Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,237 --> 00:00:06,967
Life is like a hurricane
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,304
Here in Duckburg
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,345
Racecars, lasers, aeroplanes
4
00:00:12,412 --> 00:00:15,040
It's a duck-blur
5
00:00:15,115 --> 00:00:17,811
Might solve a mystery
6
00:00:17,884 --> 00:00:20,546
Or rewrite history
7
00:00:20,620 --> 00:00:22,554
DuckTales, ooh-ooh
8
00:00:22,622 --> 00:00:26,956
Every day they're out there
making DuckTales
9
00:00:27,027 --> 00:00:28,585
Ooh-ooh
10
00:00:28,661 --> 00:00:32,688
Tales of derring-do,
bad and good-luck tales
11
00:00:34,267 --> 00:00:35,734
D-D-D-danger
12
00:00:35,802 --> 00:00:36,860
Watch behind you
13
00:00:36,936 --> 00:00:39,564
There's a stranger out to find you
14
00:00:39,639 --> 00:00:42,972
What to do?
Just grab onto some DuckTales
15
00:00:43,043 --> 00:00:44,943
Ooh-ooh
16
00:00:45,011 --> 00:00:48,412
Every day they're out there
making DuckTales
17
00:00:48,481 --> 00:00:50,472
Ooh-ooh
18
00:00:50,550 --> 00:00:53,849
Tales of derring-do,
bad and good-luck tales
19
00:00:53,920 --> 00:00:55,012
Ooh-ooh
20
00:00:55,088 --> 00:00:59,218
Not ponytails or cottontails
no, DuckTales
21
00:00:59,292 --> 00:01:00,816
Ooh-ooh
22
00:01:06,519 --> 00:01:10,182
Welcome to the grand opening
of the McDuck Bank of Duckburg,
23
00:01:10,256 --> 00:01:12,622
a bank so safe,
if you lose your money,
24
00:01:12,692 --> 00:01:14,683
it's not our vault.
25
00:01:17,930 --> 00:01:20,524
What makes your bank so safe,
Mr. McDuck?
26
00:01:20,600 --> 00:01:24,502
This - the Anti-Beagle Boy
Burglar Alarm.
27
00:01:27,607 --> 00:01:29,802
This alarm is so sensitive,
28
00:01:29,876 --> 00:01:34,779
if it hears, smells, or even glimpses
a Beagle Boy...
29
00:01:40,753 --> 00:01:43,187
How do you turn this thing off?
30
00:01:45,591 --> 00:01:48,492
I don't like the sound of that alarm.
31
00:01:48,561 --> 00:01:51,860
Me neither, Bankjob,
and Ma's gonna hate it.
32
00:01:51,931 --> 00:01:55,526
I don't know, Babyface.
It's kind of a catchy tune.
33
00:01:55,601 --> 00:01:57,364
Za-da-da-doo-da, doo-da
34
00:02:00,606 --> 00:02:03,040
Mr. McDee's bank is being robbed.
35
00:02:03,109 --> 00:02:05,236
We got to stop those thieves.
36
00:02:17,690 --> 00:02:20,022
My bank! My beautiful new bank!
37
00:02:20,092 --> 00:02:22,754
Look what you've done!
You nitwit!
38
00:02:22,829 --> 00:02:25,627
You've crashed your last
chopper on my payroll!
39
00:02:25,698 --> 00:02:29,759
Nah, I'm good for a lot more.
Crashes hardly phase me.
40
00:02:29,836 --> 00:02:31,394
I can out-crash anyone.
41
00:02:31,471 --> 00:02:35,271
What I'm saying is, you're not
working for me anymore.
42
00:02:35,341 --> 00:02:36,899
You're fired!
43
00:02:36,976 --> 00:02:41,413
What? After I nearly killed myself
for your grand opening?
44
00:02:48,654 --> 00:02:52,249
Launchpad, it's me - Doofus.
45
00:02:52,325 --> 00:02:54,759
Launchpad, what's the matter?
46
00:02:54,827 --> 00:02:57,455
I'm finished. Wiped out.
47
00:02:57,530 --> 00:03:01,557
Without Mr. McDee, my career,
like my helicopter, is crashed.
48
00:03:01,634 --> 00:03:04,569
But you can't quit. You're a hero.
49
00:03:04,637 --> 00:03:08,334
Everybody needs a hero
sometime or other.
50
00:03:08,407 --> 00:03:10,807
Look, we need a hero right here!
51
00:03:14,814 --> 00:03:16,247
Yeah...
52
00:03:16,315 --> 00:03:19,409
Yeah... Yeah!
53
00:03:20,219 --> 00:03:22,915
Poor little fella.
Here, kitty, kitty.
54
00:03:22,989 --> 00:03:26,083
Don't be scared, little kitty.
I'll rescue you.
55
00:03:26,158 --> 00:03:29,787
Come on, kitty, give me a break.
56
00:03:31,264 --> 00:03:32,458
Yeow!
57
00:03:35,167 --> 00:03:37,601
Aah! Ooh, ooh, ooh! Ow!
58
00:03:38,671 --> 00:03:40,730
Whew! Glad that's over.
59
00:03:44,510 --> 00:03:46,171
Yeow!
60
00:03:46,245 --> 00:03:49,703
I guess rescuing cats isn't his thing.
61
00:03:51,183 --> 00:03:54,050
Doofus, when will you get it
through your chubby little skull
62
00:03:54,120 --> 00:03:56,645
that no one needs a hero nowadays?
63
00:03:56,722 --> 00:03:58,485
Well, he sure does.
64
00:03:58,558 --> 00:04:01,721
He's gonna jump! Quick!
You got to save him!
65
00:04:01,794 --> 00:04:03,762
Maybe we should call the police!
66
00:04:03,829 --> 00:04:07,128
No time for that!
Go, hero, go!
67
00:04:15,374 --> 00:04:17,399
I'll take the stairs.
68
00:04:34,827 --> 00:04:38,388
We got here just in time.
69
00:04:38,464 --> 00:04:41,524
Stop, buddy! It's not worth it!
70
00:04:41,601 --> 00:04:44,798
Hey, are you kidding?
I'm getting paid good money for this.
71
00:04:44,870 --> 00:04:46,963
Now buzz off, buddy!
72
00:04:48,074 --> 00:04:50,872
Whoa-oa-oa-oa!
73
00:04:52,278 --> 00:04:54,576
Whoa-oa-oa-oa-oa!
74
00:05:06,325 --> 00:05:10,762
Call the police! That little old lady
just robbed the licorice store!
75
00:05:10,830 --> 00:05:14,766
These business cards were a good idea,
little buddy. Thanks.
76
00:05:14,834 --> 00:05:18,270
Even heroes have to advertise.
Give one to everyone you meet,
77
00:05:18,337 --> 00:05:20,430
and when they need a hero,
they'll call you.
78
00:05:20,506 --> 00:05:23,270
Here, let me give you a hand, ma'am.
79
00:05:25,878 --> 00:05:28,403
Oh, thank you, sonny.
80
00:05:28,481 --> 00:05:32,315
My poor old legs just aren't what
they used to be.
81
00:05:37,423 --> 00:05:40,415
Ha-ha... uh, what's your name, sonny?
82
00:05:40,493 --> 00:05:43,428
Launchpad McQuack, ma'am.
Hero for hire.
83
00:05:43,496 --> 00:05:46,431
Just give me a call.
I'll take care of it all.
84
00:05:46,499 --> 00:05:51,027
Well, you boys are very sweet.
Uh, bye now.
85
00:05:51,404 --> 00:05:54,202
Huh. Must be running home to
tell her friends about me.
86
00:05:55,508 --> 00:05:57,533
But, Ma, you should have seen it.
87
00:05:57,610 --> 00:06:01,842
If one of us sets foot in that bank,
every cop in town will know it.
88
00:06:01,914 --> 00:06:06,647
Yeah, that Anti-Beagle Alarm
puts out some sounds, Big Mama.
89
00:06:06,719 --> 00:06:10,815
Now, now, boys, didn't I raise you all
to use your heads?
90
00:06:10,890 --> 00:06:12,221
Yeah, sure.
91
00:06:12,291 --> 00:06:16,523
Didn't I teach you to think things out,
to be clever, creative?
92
00:06:16,595 --> 00:06:18,085
Yeah. Clever...
93
00:06:18,164 --> 00:06:21,031
And to never give up?
94
00:06:21,100 --> 00:06:23,762
Unless, of course, you're
surrounded by the cops.
95
00:06:23,836 --> 00:06:28,102
But, Ma, how we gonna rob
a bank that's Beagle-proof?
96
00:06:28,174 --> 00:06:30,938
We simply hire someone else to rob it,
97
00:06:31,010 --> 00:06:34,104
without him knowing he's robbing it.
98
00:06:34,180 --> 00:06:37,240
Sheesh. He'd have to be pretty stupid.
99
00:06:37,316 --> 00:06:39,716
Exactly!
100
00:06:40,186 --> 00:06:44,589
I don't understand it.
You gave out over 200 business cards.
101
00:06:44,657 --> 00:06:47,353
And it wasn't easy.
Most people kept giving them back.
102
00:06:48,961 --> 00:06:51,623
Launchpad McQuack, hero for hire.
103
00:06:51,697 --> 00:06:57,727
This is Big House Studios calling.
Please hold for Mr. Spielbig.
104
00:06:57,803 --> 00:07:00,033
McQuack, Spielbig here.
105
00:07:00,106 --> 00:07:04,202
I produce and direct movies
for Big House Productions.
106
00:07:04,276 --> 00:07:07,177
Soon as I saw your business card,
I said,
107
00:07:07,246 --> 00:07:11,012
"That's the hero
I want in my next picture."
108
00:07:11,083 --> 00:07:12,641
But I don't know how to act.
109
00:07:12,718 --> 00:07:16,245
I don't want acting!
I want action!
110
00:07:16,322 --> 00:07:18,756
That's what sells today -
stunts, chases,
111
00:07:18,824 --> 00:07:23,158
plenty of adventure, derring-do -
like it says on your card.
112
00:07:23,229 --> 00:07:26,130
Well, yeah, sure,
if that's what you want.
113
00:07:26,198 --> 00:07:29,167
1313 Bayside. Right.
114
00:07:29,235 --> 00:07:30,395
Who was that?
115
00:07:30,469 --> 00:07:33,336
Tell you on the way. Come on.
116
00:07:34,573 --> 00:07:40,068
- Are you ready, Mr. McQuack?
- I feel a little silly.
117
00:07:40,146 --> 00:07:42,046
Oh, yeah.
118
00:07:42,114 --> 00:07:44,139
What did I tell you, gentlemen?
119
00:07:44,216 --> 00:07:47,208
He was born to play the Webbed Wonder!
120
00:07:47,286 --> 00:07:50,221
You're right, Mr. Spielbig.
He's perfect.
121
00:07:50,289 --> 00:07:53,019
The perfect patsy, man.
122
00:07:53,092 --> 00:07:54,354
Then it's agreed!
123
00:07:54,426 --> 00:07:57,224
We start shooting first thing
in the morning.
124
00:07:57,296 --> 00:07:59,787
But only if the cops show up.
125
00:08:01,967 --> 00:08:03,195
A-ahem!
126
00:08:03,269 --> 00:08:07,228
Uh, which scene do you
want to do first, Mr. Spielbig?
127
00:08:07,306 --> 00:08:12,642
I feel the best way to start this movie
is with... the bank scene.
128
00:08:12,711 --> 00:08:15,236
- Good. Thank you, Mr. Spielbig.
- Groovy idea.
129
00:08:15,314 --> 00:08:18,909
Gosh, little buddy.
Me, a movie star!
130
00:08:18,984 --> 00:08:22,920
Before you know it, this face
will be seen all over the world!
131
00:08:22,988 --> 00:08:25,081
Yeah.
On "wanted" posters.
132
00:08:28,394 --> 00:08:29,827
Don't worry, J.Q.
133
00:08:29,895 --> 00:08:32,557
My bank has been rebuilt
stronger than ever!
134
00:08:32,631 --> 00:08:35,862
I'll send someone to pick up
your gold deposits today.
135
00:08:35,935 --> 00:08:37,402
- Mrs. Featherbee?
- Yes, sir?
136
00:08:37,469 --> 00:08:39,061
Get me Launchpad right away.
137
00:08:39,138 --> 00:08:43,302
- You gave him the ax, remember, sir?
- Oh... yeah.
138
00:08:44,043 --> 00:08:47,240
Launchpad.
I wonder what he's doing.
139
00:08:49,315 --> 00:08:52,216
Ready when you are, Mr. Spielbig.
140
00:08:55,424 --> 00:08:59,121
Now then, in this scene,
the Webbed Wonder has just learned
141
00:08:59,194 --> 00:09:01,856
that the safe in this bank isn't safe.
142
00:09:01,930 --> 00:09:06,128
So you've got to get all that money
out of there fast. Got it?
143
00:09:06,201 --> 00:09:08,601
- Here are your lines.
- Where will the camera be?
144
00:09:08,670 --> 00:09:12,162
Uh, inside the bank.
The little cameras on the walls.
145
00:09:12,241 --> 00:09:14,607
We don't miss an angle.
146
00:09:14,676 --> 00:09:16,871
"Never fear,
the Webbed Wonder is here.
147
00:09:16,945 --> 00:09:18,435
Give me all the money quick."
148
00:09:21,683 --> 00:09:24,743
Ready, and... action!
149
00:09:36,865 --> 00:09:40,631
Never fear! I, uh... uh...
150
00:09:44,273 --> 00:09:48,141
- Well, where's the money?
- Sorry, I forgot my lines.
151
00:09:48,210 --> 00:09:51,373
Ad lib! Make something up!
Just get the money!
152
00:09:51,446 --> 00:09:53,710
Er, get the scene right.
153
00:09:53,782 --> 00:09:56,751
- Take two!
- Action!
154
00:09:58,053 --> 00:09:59,714
It occurred to me, boys,
155
00:09:59,788 --> 00:10:02,689
that there are a lot
of banks in this town.
156
00:10:02,758 --> 00:10:06,854
Our Webbed Wonder can take the blame
for robbing all of them.
157
00:10:09,598 --> 00:10:12,795
Let me try it one more time.
I know I can do it better.
158
00:10:12,868 --> 00:10:17,805
No, no, you were perfect!
Perfect! That's a wrap!
159
00:10:17,873 --> 00:10:20,865
Let's get out of here!
160
00:10:20,943 --> 00:10:25,004
- How'd I do?
- You were incredible. A real hero.
161
00:10:28,283 --> 00:10:30,478
Ooh, we've been robbed!
162
00:10:40,696 --> 00:10:43,324
OK, now in this scene,
you rob the bank.
163
00:10:43,398 --> 00:10:46,526
I mean, you rescue the money
from another unsafe safe.
164
00:10:46,601 --> 00:10:49,035
Again? Wouldn't it be more exciting if...?
165
00:10:49,104 --> 00:10:53,541
It gets much more exciting later.
You'll love it.
166
00:10:53,608 --> 00:10:57,009
Now, lights, camera... action!
167
00:11:05,053 --> 00:11:08,887
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
168
00:11:12,794 --> 00:11:15,820
More pathos! That's it!
169
00:11:15,897 --> 00:11:17,694
And... cut!
170
00:11:23,372 --> 00:11:27,240
Yeah, like before, you save the money
from this unsafe bank, and...
171
00:11:27,309 --> 00:11:31,370
Yeah, yeah, but this time
we do it my way.
172
00:11:32,981 --> 00:11:35,142
Hey, where you going?
173
00:11:50,098 --> 00:11:52,191
What's that nut doing?
174
00:11:59,708 --> 00:12:03,144
Depositors and savers,
lend me your ears!
175
00:12:03,211 --> 00:12:06,180
To keep your savings here,
'twould be a great risk.
176
00:12:06,248 --> 00:12:11,515
To a safer place I take your money,
and away I whisk!
177
00:12:11,586 --> 00:12:16,353
"Away I whisk"?
This cat's gotta work on his lyrics.
178
00:12:17,826 --> 00:12:20,454
Now, now, stop worrying,
Mr. McDuck.
179
00:12:20,529 --> 00:12:23,623
They'll find out who
the Webbed Wonder is and arrest him.
180
00:12:23,698 --> 00:12:26,428
I already know
who he is, Mrs. Beakley.
181
00:12:26,501 --> 00:12:29,698
That's what's got me worried.
I drove him to it.
182
00:12:29,771 --> 00:12:32,740
- Well, who?
- Launchpad McQuack.
183
00:12:32,808 --> 00:12:36,801
McQuack? No!
Yes!
184
00:12:36,878 --> 00:12:40,780
I can't let the police catch him.
He'll be locked up for life.
185
00:12:40,849 --> 00:12:44,080
I'll just have to find him first.
186
00:12:48,490 --> 00:12:51,459
That little Andy Dandy cracks me up.
187
00:12:51,526 --> 00:12:53,824
Launchpad, look, your picture!
188
00:12:55,464 --> 00:13:00,128
Hey, that's some publicity Big House
Studios is putting out for me.
189
00:13:00,202 --> 00:13:03,535
"Webbed Wonder robs ninth bank."
190
00:13:07,642 --> 00:13:11,772
"Police comb Duckburg for the biggest
thief since the Beagle Boys."
191
00:13:11,847 --> 00:13:17,217
I'm... I'm not a hero!
I'm a... a crook! A fugitive!
192
00:13:17,285 --> 00:13:20,186
And now my movie career is over, too.
193
00:13:20,255 --> 00:13:24,521
Wait a minute.
Those movie people are the real crooks!
194
00:13:24,593 --> 00:13:29,087
Yeah! I should have suspected something
when my first paycheck bounced.
195
00:13:29,164 --> 00:13:32,497
All you have to do
is turn those crooks in. Come on!
196
00:13:32,567 --> 00:13:36,936
No, you stay here. I don't want you
involved in this, little buddy.
197
00:13:37,005 --> 00:13:39,769
I'm gonna tell the police
I was just playing along
198
00:13:39,841 --> 00:13:42,036
with those bums
to get the goods on them.
199
00:13:42,110 --> 00:13:43,941
I'll be free and clear.
200
00:13:44,012 --> 00:13:45,536
What if they don't believe you?
201
00:13:45,614 --> 00:13:50,347
Hey, little buddy, you're forgetting
what a terrific actor I am.
202
00:13:56,224 --> 00:14:00,160
Morning, Officer.
Launchpad McQuack's the name. I, uh...
203
00:14:00,996 --> 00:14:03,692
Excuse me.
204
00:14:03,765 --> 00:14:05,164
It's for you!
205
00:14:05,233 --> 00:14:10,500
Hello? When you didn't show up for work
this morning, we got worried.
206
00:14:10,572 --> 00:14:16,374
So we came over and found
your chubby little friend!
207
00:14:16,444 --> 00:14:20,710
I'm sorry, Launchpad.
I told them you went to the police.
208
00:14:20,782 --> 00:14:21,942
Did they hurt you?
209
00:14:22,017 --> 00:14:26,852
They tortured me, Launchpad!
They ate my pancakes!
210
00:14:26,922 --> 00:14:28,719
Those rats.
211
00:14:28,790 --> 00:14:31,350
Keep your mouth shut
to the cops, McQuack!
212
00:14:31,426 --> 00:14:35,294
And be at the studio
in costume in ten minutes,
213
00:14:35,363 --> 00:14:40,357
or chubbo here
is gonna be a pancake!
214
00:14:40,435 --> 00:14:42,767
He's falling right into our trap!
215
00:14:42,837 --> 00:14:45,738
One more phone call,
and the short, dumb career
216
00:14:45,807 --> 00:14:49,038
of the Webbed Wonder is over.
217
00:14:49,110 --> 00:14:50,873
So, what did you want to tell me?
218
00:14:50,946 --> 00:14:53,471
Uh... a joke.
219
00:14:53,548 --> 00:14:56,016
I know a burglar
who was so successful,
220
00:14:56,084 --> 00:14:58,245
he quit making house calls.
221
00:14:58,320 --> 00:15:00,880
Yuk-yuk! See ya.
222
00:15:00,956 --> 00:15:04,722
- "Yuk" is right.
- Hello, police?
223
00:15:04,793 --> 00:15:10,026
I know where you can find that horrible
Webbed Wonder person.
224
00:15:15,170 --> 00:15:18,970
None of his friends
have seen him for weeks.
225
00:15:20,976 --> 00:15:24,639
That's him! I'd recognize
that helicopter anywhere!
226
00:15:24,713 --> 00:15:26,010
Turn around, Duckworth!
227
00:15:28,049 --> 00:15:29,983
Don't lose him!
228
00:15:31,586 --> 00:15:33,383
Yo, little buddy?
229
00:15:33,455 --> 00:15:35,889
Gosh, I've looked everywhere.
230
00:15:41,096 --> 00:15:43,997
Come on out, Webbed Wonder!
You're surrounded!
231
00:15:44,065 --> 00:15:46,158
Over there, Duckworth!
232
00:15:46,234 --> 00:15:49,328
Stop! Don't shoot!
He's a friend of mine!
233
00:15:49,404 --> 00:15:52,669
Gee, Mr. McDee still believes in me.
234
00:15:52,741 --> 00:15:56,677
But I'll never get his money back,
or save Doofus, if I'm locked up for life.
235
00:15:56,745 --> 00:15:58,679
Say, that's it! Life!
236
00:15:58,747 --> 00:16:01,307
You'll never take me alive!
237
00:16:02,083 --> 00:16:04,779
Launchpad, what are you saying?
238
00:16:08,556 --> 00:16:10,888
He's getting away!
239
00:16:23,138 --> 00:16:26,403
Launchpad!
240
00:16:42,850 --> 00:16:47,253
Poor Launchpad.
It's all my fault.
241
00:16:50,324 --> 00:16:54,784
Boy, that automatic pilot
crashes almost as good as I do.
242
00:16:54,862 --> 00:16:57,558
Don't worry, Doofus, little buddy.
I won't let you down.
243
00:16:57,632 --> 00:17:01,033
I'll rescue you.
I'll be your hero. I'll...
244
00:17:02,103 --> 00:17:05,368
I'll be arrested if I don't
put some clothes on.
245
00:17:07,208 --> 00:17:10,700
Ah, to think he was sitting here,
all by his chubby little self,
246
00:17:10,778 --> 00:17:13,975
stuffing his chubby little face when...
247
00:17:14,048 --> 00:17:15,709
Say, what's this?
248
00:17:15,783 --> 00:17:18,547
He spelled something out in maple syrup.
249
00:17:18,619 --> 00:17:20,849
"Beagle Buys."
250
00:17:20,922 --> 00:17:22,355
Beagle Buys?
251
00:17:22,423 --> 00:17:23,515
Beagle Boys!
252
00:17:23,591 --> 00:17:25,582
So that's who's behind it all!
253
00:17:32,333 --> 00:17:38,033
Mr. McDee's Anti-Beagle Boy
Burglar Alarm will lead me right to him.
254
00:17:45,813 --> 00:17:47,872
One cup flour...
255
00:17:47,949 --> 00:17:49,644
...two eggs...
256
00:17:49,717 --> 00:17:51,617
...one chainsaw.
257
00:17:52,553 --> 00:17:54,612
Mm! What's cooking, Ma?
258
00:17:54,689 --> 00:17:57,089
Oh, these are for your
less-fortunate brothers
259
00:17:57,158 --> 00:17:59,058
who are still in the slammer.
260
00:17:59,127 --> 00:18:04,394
There's, um, custard crowbar pie,
pumpkin pistol popovers,
261
00:18:04,465 --> 00:18:09,664
and my favorite -
chocolate chainsaw surprise.
262
00:18:09,737 --> 00:18:10,999
Ow!
263
00:18:11,072 --> 00:18:12,733
No!
264
00:18:17,111 --> 00:18:19,739
At last. It's picking up something.
265
00:18:26,287 --> 00:18:31,190
Knock it off, or I'll tie you all up
just like little lardo here.
266
00:18:37,698 --> 00:18:39,791
It's the stooge!
267
00:18:39,867 --> 00:18:41,767
Launchpad...
268
00:18:44,572 --> 00:18:47,803
Not a sound, fatso,
or your friend gets it!
269
00:18:50,611 --> 00:18:52,078
It's you!
270
00:18:52,146 --> 00:18:55,411
Oh! Well, if it isn't
that nice young man
271
00:18:55,483 --> 00:18:59,112
who helped me across the street.
Come in.
272
00:18:59,187 --> 00:19:04,181
Sit down. Take a load off your mind!
273
00:19:04,258 --> 00:19:06,556
What are you doing way out here?
274
00:19:06,627 --> 00:19:10,893
Thanks. I've been searching
high and low for a friend of mine.
275
00:19:10,965 --> 00:19:14,025
A roly-poly kid, about as big
as this lamp here.
276
00:19:14,101 --> 00:19:17,798
He was kidnapped by the Beagle Boys.
Ever heard of them?
277
00:19:17,872 --> 00:19:19,999
Uh, Beagle Boys?
278
00:19:20,074 --> 00:19:22,065
Oh, they sound cute.
279
00:19:25,413 --> 00:19:27,210
Ooh, gracious!
280
00:19:27,281 --> 00:19:29,749
How did that file get in there?
281
00:19:29,817 --> 00:19:32,581
When I get my hands on those Beagles,
I'm gonna...
282
00:19:33,487 --> 00:19:35,978
Say, those fellas look a lot like...
283
00:19:37,158 --> 00:19:38,250
...Beagle Boys.
284
00:19:42,763 --> 00:19:43,957
Doofus!
285
00:19:44,932 --> 00:19:48,561
This is a huckleberry hand-grenade cake,
McQuack!
286
00:19:48,636 --> 00:19:53,630
Try anything funny, and I'll blow
the frosting out of you!
287
00:20:09,790 --> 00:20:12,987
They're getting away
with our loot!
288
00:20:14,962 --> 00:20:18,557
- Buckle up, boys!
- After them!
289
00:20:18,633 --> 00:20:21,295
I knew you'd save me. I knew it!
290
00:20:21,369 --> 00:20:23,303
All part of being a hero, little buddy.
291
00:20:35,116 --> 00:20:38,608
Well, if that will be all, Officer,
I'd better go home and...
292
00:20:38,686 --> 00:20:43,282
...break the terrible news.
293
00:20:59,307 --> 00:21:02,367
Whoa!
294
00:21:04,111 --> 00:21:08,343
See what happens when you don't
wear your seatbelts?
295
00:21:21,262 --> 00:21:24,197
Surprise, Mr. McDee.
296
00:21:24,265 --> 00:21:26,358
Launchpad! You're alive!
297
00:21:26,434 --> 00:21:28,459
I'm going to kill you!
298
00:21:28,536 --> 00:21:31,596
You did it, Launchpad!
You are a hero!
299
00:21:31,672 --> 00:21:35,199
You rescued me and got back
all of Mr. McDuck's money.
300
00:21:35,276 --> 00:21:37,904
You ought to hire him
back again, Mr. McDuck.
301
00:21:37,979 --> 00:21:39,879
Heck, he ought to give me a raise.
302
00:21:44,752 --> 00:21:46,811
Thanks for not pressing
charges, Mr. McDee.
303
00:21:46,887 --> 00:21:49,321
I was what you call duped, you know?
304
00:21:49,390 --> 00:21:53,349
Aye, nobody knows better than I
what a dupe you are.
305
00:21:53,427 --> 00:21:55,827
That's why you can come back
to work for me.
306
00:21:55,896 --> 00:21:58,456
Well, uh, what about that raise?
307
00:21:58,532 --> 00:22:01,990
Of course not! I was already paying you
twice what you're worth.
308
00:22:02,069 --> 00:22:05,232
All right, I'll work
for half as much as before.
309
00:22:05,306 --> 00:22:07,536
Not a penny less.
310
00:22:11,245 --> 00:22:15,841
You got to get up pretty early
in the morning to dupe this duck.
311
00:22:15,891 --> 00:22:20,441
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.