All language subtitles for DuckTales s01e35 .eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,237 --> 00:00:06,967 Life is like a hurricane 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,304 Here in Duckburg 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,345 Racecars, lasers, aeroplanes 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,040 It's a duck blur 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,811 Might solve a mystery 6 00:00:17,884 --> 00:00:20,546 Or rewrite history 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,554 DuckTales Ooh-ooh 8 00:00:23,289 --> 00:00:25,951 Every day they're out there making 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,586 DuckTales Ooh-ooh 10 00:00:28,661 --> 00:00:32,688 Tales of derring-do bad and good luck tales 11 00:00:34,267 --> 00:00:36,861 D-D-D-Danger! Watch behind you 12 00:00:36,936 --> 00:00:39,564 There's a stranger out to find you 13 00:00:39,639 --> 00:00:43,166 What to do? Just grab on to some DuckTales 14 00:00:43,243 --> 00:00:44,938 Ooh-ooh 15 00:00:45,011 --> 00:00:47,639 Every day they're out there making 16 00:00:47,714 --> 00:00:50,478 DuckTales Ooh-ooh 17 00:00:50,550 --> 00:00:54,111 Tales of derring-do bad and good luck tales 18 00:00:54,187 --> 00:00:55,449 Ooh-ooh 19 00:00:55,522 --> 00:00:58,548 Not ponytails or cottontails, no 20 00:00:58,625 --> 00:01:00,752 DuckTales Ooh-ooh 21 00:01:13,706 --> 00:01:18,302 Calling all fishermen! Calling all fishermen! 22 00:01:21,414 --> 00:01:25,714 Uh, and fisher-ladies! 23 00:01:25,785 --> 00:01:28,515 What did you bring for bait, matey? 24 00:01:28,588 --> 00:01:31,819 Grilled-cheese-and-pickle sandwiches. 25 00:01:33,393 --> 00:01:35,293 Heh-heh. Good one, mate. 26 00:01:35,361 --> 00:01:37,090 We caught one already. 27 00:01:37,163 --> 00:01:41,224 Uh, I just wanted to see if this bait really works. 28 00:01:45,505 --> 00:01:48,303 Oh, it does. 29 00:01:52,612 --> 00:01:55,911 What a perfect day. 30 00:01:55,982 --> 00:01:59,645 I hope Uncle Scrooge is enjoying it. 31 00:02:03,189 --> 00:02:06,090 Can't you work any faster, lads? 32 00:02:06,159 --> 00:02:08,855 Rome wasn't built in a day, sir. 33 00:02:08,928 --> 00:02:13,627 Well, it would have been if Scrooge McDuck was paying by the hour. 34 00:02:13,700 --> 00:02:15,497 Hey, Uncle Scrooge! 35 00:02:15,568 --> 00:02:17,160 Wanna go fishing? 36 00:02:17,237 --> 00:02:18,636 I'm sorry, kids, 37 00:02:18,705 --> 00:02:22,903 but the workmen are putting in a new combination lock on my money bin. 38 00:02:22,976 --> 00:02:26,468 And I have to make sure my money gets its money's worth. 39 00:02:26,546 --> 00:02:27,535 Aw. 40 00:02:27,614 --> 00:02:32,483 - All right, Uncle Scrooge. - Enjoy yourself. 41 00:02:32,552 --> 00:02:34,850 I will. 42 00:02:34,921 --> 00:02:37,389 Can't you work any faster? 43 00:02:37,457 --> 00:02:42,485 I sure wish Uncle Scrooge wouldn't worry so much about his money. 44 00:02:51,070 --> 00:02:53,163 I got one! I got one! 45 00:02:54,507 --> 00:02:56,168 Ohh. 46 00:02:57,010 --> 00:02:59,103 Now another one! 47 00:02:59,746 --> 00:03:03,113 Gee, there must be a lot of barefoot sailors around. 48 00:03:04,450 --> 00:03:08,011 I can't help wishing Uncle Scrooge was here. 49 00:03:08,087 --> 00:03:09,076 Yeah. 50 00:03:09,155 --> 00:03:12,215 He'd probably open a shoe store. 51 00:03:12,292 --> 00:03:16,251 Avast, you scurvy seadogs, or you'll walk the plank! 52 00:03:16,329 --> 00:03:21,096 Don't be scared, mateys. It's only me pet Salty, runnin' off at the beak. 53 00:03:22,669 --> 00:03:24,728 Have you hugged your parrot today? 54 00:03:27,707 --> 00:03:33,077 Ah, there's nothing like a pet to help you unwind after a hard day peeling potatoes. 55 00:03:42,655 --> 00:03:45,453 Polly wants a halibut. 56 00:03:45,525 --> 00:03:48,722 Hey, that's what Uncle Scrooge needs! 57 00:03:48,795 --> 00:03:50,057 A halibut? 58 00:03:50,129 --> 00:03:54,759 No, a pet. If he had one, he'd spend more time having fun 59 00:03:54,834 --> 00:03:57,735 and less time worrying about his money. 60 00:03:57,804 --> 00:03:58,793 Yeah! 61 00:03:58,871 --> 00:04:01,135 Good idea, Webby! 62 00:04:01,841 --> 00:04:06,676 Yep, a pet is the answer to Uncle Scrooge's problems. 63 00:04:07,680 --> 00:04:12,777 Barnacle Biff that pet of yours causes nothing but problems. 64 00:04:12,852 --> 00:04:15,844 Now, get rid of him before we shove off. 65 00:04:16,522 --> 00:04:17,921 But, Captain Frye... 66 00:04:17,991 --> 00:04:20,084 No buts! 67 00:04:20,994 --> 00:04:22,427 He's a pest... 68 00:04:22,495 --> 00:04:24,759 And he eats too much! 69 00:04:26,332 --> 00:04:32,669 There ain't room on this ship or in this ship's galley for the both of us! 70 00:04:34,073 --> 00:04:38,601 Don't worry, Lucky. I'll find you a good home somewhere. 71 00:04:38,678 --> 00:04:42,205 23, 24, 25. 72 00:04:42,282 --> 00:04:43,340 Aw! 73 00:04:43,416 --> 00:04:47,876 What kind of a pet can we buy for 25 cents? 74 00:04:47,954 --> 00:04:49,854 A pet ice cream cone? 75 00:04:49,922 --> 00:04:52,152 Maybe I can help you, mates. 76 00:04:52,225 --> 00:04:57,424 If it's a pet you want, perhaps the answer is under me hat. 77 00:04:58,564 --> 00:05:01,897 Gee, what a cute little, uh, rat. 78 00:05:01,968 --> 00:05:03,435 Rat? 79 00:05:03,503 --> 00:05:07,303 Oh, he's not a rat, mates. He's a lemming, name of Lucky. 80 00:05:07,373 --> 00:05:10,137 And he's all yours if you give him a good home. 81 00:05:10,209 --> 00:05:12,769 How about a good mansion? 82 00:05:12,845 --> 00:05:14,142 Even better. 83 00:05:14,213 --> 00:05:17,774 Huh... He's friendly and small. 84 00:05:17,850 --> 00:05:19,283 Does he eat a lot? 85 00:05:19,352 --> 00:05:21,820 Well, uh, he, uh... 86 00:05:21,888 --> 00:05:24,049 No more than any other lemming. 87 00:05:24,123 --> 00:05:26,717 But he's especially partial to cheese. 88 00:05:28,161 --> 00:05:32,257 Oh, and he's smart - smarter than the average lemming. 89 00:05:41,007 --> 00:05:44,067 What do you get for the uncle who has everything? 90 00:05:44,143 --> 00:05:47,010 A lemming who juggles, of course. 91 00:05:47,080 --> 00:05:50,277 Now, why didn't we think of this before? 92 00:05:52,985 --> 00:05:53,974 Eh. 93 00:05:54,053 --> 00:05:56,578 Well, Mr. McDuck, your fortune is secure. 94 00:05:56,656 --> 00:06:00,353 Good job, men! And no overtime. 95 00:06:00,426 --> 00:06:01,552 Ha-ha-ha! 96 00:06:01,627 --> 00:06:06,257 I haven't been this happy since I got a free dry with my wash at the Laundromat. 97 00:06:06,332 --> 00:06:11,861 This is the only copy of the combination, so be sure to put it in a safe place. 98 00:06:13,039 --> 00:06:15,234 I know just where to keep it. 99 00:06:16,376 --> 00:06:21,609 Look after it, Goldie, darling. I'll memorize it right after lunch. 100 00:06:26,452 --> 00:06:29,114 Uncle Scrooge! Uncle Scrooge! 101 00:06:29,188 --> 00:06:31,884 We got a surprise for you. 102 00:06:31,958 --> 00:06:33,585 Oh? What is it? 103 00:06:33,659 --> 00:06:35,183 - A wallet warmer? - Mm-mm. 104 00:06:35,261 --> 00:06:37,991 - A piggy bank polish? - No. 105 00:06:38,064 --> 00:06:40,294 It's a lemming. 106 00:06:41,401 --> 00:06:43,961 A lemming? Ugh... 107 00:06:44,036 --> 00:06:46,095 I don't know what to say, kids. 108 00:06:46,172 --> 00:06:48,163 Except, why? 109 00:06:53,479 --> 00:06:57,813 - We thought it'd make a good pet. - Yeah. His name is Lucky. 110 00:06:57,884 --> 00:07:01,285 Lucky, eh? I'll say he's lucky. 111 00:07:01,354 --> 00:07:04,323 He's eating my cheese sandwich. 112 00:07:09,262 --> 00:07:12,129 This is people food, not pet food, Lucky. 113 00:07:16,002 --> 00:07:17,128 Hey! 114 00:07:18,671 --> 00:07:20,866 Come back here! 115 00:07:23,476 --> 00:07:25,706 I'll save you, Goldie. 116 00:07:29,749 --> 00:07:34,652 Don't worry, Uncle Scrooge. You'll learn to like each other. 117 00:07:36,823 --> 00:07:40,520 Loch Ness monsters! Where's Goldie's locket? 118 00:07:40,593 --> 00:07:45,292 Ah, don't worry, Uncle Scrooge. Lucky has it around his neck. 119 00:07:45,364 --> 00:07:48,527 What? Give me that locket, you rascal! 120 00:07:48,601 --> 00:07:49,590 Egad! 121 00:07:49,669 --> 00:07:53,161 The only combination to my vault is in that locket! 122 00:07:53,239 --> 00:07:56,572 - Is that bad? - Bad? Bad? 123 00:07:56,642 --> 00:08:01,477 I haven't memorized it yet! I'll never see my money again! 124 00:08:02,048 --> 00:08:06,348 I'll be a poor, poor old duck, and all because I... 125 00:08:06,419 --> 00:08:08,819 got Lucky. 126 00:08:09,422 --> 00:08:12,448 We should have given him the shoes. 127 00:08:43,689 --> 00:08:47,625 - There he is! - He's running onto that ship! 128 00:08:50,596 --> 00:08:53,258 That lemming has shanghaied my locket. 129 00:08:53,332 --> 00:08:56,699 Stop! Wait! Put on the brakes! 130 00:08:56,769 --> 00:08:59,567 Too late, Uncle Scrooge! 131 00:08:59,639 --> 00:09:03,200 Aw, this time we really missed the boat. 132 00:09:04,377 --> 00:09:07,437 You, swabbies, where is that ship bound for? 133 00:09:07,513 --> 00:09:10,311 Why should we tell you, you landlubber? 134 00:09:10,383 --> 00:09:12,374 Now, listen here, you. 135 00:09:12,451 --> 00:09:15,215 Let me try, Uncle Scrooge. 136 00:09:24,030 --> 00:09:29,559 The Moony Gull's a fishing schooner. She's headed for Novay, in Scandinavia. 137 00:09:31,637 --> 00:09:33,070 What did you say to them? 138 00:09:33,139 --> 00:09:36,233 I just promised them all the shoes they can use. 139 00:09:39,645 --> 00:09:42,842 Now we can go into town and go dancing. 140 00:09:46,252 --> 00:09:50,518 - Are we gonna go after it, Uncle Scrooge? - Of course. 141 00:09:50,590 --> 00:09:53,889 And by the fastest means possible. 142 00:09:54,727 --> 00:09:56,991 What's the name of this place where we're going? 143 00:09:57,063 --> 00:09:59,361 Novay, on the tip of Scandinavia. 144 00:09:59,432 --> 00:10:02,367 Do you think you can find the way to Novay? 145 00:10:02,435 --> 00:10:06,997 No sweat, Mr. McD. I have as much confidence in me as you do. 146 00:10:07,073 --> 00:10:08,233 Uh-oh. 147 00:10:08,307 --> 00:10:10,502 Launchpad, how are we fixed for gas? 148 00:10:10,576 --> 00:10:14,103 No sweat, Mr. McD. We'll stop along the way. 149 00:10:14,180 --> 00:10:16,740 We're over the ocean! 150 00:10:16,816 --> 00:10:20,684 Guess we will stop along the way. 151 00:10:27,993 --> 00:10:30,985 - You see that? - Ja. 152 00:10:31,063 --> 00:10:32,553 If I didn't know better, 153 00:10:32,631 --> 00:10:38,069 I'd say that was an ocean-going chopper-copter about to crash into the sea. 154 00:10:43,943 --> 00:10:46,468 Yeah, I didn't know better. 155 00:10:50,616 --> 00:10:53,084 Thank you. 156 00:10:53,152 --> 00:10:54,449 Thank you. 157 00:10:54,520 --> 00:10:55,646 Thanks. 158 00:10:55,721 --> 00:10:57,814 You're welcome. 159 00:11:01,594 --> 00:11:03,619 You're welcome. 160 00:11:03,696 --> 00:11:06,324 - Where are we? - In Novay. 161 00:11:06,399 --> 00:11:09,425 See? I told you I'd find the way. 162 00:11:10,569 --> 00:11:14,505 Ship ahoy! It's the Moony Gull coming into port. 163 00:11:15,808 --> 00:11:20,006 We're just in time. Good work, Launchpad, my boy. 164 00:11:22,681 --> 00:11:25,047 Captain, ooh, Captain! 165 00:11:25,117 --> 00:11:29,213 Have you by any chance seen an unlucky lemming named Lucky? 166 00:11:29,288 --> 00:11:31,449 That gluttonous lemming? 167 00:11:31,524 --> 00:11:33,651 On my ship? 168 00:11:34,193 --> 00:11:36,354 Barnacle Biff! 169 00:11:37,363 --> 00:11:41,459 Have you got anything resembling a pet onboard this vessel? 170 00:11:41,534 --> 00:11:44,059 Uh, well, I, uh... 171 00:11:44,136 --> 00:11:47,435 I tried to get rid of him, but, uh... 172 00:11:50,209 --> 00:11:52,200 There he is! 173 00:11:53,312 --> 00:11:54,438 Get him! 174 00:11:56,849 --> 00:11:59,374 He's going below decks! 175 00:11:59,452 --> 00:12:01,716 There he goes! 176 00:12:01,787 --> 00:12:04,415 He's heading for the cargo hold. 177 00:12:12,998 --> 00:12:13,987 Yech! 178 00:12:14,066 --> 00:12:17,797 - And this started out to be just a good day. - Ugh. 179 00:12:17,870 --> 00:12:21,897 None of this would have happened if we hadn't gone fishing. 180 00:12:21,974 --> 00:12:24,374 Looks like it was a good day for it. 181 00:12:24,443 --> 00:12:27,674 There he goes! After him! 182 00:12:29,515 --> 00:12:32,507 - Did you see him? - Yes, Uncle Scrooge? 183 00:12:32,585 --> 00:12:34,382 Get him! 184 00:12:35,387 --> 00:12:37,287 I'll handle it, Mr. McD. 185 00:12:37,356 --> 00:12:38,618 Aha! 186 00:12:40,359 --> 00:12:42,793 Ha-ha-ha-ha-ha! 187 00:12:45,731 --> 00:12:48,097 Whoa! Whoa! Yow! 188 00:12:48,167 --> 00:12:49,930 Whoa! 189 00:12:56,809 --> 00:13:00,745 If you want a job done, you've got to do it yourself. 190 00:13:00,813 --> 00:13:04,943 Especially if you want the job done by Launchpad. 191 00:13:09,688 --> 00:13:13,488 Ha! Try to run now, you little rapscallion! 192 00:13:20,699 --> 00:13:23,327 I'm getting dizzy. I've got to sit down. 193 00:13:24,904 --> 00:13:26,838 Ooh! 194 00:13:34,513 --> 00:13:38,415 Ever notice whenever you're in trouble, I'm always around? 195 00:13:38,484 --> 00:13:40,076 Yes. 196 00:13:41,220 --> 00:13:43,916 Lemming overboard! 197 00:13:43,989 --> 00:13:48,016 Your hat's way too big for his little head. 198 00:13:49,495 --> 00:13:51,861 Lucky! Lucky! 199 00:13:51,931 --> 00:13:53,990 Here, Lucky! 200 00:13:57,870 --> 00:14:01,931 Pardon me, sir. Have you seen a lemming wearing a locket? 201 00:14:02,007 --> 00:14:06,239 Nope. Our lemmings don't wear jewelry - just fur coats. 202 00:14:06,312 --> 00:14:10,373 Wow! This would make a great grilled cheese sandwich. 203 00:14:10,449 --> 00:14:13,282 Take it! I'm getting out of here. 204 00:14:14,353 --> 00:14:17,914 Looks like the little squirt abandoned hat. 205 00:14:19,959 --> 00:14:21,688 Is it raining? Ha-ha-ha. 206 00:14:22,628 --> 00:14:24,789 Is it raining? Ha-ha-ha. 207 00:14:24,863 --> 00:14:25,852 No. 208 00:14:25,931 --> 00:14:28,161 So now's a good time to dry up. 209 00:14:28,968 --> 00:14:30,993 Look, Uncle Scrooge! 210 00:14:31,070 --> 00:14:33,231 Kids, have you seen any sign of... 211 00:14:36,775 --> 00:14:38,743 Out of my way, tourists! 212 00:14:39,445 --> 00:14:42,778 Why in the name of Brigadoon is everyone leaving town? 213 00:14:42,848 --> 00:14:47,148 The lemmings are coming! The lemmings are coming! 214 00:14:47,219 --> 00:14:50,052 Correction, folks: One lemming is coming. 215 00:14:50,122 --> 00:14:54,320 He's a pushy little guy, into jewelry, traveling alone... 216 00:14:55,461 --> 00:14:57,827 Lucky isn't alone anymore! 217 00:14:57,896 --> 00:15:00,956 The lemmings are coming! The lemmings are coming! 218 00:15:01,033 --> 00:15:03,365 The lemmings are coming! 219 00:15:27,859 --> 00:15:30,692 What do we do, Uncle Scrooge? 220 00:15:30,762 --> 00:15:34,755 What all brave ducks do when outnumbered, kids. 221 00:15:34,833 --> 00:15:36,858 Hightail it out of here! 222 00:15:38,203 --> 00:15:41,036 My solution is slightly different. 223 00:15:41,106 --> 00:15:42,471 Run! 224 00:15:51,916 --> 00:15:56,944 Those lemmings won't get our cheese now, no matter how hard they try. 225 00:15:57,021 --> 00:15:58,511 Ow! 226 00:15:59,858 --> 00:16:02,053 Come on, kids! Up here! 227 00:16:05,196 --> 00:16:06,185 Whew! 228 00:16:06,264 --> 00:16:08,255 - We're safe. - For the moment. 229 00:16:08,333 --> 00:16:09,459 Uh-oh! 230 00:16:09,534 --> 00:16:12,162 That moment has passed. 231 00:16:16,775 --> 00:16:20,336 - We're gonna crash! - You should be used to it by now. 232 00:16:26,518 --> 00:16:29,510 Lucky... Have any of you seen Lucky? 233 00:16:32,490 --> 00:16:36,824 Mister! Oh, Mister! What's going on here? 234 00:16:37,429 --> 00:16:39,454 The lemmings are coming! The lemmings... 235 00:16:39,531 --> 00:16:41,761 We noticed. But why? 236 00:16:41,833 --> 00:16:44,631 Every year, the lemmings come from far and wide, 237 00:16:44,702 --> 00:16:48,069 gobbling everything in sight on their way to the sea. 238 00:16:48,139 --> 00:16:50,573 And when they get there? 239 00:16:50,642 --> 00:16:56,239 They dive into the ocean and swim away, never to return. 240 00:16:56,981 --> 00:16:58,710 Ohh... 241 00:16:58,783 --> 00:17:04,119 If I don't find Lucky in this crowd, I'll never see my money again. 242 00:17:04,189 --> 00:17:08,455 Why? Why did you get me a pet in the first place? 243 00:17:08,526 --> 00:17:12,553 Uh, to keep you from worrying about your money. 244 00:17:12,630 --> 00:17:14,461 Ohh. 245 00:17:14,532 --> 00:17:16,966 Oh, well. It's the thought that counts. 246 00:17:17,035 --> 00:17:20,061 This is our fault, Uncle Scrooge. 247 00:17:20,138 --> 00:17:22,902 Yeah, and we're gonna stop those lemmings 248 00:17:22,974 --> 00:17:26,068 and find Lucky if it's the last thing we do! 249 00:17:26,144 --> 00:17:27,611 Right, Launchpad? 250 00:17:29,814 --> 00:17:32,806 I'm thinking, I'm thinking. 251 00:17:32,884 --> 00:17:34,476 Ja! 252 00:17:37,722 --> 00:17:40,156 Hear ye, hear ye, hear ye! 253 00:17:42,961 --> 00:17:47,295 Will you brave Novagians help us find our pet lemming? 254 00:17:47,365 --> 00:17:49,424 No vay! 255 00:17:50,502 --> 00:17:53,062 Well, OK. 256 00:17:53,137 --> 00:17:56,197 Don't worry, kids. I have an idea. 257 00:18:02,347 --> 00:18:04,975 If those lemmings wanna jump into the ocean, 258 00:18:05,049 --> 00:18:07,643 we'll just have to fight water with water. 259 00:18:14,759 --> 00:18:16,556 Let her rip! 260 00:18:22,367 --> 00:18:26,827 As usual, Launchpad McQuack is on top of the situation. 261 00:18:28,273 --> 00:18:32,004 This time, the situation is on top of you! 262 00:18:32,076 --> 00:18:34,135 Surf's up! 263 00:18:39,317 --> 00:18:42,809 Maybe we can scare 'em away from the sea. 264 00:19:01,205 --> 00:19:05,039 Ah, they just think these masks are funny. 265 00:19:08,813 --> 00:19:12,943 Oh, all right, all right. Help! Help! 266 00:19:13,017 --> 00:19:15,247 Quackarooni! 267 00:19:15,320 --> 00:19:18,847 Uncle Scrooge is really getting carried away! 268 00:19:18,923 --> 00:19:19,912 Help! 269 00:19:19,991 --> 00:19:23,427 Never fear - Launchpad McQuack is here! 270 00:19:24,195 --> 00:19:26,356 Help! Help! 271 00:19:32,403 --> 00:19:34,667 Yeow! 272 00:19:34,739 --> 00:19:37,435 We'll save you, Uncle Scrooge! 273 00:19:37,508 --> 00:19:40,272 Uh... by the skin of your teeth. 274 00:19:46,117 --> 00:19:51,885 Luck is gone. The locket is gone! I'll never see my money again! 275 00:19:51,956 --> 00:19:55,551 It could be worse, Mr. McD. You still got me. 276 00:19:55,627 --> 00:20:00,655 Luckily, I work for you, so you'll probably see me every day for the rest of your life. 277 00:20:08,640 --> 00:20:12,406 We thought a pet would make you happy, Uncle Scrooge. 278 00:20:12,477 --> 00:20:14,809 Boy, were we wrong. 279 00:20:17,015 --> 00:20:19,074 It's not your fault, kids. 280 00:20:19,150 --> 00:20:24,520 Sometimes even the most thoughtful deeds don't turn out the way we plan. 281 00:20:25,823 --> 00:20:27,347 You're tellin' me. 282 00:20:27,425 --> 00:20:32,453 One time, a friend of mine was sick, so surprised him with a big breakfast in bed 283 00:20:32,530 --> 00:20:34,862 and spilled it all over him. 284 00:20:34,932 --> 00:20:37,400 That was me. 285 00:20:37,468 --> 00:20:39,595 You remembered. 286 00:20:40,538 --> 00:20:44,269 Eh, come on, kids. Might as well go home. 287 00:20:44,342 --> 00:20:48,438 Maybe a big hunk of cheese will cheer you up, Uncle Scrooge. 288 00:20:48,513 --> 00:20:50,447 Cheese? Ech! 289 00:20:50,515 --> 00:20:54,110 Cheese reminds me of le... le... le... 290 00:20:54,185 --> 00:20:58,315 I believe "lemmings" is the word you're looking for, Mr. McD. 291 00:20:58,389 --> 00:21:01,187 Uncle Scrooge, Uncle Scrooge! 292 00:21:01,259 --> 00:21:04,285 We know you're gonna like this cheese. 293 00:21:04,362 --> 00:21:07,957 It's got a surprise inside. Hold out your hand. 294 00:21:15,373 --> 00:21:18,171 My locket! But how? 295 00:21:20,945 --> 00:21:23,072 Lucky! 296 00:21:23,147 --> 00:21:27,049 Like Barnacle Biff said, he's a smart little lemming. 297 00:21:27,118 --> 00:21:31,111 The only one smart enough to build a ladder to the cheese. 298 00:21:31,189 --> 00:21:33,817 More cheese, Lucky? 299 00:21:39,497 --> 00:21:43,365 It's so nice to be home with the ones I love. 300 00:21:43,434 --> 00:21:45,163 One million one... 301 00:21:45,236 --> 00:21:46,965 one million two... 302 00:21:47,038 --> 00:21:49,666 - One million... - Surprise, Uncle Scrooge! 303 00:21:49,741 --> 00:21:51,504 We got you a new pet. 304 00:21:51,576 --> 00:21:54,272 Not another lemming. 305 00:21:54,345 --> 00:21:58,543 No. Lucky and his relatives are much happier back in Novay. 306 00:22:03,855 --> 00:22:06,585 Now, this is a pet that's really me. 307 00:22:06,657 --> 00:22:08,454 A goldfish! 308 00:22:08,526 --> 00:22:10,824 Ha-ha-ha-ha-ha! 309 00:22:10,874 --> 00:22:15,424 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.