find Uncle Scrooge.
206
00:14:09,248 --> 00:14:13,207
Yeah, only he's probably out
looking for the money himself.
207
00:14:13,285 --> 00:14:14,843
He could be anywhere.
208
00:14:14,920 --> 00:14:20,517
Another turn there, a junction here.
I'm all mixed up.
209
00:14:21,227 --> 00:14:24,685
- Uncle Scrooge!
- Uncle Scrooge!
210
00:14:26,599 --> 00:14:28,464
Laddies!
211
00:14:28,534 --> 00:14:30,866
We found your money, Uncle Scrooge.
212
00:14:30,936 --> 00:14:33,370
You found my money?
213
00:14:35,007 --> 00:14:36,998
Ptooey!
214
00:14:37,076 --> 00:14:41,706
Are you sure it's all there? I canna
afford to lose a single penny, do ya hear?
215
00:14:42,048 --> 00:14:45,381
Yes, Uncle Scrooge, it's all here.
216
00:14:45,451 --> 00:14:49,182
As long as this floodgate
doesn't open, we're safe.
217
00:14:49,255 --> 00:14:52,156
- Yaah!
- My money!
218
00:14:52,792 --> 00:14:55,989
Who did that?
The Beagle Boys.
219
00:14:56,062 --> 00:14:59,896
But where are they pumping
my money off to?
220
00:15:00,933 --> 00:15:04,460
Aha! The reservoir.
221
00:15:06,505 --> 00:15:09,941
- Uh-oh, mind your front.
- Whoa!
222
00:15:10,009 --> 00:15:15,447
- Quick, grab that bar!
- We're safe.
223
00:15:15,514 --> 00:15:19,951
Yeah, but how are we ever gonna
catch up to all that money now?
224
00:15:21,921 --> 00:15:25,049
Scrooge's money should be
in the reservoir by now.
225
00:15:25,124 --> 00:15:30,687
Safe and sound and ours.
Heh-heh-heh-heh!
226
00:15:30,763 --> 00:15:35,291
- What's in the bag, Bigtime?
- It's a surprise.
227
00:15:35,367 --> 00:15:38,598
In case we run into
Scrooge's little brats.
228
00:15:40,973 --> 00:15:44,966
- Look, one of Uncle Scrooge's coins.
- And another.
229
00:15:45,044 --> 00:15:47,979
And another.
I like this kind of tracking.
230
00:15:48,047 --> 00:15:50,447
Great, which way do we go now?
231
00:15:50,516 --> 00:15:55,647
Uh, is it true that alligators
live in the sewers?
232
00:15:56,422 --> 00:16:00,381
Well, according to
the Junior Woodchuck Guidebook...
233
00:16:00,459 --> 00:16:01,619
Aah!
234
00:16:08,067 --> 00:16:11,901
Heh-heh-heh-heh.
Did you see them faces on those brats?
235
00:16:11,971 --> 00:16:14,565
See ya later, crocodile.
236
00:16:15,808 --> 00:16:20,177
Boy, the Department of Water and Power's
gonna hear from me.
237
00:16:20,246 --> 00:16:24,376
Yeah. First, fluoridation, now alligators.
238
00:16:24,450 --> 00:16:26,475
I'm switching to bottled water.
239
00:16:26,552 --> 00:16:31,148
I don't figure. Scrooge's dough had to
end up somewheres around here.
240
00:16:31,223 --> 00:16:33,657
OK, youse guys.
241
00:16:33,726 --> 00:16:36,456
Quit goofing around
in that alligator costume.
242
00:16:36,529 --> 00:16:40,488
- B-b-but, Bigtime...
- We're not goofin' around.
243
00:16:40,566 --> 00:16:43,831
That ain't no costume.
244
00:16:48,707 --> 00:16:50,698
- Hear anything?
- Nope.
245
00:16:50,776 --> 00:16:53,836
I think we finally lost
that walking suitcase.
246
00:16:53,913 --> 00:16:58,577
- Whew, safe at last.
- Aah!
247
00:17:01,453 --> 00:17:03,444
Aah!
248
00:17:08,193 --> 00:17:12,220
- Louie, you found the money!
- Aw, it was nothin'.
249
00:17:12,297 --> 00:17:15,061
Great.
Then find Uncle Scrooge next.
250
00:17:17,436 --> 00:17:21,805
Of course. The city pumping plant.
They've got monitoring equipment.
251
00:17:24,276 --> 00:17:27,040
Aha! Bless my kilts.
252
00:17:27,112 --> 00:17:30,912
The money's plugged up
right under this building.
253
00:17:30,983 --> 00:17:34,180
All I have to do is open this...
254
00:17:35,854 --> 00:17:40,723
You know what they say, McDuck,
"Easy come, easy flow."
255
00:17:41,860 --> 00:17:43,384
Not again.
256
00:17:46,965 --> 00:17:49,229
Two can play at this aquatic game.
257
00:18:04,983 --> 00:18:09,249
- That's my loot, ya big galoot.
- Scoot, you old coot.
258
00:18:11,223 --> 00:18:15,922
Uh-oh. Bigtime,
the water pressure's too much.
259
00:18:17,329 --> 00:18:21,322
I think it's time to, uh...
abandon ship!
260
00:18:24,403 --> 00:18:27,201
The place is going to blow.
261
00:18:36,381 --> 00:18:39,646
Now, as you can see,
this penthouse condominium
262
00:18:39,718 --> 00:18:43,984
has absolutely scrumptious furniture,
carpets and drapes.
263
00:18:44,056 --> 00:18:49,119
- Oh, honey, it's perfect.
- Well, princess, I don't know.
264
00:18:49,194 --> 00:18:51,594
This kitchen has everything.
265
00:19:11,717 --> 00:19:14,185
- We'll take it!
- Sign here.
266
00:19:14,252 --> 00:19:17,187
Oh, no, you don't.
267
00:19:17,255 --> 00:19:19,416
- Stop!
- Hold on there.
268
00:19:19,491 --> 00:19:22,085
Get them before they reach the lobby.
269
00:19:26,398 --> 00:19:29,458
When they hit the lobby,
pull the shut-off switch.
270
00:19:34,506 --> 00:19:38,067
Uncle Scrooge!
Up here!
271
00:19:38,143 --> 00:19:42,546
Huey, Dewey, Louie.
Whoo-ee, you've got my cash!
272
00:19:42,614 --> 00:19:45,378
I want to buy your penthouse, pronto.
273
00:19:45,450 --> 00:19:49,784
Now wait just a darn minute.
We're going to buy it.
274
00:19:49,855 --> 00:19:52,119
- I'll pay double.
- We'll pay triple!
275
00:19:52,190 --> 00:19:55,887
- Then I'll buy the whole stupid building.
- Sold.
276
00:19:58,029 --> 00:20:00,589
OK, lads.
277
00:20:02,134 --> 00:20:04,227
How'd he do that?
278
00:20:04,302 --> 00:20:08,500
How could we have lost
three cubic acres of money?
279
00:20:08,573 --> 00:20:13,237
Uh, looky.
The Leaning Tower of Moola.
280
00:20:13,311 --> 00:20:16,303
It's all here, every last cent.
281
00:20:16,381 --> 00:20:21,512
Now I can start my secret plans
to ship it over to Macaroon for the weigh-in.
282
00:20:21,586 --> 00:20:23,747
Scroogey!
283
00:20:23,822 --> 00:20:29,089
We're comin' in,
and nothin's gonna stop us. Charge!
284
00:20:29,161 --> 00:20:31,925
Uh-oh. What do we do now?
285
00:20:31,997 --> 00:20:36,263
I canna guard it anymore.
I'm so tired.
286
00:20:36,334 --> 00:20:39,599
I know! Let's cut the power
to the elevator again.
287
00:20:39,671 --> 00:20:40,763
Good idea.
288
00:20:44,242 --> 00:20:46,767
That takes care of
the elevator cut-off switch.
289
00:20:46,845 --> 00:20:49,575
Let's go.
290
00:20:49,648 --> 00:20:52,913
Too late.
They've wrecked the controls.
291
00:20:52,984 --> 00:20:55,475
They're comin'.
Quick, hide the money.
292
00:20:55,554 --> 00:21:00,253
Uncle Scrooge, that won't work.
There's too much of it.
293
00:21:00,325 --> 00:21:04,762
No. Beagle Boys. Hide money.
Win contest. Pretty fruit.
294
00:21:04,830 --> 00:21:09,665
- Snap out of it, Uncle Scrooge.
- We need you.
295
00:21:12,103 --> 00:21:14,094
Thanks, Dewey.
I needed that.
296
00:21:14,172 --> 00:21:17,835
- You're all right!
- You bet. Now let me think a second.
297
00:21:18,844 --> 00:21:23,008
That's it. I know how to save my money
from the Beagle Boys.
298
00:21:23,081 --> 00:21:26,608
- You do?
- Yes. I'll give it to them.
299
00:21:26,685 --> 00:21:28,118
Say what?
300
00:21:31,356 --> 00:21:35,952
- What's the big deal?
- Speed bumps?
301
00:21:36,661 --> 00:21:38,959
More, more!
Pour it all down.
302
00:21:44,002 --> 00:21:48,200
I think we're headed for a... fall!
303
00:21:55,447 --> 00:21:58,109
- Do you surrender?
- Gladly.
304
00:21:58,183 --> 00:22:01,880
Just take us back to jail. Please!
305
00:22:01,953 --> 00:22:05,218
- Hooray!
- You saved the money!
306
00:22:06,491 --> 00:22:09,255
I did? Good.
307
00:22:09,305 --> 00:22:13,855
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.